You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
136 lines
4.0 KiB
136 lines
4.0 KiB
13 years ago
|
# translation of kcmbell.po to Kashubian
|
||
|
#
|
||
|
# Mark Kwidzińsczi <mark@linuxcsb.org>, 2007.
|
||
|
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2007.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmbell\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-25 15:52+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Kashubian\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || "
|
||
|
"n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:73
|
||
|
msgid "Bell Settings"
|
||
|
msgstr "Nastôw zwónka"
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:82
|
||
|
msgid "&Use system bell instead of system notification"
|
||
|
msgstr "&Brëkùjë systemòwegò zwónka na placu systemòwegò dôwaniô wiédzë"
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:83
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You can use the standard system bell (PC speaker) or a more sophisticated "
|
||
|
"system notification, see the \"System Notifications\" control module for the "
|
||
|
"\"Something Special Happened in the Program\" event."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Mòżesz brëkòwac sztandardowegò zwónka (PC speaker) abò barżi awansowónegò "
|
||
|
"systemòwegò dôwaniô wiédzë (zdrzë \"Systemòwé dôwanié wiédzë\", mòdul kòntrolë "
|
||
|
"dlô \"Cos szpecjalnegò stało sã w programie\")."
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:91
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>System Bell</h1> Here you can customize the sound of the standard system "
|
||
|
"bell, i.e. the \"beep\" you always hear when there is something wrong. Note "
|
||
|
"that you can further customize this sound using the \"Accessibility\" control "
|
||
|
"module; for example, you can choose a sound file to be played instead of the "
|
||
|
"standard bell."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>Systemòwi zwónk</h1> Tuwò mòże ùstôwic systemòwi zwãk zwónka, to je "
|
||
|
"sztandardowi sygnal \"biiip\", jaczi mòże uczëc, jak cos nie tak pòszło. Zwãk "
|
||
|
"mòże dokładno skònfigùrowac w mòdule \"Przistãpnosc\", w jaczim mòże téż "
|
||
|
"zmienic nen sztandardowi sygnal na zwãkòwi lopk."
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:97
|
||
|
msgid "&Volume:"
|
||
|
msgstr "&Głosnosc:"
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:102
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here you can customize the volume of the system bell. For further customization "
|
||
|
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tuwò mòżesz nastôwic głosnosc systemòwegò zwónka. Jinsze nastôwë zwónka mòżesz "
|
||
|
"zmienic w module \"Przistãpnosc\"."
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:106
|
||
|
msgid "&Pitch:"
|
||
|
msgstr "&Wiżô zwãkù:"
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:108
|
||
|
msgid " Hz"
|
||
|
msgstr " Hz"
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:111
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here you can customize the pitch of the system bell. For further customization "
|
||
|
"of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tuwò mòżesz nastôwic wiżô systemòwegò zwónka. Jinsze nastôwë zwónka mòżesz "
|
||
|
"zmienic w module \"Przistãpnosc\"."
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:115
|
||
|
msgid "&Duration:"
|
||
|
msgstr "&Dérowanié:"
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:117
|
||
|
msgid " msec"
|
||
|
msgstr " ms."
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:120
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Here you can customize the duration of the system bell. For further "
|
||
|
"customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Tuwò mòżesz nastôwic dérownié systemòwegò zwónka. Jinsze nastôwë zwónka mòżesz "
|
||
|
"zmienic w module \"Przistãpnosc\"."
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:124
|
||
|
msgid "&Test"
|
||
|
msgstr "&Test"
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:128
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Click \"Test\" to hear how the system bell will sound using your changed "
|
||
|
"settings."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Wëbierzë \"Test\" bë ùczëc zwãk systemòwegò zwónka pò zmianach w nastôwach."
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:136
|
||
|
msgid "kcmbell"
|
||
|
msgstr "kcmbell"
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:136
|
||
|
msgid "KDE Bell Control Module"
|
||
|
msgstr "Nastôw brzãczka"
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:138
|
||
|
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
||
|
msgstr "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:140
|
||
|
msgid "Original author"
|
||
|
msgstr "Ùsôdzca pierszi wersëji"
|
||
|
|
||
|
#: bell.cpp:142
|
||
|
msgid "Current maintainer"
|
||
|
msgstr "Aktualny òpiekùn"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Mark Kwidzińsczi"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "mark@linuxcsb.org"
|