You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bs/messages/tdebase/kcmenergy.po

100 lines
3.6 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:29-0700\n"
"Last-Translator: Amila Akagic <bono@lugbih.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>Čuvanje energije za monitor</h1> Ako vaš monitor podržava opciju za čuvanje "
"energije, onda koristite ovaj modul da bi ga konfigurisali. "
"<p> Postoje tri nivoa čuvanja energije: stanje pripravnosti, stanje "
"suspendiranja i isključenje. Što je nivo čuvanja veći, više je potrebno vremena "
"monitoru da se vrati u aktivno stanje."
"<p> Da biste probudili monitor iz stanja čuvanja energije, možete napraviti "
"mali pokret sa mišom ili pritisnuti tipke koje neće izazvati nikakve neželjene "
"efekte, na primjer, \"shift\" tipka."
#: energy.cpp:165
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Uključi čuvanje energije monitora"
#: energy.cpp:168
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "Označite ovu opciju da uključite čuvanje energije vašeg monitora."
#: energy.cpp:171
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Vaš monitor nema mogućnost čuvanja energije."
#: energy.cpp:178
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Naučite više o programu Energy Star"
#: energy.cpp:187
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Stanje pripravnosti poslije:"
#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
msgid " min"
msgstr " min"
#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
msgid "Disabled"
msgstr "Isključeno"
#: energy.cpp:193
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr ""
"Izaberite period neaktivnosti poslije koga će monitor preći u \"stanje "
"pripravnosti\". Ovo je prvi nivo čuvanja energije."
#: energy.cpp:198
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Sus&pendiraj poslije:"
#: energy.cpp:204
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"Izaberite period neaktivnosti poslije kojeg će monitor preći u \"suspendirano\" "
"stanje. Ovo je drugi stepen štednje energije, ali za neke monitore može biti "
"isti kao i prvi."
#: energy.cpp:210
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Isključi poslije:"
#: energy.cpp:216
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
msgstr ""
"Izaberite period neaktivnosti rada poslije koga će se monitor isključiti. Ovo "
"je najveći nivo čuvanja energije koji može biti omogućen dok je monitor i dalje "
"fizički uključen."