You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/superkaramba.po

265 lines
7.1 KiB

# translation of superkaramba.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id:$
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Всички работни плотове"
#: karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Работен плот &"
#: karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Обновяване"
#: karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Превключване на &заключена позиция"
#: karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Използване на &бързо мащабиране на изображения"
#: karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "&Настройване на тема"
#: karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Преместване к&ъм"
#: karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Презаре&ждане на тема"
#: karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Затваряне на темата"
#: karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Показване на иконата в системния панел"
#: karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Управление на темите..."
#: karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Изход"
#: karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Скриване на иконата в системния панел"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"1 стартирана тема:\n"
"%n стартирани теми"
#: karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Скриването на иконата в системния панел няма да спре изпълнението на "
"програмата. За да я покажете отново, използвайте менюто на темата.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Скриване на иконата в системния панел"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
msgid "A KDE Eye-candy Application"
msgstr "Глезотия за работния плот и окото"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Задължителен аргумент \"файл\""
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "По&требителски"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Теми на SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Търсене:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Показване:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Всички"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Стартираните"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "До&бавяне към работния плот"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 стартирана</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Заглавна част"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Показване на иконата в системния панел."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Темите, които са добавени в списъка с теми."
#: taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "променено"
#: themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"На път сте да инсталирате и стартирате темата на SuperKaramba \"%1\". Темите "
"съдържат код, който се изпълнява на системата. Това може да доведе до проблеми "
"със сигурността на системата ви. Затова трябва да инсталирате теми само от "
"източници, на които вярвате.\n"
"\n"
"Сигурни ли сте, че искате темата да бъде инсталирана?"
#: themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Инсталиране на нова тема"
#: themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Инсталиране"
#: themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Вече има файл %1. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?"
#: themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Съществуващ файл"
#: themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис"
#: themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Изтегляне на нови неща"
#: themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Изтегляне на нови теми."
#: themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Нови неща..."
#: themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Отваряне на локална тема"
#: themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Добавяне на локална тема към списъка."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Деинсталиране"
#: themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Теми"
#: themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Отваряне на теми"
#: themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 стартирани</p>"