|
|
|
# Übersetzung von tdescreensaver.po ins Deutsche
|
|
|
|
# translation of tdescreensaver.po to German
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
|
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 02:59+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:03+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/tdescreensaver/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "(Keine Email)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: blankscrn.cpp:27
|
|
|
|
msgid "KBlankScreen"
|
|
|
|
msgstr "Leerer Bildschirm"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: blankscrn.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Setup Blank Screen Saver"
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmschoner \"Leerer Bildschirm\" einrichten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: blankscrn.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Color:"
|
|
|
|
msgstr "Farbe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:42
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
|
|
|
|
"Starts a random screen saver.\n"
|
|
|
|
"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Verwendung: %1 [-setup] [argumente]\n"
|
|
|
|
"Dadurch wird ein zufällig ausgewählter Bildschirmschoner gestartet.\n"
|
|
|
|
"Sämtliche Argumente (außer -setup) werden an den Bildschirmschoner übergeben."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Start a random TDE screen saver"
|
|
|
|
msgstr "Einen zufälligen Bildschirmschoner starten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Setup screen saver"
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmschoner einrichten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Run in the specified XWindow"
|
|
|
|
msgstr "Im angegebenen X-Fenster starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Run in the root XWindow"
|
|
|
|
msgstr "Im X-Basisfenster starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:104
|
|
|
|
msgid "Random screen saver"
|
|
|
|
msgstr "Zufällig ausgewählter Bildschirmschoner"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:261
|
|
|
|
msgid "Setup Random Screen Saver"
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmschoner nach Zufallsprinzip auswählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:268
|
|
|
|
msgid "Use OpenGL screen savers"
|
|
|
|
msgstr "OpenGL-Bildschirmschoner verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: random.cpp:271
|
|
|
|
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmschoner verwenden, welche die Monitordarstellung verändern."
|