You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/atlantikdesigner.po

413 lines
10 KiB

# translation of atlantikdesigner.po to Russian
# TDE3 - tdeaddons/atlantikdesigner.po Russian translation
# Copyright (C) 2005 TDE Russian translation Team.
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002.
# Andrei Darashenka <adorosh+TDETR@smolevichi.org.by>, 2003.
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 13:10+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин,Николай Шафоростов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mok@kde.ru,shafff@ukr.net"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Сведения об игровом поле"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Версия:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Цвет фона:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Авторы"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Благодарности"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&Добавить имя"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&Удалить имя"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Редактировать сведения об игровом поле..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Редактировать группы..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Добавить четыре квадрата"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Удалить четыре квадрата"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Вверх"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "В&низ"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "В&лево"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "В&право"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Изменить имущество"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Новое имущество"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Игровое поле было изменено. Сохранить изменения?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Несохранённые изменения"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Безымянное"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Не удаётся открыть файл игрового поля: недопустимый формат."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "В файле указано типов имущества: %1."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Перейти к имуществу %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Редактор полей Atlantik"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Положение \"Перейти\""
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Передать деньги"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Нет"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Улица"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Карты"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Бесплатная парковка"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Отправиться в тюрьму"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Налог"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Тюрьма"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Фиксированный налог:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Процентный налог:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Фон:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Новая колода"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Карточки из"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Добавить колоду"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Введите имя новой колоды."
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Такое имя уже есть в списке."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Заплатить"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Заплатить каждому игроку"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Собрать"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Собрать со всех игроков"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Перенести к"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Перенести"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Вернуть"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Карта для выхода из тюрьмы"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Перенести к ближайшей постройке"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Перенести к ближайшей железной дороге"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Заплатить за каждый дом"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Заплатить за каждый отель"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Имущество"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&Добавить карту..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&Переименовать..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Больше свойств"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Меньше свойств"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Добавить карту"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Введите имя новой карты."
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Рента по числу домов"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Нет:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Один:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Два:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Три:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Четыре:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Отель:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Цена:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Группа:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Редактор групп"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Цвета"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Текст:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "Ц&ены"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Цена дома:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Общая цена:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "&Плавающая рента"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Добавить переменную ренты:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Выражение:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавить..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Добавить группу"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Введите имя новой группы:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Такая группа уже есть в списке."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Конструктор Атлантики"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Редактор полей Atlantik"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Джейсон Катц-Браун (Jason Katz-Brown)"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "автор программы"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Сведения об игровом поле"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Удалить имя"