|
|
|
# translation of konqsidebar_delicious.po to Frysk
|
|
|
|
# translation of konqsidebar_delicious.po to
|
|
|
|
# translation of 20050905 konqsidebar_delicious.po to
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
|
|
|
|
# beijnes@xs4all.nl <beijnes@xs4all.nl>, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:32+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-27 13:22+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Douwe VDM <dvandermeulen@hetnet.nl>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:233
|
|
|
|
msgid "Check All"
|
|
|
|
msgstr "Alles selektearje "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:234
|
|
|
|
msgid "Uncheck All"
|
|
|
|
msgstr "Alles de-selektearje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:235
|
|
|
|
msgid "Toggle All"
|
|
|
|
msgstr "Alles omskeakelje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:238
|
|
|
|
msgid "Rename Tag..."
|
|
|
|
msgstr "Etiket werneame..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:305
|
|
|
|
msgid "Rename Tag"
|
|
|
|
msgstr "Etiket werneame"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:305
|
|
|
|
msgid "Provide a new name for tag '%1':"
|
|
|
|
msgstr "Jou in nije namme op foar etiket '%1':"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338
|
|
|
|
msgid "Delete Bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Blêdwizer wiskje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:337
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Do you really want to remove the bookmark\n"
|
|
|
|
"%1?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Blêdwizer\n"
|
|
|
|
"%1\n"
|
|
|
|
"wiskje?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.cpp:85
|
|
|
|
msgid "del.icio.us Bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "Blêdwizers fan 'del.icio.us'"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file widget.ui line 32
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
msgstr "Tags"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file widget.ui line 43
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Refresh Tags"
|
|
|
|
msgstr "Etikettelist fe&rfarskje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file widget.ui line 46
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Refresh the list of tags"
|
|
|
|
msgstr "De etikettelist opnij ynlêze"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file widget.ui line 52
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Tag"
|
|
|
|
msgstr "Etiket"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file widget.ui line 63
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Count"
|
|
|
|
msgstr "Telling"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file widget.ui line 100
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Refresh &Bookmarks"
|
|
|
|
msgstr "&Blêdwizers ferfarskje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file widget.ui line 103
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags"
|
|
|
|
msgstr "De list mei blêdwizers opnij ynlêze middels de selektearre etiketten."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file widget.ui line 111
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Post &New..."
|
|
|
|
msgstr "&Nij objekt poste..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file widget.ui line 114
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Post a new bookmark"
|
|
|
|
msgstr "Nije blêdwizer poste"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file widget.ui line 120
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Beskriuwing"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file widget.ui line 131
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|