You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-hr/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po

181 lines
4.0 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeaccessibility-3\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Jerko Škifić <skific@riteh.hr>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\\\\n\\n\n"
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jerko Škifić"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "skific@riteh.hr"
#: kmousetool.cpp:418
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
msgstr "Vrijeme prevlačenja mora biti manje ili jednako vremenu boravka"
#: kmousetool.cpp:418
msgid "Invalid Value"
msgstr "Neispravna vrijednost. "
#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
msgid "&Stop"
msgstr "Zau&stavi"
#: kmousetool.cpp:490 kmousetool.cpp:613 kmousetool.cpp:636 kmousetoolui.ui:337
#, no-c-format
msgid "&Start"
msgstr ""
#: kmousetool.cpp:559
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
"discard the changes?"
msgstr ""
"Promjene u aktivnom modulu nisu spremljene.\n"
"Želite li odbaciti ili primijeniti promjene prije zatvaranja "
"konfiguracijskog prozora?"
#: kmousetool.cpp:560
msgid "Closing Configuration Window"
msgstr "Zatvaram prozor za konfiguraciju"
#: kmousetool.cpp:578
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
"changes?"
msgstr ""
"Promjene u aktivnom modulu nisu snimljene.\n"
" Želite li odbaciti ili primijeniti promjene prije izlaska iz KMousetool?"
#: kmousetool.cpp:579
msgid "Quitting KMousetool"
msgstr "Izlazim iz KMouseTool-a"
#: kmousetool.cpp:616
msgid "&Configure KMouseTool..."
msgstr "KMouseTool &konfiguriranje"
#: kmousetool.cpp:619
msgid "KMousetool &Handbook"
msgstr "KMouseTool &priručnik"
#: kmousetool.cpp:621
msgid "&About KMouseTool"
msgstr "&O programu"
#: kmousetoolui.ui:16 main.cpp:32 main.cpp:44
#, no-c-format
msgid "KMouseTool"
msgstr "KMouseTool"
#: main.cpp:48
msgid "Current maintainer"
msgstr "Trenutni održavatelj"
#: main.cpp:49
msgid "Usability improvements"
msgstr "Poboljšanja upotrebljivosti"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Izvorni autor"
#: kmousetoolui.ui:44
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Postavke"
#: kmousetoolui.ui:88
#, no-c-format
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
msgstr "Vrijeme pomicanja (desetinki sekunde)"
#: kmousetoolui.ui:145
#, no-c-format
msgid "&Minimum movement:"
msgstr "&minimalni pokret mišem"
#: kmousetoolui.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Enable strokes"
msgstr "Omogući pot&eze"
#: kmousetoolui.ui:191
#, no-c-format
msgid "D&well time (1/10 sec):"
msgstr "Vrijeme boravka (1/10 sek):"
#: kmousetoolui.ui:202
#, no-c-format
msgid "Smar&t drag"
msgstr "Pametno prevlačenje"
#: kmousetoolui.ui:221
#, no-c-format
msgid "&Defaults"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Reset"
msgstr "Pov&ratak na izvorno"
#: kmousetoolui.ui:254
#, no-c-format
msgid "&Apply"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:264
#, no-c-format
msgid "Start with &TDE"
msgstr "Pokreni sa &TDE"
#: kmousetoolui.ui:272
#, no-c-format
msgid "A&udible click"
msgstr "Klikanje sa zv&učnim upozorenjem"
#: kmousetoolui.ui:298
#, no-c-format
msgid ""
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray."
msgstr ""
"KMouseTool će se izvršavati u pozadini nakon što zatvorite dijalog. Želite "
"li promijeniti postavke, ponovno pokrenite KMouseTool ili upotrijebite TDE "
"traku sustava."
#: kmousetoolui.ui:355
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:380
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""
#: kmousetoolui.ui:388
#, no-c-format
msgid "&Quit"
msgstr ""