|
|
|
# translation of krunapplet.po to Slovak
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002.
|
|
|
|
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: krunapplet\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-17 02:36+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdebase/krunapplet/sk/>\n"
|
|
|
|
"Language: sk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Marek Mlynár"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "marek.inq.mlynar@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Run command:"
|
|
|
|
msgstr "Spustiť príkaz:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:170
|
|
|
|
msgid "< Run"
|
|
|
|
msgstr "< Spustiť"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:177
|
|
|
|
msgid "Run >"
|
|
|
|
msgstr "Spustiť >"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:226
|
|
|
|
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
|
|
|
|
msgstr "Najskôr musíte zadať URL, alebo príkaz, ktorý má byť vykonaný."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:237
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to log out properly.\n"
|
|
|
|
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
|
|
|
|
"pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will "
|
|
|
|
"not be saved with a forced shutdown."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nemôžem vás korektne odhlásiť.\n"
|
|
|
|
"Nepodarilo sa kontaktovať správcu sedenia. Môžete skúsiť násilný reštart "
|
|
|
|
"stlačením kombinácie klávesov Ctrl+Alt a Backspace. Uvedomte si, že pri "
|
|
|
|
"násilnom reštarte nebudú uložené Vaše nastavenia sedenia."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:268
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
|
|
|
|
"cannot be found. Please correct the command\n"
|
|
|
|
"or URL and try again</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Názov programu, alebo program <b>%1</b>\n"
|
|
|
|
"nebol nájdený. Prosím, opravte príkaz\n"
|
|
|
|
"alebo URL, a skúste znova</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: runapplet.cpp:280
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
|
|
|
|
"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Nemôžem spustiť <b>%1</b>.\n"
|
|
|
|
"Prosím opravte príkaz prípadne URL a skúste znova.</qt>"
|