You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-km/messages/kdebase/kcmview1394.po

149 lines
4.7 KiB

# translation of kcmview1394.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-03 09:53+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
# i18n: file view1394widget.ui line 22
#. i18n: file view1394widget.ui line 22
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
# i18n: file view1394widget.ui line 33
#. i18n: file view1394widget.ui line 33
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
# i18n: file view1394widget.ui line 44
#. i18n: file view1394widget.ui line 44
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "មូលដ្ឋាន"
# i18n: file view1394widget.ui line 55
#. i18n: file view1394widget.ui line 55
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
# i18n: file view1394widget.ui line 66
#. i18n: file view1394widget.ui line 66
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
# i18n: file view1394widget.ui line 77
#. i18n: file view1394widget.ui line 77
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
# i18n: file view1394widget.ui line 88
#. i18n: file view1394widget.ui line 88
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
# i18n: file view1394widget.ui line 99
#. i18n: file view1394widget.ui line 99
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
# i18n: file view1394widget.ui line 110
#. i18n: file view1394widget.ui line 110
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
# i18n: file view1394widget.ui line 121
#. i18n: file view1394widget.ui line 121
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "ល្បឿន"
# i18n: file view1394widget.ui line 132
#. i18n: file view1394widget.ui line 132
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "ក្រុមហ៊ុន​លក់"
# i18n: file view1394widget.ui line 178
#. i18n: file view1394widget.ui line 178
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "បង្កើត​ការ​កំណត់​ខ្សែ​បញ្ជូន 1394 ឡើង​វិញ"
#: view1394.cpp:65
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration."
"<br>The meaning of the columns:"
"<br><b>Name</b>: port or node name, the number can change with each bus reset"
"<br><b>GUID</b>: the 64 bit GUID of the node"
"<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port of your computer"
"<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource manager capable"
"<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master capable"
"<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous transfers"
"<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable"
"<br><b>PM</b>: checked if the node is power management capable"
"<br><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
"<br><b>Speed</b>: the speed of the node"
"<br>"
msgstr ""
"នៅ​ខាង​ស្ដាំ​ដៃ អ្នក​អាច​មើល​ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួនអំពី​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ IEEE "
"1394 របស់​អ្នក ។"
"<br>អត្ថន័យ​នៃ​ជួរ​ឈរ ៖"
"<br><b>ឈ្មោះ</b>​៖ ច្រក ឬ ឈ្មោះ​ថ្នាំង "
"លេខ​អាច​ផ្លាស់​ប្ដូរ​ដោយការ​កំណត់​ខ្សែ​បញ្ជូន​ឡើង​វិញ"
"<br><b>GUID</b> ៖ 64 ប៊ីត GUID នៃ​ថ្នាំង"
"<br><b>មូលដ្ឋាន</b>៖ ពិនិត្យ​មើល​ថាតើថ្នាំង​គឺ​ជា​ច្រក IEEE 1394 "
"នៃ​កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក"
"<br><b>IRM</b>៖ checked if the node is isochronous resource manager capable"
"<br><b>CRM</b>៖ checked if the node is cycle master capable"
"<br><b>ISO</b>៖ checked if the node supports isochronous transfers"
"<br><b>BM</b>៖ checked if the node is bus manager capable"
"<br><b>PM</b>៖ checked if the node is power management capable"
"<br><b>Acc</b>៖ the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to 100"
"<br><b>ល្បឿន</b>៖ ល្បឿន​របស់​ថ្នាំង"
"<br>"
#: view1394.cpp:196
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "ច្រក %1 ៖ \"%2\""
#: view1394.cpp:209
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "ថ្នាំង %1"
#: view1394.cpp:212
msgid "Not ready"
msgstr "មិន​ទាន់​រួច​រាល់"
#: view1394.cpp:316
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"