You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
129 lines
4.9 KiB
129 lines
4.9 KiB
13 years ago
|
# translation of kcmnotify.po to Khmer
|
||
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008.
|
||
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007.
|
||
|
# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:57+0700\n"
|
||
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
|
||
|
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:56
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
|
||
|
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
|
||
|
"how you are notified:"
|
||
|
"<ul>"
|
||
|
"<li>As the application was originally designed."
|
||
|
"<li>With a beep or other noise."
|
||
|
"<li>Via a popup dialog box with additional information."
|
||
|
"<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or "
|
||
|
"audible alert.</ul>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<h1>ការជូនដំណឹងរបស់ប្រព័ន្ធ</h1>KDE "
|
||
|
"អនុញ្ញាតឲ្យមានដំណោះស្រាយដ៏ច្រើននៃការត្រួតត្រាលើវិធីដែលអ្នកនឹងត្រូ"
|
||
|
"វបានជូនដំណឹង នៅពេលព្រឹត្តិការណ៍ពិតប្រាកដកើតឡើង ។ "
|
||
|
"មានជម្រើសជាច្រើនដូចវិធីដែលអ្នកត្រូវបានជូនដំណឹង ៖"
|
||
|
"<ul>"
|
||
|
"<li>ដូចកម្មវិធីត្រូវបានរចនាដើមមួយ ។"
|
||
|
"<li>ដែលមានសំឡេងប៊ីប ឬ សំឡេងផ្សេងទៀត ។"
|
||
|
"<li>តាមរយៈប្រអប់លេចឡើងជាមួយព័ត៌មានបន្ថែម ។"
|
||
|
"<li>ដោយថតព្រឹត្តិការណ៍ក្នុងឯកសារកំណត់ហេតុ "
|
||
|
"ដោយគ្មានការជូនដំណឹងដែលអាចមើលឃើញ ឬ ស្ដាប់ឮបន្ថែមណាមួយឡើយ។</ul>"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:69
|
||
|
msgid "Event source:"
|
||
|
msgstr "ប្រភពព្រឹត្តិការណ៍ ៖"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:88
|
||
|
msgid "KNotify"
|
||
|
msgstr "KNotify"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:89
|
||
|
msgid "System Notification Control Panel Module"
|
||
|
msgstr "ម៉ូឌុលបន្ទះត្រួតពិនិត្យការជូនដំណឹងរបស់ប្រព័ន្ធ"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:92
|
||
|
msgid "Original implementation"
|
||
|
msgstr "ការអនុវត្តដើម"
|
||
|
|
||
|
#: knotify.cpp:220
|
||
|
msgid "Player Settings"
|
||
|
msgstr "ការកំណត់ឧបករណ៍ចាក់"
|
||
|
|
||
|
# i18n: file playersettings.ui line 27
|
||
|
#. i18n: file playersettings.ui line 27
|
||
|
#: rc.cpp:3
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
|
||
|
msgstr "<b>ការកំណត់ឧបករណ៍ចាក់អូឌីយ៉ូ</b>"
|
||
|
|
||
|
# i18n: file playersettings.ui line 66
|
||
|
#. i18n: file playersettings.ui line 66
|
||
|
#: rc.cpp:6
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&No audio output"
|
||
|
msgstr "គ្មានការបញ្ចេញអូឌីយ៉ូ"
|
||
|
|
||
|
# i18n: file playersettings.ui line 74
|
||
|
#. i18n: file playersettings.ui line 74
|
||
|
#: rc.cpp:9
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Use an external player"
|
||
|
msgstr "ប្រើឧបករណ៍ចាក់ខាងក្រៅ"
|
||
|
|
||
|
# i18n: file playersettings.ui line 155
|
||
|
#. i18n: file playersettings.ui line 155
|
||
|
#: rc.cpp:12
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "100%"
|
||
|
msgstr "១០០%"
|
||
|
|
||
|
# i18n: file playersettings.ui line 163
|
||
|
#. i18n: file playersettings.ui line 163
|
||
|
#: rc.cpp:15
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "0%"
|
||
|
msgstr "០%"
|
||
|
|
||
|
# i18n: file playersettings.ui line 190
|
||
|
#. i18n: file playersettings.ui line 190
|
||
|
#: rc.cpp:18
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Volume:"
|
||
|
msgstr "កម្រិតសំឡេង ៖"
|
||
|
|
||
|
# i18n: file playersettings.ui line 220
|
||
|
#. i18n: file playersettings.ui line 220
|
||
|
#: rc.cpp:21
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "Use the &KDE sound system"
|
||
|
msgstr "ប្រើប្រព័ន្ធសំឡេងរបស់ KDE"
|
||
|
|
||
|
# i18n: file playersettings.ui line 234
|
||
|
#. i18n: file playersettings.ui line 234
|
||
|
#: rc.cpp:24
|
||
|
#, no-c-format
|
||
|
msgid "&Player:"
|
||
|
msgstr "ឧបករណ៍ចាក់ ៖"
|