You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
145 lines
10 KiB
145 lines
10 KiB
13 years ago
|
<!--
|
||
|
<?xml version="1.0" ?>
|
||
|
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd">
|
||
|
-->
|
||
|
<chapter id="configure">
|
||
11 years ago
|
<title>Configurar o &kde;</title>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<qandaset>
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Como escolho a língua usada no &kde;?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Existem duas maneiras de o utilizador escolher a língua utilizada no &kde; nas mensagens que produz:</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
<variablelist>
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>Utilizar o <application>Centro de Controlo do &kde;</application></term>
|
||
|
<listitem><para>Arranque o <application>Centro de Controle do &kde;</application> e seleccione <guimenu>Personalização</guimenu>, seguido de <guimenuitem>País e Língua</guimenuitem>. O utilizador poderá escolher a língua e local aqui. Se o &kde; não puder fazer a tradução para a primeira língua escolhida, fá-lo-á na língua por omissão. Esta será normalmente o inglês (americano).</para>
|
||
|
<note><para>Usar o <application>Centro de Controlo do &kde;</application> é a maneira melhor de se escolher a língua no &kde;.</para></note></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
11 years ago
|
<varlistentry><term>Usar a variável de ambiente <envar>LANG</envar></term>
|
||
|
<listitem><para>O segundo método usa a configuração-padrão local no seu sistema. Para mudar a língua, basta usar simplesmente a variável de ambiente <envar>LANG</envar>, de acordo com o que pretender. Por exemplo, se a sua linha de comandos é a <application>bash</application>, execute <command>export LANG=de</command> para fazer do alemão a língua utilizada.</para></listitem>
|
||
13 years ago
|
</varlistentry>
|
||
|
</variablelist>
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Existe algum mecanismo de mudança de teclado para teclados internacionais para o &kde;?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Sim, pode configurá-lo se utilizar a página de configuração do <application>Centro de Controlo do &kde;</application> <guimenu>Regional e Acessibilidade</guimenu> <guimenuitem>Disposição do Teclado</guimenuitem>. </para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Como substituo o ecrã de entrada de texto-padrão pelo ecrã de entrada do &kde;?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<note><para>A sua distribuição ou variante do &UNIX; poderá ter as suas próprias ferramentas de configuração para alterar isto (⪚, o <application>YaST</application> da &SuSE; &Linux;). Esta será a forma mais segura de activar o ecrã de autenticação do &kde;. Todavia, se por alguma razão você não pretender usar estas ferramentas, as instruções seguintes poderão ser úteis.</para></note>
|
||
|
<para>Primeiro precisa de mudar para o <quote>xdm runlevel</quote> (nível de execução 5 nos sistemas &RedHat;, 3 nos &SuSE;), editando para tal o seu ficheiro <filename>/etc/inittab</filename>. No ficheiro, o utilizador deverá ter uma linha contendo <userinput>id:3:initdefault:</userinput>. Mude isso para <userinput>id:5:initdefault:</userinput>. Agora, no final do ficheiro, comente a seguinte linha: <userinput>x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon</userinput> e substitua-a por <userinput>x:5:respawn:<replaceable>/opt/kde/</replaceable>bin/tdm -nodaemon</userinput>. <note><para>A localização do &tdm; pode ser diferente no seu sistema.</para></note></para>
|
||
|
<para>Para as mudanças terem efeito imediato, escreva <command>init 5</command> (para sistemas &RedHat;) na linha de comando. <caution><para>É arriscado o utilizador iniciar um ecrã de entrada, sem primeiro verificar se funciona. Se falhar, terá muito trabalho para voltar atrás...</para></caution></para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>No FreeBSD, deve editar o ficheiro <filename>/etc/ttys</filename> e mudar uma das linhas semelhantes a <programlisting>ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure</programlisting> para <userinput>ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure</userinput>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Gostaria de pressionar o botão esquerdo do rato em qualquer lugar da área de trabalho e ter o menu <guimenu>K</guimenu> disponível.</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Abra o <application>Centro de Controlo do &kde;</application> e escolha <menuchoice><guisubmenu>Ambiente de Trabalho</guisubmenu><guisubmenu>Comportamento</guisubmenu></menuchoice>. Poderá agora escolher o comportamento dos 'clicks' do rato no ecrã. Para você ter o menu <guimenu>K</guimenu> aberto com um só toque do botão esquerdo do rato, mude a opção <guilabel>Botão esquerdo</guilabel> para <guilabel>Menu de Aplicações</guilabel>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Onde encontro informação sobre os temas do &kde;?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Vá a <ulink url="http://kde.themes.org/">http://kde.themes.org/</ulink> ou a <ulink url="http://www.kde-look.org">http://www.kde-look.org</ulink>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Como mudo os Tipos &MIME;?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Se estiver a usar o &konqueror;, faça isto em alternativa: primeiro, abra a janela do &konqueror; e escolha <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar o Konqueror</guimenuitem></menuchoice>, seguido de <guilabel>Associações de Ficheiros</guilabel>. Escolha o tipo que deseja modificar (⪚ <literal>text/english</literal> ou <literal>image/gif</literal>) e escolha a ordem de preferência das aplicações que desejar.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>O &kde; (&tdm;) não lê o meu <filename>.bash_profile</filename>!</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>O <application>xdm</application> e o &tdm; não correm uma linha de comandos de autenticação, por isso os <filename>.profile</filename>, <filename>.bash_profile</filename>, <abbrev>etc.</abbrev> não são procurados. Quando o utilizador se liga, o <application>xdm</application> corre o <command>Xstartup</command> como 'root' e depois o <command>Xsession</command> como utilizador. Por isso a prática normal é adicionar instruções em <filename>Xsession</filename> para procurar o perfil do utilizador. Edite os seus ficheiros <filename>Xsession</filename> e <filename>.xsession</filename>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Como uso tipos de letra &TrueType; no &kde;?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Precisa de instalar o suporte para tipos de letra &TrueType; na configuração do seu &X-Window;. Veja o <ulink url="http://x.themes.org/">x.themes.org</ulink> para os tipos de letra e o <ulink url="http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jec/programs/xfsft/">xfsft: &TrueType; Font Support For X11</ulink> ou <ulink url="http://X-TT.dsl.gr.jp/">X-&TrueType; Server Project Home Page</ulink> para os servidores de tipos de letra.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Se você tiver um conjunto de tipos de letra &TrueType; do &Microsoft; &Windows;, edite o ficheiro <filename>XF86Config</filename> para usar os tipos de letra da pasta em questão. Depois basta dizer ao &kde; para usar esses novos tipos de letra com o utilitário de administração de tipos de letra.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>É possível usar, mostrar e trabalhar com o Símbolo do Euro no &kde;?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
11 years ago
|
<para>Sim e não. Para mais pormenores, veja aqui: <ulink url="http://www.koffice.org/kword/euro.phtml">http://www.koffice.org/kword/euro.phtml</ulink>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
11 years ago
|
<question><para>Como é que eu executo um programa no arranque do &kde;?</para></question>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<answer><para>Existem várias formas de o fazer. Se o que quer fazer é executar alguns programas que iriam definir algumas variáveis de ambiente (por exemplo, para iniciar o <command>gpg-agent</command>, o <command>ssh-agent</command> entre outros), poderá colocar estes programas em <filename class="directory">$<envar>TDEHOME</envar>/env/</filename> e garantir que os seus nomes terminam em <literal role="extension">.sh</literal>. A $<envar>TDEHOME</envar> é normalmente uma pasta chamada <filename class="directory">.kde</filename> (repare no ponto no início) na sua pasta pessoal. Se quiser que os programas sejam executados por todos os utilizadores do &kde;, podê-los-á colocar dentro de <filename class="directory">$<envar>TDEDIR</envar>/env/</filename>, em que a $<envar>TDEDIR</envar> é o prefixo em que o &kde; foi instalado (poderá descobri-lo com o comando <userinput><command>tde-config</command> --prefix</userinput>).</para>
|
||
|
<para>Se deseja iniciar um programa depois de o &kde; ter arrancado, poderá querer usar a pasta <filename class="directory">Autostart</filename> (Arranque). Para adicionar itens à pasta <filename class="directory">Autostart</filename>: <orderedlist>
|
||
|
<listitem><para>Abra o &konqueror;.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Seleccione a opção <menuchoice><guimenu>Ir</guimenu><guimenuitem>Arranque</guimenuitem> </menuchoice> no menu.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Carregue com o botão direito na área da janela e seleccione a opção <menuchoice><guisubmenu>Criar um Novo</guisubmenu><guisubmenu>Ficheiro</guisubmenu><guimenuitem>Atalho para Aplicação</guimenuitem> </menuchoice></para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
11 years ago
|
<listitem><para>Carregue na página da <guilabel>Aplicação</guilabel> na janela que aparece e indique o nome do comando a executar no campo de texto do <guilabel>Comando</guilabel>.</para>
|
||
13 years ago
|
</listitem>
|
||
|
</orderedlist>
|
||
|
</para>
|
||
|
|
||
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
|
||
|
<qandaentry>
|
||
|
<question>
|
||
11 years ago
|
<para>Como é que posso permitir mais que um utilizador ligado de cada vez? Será que o &kde; permite uma <quote>mudança rápida de utilizador</quote>?</para>
|
||
13 years ago
|
</question>
|
||
|
<answer>
|
||
|
|
||
11 years ago
|
<para>Para activar mais que um utilizador ligado de cada vez no mesmo computador (o que é conhecido algumas vezes como <quote>mudança rápida de utilizador</quote>), terá de indicar ao programa que o autentica que pode usar mais do que uma sessão (ou, em termos do &X-Window;, um <quote>ecrã</quote> ou <quote>display</quote>) de cada vez.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>No &kde;, este programa chama-se &tdm;, que significa <quote>&kde; Display Manager</quote> (Gestor de Autenticação do &kde;). Se não estiver a usar o &tdm; como ecrã de autenticação, então terá de consultar a documentação desse 'software', para saber como usar várias sessões.</para>
|
||
13 years ago
|
|
||
11 years ago
|
<para>Por omissão, isto será configurado na altura da instalação automaticamente, se o &tdm; suportar os terminais virtuais no seu sistema (de momento, apenas no Linux). Se não foi configurado automaticamente, consulte o manual do &tdm;, na secção <ulink url="help:/tdm/tdmrc-xservers">Indicar &X-Server;s permanentes</ulink>. Depois de modificar o 'tdmrc', terá de dizer isso ao &tdm;, invocando para tal um <command>killall -HUP tdm</command>.</para>
|
||
13 years ago
|
</answer>
|
||
|
</qandaentry>
|
||
|
</qandaset>
|
||
|
</chapter>
|