Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 85.4% (135 of 158 strings)

Translation: applications/tastymenu
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/tastymenu/pl/
pull/3/head
Marek W 3 years ago committed by TDE Weblate
parent 50d7c4485b
commit 394c89b0b2

@ -2,20 +2,24 @@
# This file is put in the public domain.
#
# Tomasz Argasiński <targasinski@o2.pl>, 2007.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
"content=41866\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.kde-apps.org/content/show.php?content="
"41866\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Argasiński <targasinski@o2.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/tastymenu/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, fuzzy
@ -35,7 +39,7 @@ msgstr "targsinski@o2.pl"
msgid ""
"_: user: ...\n"
"%1: TTY login"
msgstr ""
msgstr "%1: Logowanie TTY"
#: dmctl.cpp:351
msgid "Unused"
@ -50,21 +54,19 @@ msgstr "Logowanie do X na maszynie zdalnej"
msgid ""
"_: ... host\n"
"X login on %1"
msgstr ""
msgstr "Logowanie X na %1"
#: dmctl.cpp:357
#, fuzzy
msgid ""
"_: user: session type\n"
"%1: %2"
msgstr "użytkownik: typ sesji"
msgstr "%1: %2"
#: dmctl.cpp:372
#, fuzzy
msgid ""
"_: session (location)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "sesja (lokalizacja)"
msgstr "%1 (%2)"
#: menuhandler.cpp:457
msgid "Make this window a popup menu"
@ -173,11 +175,13 @@ msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
#: tastymenu.cpp:195
msgid "_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\\nYour names"
msgstr "Tomasz Argasiński"
#: tastymenu.cpp:196
msgid "_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\\nYour emails"
msgstr "targsinski@o2.pl"
#: tastymenu.cpp:199
@ -442,7 +446,7 @@ msgid "first column:"
msgstr "Pierwsza kolumna:"
#: appearance.ui:538
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Icons sizes:"
msgstr "Rozmiar ikon:"
@ -663,47 +667,47 @@ msgstr "Wyloguj, uruchom ponownie lub wyłącz komputer"
#: tastymenu.kcfg:8 tastymenu.kcfg:14 tastymenu.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Size of the menu icons, first column."
msgstr ""
msgstr "Rozmiar ikon menu, w pierwszej kolumnie."
#: tastymenu.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Size of the menu icons."
msgstr ""
msgstr "Rozmiar ikon menu."
#: tastymenu.kcfg:35
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Text"
msgstr "&Tekst:"
msgstr "Tekst"
#: tastymenu.kcfg:38 tastymenu.kcfg:55
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "B&rak"
msgstr "Brak"
#: tastymenu.kcfg:42
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Botton label Type"
msgstr "Tekst przycisku:"
msgstr "Typ etykiety przycisku"
#: tastymenu.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Button label text to be displayed."
msgstr ""
msgstr "Tekst jaki zostanie wyświetlony na przycisku."
#: tastymenu.kcfg:52
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "&Ikona:"
msgstr "Ikona"
#: tastymenu.kcfg:59
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Button icon Type"
msgstr "Ikona przycisku:"
msgstr "Typ ikony przycisku"
#: tastymenu.kcfg:63
#, no-c-format
msgid "Button icon to be displayed."
msgstr ""
msgstr "Ikona wyświetlona na przycisku."
#: tastymenu.kcfg:68
#, fuzzy, no-c-format
@ -713,17 +717,17 @@ msgstr "&Wyświetlaj opisy programów"
#: tastymenu.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Text of the main tooltip"
msgstr ""
msgstr "Tekst głównej podpowiedzi"
#: tastymenu.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Percentage of the menu width compared to screen."
msgstr ""
msgstr "Procent szerokości menu względem ekranu."
#: tastymenu.kcfg:84
#, no-c-format
msgid "Percentage of the menu height compared to screen."
msgstr ""
msgstr "Procent wysokości menu względem ekranu."
#: tastymenu.kcfg:91
#, no-c-format
@ -736,9 +740,9 @@ msgid "If the applications categories should be collapsed by default"
msgstr ""
#: tastymenu.kcfg:103
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "If the search field should perform queries with Strigi."
msgstr "Wykonuje zapytania przy pomocy Kerry Beagle"
msgstr "Czy pole wyszukiwania ma przeprowadzać zapytanie przez Strigi."
#: tastymenu.kcfg:108
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save