|
|
|
<?xml version="1.0" ?>
|
|
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
|
|
<!ENTITY soundkonverter "<application>SoundKonverter</application>">
|
|
|
|
<!ENTITY kappname "&soundkonverter;"><!-- Do *not* replace kappname-->
|
|
|
|
<!ENTITY package "kde-module"><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
|
|
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
|
|
<!ENTITY % English "INCLUDE"><!-- change language only here -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
|
|
|
|
from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
|
|
|
|
]>
|
|
|
|
<!-- kdoctemplate v0.8 October 1 1999
|
|
|
|
Minor update to "Credits and Licenses" section on August 24, 2000
|
|
|
|
Removed "Revision history" section on 22 January 2001
|
|
|
|
Changed to Installation/Help menu entities 18 October 2001
|
|
|
|
Other minor cleanup and changes 18 October 2001 -->
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
This template was designed by: David Rugge davidrugge@mindspring.com
|
|
|
|
with lots of help from: Eric Bischoff ebisch@cybercable.tm.fr
|
|
|
|
and Frederik Fouvry fouvry@sfs.nphil.uni-tuebingen.de
|
|
|
|
of the KDE DocBook team.
|
|
|
|
|
|
|
|
You may freely use this template for writing any sort of KDE documentation.
|
|
|
|
If you have any changes or improvements, please let us know.
|
|
|
|
|
|
|
|
Remember:
|
|
|
|
- in XML, the case of the <tags> and attributes is relevant ;
|
|
|
|
- also, quote all attributes.
|
|
|
|
|
|
|
|
Please don't forget to remove all these comments in your final documentation,
|
|
|
|
thanks ;-).
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- ................................................................ -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- The language must NOT be changed here. -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
|
|
|
|
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
|
|
<title>The &soundkonverter; Handbook</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
|
|
<author>
|
|
|
|
<firstname></firstname>
|
|
|
|
<othername></othername>
|
|
|
|
<surname>Daniel Faust</surname>
|
|
|
|
<affiliation>
|
|
|
|
<address><email>hessijames@gmail.com</email></address>
|
|
|
|
</affiliation>
|
|
|
|
</author>
|
|
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- TRANS:ROLES_OF_TRANSLATORS -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<copyright>
|
|
|
|
<year>2006</year>
|
|
|
|
<year>2007</year>
|
|
|
|
<holder>Daniel Faust</holder>
|
|
|
|
</copyright>
|
|
|
|
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
|
|
|
|
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
|
|
|
|
and in the FDL itself on how to use it. -->
|
|
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Date and version information of the documentation
|
|
|
|
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
|
|
|
|
need them for translation coordination !
|
|
|
|
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
|
|
|
|
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
|
|
|
|
Do NOT change these in the translation. -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<date>2007-01-08</date>
|
|
|
|
<releaseinfo>0.3</releaseinfo>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<abstract>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
soundKonverter is frontend to various audio converters.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
</abstract>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
|
|
|
|
Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
|
|
|
|
of your application, and a few relevant keywords. -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
|
|
<keyword>KDE</keyword>
|
|
|
|
<keyword>soundKonverter</keyword>
|
|
|
|
<keyword>audio</keyword>
|
|
|
|
<keyword>convert</keyword>
|
|
|
|
<keyword>transcode</keyword>
|
|
|
|
<keyword>decode</keyword>
|
|
|
|
<keyword>encode</keyword>
|
|
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- The contents of the documentation begin here. Label
|
|
|
|
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
|
|
|
|
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
|
|
|
|
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
|
|
|
|
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
|
|
|
|
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
|
|
|
|
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
|
|
|
|
consistent documentation style across all KDE apps. -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
|
|
<title>Introduction</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
|
|
|
|
application that explains what it does and where to report
|
|
|
|
problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a
|
|
|
|
revision history. (see installation appendix comment) -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>soundKonverter is frontend to various audio converters.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
It is extendable by plugins and supports many backends:
|
|
|
|
lame, oggenc, flac, musepack, faac, mplayer, ffmpeg - just to mention a few.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
This way you can convert between various audio formats:
|
|
|
|
mp3, ogg, flac, mpc, aac, m4a, rm and wma, avi, flv (the latter reading only) for example.
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>soundKonverter supports reading and writing tags for many formats, so the tags are preserved when converting files.</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
The key features are: Audio conversion, Replay Gain calculation, CD ripping
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>soundKonverter comes with an Amarok script that allows you to easily transcode files when transfering to your media device.</para>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
|
|
|
|
contributors here. The license for your software should then be included below
|
|
|
|
the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE
|
|
|
|
distribution. -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<title>Credits and License</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
&soundkonverter;
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Program copyright 2007 Daniel Faust <email>hessijames@gmail.com</email>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
Documentation copyright 2007 Daniel Faust <email>hessijames@gmail.com</email>
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS -->
|
|
|
|
|
|
|
|
&underFDL; <!-- FDL: do not remove -->
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- Determine which license your application is licensed under,
|
|
|
|
and delete all the remaining licenses below:
|
|
|
|
|
|
|
|
(NOTE: All documentation are licensed under the FDL,
|
|
|
|
regardless of what license the application uses) -->
|
|
|
|
|
|
|
|
&underGPL; <!-- GPL License -->
|
|
|
|
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
|
|
<title>Installation</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
|
|
<title>Compilation and Installation</title>
|
|
|
|
|
|
|
|
<para>
|
|
|
|
In order to compile soundKonverter, you need: taglib-devel, cdparanoia
|
|
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!-- This entity contains the boilerplate text for standard -->
|
|
|
|
<!-- compilation instructions. If your application requires any -->
|
|
|
|
<!-- special handling, remove it, and replace with your own text. -->
|
|
|
|
|
|
|
|
&install.compile.documentation;
|
|
|
|
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
|
|
</book>
|
|
|
|
|
|
|
|
<!--
|
|
|
|
Local Variables:
|
|
|
|
mode: sgml
|
|
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
|
|
End:
|
|
|
|
|
|
|
|
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
|
|
|
|
-->
|
|
|
|
|