From 258267f9b9a4b3a0b3c2d2bc58705f96e09ceca2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Tue, 8 Jan 2019 13:15:16 +0000 Subject: [PATCH] Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/smb4k Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/smb4k/ (cherry picked from commit 958a6c7489977cfd846c0f9f520dc58967f7f732) --- po/de.po | 6418 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- po/es.po | 5031 ++++++++++++++++++++++-------------------- po/it.po | 5488 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/ja.po | 5502 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/sv.po | 3690 +++++++++++++++++-------------- po/uk.po | 5226 +++++++++++++++++++++++--------------------- 6 files changed, 16838 insertions(+), 14517 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e832e0d..08663ae 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,542 +6,600 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-20 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-20 09:48+0200\n" "Last-Translator: Alexander Reinholdt \n" "Language-Team: Deutsch \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: smb4k/smb4k.cpp:84 -msgid "&Dock Widgets" -msgstr "An&dockfenster" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Alexander Reinholdt" -#: smb4k/smb4k.cpp:108 smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 -msgid "Network Browser" -msgstr "Netzwerkbrowser" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dustpuppy@mail.berlios.de" -#: smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 smb4k/smb4k.cpp:316 -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 -msgid "Search Dialog" -msgstr "Suchdialog" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70 +msgid "Scan Network" +msgstr "Netzwerk durchsuchen" -#: smb4k/smb4k.cpp:156 -msgid "Shares Vie&w" -msgstr "Freigabenan&zeige" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 +msgid "Search" +msgstr "Suche" -#: smb4k/smb4k.cpp:159 -msgid "&Icon View" -msgstr "Symbolans&icht" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:72 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: smb4k/smb4k.cpp:163 -msgid "List Vie&w" -msgstr "Liste&nansicht" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 +msgid "Samba Browser" +msgstr "Samba-Browser" -#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 -msgid "Ready." -msgstr "Bereit." +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 +#: smb4k/smb4k.cpp:316 +msgid "Search Dialog" +msgstr "Suchdialog" -#: smb4k/smb4k.cpp:264 -msgid "Jump to shares view" -msgstr "Springe zur Freigabenanzeige" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:50 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:186 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:319 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" -#: smb4k/smb4k.cpp:293 -msgid "Jump to network browser" -msgstr "Springe zum Netzwerkbrowser" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: smb4k/smb4k.cpp:332 -msgid "Jump to search dialog" -msgstr "Springe zum Suchdialog" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-Adresse" -#: smb4k/smb4k.cpp:463 -msgid "" -"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " -"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." -msgstr "" -"Wenn Sie das Hauptfenster schließen, wird Smb4K im Systemabschnitt " -"weiterlaufen. Benutzen Sie \"Beenden\" im Menü \"Datei\", um die Anwendung " -"zu verlassen." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: smb4k/smb4k.cpp:465 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Andocken in den Systemabschnitt" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 +msgid "Scan Netwo&rk" +msgstr "Netzwe&rk durchsuchen" -#: smb4k/smb4k.cpp:496 -msgid "Exiting..." -msgstr "Verlasse..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abbrechen" -#: smb4k/smb4k.cpp:649 -msgid "Looking up workgroups and domains..." -msgstr "Suche Arbeitsgruppen und Domänen..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 +msgid "M&ount Manually" +msgstr "V&on Hand einhängen" -#: smb4k/smb4k.cpp:655 -msgid "Querying current master browser..." -msgstr "Frage derzeitigen Masterbrowser ab..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 +msgid "Au&thentication" +msgstr "Au&thentifizierung" -#: smb4k/smb4k.cpp:661 -msgid "Querying master browser %1..." -msgstr "Frage Masterbrowser %1 ab..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 +msgid "&Custom Options" +msgstr "B&enutzerdefinierte Einstellungen" -#: smb4k/smb4k.cpp:667 -msgid "Scanning broadcast areas..." -msgstr "Durchsuche Broadcastbereiche..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 +msgid "Add &Bookmark" +msgstr "Lesezeichen hinzufügen" -#: smb4k/smb4k.cpp:681 -msgid "Opening workgroup..." -msgstr "Öffne Arbeitsgruppe..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 +msgid "Pre&view" +msgstr "&Vorschau" -#: smb4k/smb4k.cpp:687 -msgid "Retrieving list of shares..." -msgstr "Frage Freigabenliste ab..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 +msgid "&Print File" +msgstr "Datei &drucken" -#: smb4k/smb4k.cpp:693 -msgid "Retrieving additional information..." -msgstr "Frage zusätzliche Informationen ab..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 +msgid "&Mount" +msgstr "Ein&hängen" -#: smb4k/smb4k.cpp:699 -msgid "Searching..." -msgstr "Suche..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 +msgid "&Unmount" +msgstr "A&ushängen" -#: smb4k/smb4k.cpp:705 -msgid "Retrying to retrieve list of shares..." -msgstr "Frage Freigabenliste erneut ab..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 +msgid "Scan Compute&r" +msgstr "&Rechner durchsuchen" -#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 -#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 -msgid "Done." -msgstr "Fertig." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 +msgid "Scan Wo&rkgroup" +msgstr "A&rbeitsgruppe durchsuchen" -#: smb4k/smb4k.cpp:717 -msgid "Mounting share..." -msgstr "Hänge Freigabe ein..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 +msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" +msgstr "Smb4KNetworkBrowserPart" -#: smb4k/smb4k.cpp:723 -msgid "Unmounting share..." -msgstr "Hänge Freigabe aus..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbeitsgruppe:" -#: smb4k/smb4k.cpp:735 -msgid "Printing file..." -msgstr "Drucke Datei..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +msgid "Pseudo master browser:" +msgstr "Pseudo-Masterbrowser:" -#: smb4k/smb4k.cpp:747 -msgid "Synchronizing data..." -msgstr "Synchronisiere Daten..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 +msgid "Master browser:" +msgstr "Masterbrowser:" -#: smb4k/smb4k.cpp:759 -msgid "Generating preview..." -msgstr "Erzeuge Vorschau..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" -#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "L&esezeichen bearbeiten" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 +msgid "Host:" +msgstr "Rechner:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 -msgid "Default Destination" -msgstr "Standardzielverzeichnis" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 -msgid "Rsync prefix:" -msgstr "Basisverzeichnis für Rsync:" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-Adresse:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 +msgid "Operating system:" +msgstr "Betriebssystem:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 -msgid "Archive mode" -msgstr "Archivierungsmodus" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 +msgid "Server string:" +msgstr "Serverkennung:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 -msgid "Recurse into directories" -msgstr "Steige in Verzeichnisse hinab" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 +msgid "Share:" +msgstr "Freigabe:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 -msgid "Skip files that are newer in target directory" -msgstr "Übergehe neuere Dateien auf Empfängerseite" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 -msgid "Update destination files in place" -msgstr "Aktualisiere Dateien am Platz" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 +msgid "Mounted:" +msgstr "Eingehängt:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 -msgid "Use relative path names" -msgstr "Benutze relative Pfadnamen" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "ja" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 -msgid "Don't send implied directories" -msgstr "Sende keine inbegriffenen Verzeichnisse" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 +msgid "No" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 -msgid "Transfer directories without recursing" -msgstr "Übertrage Verzeichnisse nicht rekursiv" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52 +msgid "Password Storage" +msgstr "Passwortspeicherung" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 -msgid "Compress data during transfer" -msgstr "Komprimiere Daten beim Transfer" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:53 +msgid "Save the authentication data in a wallet" +msgstr "Speichere die Anmeldedaten in einer digitalen Brieftasche" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 -msgid "Links" -msgstr "Links" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:55 +msgid "If no wallet is used, remember authentication data during run time" +msgstr "" +"Falls keine digitale Brieftasche genutzt wird, halte die Anmeldedaten bis " +"zum Ende vorrätig" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 -msgid "Preserve symlinks" -msgstr "Erhalte Symlinks" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:58 +msgid "Default Login" +msgstr "Standardanmeldung" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 -msgid "Transform symlinks" -msgstr "Transformiere Symlinks" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:62 +msgid "Use default login" +msgstr "Benutze Standardanmeldung" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 -msgid "Only transform unsafe symlinks" -msgstr "Transformiere nur unsichere Symlinks" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69 +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:89 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 +msgid "User:" +msgstr "Benutzer:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 -msgid "Ignore unsafe symlinks" -msgstr "Ignoriere unsichere Symlinks" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 smb4k/core/smb4k.kcfg:377 +#, no-c-format +msgid "This login name is used by default to authenticate to a remote server." +msgstr "" +"Dieser Anmeldename wird standardmäßig für die Anmeldung bei einem entfernten " +"Server benutzt." -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 -msgid "Preserve hard links" -msgstr "Erhalte harte Links" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:73 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:311 +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 -msgid "Keep directory symlinks" -msgstr "Erhalte Symlinks zu Verzeichnissen" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 smb4k/core/smb4k.kcfg:381 +#, no-c-format +msgid "" +"This password is used by default to authenticate to a remote server. It may " +"be empty." +msgstr "" +"Dieses Passwort wird standardmäßig für die Anmeldung bei einem entfernten " +"Server benutzt. Es darf leer sein." -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 -msgid "File Permissions, etc." -msgstr "Zugriffsrechte, etc." +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 +msgid "Browse List" +msgstr "Browseliste" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Erhalte Zugriffsrechte" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:53 +msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains" +msgstr "Durchsuche die Netzwerkumgebung nach Arbeitsgruppen und Domänen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 -msgid "Preserve group" -msgstr "Erhalte Gruppe" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:55 +msgid "Query the current workgroup master browser" +msgstr "Frage den derzeitigen Masterbrowser der Arbeitsgruppe ab" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 -msgid "Preserve owner" -msgstr "Erhalte Eigentümer" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:62 +msgid "Query this master browser:" +msgstr "Frage diesen Masterbrowser ab:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 -msgid "Preserve device and special files" -msgstr "Erhalte Blockgeräte und spezielle Dateien" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:65 +msgid "Scan broadcast areas:" +msgstr "Durchsuche Broadcastbereiche:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 -msgid "Preserve times" -msgstr "Erhalte Zeiten" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:80 +msgid "Network Search" +msgstr "Netzwerksuche" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 -msgid "Omit directories when preserving times" -msgstr "Übergehe Verzeichnisse beim Erhalten der Zeiten" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:85 +msgid "" +"Smb4K uses \"nmblookup\" by default to search for remote hosts. This method " +"is very reliable but fails sometimes if your network neighborhood is " +"configured uncommonly. In this case you should try to use \"smbclient\"." +msgstr "" +"Smb4K benutzt standardmäßig \"nmblookup\", um entfernte Rechner zu suchen. " +"Diese Methode ist sehr zuverlässig, kann aber fehlschlagen, wenn die " +"Netzwerkumgebung ungewöhnlich konfiguriert ist. In diesem Fall sollten Sie " +"\"smbclient\" ausprobieren." -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 -msgid "Copying" -msgstr "Kopieren" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88 +msgid "Use nmblookup (recommended)" +msgstr "Benutze nmblookup (empfohlen)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 -msgid "File Deletion" -msgstr "Löschen von Dateien" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:91 +msgid "Use smbclient" +msgstr "Benutze smbclient" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 -msgid "Remove synchronized source files" -msgstr "Lösche synchronisierte Quelldateien" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:70 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 -msgid "Delete extraneous files" -msgstr "Lösche fremde Dateien" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:73 +msgid "NetBIOS name:" +msgstr "NetBIOS-Name:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 -msgid "Delete files before transfer" -msgstr "Lösche Dateien vor dem Transfer" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:76 +msgid "Domain:" +msgstr "Domäne:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 -msgid "Delete files after transfer" -msgstr "Lösche Dateien nach dem Transfer" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:79 +msgid "Socket options:" +msgstr "Socket-Einstellungen:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 -msgid "Delete files during transfer" -msgstr "Lösche Dateien während des Transfers" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:82 +msgid "NetBIOS scope:" +msgstr "NetBIOS-Scope:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 -msgid "Also delete excluded files" -msgstr "Lösche auch ausgeschlossene Dateien" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:85 +msgid "Remote SMB port:" +msgstr "Ferner SMB-Port:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 -msgid "Delete even if I/O errors occur" -msgstr "Lösche sogar bei Ein-/Ausgabefehlern" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237 +msgid "Authentication" +msgstr "Authentifizierung" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 -msgid "Force deletion of non-void directories" -msgstr "Erzwinge Löschen nicht leerer Verzeichnisse" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:91 +msgid "Try to authenticate with Kerberos" +msgstr "Versuche eine Anmeldung mit Kerberos" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 -msgid "Restrictions" -msgstr "Beschränkungen" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:92 +msgid "Authenticate as machine account" +msgstr "Anmeldung als Maschinenaccount" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 -msgid "Don't delete more than this many files:" -msgstr "Lösche nicht mehr Dateien als:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:100 +msgid "General Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 -msgid "File Transfer" -msgstr "Dateiübertragung" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:110 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:384 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:56 +msgid "File System" +msgstr "Dateisystem" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 -msgid "Don't transfer any file smaller than:" -msgstr "Übertrage keine Datei kleiner als:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:120 +msgid "" +"NOTE: You might need to enable support for either \"super\" or \"sudo\" in " +"the Super User page." +msgstr "" +"HINWEIS: Sie müssen eventuell zusätzlich die Unterstützung für \"super\" " +"oder \"sudo\" unter Administrator einschalten." -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 -msgid "Don't transfer any file larger than:" -msgstr "Übertrage keine Datei größer als:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:124 +msgid "User and Group" +msgstr "Benutzer und Gruppe" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 -msgid "Keep partially transferred files" -msgstr "Bewahre teilweise übertragene Dateien auf" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:127 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:430 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:292 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:317 +msgid "User ID:" +msgstr "Benutzer:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 -msgid "Put a partially transferred file into:" -msgstr "Lege teilweise übertragene Dateien ab in:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:131 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:435 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:296 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Group ID:" +msgstr "Gruppe:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 -msgid "File Deletion && Transfer" -msgstr "Löschen && Transfer von Dateien" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:136 +msgid "Charset and Codepage" +msgstr "Zeichensatz und Codepage" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 -msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" -msgstr "Ignoriere Dateien automatisch genauso wie CVS" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:139 +msgid "Client charset:" +msgstr "Zeichensatz Klient:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 -msgid "Exclude files matching this pattern:" -msgstr "Schließe Dateien aufgrund dieses Musters aus:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082 +msgid "default" +msgstr "Standard" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 -msgid "Read exclude patterns from:" -msgstr "Lese Muster für Ausschluss von:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:165 +msgid "Server codepage:" +msgstr "Codepage Server:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 -msgid "Don't exclude files matching this pattern:" -msgstr "Berücksichtige Dateien aufgrund dieses Musters:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:202 +msgid "Permissions" +msgstr "Zugriffsrechte" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 -msgid "Read include patterns from:" -msgstr "Lese Muster für Berücksichtigung von:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:205 +msgid "File mask:" +msgstr "Dateimaske:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filterregeln" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:209 +msgid "Directory mask:" +msgstr "Verzeichnismaske:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 -msgid "" -"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " -"Thus, you have to start with the --filter=... argument." -msgstr "" -"Die unten definierten Regeln werden dem \"rsync\" Befehl ohne Änderungen " -"hinzugefügt. Sie müssen daher mit dem '--filter=' Argument beginnen." +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:213 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:414 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:286 +msgid "Write access:" +msgstr "Schreibzugriff:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 -msgid "Special filter rules:" -msgstr "Spezielle Filterregeln:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 +msgid "read-write" +msgstr "beschreibbar" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 -msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" -msgstr "Benutze die --filter='dir-merge /.rsync-filter' Filterregel" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 +msgid "read-only" +msgstr "schreibgeschützt" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 -msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" -msgstr "Benutze die --filter='exclude .rsync-filter' Filterregel" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:220 +msgid "Advanced CIFS Options" +msgstr "Erweiterte CIFS-Optionen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 -msgid "Filtering" -msgstr "Filterung" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4k.kcfg:534 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 +#, no-c-format +msgid "Do permission checks" +msgstr "Überprüfe Zugriffsrechte" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 -msgid "Handle sparse files efficiently" -msgstr "Handhabe zerstreute Dateien effizient" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:229 +msgid "Attempt to set UID and GID" +msgstr "Versuche Benutzer und Gruppe zu setzen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 -msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" -msgstr "Kopiere Dateien im Ganzen" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4k.kcfg:544 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 +#, no-c-format +msgid "Use server inode numbers" +msgstr "Benutze Inode-Nummern des Servers" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 -msgid "Don't cross file system boundaries" -msgstr "Überschreite keine Dateisystemgrenzen" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4k.kcfg:549 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Do not cache inode data" +msgstr "Speichere keine Inode-Daten zwischen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 -msgid "Only update files that already exist" -msgstr "Aktualisiere nur bereits existierende Dateien" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4k.kcfg:554 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Translate reserved characters" +msgstr "Übersetze reservierte Zeichen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 -msgid "Ignore files that already exist" -msgstr "Ignoriere bereits existierende Dateien" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4k.kcfg:559 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "Do not use locking" +msgstr "Benutze keine Sperrung (locking)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 -msgid "Delay updates until the end of transfer" -msgstr "Verzögere Updates bis zum Transferende" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:244 +msgid "Additional options:" +msgstr "Zusätzliche Optionen:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 -msgid "Backup" -msgstr "Sicherheitskopien" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:248 +msgid "Advanced SMBFS Options" +msgstr "Erweiterte SMBFS-Optionen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 -msgid "Make backups" -msgstr "Mache Sicherheitskopien" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:251 +msgid "Use Unicode when communicating with the server" +msgstr "Benutze Unicode für die Kommunikation mit dem Server" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 -msgid "Backup suffix:" -msgstr "Suffix für Sicherheitskopien:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:252 +msgid "Use large file support" +msgstr "Benutze Unterstützung für große Dateien (LFS)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 -msgid "Backup directory:" -msgstr "Verzeichnis für Sicherheitskopien:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:258 +msgid "Caching time of directory listings:" +msgstr "Pufferzeit für Verzeichnisbaum:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 -msgid "Checksums" -msgstr "Prüfsummen" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:289 +msgid "Protocol Hint" +msgstr "Protokollhinweis" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 -msgid "Force fixed checksum block size:" -msgstr "Erzwinge feste Prüfsummen-Blockgröße:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:291 +msgid "Automatic detection" +msgstr "Automatische Erkennung" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 -msgid "Set block/file checksum seed:" -msgstr "Setze Anfangswert für Block-/Dateiprüfsummen:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:293 +msgid "RPC: Modern operating systems" +msgstr "RPC: Moderne Betriebssysteme" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 -msgid "Skip files based on checksum" -msgstr "Überspringe aufgrund von Prüfsumme" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:295 +msgid "RAP: Older operating systems" +msgstr "RAP: Ältere Betriebssysteme" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 -msgid "Advanced" -msgstr "Erweitert" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:297 +msgid "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)" +msgstr "ADS: Active Directory-Umgebung (LDAP/Kerberos)" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:53 -msgid "Directories" -msgstr "Verzeichnisse" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:314 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:347 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:59 -msgid "Mount prefix:" -msgstr "Basisverzeichnis für das Einhängen:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:318 +msgid "Name resolve order:" +msgstr "Auflösungsreihenfolge:" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:66 -msgid "Force generated subdirectories to be lower case" -msgstr "Erzwinge Kleinschreibung für die erstellten Unterverzeichnisse" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:321 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Puffergröße:" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:69 -msgid "Mounting and Unmounting" -msgstr "Ein- und Aushängen" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:323 +msgid " Bytes" +msgstr " Bytes" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 -msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" -msgstr "Hänge alle Freigaben von Benutzer %1 beim Programmende aus" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:325 +msgid "Signing state:" +msgstr "Signierstatus:" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:72 -msgid "Remount recently used shares on program start" -msgstr "Hänge vormals benutzte Freigaben beim Programmstart ein" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:327 +msgid "none" +msgstr "keiner" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:74 -msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" -msgstr "Erlaube das Aushängen von Freigaben, die zu anderen Benutzern gehören" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:328 +msgid "on" +msgstr "ein" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:77 -msgid "Checks" -msgstr "Checks" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:329 +msgid "off" +msgstr "aus" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:79 -msgid "Interval between checks:" -msgstr "Intervall zwischen Checks:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:330 +msgid "required" +msgstr "benötigt" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 -msgid "Browse List" -msgstr "Browseliste" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:354 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Broadcast-Adresse:" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:53 -msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains" -msgstr "Durchsuche die Netzwerkumgebung nach Arbeitsgruppen und Domänen" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:357 +msgid "Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams" +msgstr "Benutze UDP-Port 137 zum Austausch von UDP-Datagrammen" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:55 -msgid "Query the current workgroup master browser" -msgstr "Frage den derzeitigen Masterbrowser der Arbeitsgruppe ab" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:381 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:51 +msgid "Item" +msgstr "Eintrag" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:62 -msgid "Query this master browser:" -msgstr "Frage diesen Masterbrowser ab:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:382 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:65 -msgid "Scan broadcast areas:" -msgstr "Durchsuche Broadcastbereiche:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:385 +msgid "Write Access" +msgstr "Schreibzugriff" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:80 -msgid "Network Search" -msgstr "Netzwerksuche" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:387 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:85 -msgid "" -"Smb4K uses \"nmblookup\" by default to search for remote hosts. This method " -"is very reliable but fails sometimes if your network neighborhood is " -"configured uncommonly. In this case you should try to use \"smbclient\"." -msgstr "" -"Smb4K benutzt standardmäßig \"nmblookup\", um entfernte Rechner zu suchen. " -"Diese Methode ist sehr zuverlässig, kann aber fehlschlagen, wenn die " -"Netzwerkumgebung ungewöhnlich konfiguriert ist. In diesem Fall sollten Sie " -"\"smbclient\" ausprobieren." +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:388 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88 -msgid "Use nmblookup (recommended)" -msgstr "Benutze nmblookup (empfohlen)" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:389 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:91 -msgid "Use smbclient" -msgstr "Benutze smbclient" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:390 +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 -msgid "User Interface" -msgstr "Benutzerschnittstelle" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:50 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:186 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:319 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 -msgid "Shares" -msgstr "Freigaben" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 -msgid "Synchronization" -msgstr "Synchronisation" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 -msgid "Super User" -msgstr "Administrator" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:396 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:177 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokoll:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:327 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:328 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1039 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400 #: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:180 #: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:253 #: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:874 @@ -549,814 +607,778 @@ msgstr "Administrator" msgid "auto" msgstr "automatisch" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:407 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:279 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:136 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 +msgid "File system:" +msgstr "Dateisystem:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:423 +msgid "Kerberos:" +msgstr "Kerberos:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099 +msgid "no" +msgstr "nein" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:331 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:352 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:441 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:451 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1098 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428 msgid "yes" msgstr "ja" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427 -msgid "no" -msgstr "nein" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:440 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:164 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 -msgid "read-write" -msgstr "beschreibbar" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Alle löschen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 -msgid "read-only" -msgstr "schreibgeschützt" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:451 +msgid "Remove All" +msgstr "Alle löschen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167 -msgid "default" -msgstr "Standard" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:493 +msgid "Custom" +msgstr "Benutzerdefiniert" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 -msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" -msgstr "" -"[Netzwerk] Der benutzerdefinierte Masterbrowser ist nicht eingetragen " -"worden.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:54 +msgid "Directories" +msgstr "Verzeichnisse" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 -msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" -msgstr "[Netzwerk] Die Broadcastbereiche sind nicht eingetragen worden.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:60 +msgid "Mount prefix:" +msgstr "Basisverzeichnis für das Einhängen:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 -msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" -msgstr "[Freigaben] Das Basisverzeichnis zum Einhängen der Freigaben ist leer.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:67 +msgid "Force generated subdirectories to be lower case" +msgstr "Erzwinge Kleinschreibung für die erstellten Unterverzeichnisse" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 -msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" -msgstr "" -"[Authentifizierung] Der standardmäßige Benutzername wurde nicht " -"eingetragen.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 +msgid "Mounting and Unmounting" +msgstr "Ein- und Aushängen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 -msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" -msgstr "[Samba] Die Dateimaske ist leer.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:71 +msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" +msgstr "Hänge alle Freigaben von Benutzer %1 beim Programmende aus" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 -msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" -msgstr "[Samba] Die Verzeichnismaske ist leer.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:73 +msgid "Remount recently used shares on program start" +msgstr "Hänge vormals benutzte Freigaben beim Programmstart ein" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 -msgid "[Samba] The UID is empty.\n" -msgstr "[Samba] Die Benutzerkennung (UID) ist leer.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:75 +msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" +msgstr "Erlaube das Aushängen von Freigaben, die zu anderen Benutzern gehören" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 -msgid "[Samba] The GID is empty.\n" -msgstr "[Samba] Die Gruppenkennung (GID) ist leer.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:78 +msgid "Checks" +msgstr "Checks" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 -msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" -msgstr "[Synchronisation] Das Basisverzeichnis für rsync ist leer.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:80 +msgid "Interval between checks:" +msgstr "Intervall zwischen Checks:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 -msgid "" -"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " -"stored is empty.\n" -msgstr "" -"[Synchronisation] Das Verzeichnis, in dem teilweise übertragene Dateien " -"abgelegt werden sollen, ist leer.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 +msgid "Programs" +msgstr "Programme" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 -msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" -msgstr "[Synchronisation] Die Ausschlussmuster wurden nicht eingetragen.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 +msgid "Use the following program to gain super user privileges:" +msgstr "Benutze das folgende Programm um Administratorrechte zu erlangen:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 -msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" -msgstr "[Synchronisation] Der Pfad der Ausschlussdatei ist leer.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 +msgid "Actions" +msgstr "Aktionen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 -msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" -msgstr "[Synchronisation] Die Einschlussmuster wurden nicht eingetragen.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 +msgid "" +"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" +msgstr "" +"Benutze Administratorrechte, um das Aushängen von (unzugänglichen) Freigaben " +"zu erzwingen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 -msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" -msgstr "[Synchronisation] Der Pfad zur Einschlussdatei ist leer.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 smb4k/core/smb4k.kcfg:993 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" +msgstr "Benutze Administratorrechte, um Freigaben ein- und auszuhängen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 -msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" -msgstr "" -"[Synchronisation] Das Suffix für die Sicherheitskopien wurde nicht " -"angegeben.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 +msgid "Remove Entries" +msgstr "Einträge löschen" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 -msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" -msgstr "[Synchronisation] Das Verzeichnis für die Sicherheitskopien ist leer.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 +msgid "Remove entries from the configuration file" +msgstr "Entferne die Einträge aus der Konfigurationsdatei" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 msgid "" -"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" -"%1Please correct this issue." +"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " +"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " +"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." msgstr "" -"Die Konfiguration konnte nicht geschrieben werden, da eine Einstellung nicht " -"vollständig ist:\n" -"%1Bitte korrigieren Sie dieses Problem." +"Abhängig von Ihrer Wahl unter \"Programme\" werden alle Einträge entweder " +"aus der Datei /etc/super.tab oder /etc/sudoers entfernt, die von Smb4K " +"geschrieben wurden. Zusätzlich wird Ihre Auswahl unter \"Aktionen\" gelöscht." -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 -msgid "" -"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" -"%1Please correct these issues." -msgstr "" -"Die Konfiguration konnte nicht geschrieben werden, da %1 Einstellungen nicht " -"vollständig sind:\n" -"%1Bitte korrigieren Sie diese Probleme." +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:52 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:171 +msgid "Shares View" +msgstr "Freigabenanzeige" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 -msgid "Smb4TDEConfigDialog" -msgstr "Smb4TDEConfigDialog" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:55 +msgid "Show mounted shares in an icon view" +msgstr "Zeige die eingehängten Freigaben in einer Symbolansicht an" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52 -msgid "Password Storage" -msgstr "Passwortspeicherung" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:57 +msgid "Show mounted shares in a list view" +msgstr "Zeige die eingehängten Freigaben in einer Listenansicht an" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:53 -msgid "Save the authentication data in a wallet" -msgstr "Speichere die Anmeldedaten in einer digitalen Brieftasche" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:59 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:55 -msgid "If no wallet is used, remember authentication data during run time" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 smb4k/core/smb4k.kcfg:157 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Show custom bookmark label if available" msgstr "" -"Falls keine digitale Brieftasche genutzt wird, halte die Anmeldedaten bis " -"zum Ende vorrätig" +"Zeige die benutzerdefinierte Lesezeichenbeschriftung an, falls vorhanden" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:58 -msgid "Default Login" -msgstr "Standardanmeldung" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:64 +msgid "System Tray" +msgstr "Systemabschnitt" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:62 -msgid "Use default login" -msgstr "Benutze Standardanmeldung" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:67 +msgid "Embed application into the system tray" +msgstr "Bette die Anwendung in den Systemabschnitt ein" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:89 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:83 +msgid "Remote Shares" +msgstr "Entfernte Freigaben" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 -msgid "This login name is used by default to authenticate to a remote server." -msgstr "" -"Dieser Anmeldename wird standardmäßig für die Anmeldung bei einem entfernten " -"Server benutzt." +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 smb4k/core/smb4k.kcfg:181 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Show printer shares" +msgstr "Zeige Drucker-Freigaben an" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:73 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:311 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 smb4k/core/smb4k.kcfg:186 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Show hidden shares" +msgstr "Zeige versteckte Freigaben an" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 -msgid "" -"This password is used by default to authenticate to a remote server. It may " -"be empty." -msgstr "" -"Dieses Passwort wird standardmäßig für die Anmeldung bei einem entfernten " -"Server benutzt. Es darf leer sein." +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:87 +msgid "Show IPC$ shares" +msgstr "Zeige IPC$-Freigaben an" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:70 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:88 +msgid "Show ADMIN$ shares" +msgstr "Zeige ADMIN$-Freigaben an" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:73 -msgid "NetBIOS name:" -msgstr "NetBIOS-Name:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:90 +msgid "Columns" +msgstr "Zeilen" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:76 -msgid "Domain:" -msgstr "Domäne:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:92 +msgid "Show type" +msgstr "Zeige Typ an" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:79 -msgid "Socket options:" -msgstr "Socket-Einstellungen:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:93 +msgid "Show IP address" +msgstr "Zeige IP-Adresse an" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:82 -msgid "NetBIOS scope:" -msgstr "NetBIOS-Scope:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:94 +msgid "Show comment" +msgstr "Zeige Kommentar an" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:85 -msgid "Remote SMB port:" -msgstr "Ferner SMB-Port:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:96 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:124 +msgid "Tooltips" +msgstr "Tooltips" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:91 -msgid "Try to authenticate with Kerberos" -msgstr "Versuche eine Anmeldung mit Kerberos" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:98 +msgid "Show tooltip with information about a network item" +msgstr "Zeige Tooltip mit Informationen über den Netzwerkeintrag" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:92 -msgid "Authenticate as machine account" -msgstr "Anmeldung als Maschinenaccount" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:114 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:67 +msgid "Mounted Shares" +msgstr "Eingehängte Freigaben" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:100 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:116 +msgid "Show mount point instead of share name" +msgstr "Zeige den Einhängepunkt anstelle des Freigabenamens an" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:110 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:384 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:56 -msgid "File System" -msgstr "Dateisystem" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 smb4k/core/smb4k.kcfg:226 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Show all shares that are mounted on the system" +msgstr "Zeige alle Freigaben an, die auf dem System eingehängt sind" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:120 -msgid "" -"NOTE: You might need to enable support for either \"super\" or \"sudo\" in " -"the Super User page." -msgstr "" -"HINWEIS: Sie müssen eventuell zusätzlich die Unterstützung für \"super\" " -"oder \"sudo\" unter Administrator einschalten." +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:119 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Ziehen und Fallenlassen" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:124 -msgid "User and Group" -msgstr "Benutzer und Gruppe" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:121 +msgid "Allow dropping of files and directories onto shares" +msgstr "Erlaube das Fallenlassen von Dateien und Verzeichnissen auf Freigaben" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:127 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:430 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:292 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:317 -msgid "User ID:" -msgstr "Benutzer:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:122 +msgid "Allow dragging of shares" +msgstr "Erlaube das Ziehen von Freigaben" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:131 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:435 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:296 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:321 -msgid "Group ID:" -msgstr "Gruppe:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:126 +msgid "Show tooltip with information about a share" +msgstr "Zeige Tooltip mit Informationen über die Freigabe" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:136 -msgid "Charset and Codepage" -msgstr "Zeichensatz und Codepage" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:128 +msgid "List View" +msgstr "Listenansicht" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:139 -msgid "Client charset:" -msgstr "Zeichensatz Klient:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 smb4k/core/smb4k.kcfg:251 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Show owner and group (SMBFS only)" +msgstr "Zeige Eigentümer und Gruppe an (nur SMBFS)" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:165 -msgid "Server codepage:" -msgstr "Codepage Server:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 smb4k/core/smb4k.kcfg:256 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Show login (CIFS only)" +msgstr "Zeige den Anmeldenamen an (nur CIFS)" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:202 -msgid "Permissions" -msgstr "Zugriffsrechte" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:135 +msgid "Show owner and group" +msgstr "Zeige Eigentümer und Gruppe an" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:205 -msgid "File mask:" -msgstr "Dateimaske:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 smb4k/core/smb4k.kcfg:261 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Show file system" +msgstr "Zeige das Dateisystem an" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:209 -msgid "Directory mask:" -msgstr "Verzeichnismaske:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 smb4k/core/smb4k.kcfg:266 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Show free disk space" +msgstr "Zeige den freien Speicherplatz an" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:213 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:414 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:286 -msgid "Write access:" -msgstr "Schreibzugriff:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 smb4k/core/smb4k.kcfg:271 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Show used disk space" +msgstr "Zeige den verwendeten Speicherplatz an" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:220 -msgid "Advanced CIFS Options" -msgstr "Erweiterte CIFS-Optionen" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 smb4k/core/smb4k.kcfg:276 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Show total disk space" +msgstr "Zeige den gesamten Speicherplatz an" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 -msgid "Do permission checks" -msgstr "Überprüfe Zugriffsrechte" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 smb4k/core/smb4k.kcfg:281 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Show disk usage" +msgstr "Zeige die Speicherverwendung an" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:229 -msgid "Attempt to set UID and GID" -msgstr "Versuche Benutzer und Gruppe zu setzen" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:158 +msgid "Hidden Files and Directories" +msgstr "Versteckte Dateien und Verzeichnisse" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 -msgid "Use server inode numbers" -msgstr "Benutze Inode-Nummern des Servers" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:159 +msgid "Preview hidden files and directories" +msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse in der Vorschau an" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 -msgid "Do not cache inode data" -msgstr "Speichere keine Inode-Daten zwischen" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:169 +msgid "Main Window && System Tray" +msgstr "Hauptfenster && Systemabschnitt" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 -msgid "Translate reserved characters" -msgstr "Übersetze reservierte Zeichen" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 smb4k/smb4k.cpp:108 +#: smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 +msgid "Network Browser" +msgstr "Netzwerkbrowser" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 -msgid "Do not use locking" -msgstr "Benutze keine Sperrung (locking)" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172 +msgid "Preview Dialog" +msgstr "Vorschaudialog" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:244 -msgid "Additional options:" -msgstr "Zusätzliche Optionen:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 +msgid "User Interface" +msgstr "Benutzerschnittstelle" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:248 -msgid "Advanced SMBFS Options" -msgstr "Erweiterte SMBFS-Optionen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 +msgid "Shares" +msgstr "Freigaben" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:251 -msgid "Use Unicode when communicating with the server" -msgstr "Benutze Unicode für die Kommunikation mit dem Server" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:252 -msgid "Use large file support" -msgstr "Benutze Unterstützung für große Dateien (LFS)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 +msgid "Synchronization" +msgstr "Synchronisation" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:258 -msgid "Caching time of directory listings:" -msgstr "Pufferzeit für Verzeichnisbaum:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 +msgid "Super User" +msgstr "Administrator" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:289 -msgid "Protocol Hint" -msgstr "Protokollhinweis" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 +msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" +msgstr "" +"[Netzwerk] Der benutzerdefinierte Masterbrowser ist nicht eingetragen " +"worden.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:291 -msgid "Automatic detection" -msgstr "Automatische Erkennung" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 +msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" +msgstr "[Netzwerk] Die Broadcastbereiche sind nicht eingetragen worden.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:293 -msgid "RPC: Modern operating systems" -msgstr "RPC: Moderne Betriebssysteme" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 +msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" +msgstr "" +"[Freigaben] Das Basisverzeichnis zum Einhängen der Freigaben ist leer.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:295 -msgid "RAP: Older operating systems" -msgstr "RAP: Ältere Betriebssysteme" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 +msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" +msgstr "" +"[Authentifizierung] Der standardmäßige Benutzername wurde nicht " +"eingetragen.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:297 -msgid "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)" -msgstr "ADS: Active Directory-Umgebung (LDAP/Kerberos)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 +msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" +msgstr "[Samba] Die Dateimaske ist leer.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:318 -msgid "Name resolve order:" -msgstr "Auflösungsreihenfolge:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 +msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" +msgstr "[Samba] Die Verzeichnismaske ist leer.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:321 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Puffergröße:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 +msgid "[Samba] The UID is empty.\n" +msgstr "[Samba] Die Benutzerkennung (UID) ist leer.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:323 -msgid " Bytes" -msgstr " Bytes" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 +msgid "[Samba] The GID is empty.\n" +msgstr "[Samba] Die Gruppenkennung (GID) ist leer.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:325 -msgid "Signing state:" -msgstr "Signierstatus:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 +msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" +msgstr "[Synchronisation] Das Basisverzeichnis für rsync ist leer.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:327 -msgid "none" -msgstr "keiner" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 +msgid "" +"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " +"stored is empty.\n" +msgstr "" +"[Synchronisation] Das Verzeichnis, in dem teilweise übertragene Dateien " +"abgelegt werden sollen, ist leer.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:328 -msgid "on" -msgstr "ein" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 +msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" +msgstr "[Synchronisation] Die Ausschlussmuster wurden nicht eingetragen.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:329 -msgid "off" -msgstr "aus" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 +msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" +msgstr "[Synchronisation] Der Pfad der Ausschlussdatei ist leer.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:330 -msgid "required" -msgstr "benötigt" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 +msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" +msgstr "[Synchronisation] Die Einschlussmuster wurden nicht eingetragen.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:354 -msgid "Broadcast address:" -msgstr "Broadcast-Adresse:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 +msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" +msgstr "[Synchronisation] Der Pfad zur Einschlussdatei ist leer.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:357 -msgid "Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams" -msgstr "Benutze UDP-Port 137 zum Austausch von UDP-Datagrammen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 +msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" +msgstr "" +"[Synchronisation] Das Suffix für die Sicherheitskopien wurde nicht " +"angegeben.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:381 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:51 -msgid "Item" -msgstr "Eintrag" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 +msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" +msgstr "" +"[Synchronisation] Das Verzeichnis für die Sicherheitskopien ist leer.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:382 -msgid "Protocol" -msgstr "Protokoll" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 +msgid "" +"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" +"%1Please correct this issue." +msgstr "" +"Die Konfiguration konnte nicht geschrieben werden, da eine Einstellung nicht " +"vollständig ist:\n" +"%1Bitte korrigieren Sie dieses Problem." -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:385 -msgid "Write Access" -msgstr "Schreibzugriff" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 +msgid "" +"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" +"%1Please correct these issues." +msgstr "" +"Die Konfiguration konnte nicht geschrieben werden, da %1 Einstellungen nicht " +"vollständig sind:\n" +"%1Bitte korrigieren Sie diese Probleme." -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:387 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 +msgid "Smb4TDEConfigDialog" +msgstr "Smb4TDEConfigDialog" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:388 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 +msgid "Default Destination" +msgstr "Standardzielverzeichnis" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:389 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 +msgid "Rsync prefix:" +msgstr "Basisverzeichnis für Rsync:" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:390 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 +msgid "General" +msgstr "Allgemein" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:396 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:177 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokoll:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 +msgid "Archive mode" +msgstr "Archivierungsmodus" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:407 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:279 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:136 -msgid "File system:" -msgstr "Dateisystem:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 +msgid "Recurse into directories" +msgstr "Steige in Verzeichnisse hinab" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:423 -msgid "Kerberos:" -msgstr "Kerberos:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 +msgid "Skip files that are newer in target directory" +msgstr "Übergehe neuere Dateien auf Empfängerseite" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:440 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:164 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4k.kcfg:657 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 +#, no-c-format +msgid "Update destination files in place" +msgstr "Aktualisiere Dateien am Platz" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:451 -msgid "Remove All" -msgstr "Alle löschen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4k.kcfg:662 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Use relative path names" +msgstr "Benutze relative Pfadnamen" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:493 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 +msgid "Don't send implied directories" +msgstr "Sende keine inbegriffenen Verzeichnisse" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:52 -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:171 -msgid "Shares View" -msgstr "Freigabenanzeige" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4k.kcfg:672 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Transfer directories without recursing" +msgstr "Übertrage Verzeichnisse nicht rekursiv" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:55 -msgid "Show mounted shares in an icon view" -msgstr "Zeige die eingehängten Freigaben in einer Symbolansicht an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4k.kcfg:678 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Compress data during transfer" +msgstr "Komprimiere Daten beim Transfer" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:57 -msgid "Show mounted shares in a list view" -msgstr "Zeige die eingehängten Freigaben in einer Listenansicht an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 +msgid "Links" +msgstr "Links" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:117 -msgid "Show custom bookmark label if available" -msgstr "Zeige die benutzerdefinierte Lesezeichenbeschriftung an, falls vorhanden" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4k.kcfg:683 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Preserve symlinks" +msgstr "Erhalte Symlinks" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:64 -msgid "System Tray" -msgstr "Systemabschnitt" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4k.kcfg:688 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Transform symlinks" +msgstr "Transformiere Symlinks" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:67 -msgid "Embed application into the system tray" -msgstr "Bette die Anwendung in den Systemabschnitt ein" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4k.kcfg:693 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Only transform unsafe symlinks" +msgstr "Transformiere nur unsichere Symlinks" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:83 -msgid "Remote Shares" -msgstr "Entfernte Freigaben" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4k.kcfg:698 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Ignore unsafe symlinks" +msgstr "Ignoriere unsichere Symlinks" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:144 -msgid "Show printer shares" -msgstr "Zeige Drucker-Freigaben an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4k.kcfg:703 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Preserve hard links" +msgstr "Erhalte harte Links" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:148 -msgid "Show hidden shares" -msgstr "Zeige versteckte Freigaben an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4k.kcfg:708 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 +#, no-c-format +msgid "Keep directory symlinks" +msgstr "Erhalte Symlinks zu Verzeichnissen" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:87 -msgid "Show IPC$ shares" -msgstr "Zeige IPC$-Freigaben an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 +msgid "File Permissions, etc." +msgstr "Zugriffsrechte, etc." -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:88 -msgid "Show ADMIN$ shares" -msgstr "Zeige ADMIN$-Freigaben an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4k.kcfg:713 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "Erhalte Zugriffsrechte" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:90 -msgid "Columns" -msgstr "Zeilen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4k.kcfg:718 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Preserve group" +msgstr "Erhalte Gruppe" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:92 -msgid "Show type" -msgstr "Zeige Typ an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 +msgid "Preserve owner" +msgstr "Erhalte Eigentümer" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:93 -msgid "Show IP address" -msgstr "Zeige IP-Adresse an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4k.kcfg:728 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Preserve device and special files" +msgstr "Erhalte Blockgeräte und spezielle Dateien" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:94 -msgid "Show comment" -msgstr "Zeige Kommentar an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4k.kcfg:733 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Preserve times" +msgstr "Erhalte Zeiten" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:96 -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:124 -msgid "Tooltips" -msgstr "Tooltips" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4k.kcfg:738 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "Omit directories when preserving times" +msgstr "Übergehe Verzeichnisse beim Erhalten der Zeiten" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:98 -msgid "Show tooltip with information about a network item" -msgstr "Zeige Tooltip mit Informationen über den Netzwerkeintrag" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 +msgid "Copying" +msgstr "Kopieren" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:114 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:67 -msgid "Mounted Shares" -msgstr "Eingehängte Freigaben" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 +msgid "File Deletion" +msgstr "Löschen von Dateien" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:116 -msgid "Show mount point instead of share name" -msgstr "Zeige den Einhängepunkt anstelle des Freigabenamens an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4k.kcfg:743 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Remove synchronized source files" +msgstr "Lösche synchronisierte Quelldateien" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:180 -msgid "Show all shares that are mounted on the system" -msgstr "Zeige alle Freigaben an, die auf dem System eingehängt sind" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4k.kcfg:748 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Delete extraneous files" +msgstr "Lösche fremde Dateien" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:119 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Ziehen und Fallenlassen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4k.kcfg:753 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 +#, no-c-format +msgid "Delete files before transfer" +msgstr "Lösche Dateien vor dem Transfer" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:121 -msgid "Allow dropping of files and directories onto shares" -msgstr "Erlaube das Fallenlassen von Dateien und Verzeichnissen auf Freigaben" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4k.kcfg:758 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Delete files after transfer" +msgstr "Lösche Dateien nach dem Transfer" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:122 -msgid "Allow dragging of shares" -msgstr "Erlaube das Ziehen von Freigaben" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4k.kcfg:763 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Delete files during transfer" +msgstr "Lösche Dateien während des Transfers" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:126 -msgid "Show tooltip with information about a share" -msgstr "Zeige Tooltip mit Informationen über die Freigabe" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 +msgid "Also delete excluded files" +msgstr "Lösche auch ausgeschlossene Dateien" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:128 -msgid "List View" -msgstr "Listenansicht" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4k.kcfg:773 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Delete even if I/O errors occur" +msgstr "Lösche sogar bei Ein-/Ausgabefehlern" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:200 -msgid "Show owner and group (SMBFS only)" -msgstr "Zeige Eigentümer und Gruppe an (nur SMBFS)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4k.kcfg:778 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "Force deletion of non-void directories" +msgstr "Erzwinge Löschen nicht leerer Verzeichnisse" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204 -msgid "Show login (CIFS only)" -msgstr "Zeige den Anmeldenamen an (nur CIFS)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 +msgid "Restrictions" +msgstr "Beschränkungen" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:135 -msgid "Show owner and group" -msgstr "Zeige Eigentümer und Gruppe an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 +msgid "Don't delete more than this many files:" +msgstr "Lösche nicht mehr Dateien als:" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208 -msgid "Show file system" -msgstr "Zeige das Dateisystem an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 +msgid "File Transfer" +msgstr "Dateiübertragung" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212 -msgid "Show free disk space" -msgstr "Zeige den freien Speicherplatz an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 +msgid "Don't transfer any file smaller than:" +msgstr "Übertrage keine Datei kleiner als:" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216 -msgid "Show used disk space" -msgstr "Zeige den verwendeten Speicherplatz an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 +msgid "Don't transfer any file larger than:" +msgstr "Übertrage keine Datei größer als:" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220 -msgid "Show total disk space" -msgstr "Zeige den gesamten Speicherplatz an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4k.kcfg:816 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 +#, no-c-format +msgid "Keep partially transferred files" +msgstr "Bewahre teilweise übertragene Dateien auf" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224 -msgid "Show disk usage" -msgstr "Zeige die Speicherverwendung an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 +msgid "Put a partially transferred file into:" +msgstr "Lege teilweise übertragene Dateien ab in:" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:158 -msgid "Hidden Files and Directories" -msgstr "Versteckte Dateien und Verzeichnisse" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 +msgid "File Deletion && Transfer" +msgstr "Löschen && Transfer von Dateien" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:159 -msgid "Preview hidden files and directories" -msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse in der Vorschau an" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4k.kcfg:831 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" +msgstr "Ignoriere Dateien automatisch genauso wie CVS" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:169 -msgid "Main Window && System Tray" -msgstr "Hauptfenster && Systemabschnitt" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 +msgid "Exclude files matching this pattern:" +msgstr "Schließe Dateien aufgrund dieses Musters aus:" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172 -msgid "Preview Dialog" -msgstr "Vorschaudialog" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 +msgid "Read exclude patterns from:" +msgstr "Lese Muster für Ausschluss von:" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 -msgid "Programs" -msgstr "Programme" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 +msgid "Don't exclude files matching this pattern:" +msgstr "Berücksichtige Dateien aufgrund dieses Musters:" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 -msgid "Use the following program to gain super user privileges:" -msgstr "Benutze das folgende Programm um Administratorrechte zu erlangen:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 +msgid "Read include patterns from:" +msgstr "Lese Muster für Berücksichtigung von:" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 -msgid "Actions" -msgstr "Aktionen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Filterregeln" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 -msgid "Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 +msgid "" +"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " +"Thus, you have to start with the --filter=... argument." msgstr "" -"Benutze Administratorrechte, um das Aushängen von (unzugänglichen) Freigaben " -"zu erzwingen" +"Die unten definierten Regeln werden dem \"rsync\" Befehl ohne Änderungen " +"hinzugefügt. Sie müssen daher mit dem '--filter=' Argument beginnen." -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 -msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" -msgstr "Benutze Administratorrechte, um Freigaben ein- und auszuhängen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 +msgid "Special filter rules:" +msgstr "Spezielle Filterregeln:" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 -msgid "Remove Entries" -msgstr "Einträge löschen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 +msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" +msgstr "Benutze die --filter='dir-merge /.rsync-filter' Filterregel" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 -msgid "Remove entries from the configuration file" -msgstr "Entferne die Einträge aus der Konfigurationsdatei" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 +msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" +msgstr "Benutze die --filter='exclude .rsync-filter' Filterregel" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 -msgid "" -"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " -"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " -"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." -msgstr "" -"Abhängig von Ihrer Wahl unter \"Programme\" werden alle Einträge entweder " -"aus der Datei /etc/super.tab oder /etc/sudoers entfernt, die von Smb4K " -"geschrieben wurden. Zusätzlich wird Ihre Auswahl unter \"Aktionen\" gelöscht." +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 +msgid "Filtering" +msgstr "Filterung" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbeitsgruppe:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4k.kcfg:891 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Handle sparse files efficiently" +msgstr "Handhabe zerstreute Dateien effizient" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -msgid "Pseudo master browser:" -msgstr "Pseudo-Masterbrowser:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4k.kcfg:896 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" +msgstr "Kopiere Dateien im Ganzen" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 -msgid "Master browser:" -msgstr "Masterbrowser:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 +msgid "Don't cross file system boundaries" +msgstr "Überschreite keine Dateisystemgrenzen" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -msgid "Host:" -msgstr "Rechner:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-Adresse:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 -msgid "Operating system:" -msgstr "Betriebssystem:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 -msgid "Server string:" -msgstr "Serverkennung:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 -msgid "Share:" -msgstr "Freigabe:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 -msgid "Mounted:" -msgstr "Eingehängt:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-Adresse" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 -msgid "Scan Netwo&rk" -msgstr "Netzwe&rk durchsuchen" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abbrechen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 +msgid "Only update files that already exist" +msgstr "Aktualisiere nur bereits existierende Dateien" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 -msgid "M&ount Manually" -msgstr "V&on Hand einhängen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 +msgid "Ignore files that already exist" +msgstr "Ignoriere bereits existierende Dateien" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 -msgid "Au&thentication" -msgstr "Au&thentifizierung" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 +msgid "Delay updates until the end of transfer" +msgstr "Verzögere Updates bis zum Transferende" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 -msgid "&Custom Options" -msgstr "B&enutzerdefinierte Einstellungen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 +msgid "Backup" +msgstr "Sicherheitskopien" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 -msgid "Add &Bookmark" -msgstr "Lesezeichen hinzufügen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4k.kcfg:921 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Make backups" +msgstr "Mache Sicherheitskopien" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 -msgid "Pre&view" -msgstr "&Vorschau" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 +msgid "Backup suffix:" +msgstr "Suffix für Sicherheitskopien:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 -msgid "&Print File" -msgstr "Datei &drucken" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 +msgid "Backup directory:" +msgstr "Verzeichnis für Sicherheitskopien:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 -msgid "&Mount" -msgstr "Ein&hängen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 +msgid "Checksums" +msgstr "Prüfsummen" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 -msgid "&Unmount" -msgstr "A&ushängen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 +msgid "Force fixed checksum block size:" +msgstr "Erzwinge feste Prüfsummen-Blockgröße:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 -msgid "Scan Compute&r" -msgstr "&Rechner durchsuchen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 +msgid "Set block/file checksum seed:" +msgstr "Setze Anfangswert für Block-/Dateiprüfsummen:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 -msgid "Scan Wo&rkgroup" -msgstr "A&rbeitsgruppe durchsuchen" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 +msgid "Skip files based on checksum" +msgstr "Überspringe aufgrund von Prüfsumme" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 -msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" -msgstr "Smb4KNetworkBrowserPart" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 +msgid "Advanced" +msgstr "Erweitert" #: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248 msgid "" -"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror will " -"hang if you try to access it.\n" +"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror " +"will hang if you try to access it.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "Bis einschließlich KDE 3.3.x können TDEIO und Konqueror CIFS-Freigaben nicht " @@ -1364,2377 +1386,2635 @@ msgstr "" "Freigaben zuzugreifen.\n" "Wollen Sie fortfahren?" -#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057 -msgid "Buffer size exceeded" -msgstr "Puffergröße überschritten" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"Die Browseliste konnte nicht abgefragt werden.\n" +"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " +"Fehlermeldung gab." -#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 -msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" -msgstr "Wollen Sie wirklich das Aushängen dieser Freigabe erzwingen?" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Die Browseliste konnte nicht abgefragt werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 -msgid "The path to the program \"grep\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"grep\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"Die Serverliste konnte nicht abgefragt werden.\n" +"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " +"Fehlermeldung gab." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 -msgid "The path to the program \"awk\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"awk\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Die Serverliste konnte nicht abgefragt werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 -msgid "The path to the program \"sed\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"sed\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"Die Liste der Freigaben konnte nicht abgefragt werden.\n" +"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " +"Fehlermeldung gab." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 -msgid "The path to the program \"xargs\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"xargs\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Die Liste der Freigaben konnte nicht abgefragt werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 -msgid "The path to the program \"rmdir\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"rmdir\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 +msgid "" +"The preview could not be compiled.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"Die Vorschau konnte nicht erzeugt werden.\n" +"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " +"Fehlermeldung gab." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 -msgid "The path to the program \"nmblookup\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"nmblookup\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 +msgid "" +"The preview could not be compiled.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Die Vorschau konnte nicht erzeugt werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 -msgid "The path to the program \"smbclient\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"smbclient\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 +msgid "" +"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled " +"for this session." +msgstr "" +"Die digitale Brieftasche \"%1\" konnte nicht geöffnet werden. Die " +"Unterstützung für TDEWallet wird für diese Sitzung ausgeschaltet." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 -msgid "The path to the program \"smbspool\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"smbspool\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 +msgid "" +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"Die Liste der SMB- und CIFS-Freigaben konnte nicht importiert werden.\n" +"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " +"Fehlermeldung gab." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 -msgid "The path to the program \"net\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"net\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 +msgid "" +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Einige Dateizugriffsrechte konnten nicht bestimmt werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 -msgid "The path to the program \"mount.cifs\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"mount.cifs\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 +msgid "" +"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " +"user." +msgstr "" +"Sie dürfen diese Freigabe nicht aushängen, weil sie zu einem anderen " +"Benutzer gehört." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 -msgid "The path to the program \"umount.cifs\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"umount.cifs\"" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 -msgid "The path to the program \"smbmount\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"smbmount\"" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 -msgid "The path to the program \"smbumount\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"smbumount\"" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 -msgid "The path to the program \"mount\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"mount\"" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 -msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"mount_smbfs\" (nur FreeBSD)" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 -msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"smbutil\" (nur FreeBSD)" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 -msgid "The path to the program \"umount\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"umount\"" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 -msgid "The path to the program \"smb4k_mount\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"smb4k_umount\"" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 -msgid "The path to the program \"smb4k_umount\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"smb4k_umount\"" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 -msgid "The path to the program \"smb4k_kill\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"smb4k_kill\"" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 -msgid "The path to the program \"smb4k_cat\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"smb4k_cat\"" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 -msgid "The path to the program \"smb4k_mv\"" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"smb4k_mv\"" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 -msgid "The path to the program \"super\" (optional)" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"super\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 +msgid "" +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"Die Freigabe \"%1\" konnte nicht eingehängt werden.\n" +"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " +"Fehlermeldung gab." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 -msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"sudo\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 +msgid "" +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Die Freigabe \"%1\" konnte nicht eingehängt werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 -msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"dvips\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 +msgid "" +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"Die Freigabe \"%1\" konnte nicht ausgehängt werden.\n" +"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " +"Fehlermeldung gab." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 -msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"enscript\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 +msgid "" +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Die Freigabe \"%1\" konnte nicht ausgehängt werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 -msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"rsync\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 +msgid "The file \"%1\" could not be found." +msgstr "Die Datei \"%1\" konnte nicht gefunden werden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 -msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)" -msgstr "Der Pfad zum Programm \"konsole\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 +msgid "The file \"%1\" could not be read." +msgstr "Die Datei \"%1\" konnte nicht gelesen werden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 msgid "" -"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but " -"the custom label that was defined in the bookmark editor." +"The file \"%1\" could not be read.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"Zeige nicht den Namen der Freigabe an, die durch das Lesezeichen " -"repräsentiert wird, sondern die benutzerdefinierte Beschriftung, die im " -"Lesezeicheneditor definiert wurde." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 -msgid "Embed application into system tray" -msgstr "Bette die Anwendung in den Systemabschnitt ein" +"Die Datei \"%1\" konnte nicht gelesen werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 msgid "" -"Embed the application into the system tray. The system tray widget provides " -"a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to " -"bring up the main window everytime. If this setting is chosen you have to " -"use \"Quit\" from the \"File\" menu or the system tray widget to exit the " -"application." +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"Bette die Anwendung in den Systemabschnitt ein. Das in den Systemabschnitt " -"eingebettete Fenster bietet ein Aufklappmenü mit einigen oft benutzten " -"Einträgen, so dass Sie nicht jedes Mal das Hauptfenster anzeigen lassen " -"müssen. Falls diese Einstellung ausgewählt ist, müssen Sie den Eintrag " -"\"Schließen\" aus dem Menü \"Datei\" oder aus dem Systemabschnittsfenster " -"benutzen, um die Anwendung zu verlassen." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 -msgid "Start docked" -msgstr "Starte angedockt" +"Der Name Ihres Computers konnte mit Hilfe des Systemausrufs gethostname() " +"nicht bestimmt werden.\n" +"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " +"Fehlermeldung gab." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 msgid "" -"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray " -"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window " -"up by clicking on the system tray widget or by choosing \"Restore\" from its " -"popup menu." +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"Die Anwendung wird angedockt an den Systemabschnitt gestartet, das heißt, " -"nur das Fenster im Systemabschnitt wird angezeigt und das Hauptfenster " -"bleibt geschlossen. Sie können das Hauptfenster hervorbringen, indem Sie auf " -"das Fenster im Systemabschnitt klicken oder \"Wiederherstellen\" aus seinem " -"Aufklappmenü verwenden." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 -msgid "How the shares should be displayed" -msgstr "Wie die Freigaben angezeigt werden sollen" +"Der Name Ihres Computer konnte mit Hilfe des Systemaufrufs gethostname() " +"nicht bestimmt werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 msgid "" -"Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There " -"is an icon view or a list view available." +"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " +"following programs missing on your system:\n" +"%1\n" +"Please correct this and restart Smb4K." msgstr "" -"Wählen Sie die Art der Ansicht, in der die eingehängten Freigaben angezeigt " -"werden sollen. Zur Verfügung stehen eine Symbol- und eine Listenansicht." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 -msgid "Printer shares will be displayed in the network browser." -msgstr "Druckerfreigaben werden im Netzwerkbrowser angezeigt." +"Entweder ist Ihre PATH Umgebungsvariable nicht korrekt gesetzt, oder die " +"folgenden Programme sind nicht installiert:\n" +"%1\n" +"Bitte korrigieren Sie dies und starten Sie danach Smb4K erneut." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 msgid "" -"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are " -"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$." +"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " +"access to this file is denied at the moment. Please try again later." msgstr "" -"Versteckte Freigaben werden im Netzwerkbrowser angezeigt. Versteckte " -"Freigaben enden mit einem $-Zeichen (z.B. Musik$ oder IPC$)." +"Die Datei \"%1\" wird zur Zeit vom Benutzer %2 editiert. Um etwaige Probleme " +"zu vermeiden, ist der Zugriff auf diese Datei im Moment nicht erlaubt. Bitte " +"versuchen Sie es später noch einmal." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 -msgid "Show hidden IPC$ shares" -msgstr "Zeige versteckte IPC$ Freigaben an" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 +msgid "The directory \"%1\" could not be created." +msgstr "Das Verzeichnis \"%1\" konnte nicht erzeugt werden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 -msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser." -msgstr "Versteckte IPC$ Freigaben werden im Netzwerkbrowser angezeigt." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 +msgid "The file \"%1\" could not be written." +msgstr "Die Datei \"%1\" konnte nicht geschrieben werden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 -msgid "Show hidden ADMIN$ shares" -msgstr "Zeige versteckte ADMIN$ Freigaben an" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 +msgid "" +"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." +msgstr "" +"Diese Freigabe konnte nicht ausgehängt werden, da der Eintrag für den " +"Einhängepunkt leer war." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 -msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser." -msgstr "Versteckte ADMIN$ Freigaben werden im Netzwerkbrowser angezeigt." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 +msgid "This feature has not been enabled." +msgstr "Dieses Feature wurde nicht eingeschaltet." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 -msgid "Show the type of a share" -msgstr "Zeige den Typ der Freigaben an" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 +msgid "Printers cannot be bookmarked." +msgstr "Drucker können nicht als Lesezeichen gespeichert werden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 msgid "" -"The type of a share will be displayed in a separate column in the network " -"browser. It can either be Disk, Print or IPC." +"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " +"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." msgstr "" -"Der Typ einer Freigabe wird in einer separaten Spalte im Netzwerkbrowser " -"angezeigt. Er kann entweder \"Disk\", \"Print\" oder \"IPC\" sein." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 -msgid "Show the IP address of a server" -msgstr "Zeige die IP-Adresse des Servers an" +"Sie Suchmethode, die Sie ausgewählt haben (smbclient), kann IP-Adressen " +"nicht korrekt handhaben. Bitte wählen Sie \"Benutze nmblookup\" im " +"Konfigurationsdialog und versuchen Sie es erneut." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 msgid "" -"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the " -"network browser." +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"Die IP-Adresse des Servers wird in einer separaten Spalte im Netzwerkbrowser " -"angezeigt." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 -msgid "Show the comment of a share" -msgstr "Zeige den Kommentar einer Freigabe an" +"Die Liste der eingehängten SMBFS- und CIFS-Freigaben konnte nicht importiert " +"werden.\n" +"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " +"Fehlermeldung gab." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 msgid "" -"The comment describing the server or share will be displayed in a separate " -"column in the network browser." +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"Der Kommentar, der den Server oder die Freigabe beschreibt, wird in einer " -"separaten Spalte im Netzwerkbrowser angezeigt." +"Die Liste der eingehängten SMBFS- und CIFS-Freigaben konnte nicht importiert " +"werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 -msgid "Show a tooltip with information about the network item" -msgstr "Zeige einen Tooltip mit Informationen über den Netzwerkeintrag an" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 +msgid "The command \"%1\" could not be found." +msgstr "Der Befehl \"%1\" konnte nicht gefunden werden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 -msgid "The tooltip shows various information about the current network item." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"Der Tooltip zeigt verschiedene Informationen über den aktuellen " -"Netzwerkeintrag an." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 -msgid "Show the mount point of a share instead of its name" -msgstr "Zeige den Einhängepunkt anstelle des Freigabenamens an" +"Die Datei \"%1\" konnte nicht gedruckt werden.\n" +"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " +"Fehlermeldung gab." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 msgid "" -"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing " -"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point." +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"Eine Freigabe wird normalerweise mit ihrem Namen in der Freigabenanzeige " -"dargestellt. Die Wahl dieser Einstellung veranlasst den Austausch des Namens " -"der Freigabe durch den Einhängepunkt." +"Die Datei \"%1\" konnte nicht gedruckt werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 msgid "" -"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but " -"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present " -"on the system." +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"Sie werden nicht nur die Freigaben sehen, die von Ihnen eingehängt wurden " -"und zu Ihnen gehören, sondern auch alle anderen, die das SMBFS oder CIFS " -"Dateisystem haben und auf Ihrem System eingehängt sind." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 -msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons" -msgstr "Erlaube das Fallenlassen von Dateien und Verzeichnissen auf Freigaben" +"Das temporäre Verzeichnis \"%1\" konnte nicht angelegt werden.\n" +"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " +"Fehlermeldung gab." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 msgid "" -"This setting allows you to drop files or whole directories onto the share " -"icons, which will cause them to be copied." +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"Diese Einstellung ermöglicht das Fallenlassen von Dateien oder ganzen " -"Verzeichnissen auf Freigaben zum Zweck des Kopierens." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 -msgid "Allow the dragging of share icons" -msgstr "Erlaube das Ziehen von Freigaben" +"Das temporäre Verzeichnis \"%1\" konnte nicht angelegt werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 msgid "" -"This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the " -"desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely " -"need it and read the handbook before you mark this checkbox." +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"Diese Einstellung erlaubt es Ihnen, einen Freigabeneintrag aus Smb4K heraus " -"auf den Desktop oder in einen Dateimanager zu ziehen. Schalten Sie diese " -"Fähigkeit nur dann an, wenn Sie der Meinung sind, dass Sie sie unbedingt " -"benötigen und lesen Sie vorher das Handbuch." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 -msgid "Show a tooltip with information about the share" -msgstr "Zeige einen Tooltip mit Informationen über die Freigabe an" +"Die temporäre Datei \"%1\" konnte nicht angelegt werden.\n" +"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " +"Fehlermeldung gab." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 -msgid "The tooltip shows various information about the current share." -msgstr "Der Tooltip zeigt verschiedene Informationen über die aktuelle Freigabe an." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 +msgid "" +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Die temporäre Datei \"%1\" konnte nicht angelegt werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 -msgid "Show hidden files and directories when previewing a share" -msgstr "Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse bei der Vorschau einer Freigabe an" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 +msgid "The directory \"%1\" could not be found." +msgstr "Das Verzeichnis \"%1\" konnte nicht gefunden werden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 msgid "" -"Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of " -"hidden files and directories are beginning with a period and are usually " -"needed for very specific purposes (configuration file of an application, " -"etc.). Since they are not of any importance for your regular work, you " -"normally do not need to enable this feature." +"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " +"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " +"your system. Please inform your system administrator." msgstr "" -"Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse im Vorschaudialog an. Die Namen " -"von versteckten Dateien oder Verzeichnissen beginnen mit einem Punkt und " -"werden meistens für spezielle Aufgaben benötigt (Konfigurationsdatei einer " -"Anwendung, etc.). Da sie von keiner Bedeutung für Ihre alltägliche Arbeit " -"sind, brauchen sie diese Einstellung normalerweise nicht einzuschalten." +"Die Datei \"%1\" ist irregulär. Das bedeutet, sie ist entweder ein Symlink, " +"ein FIFO oder ähnliches. Möglicherweise deutet das darauf hin, dass jemand " +"versucht, Ihr System anzugreifen. Bitte informieren Sie Ihren " +"Systemadministrator." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 msgid "" -"Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the " -"moment the column will only contain an entry if the share was mounted with " -"the SMBFS file system." +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"Zeige die Benutzer- und Gruppenkennung (UID und GID) an, die die Dateien auf " -"dem eingehängten Dateisystem besitzen. Zur Zeit enthält die Spalte nur einen " -"Eintrag, wenn die Freigabe mit dem SMBFS Dateisystem eingehängt wurde." +"Die Synchronisation konnte nicht erfolgreich durchgeführt werden.\n" +"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " +"Fehlermeldung gab." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 msgid "" -"Show the login that was used to authenticate to the server. The column will " -"only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system." +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"Zeige den Anmeldenamen an, der für die Authentifizierung gegenüber dem " -"Server benutzt wurde. Diese Spalte besitzt nur einen Eintrag, wenn die " -"Freigabe mit dem CIFS Dateisystem eingehängt wurde." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 -msgid "Show the file system that was used for mounting the share." -msgstr "Zeige das Dateisystem an, das für das Einhängen der Freigabe benutzt wurde." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 -msgid "Show the free disk space that is left on the share." -msgstr "Zeige den auf der Freigabe freien Speicherplatz an." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 -msgid "Show the disk space that is already used on the share." -msgstr "Zeige den auf der Freigabe bereits verwendeten Speicherplatz an." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 -msgid "Show the total disk space of the share." -msgstr "Zeige den gesamten Speicherplatz der Freigabe an." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 -msgid "Show the space that is used on the share in percent." -msgstr "Zeige den auf der Freigabe verwendeten Speicherplatz in Prozent an." +"Die Synchronisation konnte nicht erfolgreich durchgeführt werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 -msgid "Method how to retrieve the browse list" -msgstr "Methode, wie die Browseliste abgefragt wird" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 +msgid "The file \"%1\" could not be opened." +msgstr "Die Datei \"%1\" konnte nicht geöffnet werden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 msgid "" -"Choose the method how to compile the initial browse list. There are four " -"options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -" -"M -- -\" to discover all workgroups, domains, and their master browsers on " -"your network neighborhood. The second one instructs Smb4K to query the " -"current master browser of your workgroup or domain to retrieve the browse " -"list. The third is similar to the second one except that you can define the " -"master browser that should be queried. If you choose the last option, the " -"provided list of broadcast areas will be scanned using \"nmblookup -B x.x.x." -"x -- '*'\"." +"The file \"%1\" could not be opened.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"Wählen Sie die Methode, wie die anfängliche Browseliste erstellt werden " -"soll. Vier Optionen stehen hierfür zur Verfügung: Die erste ist die " -"voreingestellte und benutzt \"nmblookup -M -- -\", um die Arbeitsgruppen, " -"Domänen und deren Masterbrowser in Ihrer Netzwerkumgebung ausfindig zu " -"machen. Die zweite veranlasst Smb4K dazu, die Browseliste vom derzeitigen " -"Masterbrowser Ihrer Arbeitsgruppe oder Domäne abzufragen. Die dritte ist " -"ähnlich der zweiten, nur dass hier ein benutzerdefinierter Masterbrowser " -"angegeben werden muss. Falls Sie die letzte Option wählen, werden die " -"angegebenen Broadcastbereiche mit Hilfe des Befehls \"nmblookup -B x.x.x.x " -"-- '*'\" durchsucht." +"Die Datei \"%1\" konnte nicht geöffnet werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 -msgid "A custom master browser that is to be queried" -msgstr "Ein benutzerdefinierter Masterbrowser, der abgefragt werden soll" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 +msgid "The file \"%1\" could not be closed." +msgstr "Die Datei \"%1\" konnte nicht geschlossen werden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 msgid "" -"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried " -"to compile the initial browse list." +"The file \"%1\" could not be closed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"Tragen Sie den Namen oder die IP-Adresse des Masterbrowsers hier ein, der " -"abgefragt werden soll, um die anfängliche Browseliste zusammenzustellen." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 -msgid "A custom list of broadcast addresses" -msgstr "Eine benutzerdefinierte Liste von Broadcastadressen" +"Die Datei \"%1\" konnte nicht geschlossen werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 +#, c-format msgid "" -"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. " -"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the " -"respective broadcast areas." +"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" +"At the moment it reads: %1" msgstr "" -"Tragen Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Broadcastadressen (z. B. " -"192.168.0.255, 192.168.1.255) hier ein. Sie wird genutzt, um nach bekannten " -"Rechnern in den entsprechenden Broadcastbereichen zu suchen." +"Die Argumente für das \"net\" Kommando konnten nicht zusammengestellt " +"werden.\n" +"Im Moment lesen sie sich wie folgt: %1" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 -msgid "Method for searching for remote hosts" -msgstr "Methode zum Suchen von entfernten Rechnern" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 +msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." +msgstr "" +"Die Liste der zusätzlichen Gruppenkennungen (GID) konnte nicht ermittelt " +"werden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 msgid "" -"Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or " -"smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if " -"your network is configured uncommonly and you experience problems when " -"searching, you should try the smbclient method. But please note that you " -"lose the ability to search for IP addresses in that case." +"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"Smb4K kann nach entfernten Rechnern entweder mit nmblookup oder smbclient " -"suchen. Die nmblookup-Methode ist sehr zuverlässig und funktioniert gut. Ist " -"Ihr Netzwerk allerdings ungewöhnlich konfiguriert und es tauchen Probleme " -"bei der Suche auf, dann sollten Sie die smbclient-Methode ausprobieren. " -"Bitte beachten Sie aber, dass Sie dadurch die Möglichkeit verlieren, nach IP-" -"Adressen zu suchen." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 -msgid "The mount prefix" -msgstr "Das Basisverzeichnis für das Einhängen" +"Die Liste der zusätzlichen Gruppenkennungen (GID) konnte nicht ermittelt " +"werden.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 msgid "" -"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the " -"remote shares." +"An unknown error occurred.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"Dies ist das Basisverzeichnis, in dem Smb4K die Einhängepunkte anlegt und " -"die entfernten Freigaben einbindet." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 -msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase" -msgstr "Erzwinge Kleinschreibung für die von Smb4K erstellten Unterverzeichnisse" +"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.\n" +"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " +"Fehlermeldung gab." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 msgid "" -"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will " -"be lowercase." +"An unknown error occurred.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"Alle Namen der durch Smb4K unterhalb des Basisverzeichnisses erzeugten " -"Ordner werden kleingeschrieben." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 -msgid "Unmount the shares owned by the user on exit" -msgstr "Hänge die Freigaben des Benutzers beim Programmende aus" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 -msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits." -msgstr "Hänge alle Freigaben beim Programmende aus, die Ihnen gehören." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 -msgid "Remount shares" -msgstr "Hänge Freigaben erneut ein" +"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.\n" +"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 msgid "" -"Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. " -"Shares that were mounted by other users are ignored." +"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " +"or PDF." msgstr "" -"Hänge alle Freigaben erneut ein, die noch eingehängt waren, als das Programm " -"beendet wurde. Freigaben, die von anderen Benutzern eingehängt wurden, " -"werden nicht berücksichtigt." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 -msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users" -msgstr "Erlaube das Aushängen von Freigaben, die anderen Benutzern gehören" +"Der Mimetype \"%1\" wird nicht unterstützt. Bitte wandeln Sie die Datei in " +"PostScript oder PDF um." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 msgid "" -"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most " -"cases you need super user privileges for this. Please think before you " -"enable this option!" +"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " +"Smb4K will disable this feature." msgstr "" -"Erlaube das Aushängen von Freigaben, die von anderen Benutzern eingehängt " -"wurden. In den meisten Fällen benötigen Sie hierfür Administratorrechte. " -"Bitte denken Sie nach, bevor Sie diese Einstellung aktivieren." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 -msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares" -msgstr "Das Intervall zwischen den Checks nach neuen und unzugänglichen Freigaben" +"Sie haben Smb4K so eingerichtet, dass \"%1\" benutzt werden soll. Es fehlt " +"allerdings nun auf Ihrem Rechner. Die entsprechende Eigenschaft wird deshalb " +"jetzt abgeschaltet." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 msgid "" -"This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and " -"unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note " -"that the smaller the interval gets the higher is your system load." -msgstr "" -"Dies ist die Zeit, die vergeht, bis Smb4K erneut danach schaut, ob Freigaben " -"ein- oder ausgehängt wurden. Die untere Grenze sind 500 ms und die obere " -"300000 ms. Bitte beachten Sie, dass die Systemauslastung bei kleinen " -"Intervallen ansteigt." +"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " +"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." +msgstr "" +"Die Bezeichnung \"%1\" wird mehr als einmal benutzt. Sie wird für das " +"Lesezeichen \"%2\" automatisch umbenannt, um Verwechslungen zu vermeiden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 -msgid "Use a wallet to store authentication data" -msgstr "Benutze eine digitale Brieftasche um Anmeldedaten zu speichern" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 +msgid "Specify User" +msgstr "Benutzer angeben" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 -msgid "" -"Use a wallet to store the authentication data. The login name and the " -"password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is " -"disabled, the authentication data is not stored permanently but only " -"temporarily." -msgstr "" -"Benutze eine digitale Brieftasche, um die Anmeldedaten zu speichern. Der " -"Anmeldename und das Passwort werden verschlüsselt auf Ihrer Festplatte " -"abgelegt. Falls diese Einstellung ausgeschaltet ist, werden die Anmeldedaten " -"nicht permanent sondern nur temporär gespeichert." +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 +msgid "Clear List" +msgstr "Lösche Liste" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 -msgid "Remember passwords if no wallet is used" -msgstr "Behalte die Passwörter, falls keine digitale Brieftasche benutzt wird" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 +msgid "Please specify a user name." +msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 -msgid "" -"If you decided to store the login names and passwords only temporarily, " -"Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this " -"setting, you will have to provide the authentication data everytime it is " -"needed." -msgstr "" -"Wenn Sie sich dazu entschließen, die Anmeldenamen und Passwörter nur " -"temporär zu speichern, dann wird Smb4K sie bis zum Programmende vorrätig " -"halten. Falls Sie diese Einstellung ausschalten, müssen Sie jedes Mal die " -"Anmeldedaten eingeben, wenn sie benötigt werden." +#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 +msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" +msgstr "Wollen Sie wirklich das Aushängen dieser Freigabe erzwingen?" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 -msgid "Use a default login" -msgstr "Benutze einen Standardanmeldenamen" +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 +msgid "Disk" +msgstr "Laufwerk" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 -msgid "" -"Enable the usage of a default login name and password. The authentication " -"data provided below is then used by default to authenticate to a remote " -"server. This is very useful e.g. if you are working in an Active Directory " -"environment or an NT domain." -msgstr "" -"Ermögliche die Verwendung eines Standardanmeldenamens und -passworts. Die " -"unten angegebenen Anmeldedaten werden standardmäßig zur Anmeldung bei einem " -"entfernten Server benutzt. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie z. B. in " -"einer Active Directory-Umgebung oder einer NT-Domäne arbeiten." +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 +msgid "Printer" +msgstr "Drucker" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 -msgid "The NetBIOS name of this computer" -msgstr "Der NetBIOS-Name dieses Rechners" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 +msgid "The access was denied. " +msgstr "Der Zugriff wurde verweigert. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 -msgid "" -"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, " -"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the " -"host name." -msgstr "" -"Dies ist der von Smb4K benutzte NetBIOS-Name dieses Rechners. Standardmäßig " -"ist dies entweder der NetBIOS-Name, der in der Datei smb.conf definiert ist, " -"oder der Rechnername." +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 +msgid "The password is not correct. " +msgstr "Das Passwort ist nicht korrekt. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 -msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in" -msgstr "Der Name der Arbeitsgruppe/Domäne, der dieser Rechner angehört" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 +msgid "The permission was denied. " +msgstr "Die Zugriffsberechtigung wurde abgelehnt." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 -msgid "" -"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By " -"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file." -msgstr "" -"Dies ist die Arbeitsgruppe oder Domäne, der dieser Rechner angehört oder " -"angehören soll. Standardmäßig ist dies die Arbeitsgruppe, die in der Datei " -"smb.conf definiert ist." +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 +msgid "An authentication error occurred. " +msgstr "Ein Fehler ist bei der Authentifizierung aufgetreten." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 -msgid "The socket options" -msgstr "Die Socket-Optionen" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 +msgid "The logon failed. " +msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 -msgid "" -"These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and " -"smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the " -"operating systems which allow the connection to be tuned. See the manual " -"page of smb.conf for more information." -msgstr "" -"Dieses sind die TCP Socket-Optionen, die von nmblookup, smbmount und " -"smbclient verwendet werden. Die Socket-Optionen dienen der Steuerung der " -"Netzwerkschicht des Betriebssystems und können benutzt werden, um die " -"Verbindung abzugleichen. Lesen Sie die Manualpage über smb.conf, um mehr zu " -"erfahren." +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 +#, c-format +msgid "Please enter authentication data for server %1." +msgstr "Bitte geben Sie die Anmeldedaten für den Server %1 ein." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 -msgid "The NetBIOS scope" -msgstr "Der NetBIOS-Name" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 +#, c-format +msgid "Please enter authentication data for share %1." +msgstr "Bitte geben Sie die Authentifizierung für die Freigabe %1 ein." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 -msgid "" -"This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will " -"operate under. It should not be set unless every machine on your network " -"neighborhood sets this value." -msgstr "" -"Dies setzt den NetBIOS Scope, unter dem nmblookup, smbmount und smbclient " -"operieren werden. Er sollte nicht benutzt werden, es sei denn, alle " -"Maschinen in der Netzwerkumgebung benutzen diesen Wert." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:13 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"grep\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"grep\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 -msgid "The remote SMB port" -msgstr "Der ferner SMB-Port" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:18 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"awk\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"awk\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 -msgid "" -"This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please " -"note that this is independent of the settings in the smb.conf file." -msgstr "" -"Dies ist der Port, der für die Verbindung mit entfernten Servern benutzt " -"wird. Bitte beachten Sie, dass er unabhängig von den Einstellungen in der " -"Datei smb.conf ist." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:23 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"sed\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"sed\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 -msgid "Use Kerberos for authentication" -msgstr "Benutze Kerberos für die Anmeldung" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:28 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"xargs\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"xargs\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 -msgid "" -"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active " -"Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient " -"command." -msgstr "" -"Versuche eine Anmeldung mit Kerberos. Dies ist nur in einer Active Directory " -"Umgebung sinnvoll. Beeinflusst werden die Befehle smbmount und smbclient." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:33 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"rmdir\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"rmdir\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 -msgid "Use machine account for login" -msgstr "Benutze Maschinenaccount für die Anmeldung" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:38 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"nmblookup\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"nmblookup\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 -msgid "" -"Make queries to the remote server using the machine account of the local " -"server. The setting affects the net and the smbclient command." -msgstr "" -"Der lokale Maschinenaccount wird für die Anfragen an den entfernten Server " -"benutzt. Diese Einstellung beeinflusst die Programme net und smbclient." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:43 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbclient\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"smbclient\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 -msgid "The file system that is used for mounting remote shares" -msgstr "Das Dateisystem, das zum Einhängen der entfernten Freigaben genutzt wird" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:48 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbspool\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"smbspool\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 -msgid "" -"This is the file system that will be used to mount the remote shares. The " -"Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as " -"well as by Samba. It offers many improvements and advancements compared to " -"the Server Message Block File System (SMBFS) which is used by Windows 9x and " -"below." -msgstr "" -"Dies ist das Dateisystem, das für das Einhängen der entfernten Freigaben " -"benutzt wird. Das Common Internet File System (CIFS) wird von Windows 2000 " -"und höher sowie von Samba unterstützt. Es bietet viele Verbesserungen und " -"Erweiterungen gegenüber dem Server Message Block File System (SMBFS), das " -"von Windows 9x und früher verwendet wird." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:53 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"net\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"net\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 -msgid "The charset used by the client" -msgstr "Der vom Klienten benutzte Zeichensatz" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:58 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount.cifs\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"mount.cifs\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 -msgid "" -"This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either " -"to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file " -"system or for codepage to charset translations (NLS) in case of the SMBFS " -"file system. If you keep the default setting, Smb4K will try to " -"automatically determine the charset by looking up the \"unix charset\" " -"option in the smb.conf." -msgstr "" -"Dies ist der Zeichensatz, der von der Klientenseite (also Ihrer Seite) " -"benutzt wird, um entweder die lokalen Pfadnamen in oder aus Unicode " -"umzuwandeln (CIFS Dateisystem) oder die Codepage des Servers in den lokalen " -"Zeichensatz zu übersetzen (NLS, SMBFS Dateisystem). Behalten Sie die " -"Voreinstellung bei, dann versucht Smb4K, den Zeichensatz automatisch durch " -"Auswertung der \"unix charset\" Option in der smb.conf festzustellen." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:63 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"umount.cifs\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"umount.cifs\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:68 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbmount\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"smbmount\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbumount\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"smbumount\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:78 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"mount\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"mount_smbfs\" (nur FreeBSD)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:87 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"smbutil\" (nur FreeBSD)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:92 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"umount\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"umount\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:97 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_mount\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"smb4k_umount\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:102 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_umount\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"smb4k_umount\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:107 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_kill\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"smb4k_kill\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:112 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_cat\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"smb4k_cat\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:117 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_mv\"" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"smb4k_mv\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"super\" (optional)" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"super\" (optional)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:127 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"sudo\" (optional)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:132 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"dvips\" (optional)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 -msgid "The codepage used by the server" -msgstr "Die vom Server benutzte Codepage" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:137 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"enscript\" (optional)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 -msgid "" -"This is the codepage that is used by the server. The setting is only " -"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K " -"will try to automatically determine the codepage by looking up the \"dos " -"charset\" option in the smb.conf." -msgstr "" -"Dies ist die Codepage, die vom Server benutzt wird. Die Einstellung ist nur " -"bei Verwendung des SMBFS Dateisystems verfügbar. Wenn Sie die " -"Standardeinstellung beibehalten, dann versucht Smb4K die Codepage " -"automatisch durch die Auswertung der \"dos charset\" Option in der smb.conf " -"festzustellen." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:142 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"rsync\" (optional)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 -msgid "The user ID that is to be used for mounting" -msgstr "Die für das Einhängen benutzte Benutzerkennung (UID)" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:147 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)" +msgstr "Der Pfad zum Programm \"konsole\" (optional)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:158 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of " -"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " -"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " -"ignored." +"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but " +"the custom label that was defined in the bookmark editor." msgstr "" -"Hier können Sie die Benutzerkennung (UID, eine Zahl) eingeben, die auf die " -"Dateien und Verzeichnisse der eingehängten Freigabe angewendet wird. Falls " -"Sie das CIFS Dateisystem benutzen und der entfernte Server die CIFS Unix " -"Extentions unterstützt, dann wird diese Einstellung ignoriert." +"Zeige nicht den Namen der Freigabe an, die durch das Lesezeichen " +"repräsentiert wird, sondern die benutzerdefinierte Beschriftung, die im " +"Lesezeicheneditor definiert wurde." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 -msgid "The group ID that is to be used for mounting" -msgstr "Die für das Einhängen benutzte Gruppenkennung (GID)" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:162 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Embed application into system tray" +msgstr "Bette die Anwendung in den Systemabschnitt ein" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:163 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of " -"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " -"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " -"ignored." +"Embed the application into the system tray. The system tray widget provides " +"a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to " +"bring up the main window everytime. If this setting is chosen you have to " +"use \"Quit\" from the \"File\" menu or the system tray widget to exit the " +"application." msgstr "" -"Hier können Sie die Gruppenkennung (GID, eine Zahl) eingeben, die auf die " -"Dateien und Verzeichnisse der eingehängten Freigabe angewendet wird. Falls " -"Sie das CIFS Dateisystem benutzen und der entfernte Server die CIFS Unix " -"Extentions unterstützt, dann wird diese Einstellung ignoriert." +"Bette die Anwendung in den Systemabschnitt ein. Das in den Systemabschnitt " +"eingebettete Fenster bietet ein Aufklappmenü mit einigen oft benutzten " +"Einträgen, so dass Sie nicht jedes Mal das Hauptfenster anzeigen lassen " +"müssen. Falls diese Einstellung ausgewählt ist, müssen Sie den Eintrag " +"\"Schließen\" aus dem Menü \"Datei\" oder aus dem Systemabschnittsfenster " +"benutzen, um die Anwendung zu verlassen." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 -msgid "The file mask for a share" -msgstr "Die Dateimaske für die Freigabe" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:167 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Start docked" +msgstr "Starte angedockt" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:168 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#, no-c-format msgid "" -"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in " -"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect " -"if the server does not support the CIFS Unix Extensions." +"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray " +"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window " +"up by clicking on the system tray widget or by choosing \"Restore\" from its " +"popup menu." msgstr "" -"Dies ist die Maske, die bei der Erzeugung von Dateien verwendet wird. Sie " -"muss als oktale Zahl angegeben werden. Im Fall, dass das CIFS Dateisystem " -"benutzt wird, hat diese Einstellung nur Auswirkungen, wenn der Server die " -"CIFS Unix Extentions nicht unterstützt." +"Die Anwendung wird angedockt an den Systemabschnitt gestartet, das heißt, " +"nur das Fenster im Systemabschnitt wird angezeigt und das Hauptfenster " +"bleibt geschlossen. Sie können das Hauptfenster hervorbringen, indem Sie auf " +"das Fenster im Systemabschnitt klicken oder \"Wiederherstellen\" aus seinem " +"Aufklappmenü verwenden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 -msgid "The directory mask for a share" -msgstr "Die Verzeichnismaske für die Freigabe" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:172 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "How the shares should be displayed" +msgstr "Wie die Freigaben angezeigt werden sollen" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:173 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#, no-c-format msgid "" -"This is the mask that will be used for creating directories. It must be " -"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only " -"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions." +"Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There " +"is an icon view or a list view available." msgstr "" -"Dies ist die Maske, die bei der Erzeugung von Verzeichnissen verwendet wird. " -"Sie muss als oktale Zahl angegeben werden. Im Fall, dass das CIFS " -"Dateisystem benutzt wird, hat diese Einstellung nur Auswirkungen, wenn der " -"Server die CIFS Unix Extentions nicht unterstützt." +"Wählen Sie die Art der Ansicht, in der die eingehängten Freigaben angezeigt " +"werden sollen. Zur Verfügung stehen eine Symbol- und eine Listenansicht." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 -msgid "The write access granted for the share" -msgstr "Der für die Freigabe gestattete Schreibzugriff" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:182 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Printer shares will be displayed in the network browser." +msgstr "Druckerfreigaben werden im Netzwerkbrowser angezeigt." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:187 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode " -"or only read-only." +"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are " +"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$." msgstr "" -"Hier können Sie auswählen, ob die Freigabe mit Lese- und Schreibzugriff oder " -"nur Lesezugriff eingehängt werden soll." +"Versteckte Freigaben werden im Netzwerkbrowser angezeigt. Versteckte " +"Freigaben enden mit einem $-Zeichen (z.B. Musik$ oder IPC$)." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 -msgid "" -"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to " -"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if " -"the server(s) support the CIFS Unix Extensions and you are not allowed to " -"access the files and directories. This setting does not affect the normal " -"ACL check." -msgstr "" -"Die Klientenseite (d.h. Ihre Seite) überprüft, ob Sie die richtige Benutzer- " -"und Gruppenkennung (UID/GID) besitzen, um Dateien und Verzeichnisse zu " -"manipulieren. Eventuell sollten Sie diese Eigenschaft ausstellen, wenn die " -"Server die CIFS Unix Extentions unterstützen und Sie keinen Zugriff auf die " -"Dateien und Verzeichnisse haben. Diese Einstellung berührt die normalen ACL " -"Überprüfungen nicht." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:191 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Show hidden IPC$ shares" +msgstr "Zeige versteckte IPC$ Freigaben an" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 -msgid "Set UID and GID" -msgstr "Setze die Benutzer- und Gruppenkennung (UID und GID)" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:192 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser." +msgstr "Versteckte IPC$ Freigaben werden im Netzwerkbrowser angezeigt." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 -msgid "" -"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. " -"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process " -"on newly created files, directories and devices. If this feature is turned " -"off, the default UID and GID defined for the share will be used. It is " -"recommended that you read the manual page of mount.cifs before you change " -"this setting." -msgstr "" -"Im Fall, dass der Server die CIFS Unix Extentions unterstützt, versucht die " -"Klientenseite (d.h. Ihre Seite) die effektive Benutzer- und Gruppenkennung " -"(UID und GID) des laufenden Prozesses auf die neu erstellten Dateien, " -"Verzeichnisse und Devices anzuwenden. Wenn diese Einstellung ausgeschaltet " -"ist, dann wird die standardmäßig für die Freigabe definierte UID und GID " -"verwendet. Es wird empfohlen, dass Sie die Manualpage für mount.cifs lesen, " -"bevor Sie diese Einstellung ändern." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:196 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Show hidden ADMIN$ shares" +msgstr "Zeige versteckte ADMIN$ Freigaben an" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 -msgid "" -"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " -"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " -"client side." -msgstr "" -"Nutze die Inode-Nummern (eindeutige, beständige Dateikennungen), die vom " -"Server gemeldet werden, anstatt automatisch temporäre Inode-Nummern auf der " -"Klientenseite zu generieren." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:197 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser." +msgstr "Versteckte ADMIN$ Freigaben werden im Netzwerkbrowser angezeigt." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 -msgid "" -"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases " -"this can provide better performance than the default behavior which caches " -"reads and writes." -msgstr "" -"Greife direkt auf die auf der Freigabe geöffneten Dateien zu. In einigen " -"Fällen kann dies zu einem besseren Durchsatz führen als das standardmäßige " -"Verhalten, bei dem die Lese- und Schreibzugriffe zwischengespeichert werden." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:201 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show the type of a share" +msgstr "Zeige den Typ der Freigaben an" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:202 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#, no-c-format msgid "" -"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, " -"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not " -"the backslash) to remap range (above 0xF000). This allows you to open files " -"that were created with such characters. This has no effect if the server " -"does not support Unicode." +"The type of a share will be displayed in a separate column in the network " +"browser. It can either be Disk, Print or IPC." msgstr "" -"Übersetze sechs der sieben reservierten Buchstaben (den Punkt, das " -"Fragezeichen, die Pipe, das Sternchen, das Größer- und das Kleinerzeichen, " -"aber nicht den Backslash) in den Remap-Bereich (oberhalb von 0xF000). " -"Dadurch können Sie Dateien öffnen, die mit diesen Buchstaben erstellt " -"wurden. Diese Einstellung hat keinen Auswirkungen, wenn der Server kein " -"Unicode unterstützt." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 -msgid "Do not use locking. Do not start lockd." -msgstr "Benutze keine Sperrung (locking). Starte den lockd nicht." +"Der Typ einer Freigabe wird in einer separaten Spalte im Netzwerkbrowser " +"angezeigt. Er kann entweder \"Disk\", \"Print\" oder \"IPC\" sein." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 -msgid "Advanced custom options for the CIFS file system" -msgstr "Erweiterte benutzerdefinierte Optionen für das CIFS Dateisystem" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:206 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Show the IP address of a server" +msgstr "Zeige die IP-Adresse des Servers an" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:207 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-" -"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The " -"list will be added AS IS to the \"-o\" argument of mount.cifs. Please do not " -"enter options that have already been defined in the configuration dialog." +"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the " +"network browser." msgstr "" -"Hier können Sie erweiterte Optionen für das CIFS Dateisystem in einer durch " -"Kommata getrennten Liste angeben (lesen Sie die Manualpage von mount.cifs, " -"um mehr zu lernen). Die Liste wird OHNE ÄNDERUNGEN an das \"-o\" Argument " -"von mount.cifs angehängt. Bitte geben Sie keine Optionen an, die bereits im " -"Konfigurationsdialog angegeben worden sind." +"Die IP-Adresse des Servers wird in einer separaten Spalte im Netzwerkbrowser " +"angezeigt." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 -msgid "Determines how long directory listings are cached" -msgstr "Bestimmt wie lange Verzeichnislisten zwischengespeichert werden" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:211 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Show the comment of a share" +msgstr "Zeige den Kommentar einer Freigabe an" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:212 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#, no-c-format msgid "" -"This setting determines how long a directory listing is cached in " -"milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server " -"are noticed on the client side (i.e. your side), but it can also give you an " -"increase in performance on large directories, especially on long distances. " -"You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting." +"The comment describing the server or share will be displayed in a separate " +"column in the network browser." msgstr "" -"Diese Einstellung bestimmt, wieviele Millisekunden ein Verzeichnisbaum " -"zwischengespeichert wird. Ein hoher Wert bedeutet, dass es länger dauert, " -"bis Änderungen auf dem Server auf der Klientenseite (d.h. Ihrer Seite) " -"wahrgenommen werden, aber er gibt Ihnen auch eine Verbesserung bei der " -"Arbeit mit großen Verzeichnissen, insbesondere über weite Entfernungen. Sie " -"benötigen den Linux-Kernel 2.4.2 oder höher, um diese Einstellung nutzen zu " -"können." +"Der Kommentar, der den Server oder die Freigabe beschreibt, wird in einer " +"separaten Spalte im Netzwerkbrowser angezeigt." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 -msgid "Unicode support" -msgstr "Unterstützung für Unicode" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:216 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip with information about the network item" +msgstr "Zeige einen Tooltip mit Informationen über den Netzwerkeintrag an" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 -msgid "" -"Use Unicode when communicating with the server. This will give you better " -"support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:217 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "The tooltip shows various information about the current network item." msgstr "" -"Benutze Unicode für die Kommunikation mit dem Server. Hierdurch erhalten Sie " -"eine bessere Unterstützung von nicht-ASCII Zeichensätzen mit dem SMBFS " -"Dateisystem." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 -msgid "Long file support" -msgstr "Unterstützung für große Dateisysteme" +"Der Tooltip zeigt verschiedene Informationen über den aktuellen " +"Netzwerkeintrag an." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:221 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Show the mount point of a share instead of its name" +msgstr "Zeige den Einhängepunkt anstelle des Freigabenamens an" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:222 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"Large file support (LFS) enables you to read and write \n" -"files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file " -"system." +"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing " +"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point." msgstr "" -"Die Unterstützung für große Dateien (LFS) versetzt Sie in die Lage, " -"auch Dateien, die größer als 2 GB sind, auf Freigaben zu lesen und " -"schreiben, die mit dem SMBFS Dateisystem eingehängt wurden." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 -msgid "The protocol that is used with the net command" -msgstr "Das mit dem net Befehl zu benutzende Protokoll" +"Eine Freigabe wird normalerweise mit ihrem Namen in der Freigabenanzeige " +"dargestellt. Die Wahl dieser Einstellung veranlasst den Austausch des Namens " +"der Freigabe durch den Einhängepunkt." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for " -"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the " -"automatic detection will work fine and you should not need to change the " -"default setting. However, if you experience problems, use the RPC protocol " -"for newer operating systems (Windows NT4 and above) and the RAP protocol for " -"older ones (Windows 98/NT3 and below). Functions that need the ADS protocol " -"(for Active Directory environments) have not been implemented yet, so you " -"can ignore that one for now." +"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but " +"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present " +"on the system." msgstr "" -"Hier können Sie das Protokoll wählen, das durch das net Kommando für die " -"Kommunikation mit entfernten Rechnern benutzt wird, falls dies angebracht " -"ist. In den meisten Fällen arbeitet die automatische Erkennung einwandfrei " -"und Sie brauchen die Standardeinstellung nicht zu ändern. Sollten Sie " -"allerdings Probleme feststellen, benutzen Sie das RPC-Protokoll für neuere " -"Betriebssysteme (Windows NT4 und später) und das RAP-Protokoll für ältere " -"(Windows 98/NT3 und davor). Funktionen, die das ADS-Protokoll benötigen " -"(Active Directory-Umgebungen), sind bisher nicht implementiert worden. Sie " -"können es deshalb im Moment und bis auf Weiteres ignorieren." +"Sie werden nicht nur die Freigaben sehen, die von Ihnen eingehängt wurden " +"und zu Ihnen gehören, sondern auch alle anderen, die das SMBFS oder CIFS " +"Dateisystem haben und auf Ihrem System eingehängt sind." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 -msgid "Name resolve order used by smbclient" -msgstr "Die von smbclient benutzte Reihenfolge der Namensauflösung " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons" +msgstr "Erlaube das Fallenlassen von Dateien und Verzeichnissen auf Freigaben" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:232 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#, no-c-format msgid "" -"This option is used to determine what naming services and in what order are " -"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list " -"of up to four different name resolution options. Those are: lmhost, host, " -"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information." +"This setting allows you to drop files or whole directories onto the share " +"icons, which will cause them to be copied." msgstr "" -"Diese Option wird bestimmt, um zu bestimmen, welche Services für die " -"Auflösung der Rechnernamen und IP-Adressen genutzt werden sollen und in " -"welcher Reihenfolge dies geschehen soll. Sie besteht aus einer bis zu vier " -"Services umfassenden, durch Kommata getrennten Liste. Folgende Services " -"stehen zur Verfügung: lmhost, host, wins, bcast. Lesen Sie die Manualpage " -"für smbclient für weitere Informationen." +"Diese Einstellung ermöglicht das Fallenlassen von Dateien oder ganzen " +"Verzeichnissen auf Freigaben zum Zweck des Kopierens." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 -msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" -msgstr "Von smbclient benutzte Übermittlungs-/Sendepuffergröße " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:236 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Allow the dragging of share icons" +msgstr "Erlaube das Ziehen von Freigaben" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" -"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a " -"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value " -"smaller has been observed to speed up file transfers to and from Windows 9x " -"servers." +"This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the " +"desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely " +"need it and read the handbook before you mark this checkbox." msgstr "" -"Diese Option ändert die Übermittlungs-/Sendepuffergröße, die für die " -"Dateiübertragung vom oder zum Server benutzt wird. Der Standardwert ist " -"65520 Bytes. Die Verkleinerung dieses Werts hat sich als hilfreich " -"herausgestellt, um die Übertragung zu und von Windows 9x zu beschleunigen." +"Diese Einstellung erlaubt es Ihnen, einen Freigabeneintrag aus Smb4K heraus " +"auf den Desktop oder in einen Dateimanager zu ziehen. Schalten Sie diese " +"Fähigkeit nur dann an, wenn Sie der Meinung sind, dass Sie sie unbedingt " +"benötigen und lesen Sie vorher das Handbuch." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 -msgid "Signing state" -msgstr "Signierstatus" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:241 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip with information about the share" +msgstr "Zeige einen Tooltip mit Informationen über die Freigabe an" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 -msgid "Set the signing state for smbclient." -msgstr "Setze den Signierstatus für smbclient." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:242 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "The tooltip shows various information about the current share." +msgstr "" +"Der Tooltip zeigt verschiedene Informationen über die aktuelle Freigabe an." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 -msgid "The broadcast address used by nmblookup" -msgstr "Die von nmblookup benutzte Broadcastadresse" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:246 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files and directories when previewing a share" +msgstr "" +"Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse bei der Vorschau einer Freigabe an" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:247 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#, no-c-format msgid "" -"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast " -"address. Without this option the default behavior is to send the queries to " -"the broadcast address of the network interface that was either auto-detected " -"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file." +"Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of " +"hidden files and directories are beginning with a period and are usually " +"needed for very specific purposes (configuration file of an application, " +"etc.). Since they are not of any importance for your regular work, you " +"normally do not need to enable this feature." msgstr "" -"Mit nmblookup durchgeführte Abfragen werden an die gegebene Broadcastadresse " -"gesendet. Ohne diese Option werden die Abfragen standardmäßig entweder an " -"die automatisch erkannte oder an die durch den \"interfaces\"-Parameter in " -"der smb.conf Datei definierte Broadcastadresse gesendet." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 -msgid "Use UDP port 137 with nmblookup" -msgstr "Benutze den UPD Port 137 mit nmblookup" +"Zeige versteckte Dateien und Verzeichnisse im Vorschaudialog an. Die Namen " +"von versteckten Dateien oder Verzeichnissen beginnen mit einem Punkt und " +"werden meistens für spezielle Aufgaben benötigt (Konfigurationsdatei einer " +"Anwendung, etc.). Da sie von keiner Bedeutung für Ihre alltägliche Arbeit " +"sind, brauchen sie diese Einstellung normalerweise nicht einzuschalten." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:252 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#, no-c-format msgid "" -"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason " -"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of " -"the requesting packet and only replies to UDP port 137. Unfortunately, on " -"most Unix systems super user privileges are needed to bind to this port. " -"Please read the manual page of nmblookup for more information." +"Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the " +"moment the column will only contain an entry if the share was mounted with " +"the SMBFS file system." msgstr "" -"Nutze UDP-Port 137 zum Senden und Empfangen von UDP-Datagrammen, falls dies " -"möglich ist. Der Grund für diese Option ist ein Fehler in Windows 95, durch " -"den der Quellport eines anfragenden Pakets ignoriert wird und Antworten nur " -"auf UDP-Port 137 gegeben werden. Leider sind auf den meisten Unix-Systemen " -"Administratorrecht nötig, um diesen Port zu benutzen. Bitten lesen die " -"Manualpage für nmblookup für mehr Informationen." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 -msgid "Prefix for synchronization" -msgstr "Basisverzeichnis für die Synchronisation" +"Zeige die Benutzer- und Gruppenkennung (UID und GID) an, die die Dateien auf " +"dem eingehängten Dateisystem besitzen. Zur Zeit enthält die Spalte nur einen " +"Eintrag, wenn die Freigabe mit dem SMBFS Dateisystem eingehängt wurde." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:257 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#, no-c-format msgid "" -"This is the path where Smb4K will store the files and directories during " -"synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then " -"you can put the data directly in this directory. If you want to synchronize " -"with several remote shares, then you should create a subdirectory for each " -"share and choose the appropriate one in the synchronization dialog." +"Show the login that was used to authenticate to the server. The column will " +"only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system." msgstr "" -"Das ist der Pfad, den Smb4K benutzt, um darunter Dateien und Verzeichnisse " -"während einer Synchronisation abzulegen. Wenn Sie planen, nur eine einzige " -"Freigabe zu synchronisieren, dann können Sie die Daten direkt in dieses " -"Verzeichnis ablegen lassen. Sollten Sie mehrere Freigaben synchronisieren " -"lassen wollen, dann sollten Sie jeweils ein Unterverzeichnis für jede " -"Freigabe einrichten und das entsprechende Verzeichnis dann im " -"Synchronisationsdialog auswählen." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 -msgid "Use archive mode" -msgstr "Benutze den Archivierungsmodus" +"Zeige den Anmeldenamen an, der für die Authentifizierung gegenüber dem " +"Server benutzt wurde. Diese Spalte besitzt nur einen Eintrag, wenn die " +"Freigabe mit dem CIFS Dateisystem eingehängt wurde." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 -msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:262 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Show the file system that was used for mounting the share." msgstr "" -"Benutze den Archivierungsmodus (-a, --archive). Dies ist eine Kurzform für -" -"rlptgoD." +"Zeige das Dateisystem an, das für das Einhängen der Freigabe benutzt wurde." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 -msgid "Recurse into subdirectories" -msgstr "Steige in Verzeichnisse hinab" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:267 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Show the free disk space that is left on the share." +msgstr "Zeige den auf der Freigabe freien Speicherplatz an." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 -msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)." -msgstr "Steige in Verzeichnisse hinab (-r, --recursive)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:272 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Show the disk space that is already used on the share." +msgstr "Zeige den auf der Freigabe bereits verwendeten Speicherplatz an." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 -msgid "Skip files that are newer in the target directory" -msgstr "Übergehe neuere Dateien im Zielverzeichnis" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:277 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show the total disk space of the share." +msgstr "Zeige den gesamten Speicherplatz der Freigabe an." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:282 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Show the space that is used on the share in percent." +msgstr "Zeige den auf der Freigabe verwendeten Speicherplatz in Prozent an." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:291 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Method how to retrieve the browse list" +msgstr "Methode, wie die Browseliste abgefragt wird" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:292 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" -"Update files in the destination directory that are older than in the source " -"directory (-u, --update)." +"Choose the method how to compile the initial browse list. There are four " +"options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -" +"M -- -\" to discover all workgroups, domains, and their master browsers on " +"your network neighborhood. The second one instructs Smb4K to query the " +"current master browser of your workgroup or domain to retrieve the browse " +"list. The third is similar to the second one except that you can define the " +"master browser that should be queried. If you choose the last option, the " +"provided list of broadcast areas will be scanned using \"nmblookup -B x.x.x." +"x -- '*'\"." msgstr "" -"Aktualisiere Dateien im Zielverzeichnis, die älter sind als im " -"Quellverzeichnis (-u, --update)." +"Wählen Sie die Methode, wie die anfängliche Browseliste erstellt werden " +"soll. Vier Optionen stehen hierfür zur Verfügung: Die erste ist die " +"voreingestellte und benutzt \"nmblookup -M -- -\", um die Arbeitsgruppen, " +"Domänen und deren Masterbrowser in Ihrer Netzwerkumgebung ausfindig zu " +"machen. Die zweite veranlasst Smb4K dazu, die Browseliste vom derzeitigen " +"Masterbrowser Ihrer Arbeitsgruppe oder Domäne abzufragen. Die dritte ist " +"ähnlich der zweiten, nur dass hier ein benutzerdefinierter Masterbrowser " +"angegeben werden muss. Falls Sie die letzte Option wählen, werden die " +"angegebenen Broadcastbereiche mit Hilfe des Befehls \"nmblookup -B x.x.x.x " +"-- '*'\" durchsucht." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:302 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "A custom master browser that is to be queried" +msgstr "Ein benutzerdefinierter Masterbrowser, der abgefragt werden soll" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:303 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#, no-c-format msgid "" -"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first " -"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer " -"finished. If you enable this feature, no copy will be created but the " -"destination file will immediately be overwritten instead. An exception to " -"this is if you combine this option with --backup." +"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried " +"to compile the initial browse list." msgstr "" -"Aktualisiere Zieldateien am Platz (--inplace). Standardmäßig erzeugt rsync " -"zunächst eine neue Kopie einer Datei und verschiebt sie erst nach der " -"vollständigen Übertragung an ihren Platz. Wenn Sie diese Eigenschaft " -"einschalten, dann wird keine Kopie erstellt, sondern die Zieldatei wird " -"stattdessen sofort überschrieben. Eine Ausnahme hierzu bildet die " -"Kombination mit --backup." +"Tragen Sie den Namen oder die IP-Adresse des Masterbrowsers hier ein, der " +"abgefragt werden soll, um die anfängliche Browseliste zusammenzustellen." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:306 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "A custom list of broadcast addresses" +msgstr "Eine benutzerdefinierte Liste von Broadcastadressen" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:307 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 +#, no-c-format msgid "" -"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names " -"specified on the command line are sent to the server rather than just the " -"last parts of the file names." +"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. " +"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the " +"respective broadcast areas." +msgstr "" +"Tragen Sie eine durch Kommata getrennte Liste von Broadcastadressen (z. B. " +"192.168.0.255, 192.168.1.255) hier ein. Sie wird genutzt, um nach bekannten " +"Rechnern in den entsprechenden Broadcastbereichen zu suchen." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:310 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Method for searching for remote hosts" +msgstr "Methode zum Suchen von entfernten Rechnern" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:311 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or " +"smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if " +"your network is configured uncommonly and you experience problems when " +"searching, you should try the smbclient method. But please note that you " +"lose the ability to search for IP addresses in that case." msgstr "" -"Benutze relative Pfadnamen (-R, --relative). Das bedeutet, dass die in der " -"Kommandozeile angegeben Pfadnamen in voller Länge an den Server übermittelt " -"werden. Andernfalls wird jeweils nur der hintere Teil weitergegeben." +"Smb4K kann nach entfernten Rechnern entweder mit nmblookup oder smbclient " +"suchen. Die nmblookup-Methode ist sehr zuverlässig und funktioniert gut. Ist " +"Ihr Netzwerk allerdings ungewöhnlich konfiguriert und es tauchen Probleme " +"bei der Suche auf, dann sollten Sie die smbclient-Methode ausprobieren. " +"Bitte beachten Sie aber, dass Sie dadurch die Möglichkeit verlieren, nach IP-" +"Adressen zu suchen." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 -msgid "Don't send implied directories with --relative" -msgstr "Sende keine inbegriffenen Verzeichnisse" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:324 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "The mount prefix" +msgstr "Das Basisverzeichnis für das Einhängen" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:325 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 +#, no-c-format msgid "" -"Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This " -"means that the corresponding path elements on the destination system are " -"left unchanged if they exist, and any missing implied directories are " -"created with default attributes. This even allows these implied path " -"elements to have big differences, such as being a symlink to a directory on " -"one side of the transfer, and a real directory on the other side." +"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the " +"remote shares." msgstr "" -"Sende keine inbegriffenen Verzeichnisse mit bei der Verwendung von --" -"relative (--no-implied-dirs). Das bedeutet, dass die entsprechenden " -"Pfadelemente auf dem Zielsystem nicht geändert werden, wenn sie existieren, " -"und alle fehlenden inbegriffenen Verzeichnisse mit Standardattributen " -"erzeugt werden. Das lässt sogar große Unterschiede der inbegriffenen " -"Pfadelemente zu, zum Beispiel, dass ein Verzeichnis auf der einen Seite ein " -"Symlink und auf der anderen Seite ein regulärer Eintrag ist." +"Dies ist das Basisverzeichnis, in dem Smb4K die Einhängepunkte anlegt und " +"die entfernten Freigaben einbindet." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 -msgid "" -"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-" -"level subdirectories are transferred but without their contents." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:329 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase" msgstr "" -"Übertrage Verzeichnisse, ohne in sie hinabzusteigen (-d, --dirs). Das " -"bedeutet, dass alle Verzeichnisse auf höchster Ebene zwar übertragen werden, " -"aber ohne ihren Inhalt." +"Erzwinge Kleinschreibung für die von Smb4K erstellten Unterverzeichnisse" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:330 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 +#, no-c-format msgid "" -"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces " -"the amount of data that is being transferred. You may want to use this " -"option, if you have a slow connection." +"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will " +"be lowercase." msgstr "" -"Komprimiere die Daten während des Transfers (-z, --compress). Dies " -"verringert deutlich die Menge an Daten, die übertragen werden müssen. Sie " -"wollen diese Option eventuell benutzen, wenn Sie eine langsame Verbindung " -"haben." +"Alle Namen der durch Smb4K unterhalb des Basisverzeichnisses erzeugten " +"Ordner werden kleingeschrieben." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 -msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)." -msgstr "Kopiere Symlinks als Symlinks (-l, --links)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:334 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "Unmount the shares owned by the user on exit" +msgstr "Hänge die Freigaben des Benutzers beim Programmende aus" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 -msgid "Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)." -msgstr "" -"Transformiere Symlinks in die Elemente, auf die sie zeigen (-L, --copy-" -"links)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:335 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits." +msgstr "Hänge alle Freigaben beim Programmende aus, die Ihnen gehören." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 -msgid "" -"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-" -"links). This means that only those symlinks are transformed that point to " -"items that are outside the copied tree. Absolute symlinks are treated the " -"same way. This option has no additional effect if --copy-links has also been " -"specified." -msgstr "" -"Wandle unsichere Symlinks in die Einträge um, aus die sie zeigen (--copy-" -"unsafe-links). Das bedeutet, dass nur die Symlinks umgewandelt werden, die " -"aus dem zu kopierenden Verzeichnisbaum hinauszeigen. Absolute Symlinks " -"werden genauso behandelt. Diese Option hat keinen zusätzlichen Effekt, wenn " -"ebenfalls --copy-links angegeben wurde." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:339 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Remount shares" +msgstr "Hänge Freigaben erneut ein" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:340 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 +#, no-c-format msgid "" -"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All " -"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction " -"with --relative you might get unexpected results." +"Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. " +"Shares that were mounted by other users are ignored." msgstr "" -"Ignoriere Symlinks, die aus dem zu übertragenden Verzeichnisbaum " -"herauszeigen (--safe-links). Alle absoluten Symlinks werden zusätzlich " -"ignoriert. Falls Sie diese Option in Verbindung mit --relative nutzen, " -"können Sie eventuell unerwartete Ergebnisse erhalten." +"Hänge alle Freigaben erneut ein, die noch eingehängt waren, als das Programm " +"beendet wurde. Freigaben, die von anderen Benutzern eingehängt wurden, " +"werden nicht berücksichtigt." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:344 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users" +msgstr "Erlaube das Aushängen von Freigaben, die anderen Benutzern gehören" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:345 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to " -"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard " -"links are treated as though they were separate files." +"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most " +"cases you need super user privileges for this. Please think before you " +"enable this option!" msgstr "" -"Erhalte harte Links (-H, --hard-links). Diese Option veranlasst rsync dazu, " -"harte Links zu erhalten, die während des Transfers gefunden werden. Ohne sie " -"werden harte Links so behandelt, als ob sie separate Dateien wären." +"Erlaube das Aushängen von Freigaben, die von anderen Benutzern eingehängt " +"wurden. In den meisten Fällen benötigen Sie hierfür Administratorrechte. " +"Bitte denken Sie nach, bevor Sie diese Einstellung aktivieren." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 -msgid "" -"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real " -"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real " -"directory from the sending side. Without this option, the receiver's symlink " -"will be deleted and replaced with a real directory." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:349 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares" msgstr "" -"Behandle symbolisch verknüpfte Verzeichnisse auf der empfangenden Seite, als " -"ob sie reale Verzeichnisse wären (-K, --keep-dirlinks). Das funktioniert " -"nur, wenn der Symlink einem realen Verzeichnis auf der sendenden Seite " -"entspricht. Ohne diese Option wird der Symlink auf der empfangenden Seite " -"gelöscht und mit einem realen Verzeichnis ersetzt." +"Das Intervall zwischen den Checks nach neuen und unzugänglichen Freigaben" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:350 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file " -"will be same as the source file. For what happens if this option is switched " -"off, please read rsync's manual page." +"This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and " +"unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note " +"that the smaller the interval gets the higher is your system load." msgstr "" -"Erhalte Zugriffsrechte (-p, --perms). Die Zieldatei wird mit denselben " -"Zugriffsrechten erzeugt, wie sie die Quelldatei besitzt. Was passiert, wenn " -"Sie diese Option ausschalten, lesen Sie bitte die Manualpage für rsync." +"Dies ist die Zeit, die vergeht, bis Smb4K erneut danach schaut, ob Freigaben " +"ein- oder ausgehängt wurden. Die untere Grenze sind 500 ms und die obere " +"300000 ms. Bitte beachten Sie, dass die Systemauslastung bei kleinen " +"Intervallen ansteigt." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:361 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Use a wallet to store authentication data" +msgstr "Benutze eine digitale Brieftasche um Anmeldedaten zu speichern" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:362 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be " -"set to the same value as the source file." +"Use a wallet to store the authentication data. The login name and the " +"password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is " +"disabled, the authentication data is not stored permanently but only " +"temporarily." msgstr "" -"Erhalte die Gruppe (-g, --group). Die Gruppe der Zieldatei wird auf " -"denselben Wert gesetzt, wie ihn die Quelldatei besitzt." +"Benutze eine digitale Brieftasche, um die Anmeldedaten zu speichern. Der " +"Anmeldename und das Passwort werden verschlüsselt auf Ihrer Festplatte " +"abgelegt. Falls diese Einstellung ausgeschaltet ist, werden die Anmeldedaten " +"nicht permanent sondern nur temporär gespeichert." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 -msgid "Preserve owner (super user only)" -msgstr "Erhalte Eigentümer (nur root)" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:366 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Remember passwords if no wallet is used" +msgstr "Behalte die Passwörter, falls keine digitale Brieftasche benutzt wird" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:367 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be " -"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is " -"run as the super user. Without this option, the owner is set to the invoking " -"user on the receiving side." +"If you decided to store the login names and passwords only temporarily, " +"Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this " +"setting, you will have to provide the authentication data everytime it is " +"needed." msgstr "" -"Erhalte den Eigentümer (-o, --owner). Der Besitzer der Zieldatei wird auf " -"denselben Wert gesetzt, wie ihn die Quelldatei besitzt, jedoch nur dann, " -"wenn rsync auf der Empfängerseite als Administrator ausgeführt wird. Ohne " -"diese Option wird der Benutzer auf der empfangenden Seite der Besitzer." +"Wenn Sie sich dazu entschließen, die Anmeldenamen und Passwörter nur " +"temporär zu speichern, dann wird Smb4K sie bis zum Programmende vorrätig " +"halten. Falls Sie diese Einstellung ausschalten, müssen Sie jedes Mal die " +"Anmeldedaten eingeben, wenn sie benötigt werden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:371 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Use a default login" +msgstr "Benutze einen Standardanmeldenamen" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:372 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option " -"causes rsync to transfer character and block devices as well as special " -"files such as named sockets and fifos. It works only partially if rsync is " -"not run as super user and the --super option is not specified." +"Enable the usage of a default login name and password. The authentication " +"data provided below is then used by default to authenticate to a remote " +"server. This is very useful e.g. if you are working in an Active Directory " +"environment or an NT domain." msgstr "" -"Erhalte Blockgeräte und spezielle Dateien (-D, --devices --specials). Diese " -"Option verursacht, dass rsync Blockgeräte und spezielle Dateien, wie zum " -"Beispiel fifos oder named sockets, ebenfalls überträgt. Das funktioniert nur " -"teilweise, wenn rsync nicht als Systemadministrator ausgeführt wird und --" -"super nicht angegeben wurde." +"Ermögliche die Verwendung eines Standardanmeldenamens und -passworts. Die " +"unten angegebenen Anmeldedaten werden standardmäßig zur Anmeldung bei einem " +"entfernten Server benutzt. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie z. B. in " +"einer Active Directory-Umgebung oder einer NT-Domäne arbeiten." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:389 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "The NetBIOS name of this computer" +msgstr "Der NetBIOS-Name dieses Rechners" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:390 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along " -"with the files. For what happens if this option is switched off, please read " -"rsync's manual page." +"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, " +"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the " +"host name." msgstr "" -"Erhalte die Zeiten (-t, --times). Die Änderungszeiten werden zusammen mit " -"den Dateien übertragen. Was passiert, wenn diese Option ausgeschaltet wird, " -"lesen Sie bitte die Manualpage für rsync." +"Dies ist der von Smb4K benutzte NetBIOS-Name dieses Rechners. Standardmäßig " +"ist dies entweder der NetBIOS-Name, der in der Datei smb.conf definiert ist, " +"oder der Rechnername." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:394 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in" +msgstr "Der Name der Arbeitsgruppe/Domäne, der dieser Rechner angehört" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:395 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means " -"that directories are omitted when modification times are being preserved. " -"Thus, this feature only works in conjunction with --times." +"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By " +"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file." msgstr "" -"Übergehe Verzeichnisse beim Erhalten der Zeiten (-O, --omit-dir-times). Das " -"bedeute, dass Verzeichnisse übergangen werden, wenn die Änderungszeiten " -"erhalten werden sollen. Daher funktioniert diese Option nur zusammen mit --" -"times." +"Dies ist die Arbeitsgruppe oder Domäne, der dieser Rechner angehört oder " +"angehören soll. Standardmäßig ist dies die Arbeitsgruppe, die in der Datei " +"smb.conf definiert ist." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:399 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "The socket options" +msgstr "Die Socket-Optionen" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:400 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 +#, no-c-format msgid "" -"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells " -"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a " -"part of the transfer and have been successfully duplicated on the receiving " -"side." +"These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and " +"smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the " +"operating systems which allow the connection to be tuned. See the manual " +"page of smb.conf for more information." msgstr "" -"Lösche alle synchronisierten Quelldateien (--remove-source-files). Dies " -"veranlasst rsync dazu, alle Einträge, die Teil des Transfers und keine " -"Verzeichnisse sind, von der sendenden Seite zu entfernen, sobald sie auf der " -"empfangenden Seite erfolgreich dupliziert wurden." +"Dieses sind die TCP Socket-Optionen, die von nmblookup, smbmount und " +"smbclient verwendet werden. Die Socket-Optionen dienen der Steuerung der " +"Netzwerkschicht des Betriebssystems und können benutzt werden, um die " +"Verbindung abzugleichen. Lesen Sie die Manualpage über smb.conf, um mehr zu " +"erfahren." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:404 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "The NetBIOS scope" +msgstr "Der NetBIOS-Name" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:405 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 +#, no-c-format msgid "" -"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to " -"delete all files from the receiving side that are not present on the sending " -"side, but only for the directories that are being synchronized." +"This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will " +"operate under. It should not be set unless every machine on your network " +"neighborhood sets this value." msgstr "" -"Lösche fremde Dateien auf der Zielseite (--delete). Hierdurch wird rsync " -"dazu gebracht, alle Dateien auf der empfangenden Seite zu löschen, die nicht " -"auch auf der Quellseite vorhanden sind. Dies gilt allerdings nur für die " -"Verzeichnisse, die tatsächlich aktualisiert werden." +"Dies setzt den NetBIOS Scope, unter dem nmblookup, smbmount und smbclient " +"operieren werden. Er sollte nicht benutzt werden, es sei denn, alle " +"Maschinen in der Netzwerkumgebung benutzen diesen Wert." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:409 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "The remote SMB port" +msgstr "Der ferner SMB-Port" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:410 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-" -"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " -"specified without one of the --delete-WHEN options." +"This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please " +"note that this is independent of the settings in the smb.conf file." msgstr "" -"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite bevor der Transfer startet (--" -"delete-before). Dies ist das Standardverhalten, wenn --delete oder --delete-" -"excluded ohne eine der --delete-WANN Optionen angegeben wurde." +"Dies ist der Port, der für die Verbindung mit entfernten Servern benutzt " +"wird. Bitte beachten Sie, dass er unabhängig von den Einstellungen in der " +"Datei smb.conf ist." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:416 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Use Kerberos for authentication" +msgstr "Benutze Kerberos für die Anmeldung" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:417 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" -"delete-after, --del)." +"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active " +"Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient " +"command." msgstr "" -"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite, nachdem der Transfer beendet " -"ist (--delete-after, --del)." +"Versuche eine Anmeldung mit Kerberos. Dies ist nur in einer Active Directory " +"Umgebung sinnvoll. Beeinflusst werden die Befehle smbmount und smbclient." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:421 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "Use machine account for login" +msgstr "Benutze Maschinenaccount für die Anmeldung" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:422 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). " -"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " -"supported with rsync 2.6.4 or later." +"Make queries to the remote server using the machine account of the local " +"server. The setting affects the net and the smbclient command." msgstr "" -"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite während des Transfers (--" -"delete-during). Diese Methode ist schneller als --delete-before oder --" -"delete-after, wird aber erst ab rsync 2.6.4 unterstützt." +"Der lokale Maschinenaccount wird für die Anfragen an den entfernten Server " +"benutzt. Diese Einstellung beeinflusst die Programme net und smbclient." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 -msgid "Also delete excluded files from destination directory" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:426 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "The file system that is used for mounting remote shares" msgstr "" -"Lösche auch ausgeschlossene Dateien aus dem\n" -"Zielverzeichnis" +"Das Dateisystem, das zum Einhängen der entfernten Freigaben genutzt wird" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:427 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 +#, no-c-format msgid "" -"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). " -"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the " -"sending side, this tells rsync to also delete any files on the receiving " -"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information." +"This is the file system that will be used to mount the remote shares. The " +"Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as " +"well as by Samba. It offers many improvements and advancements compared to " +"the Server Message Block File System (SMBFS) which is used by Windows 9x and " +"below." msgstr "" -"Lösche auch ausgeschlossene Dateien vom Zielverzeichnis (--delete-excluded). " -"Zusätzlich zum Löschen der auf der empfangenden, aber nicht auf der " -"sendenden Seite vorhandenen Dateien, veranlasst dies rsync dazu, alle " -"Dateien auf der empfangenden Seite zu löschen, die ausgeschlossen wurden. " -"Lesen Sie die Manualpage für rsync für mehr Informationen." +"Dies ist das Dateisystem, das für das Einhängen der entfernten Freigaben " +"benutzt wird. Das Common Internet File System (CIFS) wird von Windows 2000 " +"und höher sowie von Samba unterstützt. Es bietet viele Verbesserungen und " +"Erweiterungen gegenüber dem Server Message Block File System (SMBFS), das " +"von Windows 9x und früher verwendet wird." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:435 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "The charset used by the client" +msgstr "Der vom Klienten benutzte Zeichensatz" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:436 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 +#, no-c-format msgid "" -"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be " -"specified in conjunction with --delete to take effect." +"This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either " +"to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file " +"system or for codepage to charset translations (NLS) in case of the SMBFS " +"file system. If you keep the default setting, Smb4K will try to " +"automatically determine the charset by looking up the \"unix charset\" " +"option in the smb.conf." msgstr "" -"Lösche sogar dann, wenn Ein- und Ausgabefehler auftreten (--ignore-errors). " -"Diese Option muss zusammen mit --delete angegeben werden, um in Effekt zu " -"treten." +"Dies ist der Zeichensatz, der von der Klientenseite (also Ihrer Seite) " +"benutzt wird, um entweder die lokalen Pfadnamen in oder aus Unicode " +"umzuwandeln (CIFS Dateisystem) oder die Codepage des Servers in den lokalen " +"Zeichensatz zu übersetzen (NLS, SMBFS Dateisystem). Behalten Sie die " +"Voreinstellung bei, dann versucht Smb4K, den Zeichensatz automatisch durch " +"Auswertung der \"unix charset\" Option in der smb.conf festzustellen." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:465 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "The codepage used by the server" +msgstr "Die vom Server benutzte Codepage" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:466 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 +#, no-c-format msgid "" -"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This " -"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced " -"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active." +"This is the codepage that is used by the server. The setting is only " +"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K " +"will try to automatically determine the codepage by looking up the \"dos " +"charset\" option in the smb.conf." msgstr "" -"Erzwinge das Löschen von Verzeichnissen sogar dann, wenn sie nicht leer sind " -"(--force). Diese Option veranlasst rsync dazu, ein nicht leeres Verzeichnis " -"zu löschen, wenn es durch einen Eintrag ersetzt werden soll, der kein " -"Verzeichnis ist. Dies ist jedoch nur relevant, wenn keine anderweitigen " -"Löschungen aktiviert wurden." +"Dies ist die Codepage, die vom Server benutzt wird. Die Einstellung ist nur " +"bei Verwendung des SMBFS Dateisystems verfügbar. Wenn Sie die " +"Standardeinstellung beibehalten, dann versucht Smb4K die Codepage " +"automatisch durch die Auswertung der \"dos charset\" Option in der smb.conf " +"festzustellen." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 -msgid "Only delete a maximum number of files" -msgstr "Lösche nur eine maximale Anzahl von Dateien" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:505 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "The user ID that is to be used for mounting" +msgstr "Die für das Einhängen benutzte Benutzerkennung (UID)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:506 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 +#, no-c-format msgid "" -"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells " -"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-" -"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters." +"Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of " +"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " +"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " +"ignored." msgstr "" -"Lösche nur so viele Dateien, wie hier angegeben sind (--max-delete=ZAHL). " -"Dies veranlasst rsync dazu, nicht mehr als ZAHL Dateien und Verzeichnisse zu " -"löschen (ZAHL darf nicht Null sein). Dies ist nützlich, wenn man sehr große " -"Verzeichnisbäume spiegelt und ein Desaster verhindern will." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 -msgid "Value for DeleteMaximum config entry" -msgstr "Der Werte für den DeleteMaximum Konfigurationseintrag" +"Hier können Sie die Benutzerkennung (UID, eine Zahl) eingeben, die auf die " +"Dateien und Verzeichnisse der eingehängten Freigabe angewendet wird. Falls " +"Sie das CIFS Dateisystem benutzen und der entfernte Server die CIFS Unix " +"Extentions unterstützt, dann wird diese Einstellung ignoriert." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 -msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE" -msgstr "Übertrage keine Datei, die kleiner ist als GRÖSSE" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:510 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "The group ID that is to be used for mounting" +msgstr "Die für das Einhängen benutzte Gruppenkennung (GID)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:511 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#, no-c-format msgid "" -"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the " -"specified size (--min-size=SIZE)." +"Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of " +"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " +"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " +"ignored." msgstr "" -"Diese Option veranlasst rsync, keine Datei zu übertragen, die kleiner als " -"die angegebene Größe ist (--min-size=GRÖSSE)." +"Hier können Sie die Gruppenkennung (GID, eine Zahl) eingeben, die auf die " +"Dateien und Verzeichnisse der eingehängten Freigabe angewendet wird. Falls " +"Sie das CIFS Dateisystem benutzen und der entfernte Server die CIFS Unix " +"Extentions unterstützt, dann wird diese Einstellung ignoriert." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 -msgid "Value for MinimalTransferSize config entry" -msgstr "Wert für den MinimalTransferSize Konfigurationseintrag" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:515 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "The file mask for a share" +msgstr "Die Dateimaske für die Freigabe" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:516 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#, no-c-format msgid "" -"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the " -"specified size (--max-size=SIZE)." +"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in " +"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect " +"if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -"Diese Option veranlasst rsync, keine Datei zu übertragen, die größer als die " -"angegebene Größe ist (--max-size=GRÖSSE)." +"Dies ist die Maske, die bei der Erzeugung von Dateien verwendet wird. Sie " +"muss als oktale Zahl angegeben werden. Im Fall, dass das CIFS Dateisystem " +"benutzt wird, hat diese Einstellung nur Auswirkungen, wenn der Server die " +"CIFS Unix Extentions nicht unterstützt." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 -msgid "Value for MamximalTransferSize config entry" -msgstr "Werte für den MamximalTransferSize Konfigurationseintrag" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:520 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 +#, no-c-format +msgid "The directory mask for a share" +msgstr "Die Verzeichnismaske für die Freigabe" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:521 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#, no-c-format msgid "" -"Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that " -"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted." +"This is the mask that will be used for creating directories. It must be " +"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only " +"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -"Bewahre teilweise übertragene Dateien auf (--partial). Das Standardverhalten " -"ist, dass alle Dateien, die nur teilweise übertragen wurden, bei der " -"Unterbrechung des Transfers gelöscht werden." +"Dies ist die Maske, die bei der Erzeugung von Verzeichnissen verwendet wird. " +"Sie muss als oktale Zahl angegeben werden. Im Fall, dass das CIFS " +"Dateisystem benutzt wird, hat diese Einstellung nur Auswirkungen, wenn der " +"Server die CIFS Unix Extentions nicht unterstützt." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 -msgid "The directory where to put a partially transferred file into." -msgstr "Das Verzeichnis, in das teilweise übertragene Dateien abgelegt werden." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:525 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 +#, no-c-format +msgid "The write access granted for the share" +msgstr "Der für die Freigabe gestattete Schreibzugriff" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:526 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 +#, no-c-format msgid "" -"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). " -"This is a better way than the --partial option to keep partial files, " -"because the partially transferred file is kept in a different directory and " -"the destination file is not overwritten." +"Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode " +"or only read-only." msgstr "" -"Lege eine teilweise übertragene Datei in diesem Verzeichnis ab (--partial-" -"dir=DIR). Dies ist eine bessere Möglichkeit nur teilweise übertragene Datei " -"aufzubewahren, als die Option --partial, weil die teilweise übertragenen " -"Dateien in einem getrennten Verzeichnis aufbewahrt und die Zieldateien nicht " -"überschrieben werden." +"Hier können Sie auswählen, ob die Freigabe mit Lese- und Schreibzugriff oder " +"nur Lesezugriff eingehängt werden soll." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 -msgid "The data for the UsePartialDirectory option" -msgstr "Die Eingabe für die UsePartialDirectory Option" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:535 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "" +"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to " +"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if " +"the server(s) support the CIFS Unix Extensions and you are not allowed to " +"access the files and directories. This setting does not affect the normal " +"ACL check." +msgstr "" +"Die Klientenseite (d.h. Ihre Seite) überprüft, ob Sie die richtige Benutzer- " +"und Gruppenkennung (UID/GID) besitzen, um Dateien und Verzeichnisse zu " +"manipulieren. Eventuell sollten Sie diese Eigenschaft ausstellen, wenn die " +"Server die CIFS Unix Extentions unterstützen und Sie keinen Zugriff auf die " +"Dateien und Verzeichnisse haben. Diese Einstellung berührt die normalen ACL " +"Überprüfungen nicht." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:539 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Set UID and GID" +msgstr "Setze die Benutzer- und Gruppenkennung (UID und GID)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:540 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#, no-c-format +msgid "" +"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. " +"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process " +"on newly created files, directories and devices. If this feature is turned " +"off, the default UID and GID defined for the share will be used. It is " +"recommended that you read the manual page of mount.cifs before you change " +"this setting." +msgstr "" +"Im Fall, dass der Server die CIFS Unix Extentions unterstützt, versucht die " +"Klientenseite (d.h. Ihre Seite) die effektive Benutzer- und Gruppenkennung " +"(UID und GID) des laufenden Prozesses auf die neu erstellten Dateien, " +"Verzeichnisse und Devices anzuwenden. Wenn diese Einstellung ausgeschaltet " +"ist, dann wird die standardmäßig für die Freigabe definierte UID und GID " +"verwendet. Es wird empfohlen, dass Sie die Manualpage für mount.cifs lesen, " +"bevor Sie diese Einstellung ändern." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:545 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 +#, no-c-format msgid "" -"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a " -"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not " -"want to transfer between systems. This option uses the same algorithm that " -"CVS uses to determine if a file should be ignored." +"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " +"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " +"client side." msgstr "" -"Ignoriere Dateien automatisch genauso, wie es CVS tut (-C, --cvs-exclude). " -"Dies ist eine nützliche Kurzschreibweise für das Ausschließen einer großen " -"Anzahl von Dateien, die Sie oft gar nicht mit übertragen lassen wollen. " -"Diese Option benutzt den gleichen Algorithmus wie CVS, um zu bestimmen, ob " -"eine Datei ignoriert werden soll." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 -msgid "Exclude files that match a certain pattern" -msgstr "Schließe Dateien aus, die einem bestimmten Muster entsprechen" +"Nutze die Inode-Nummern (eindeutige, beständige Dateikennungen), die vom " +"Server gemeldet werden, anstatt automatisch temporäre Inode-Nummern auf der " +"Klientenseite zu generieren." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:550 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 +#, no-c-format msgid "" -"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a " -"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " -"manual page." +"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases " +"this can provide better performance than the default behavior which caches " +"reads and writes." msgstr "" -"Schließe Dateien aus, die einem bestimmten Muster entsprechen (--" -"exclude=MUSTER). Dies ist eine spezielle Filterregel. Für weitere " -"Informationen zu Filterregeln lesen Sie die Manualpage für rsync." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 -msgid "Pattern that is used for file exclusion" -msgstr "Muster, das für den Ausschluss von Dateien benutzt wird" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 -msgid "Read exclude patterns from a file" -msgstr "Lese Ausschlussmuster von einer Datei" +"Greife direkt auf die auf der Freigabe geöffneten Dateien zu. In einigen " +"Fällen kann dies zu einem besseren Durchsatz führen als das standardmäßige " +"Verhalten, bei dem die Lese- und Schreibzugriffe zwischengespeichert werden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:555 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 +#, no-c-format msgid "" -"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is " -"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are " -"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " -"filter rules see rsync's manual page." +"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, " +"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not " +"the backslash) to remap range (above 0xF000). This allows you to open files " +"that were created with such characters. This has no effect if the server " +"does not support Unicode." msgstr "" -"Lese die Ausschlussmuster von einer Datei (--exclude-from=DATEI). Diese " -"Option ist ähnlich zu --exclude=MUSTER, außer dass die Ausschlussmuster von " -"einer Datei gelesen werden. Dies ist eine spezielle Filterregel. Für weitere " -"Informationen zu Filterregeln lesen Sie die Manualpage für rsync." +"Übersetze sechs der sieben reservierten Buchstaben (den Punkt, das " +"Fragezeichen, die Pipe, das Sternchen, das Größer- und das Kleinerzeichen, " +"aber nicht den Backslash) in den Remap-Bereich (oberhalb von 0xF000). " +"Dadurch können Sie Dateien öffnen, die mit diesen Buchstaben erstellt " +"wurden. Diese Einstellung hat keinen Auswirkungen, wenn der Server kein " +"Unicode unterstützt." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 -msgid "The file from which the exclude patterns are read" -msgstr "Die Datei, von der die Ausschlussmuster gelesen werden" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:560 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Do not use locking. Do not start lockd." +msgstr "Benutze keine Sperrung (locking). Starte den lockd nicht." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 -msgid "Do not exclude files matching a certain pattern" -msgstr "Schließe solche Dateien nicht aus, die ein bestimmtes Muster erfüllen" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:564 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "Advanced custom options for the CIFS file system" +msgstr "Erweiterte benutzerdefinierte Optionen für das CIFS Dateisystem" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:565 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#, no-c-format msgid "" -"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is " -"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " -"manual page." +"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-" +"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The " +"list will be added AS IS to the \"-o\" argument of mount.cifs. Please do not " +"enter options that have already been defined in the configuration dialog." msgstr "" -"Schließe solche Dateien nicht aus, die ein bestimmtes Muster erfüllen (--" -"include=MUSTER). Dies ist eine spezielle Filterregel. Für weitere " -"Informationen zu Filterregeln lesen Sie die Manualpage für rsync." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 -msgid "Pattern that is used for file inclusion" -msgstr "Das Muster, das zum Dateieinschluss genutzt wird" +"Hier können Sie erweiterte Optionen für das CIFS Dateisystem in einer durch " +"Kommata getrennten Liste angeben (lesen Sie die Manualpage von mount.cifs, " +"um mehr zu lernen). Die Liste wird OHNE ÄNDERUNGEN an das \"-o\" Argument " +"von mount.cifs angehängt. Bitte geben Sie keine Optionen an, die bereits im " +"Konfigurationsdialog angegeben worden sind." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 -msgid "Read include patterns from a file" -msgstr "Lese Einschlussmuster von einer Datei" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:569 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Determines how long directory listings are cached" +msgstr "Bestimmt wie lange Verzeichnislisten zwischengespeichert werden" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:570 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#, no-c-format msgid "" -"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is " -"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are " -"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " -"filter rules see rsync's manual page." +"This setting determines how long a directory listing is cached in " +"milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server " +"are noticed on the client side (i.e. your side), but it can also give you an " +"increase in performance on large directories, especially on long distances. " +"You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting." msgstr "" -"Lese Einschlussmuster von einer Datei (--include-from=DATEI). Diese Option " -"ist ähnlich zu --include=MUSTER, außer dass die Einschlussmuster von einer " -"Datei gelesen werden. Dies ist eine spezielle Filterregel. Für weitere " -"Informationen zu Filterregeln lesen Sie die Manualpage für rsync." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 -msgid "The file from which the include patterns are read" -msgstr "Die Datei von der die Einschlussmuster gelesen werden" +"Diese Einstellung bestimmt, wieviele Millisekunden ein Verzeichnisbaum " +"zwischengespeichert wird. Ein hoher Wert bedeutet, dass es länger dauert, " +"bis Änderungen auf dem Server auf der Klientenseite (d.h. Ihrer Seite) " +"wahrgenommen werden, aber er gibt Ihnen auch eine Verbesserung bei der " +"Arbeit mit großen Verzeichnissen, insbesondere über weite Entfernungen. Sie " +"benötigen den Linux-Kernel 2.4.2 oder höher, um diese Einstellung nutzen zu " +"können." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 -msgid "Add custom file-filtering rules" -msgstr "Füge benutzerdefinierte Filterregeln hinzu" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:574 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 +#, no-c-format +msgid "Unicode support" +msgstr "Unterstützung für Unicode" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:575 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 +#, no-c-format msgid "" -"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you " -"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to " -"be transferred." +"Use Unicode when communicating with the server. This will give you better " +"support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system." msgstr "" -"Füge benutzerdefinierte Datei-Filterregeln hinzu (-f, --filter=REGEL). Diese " -"Option erlaubt es Ihnen, Filterregeln hinzuzufügen, die wahlweise gewisse " -"Dateien von der Liste zu übertragender Dateien ausschließt." +"Benutze Unicode für die Kommunikation mit dem Server. Hierdurch erhalten Sie " +"eine bessere Unterstützung von nicht-ASCII Zeichensätzen mit dem SMBFS " +"Dateisystem." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 -msgid "Use -F filter rule" -msgstr "Benutze die -F Filterregel" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:579 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 +#, no-c-format +msgid "Long file support" +msgstr "Unterstützung für große Dateisysteme" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:580 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 +#, no-c-format msgid "" -"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files " -"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter " -"the files in the transfer. It has no effect, if you also choose to use the --" -"filter='exclude .rsync-filter' rule." +"Large file support (LFS) enables you to read and write \n" +"files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file " +"system." msgstr "" -"Diese Filterregel veranlasst rsync dazu, in jedem Verzeichnis der zu " -"übertragenden Hierarchie nach einer .rsync-filter Datei zu suchen und ihre " -"Filterregeln für den Transfer zu benutzen, wenn sie vorhanden ist. Diese " -"Filterregel hat keine Auswirkungen, falls Sie ebenfalls die --" -"filter='exclude .rsync-filter' Filterregel auswählen." +"Die Unterstützung für große Dateien (LFS) versetzt Sie in die Lage, auch " +"Dateien, die größer als 2 GB sind, auf Freigaben zu lesen und schreiben, die " +"mit dem SMBFS Dateisystem eingehängt wurden." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 -msgid "Use -FF filter rule" -msgstr "Benutze die -FF Filterregel" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:585 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "The protocol that is used with the net command" +msgstr "Das mit dem net Befehl zu benutzende Protokoll" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:586 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 +#, no-c-format msgid "" -"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files " -"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" -"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." +"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for " +"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the " +"automatic detection will work fine and you should not need to change the " +"default setting. However, if you experience problems, use the RPC protocol " +"for newer operating systems (Windows NT4 and above) and the RAP protocol for " +"older ones (Windows 98/NT3 and below). Functions that need the ADS protocol " +"(for Active Directory environments) have not been implemented yet, so you " +"can ignore that one for now." msgstr "" -"Diese Regel filtert die .rsync-filter Dateien aus dem Transfer heraus. Diese " -"Dateien enthalten normalerweise Filterregeln, die durch die Wahl der --" -"filter='dir-merge /.rsync-filter' und das Ausschalten dieser Regel aktiviert " -"werden können." +"Hier können Sie das Protokoll wählen, das durch das net Kommando für die " +"Kommunikation mit entfernten Rechnern benutzt wird, falls dies angebracht " +"ist. In den meisten Fällen arbeitet die automatische Erkennung einwandfrei " +"und Sie brauchen die Standardeinstellung nicht zu ändern. Sollten Sie " +"allerdings Probleme feststellen, benutzen Sie das RPC-Protokoll für neuere " +"Betriebssysteme (Windows NT4 und später) und das RAP-Protokoll für ältere " +"(Windows 98/NT3 und davor). Funktionen, die das ADS-Protokoll benötigen " +"(Active Directory-Umgebungen), sind bisher nicht implementiert worden. Sie " +"können es deshalb im Moment und bis auf Weiteres ignorieren." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 -msgid "" -"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less " -"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further " -"information read rsync's manual page." -msgstr "" -"Übertrage zerstreut gespeicherte Dateien effizient (-S, --sparse), so dass " -"sie weniger Platz auf der Zielseite verbrauchen. Diese Option kollidiert mit " -"--inplace. Für weitere Informationen lesen Sie die Manualpage für rsync." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:596 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Name resolve order used by smbclient" +msgstr "Die von smbclient benutzte Reihenfolge der Namensauflösung " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:597 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 +#, no-c-format msgid "" -"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync " -"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead." +"This option is used to determine what naming services and in what order are " +"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list " +"of up to four different name resolution options. Those are: lmhost, host, " +"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information." msgstr "" -"Kopiere Dateien im Ganzen (-W, --whole-file). Mit dieser Option wird der " -"inkrementelle Algorithmus von rsync nicht genutzt und die gesamte Datei wird " -"stattdessen als Ganzes übertragen." +"Diese Option wird bestimmt, um zu bestimmen, welche Services für die " +"Auflösung der Rechnernamen und IP-Adressen genutzt werden sollen und in " +"welcher Reihenfolge dies geschehen soll. Sie besteht aus einer bis zu vier " +"Services umfassenden, durch Kommata getrennten Liste. Folgende Services " +"stehen zur Verfügung: lmhost, host, wins, bcast. Lesen Sie die Manualpage " +"für smbclient für weitere Informationen." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 -msgid "Do not cross file system boundaries" -msgstr "Überschreite keine Dateisystemgrenzen" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:601 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 +#, no-c-format +msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" +msgstr "Von smbclient benutzte Übermittlungs-/Sendepuffergröße " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:602 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#, no-c-format msgid "" -"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells " -"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further " -"information on this option, read the manual page." +"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a " +"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value " +"smaller has been observed to speed up file transfers to and from Windows 9x " +"servers." msgstr "" -"Überschreite keine Dateisystemgrenzen (-x, --one-file-system). Dies " -"veranlasst rsync dazu, bei der rekursiven Übertragung keine " -"Dateisystemgrenzen zu überschreiten. Für weitere Informationen zu dieser " -"Option lesen Sie die Manualpage für rsync." +"Diese Option ändert die Übermittlungs-/Sendepuffergröße, die für die " +"Dateiübertragung vom oder zum Server benutzt wird. Der Standardwert ist " +"65520 Bytes. Die Verkleinerung dieses Werts hat sich als hilfreich " +"herausgestellt, um die Übertragung zu und von Windows 9x zu beschleunigen." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 -msgid "Skip creating new files on the receiving side" -msgstr "Übergehe das Erstellen neuer Dateien auf der empfangenden Seite" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:607 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Signing state" +msgstr "Signierstatus" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 -msgid "" -"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync " -"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the " -"destination. If this option is combined with the --ignore-existing option, " -"no files will be updated (which can be useful if all you want to do is to " -"delete extraneous files)." -msgstr "" -"Übergehe das Erzeugen neuer Dateien auf der empfangenden Seite (--existing). " -"Dies veranlasst rsync dazu, keine Dateien (und Verzeichnisse) zu erzeugen, " -"die auf der Zielseite noch nicht existieren. Wird diese Option mit der --" -"ignore-existing Option kombiniert, dann werden gar keine Dateien " -"aktualisiert (was sinnvoll sein kann, falls sie nur fremde Dateien löschen " -"wollen)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:608 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Set the signing state for smbclient." +msgstr "Setze den Signierstatus für smbclient." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 -msgid "Skip updating files that exist on the receiving side" -msgstr "Übergehe das Aktualisieren bereits auf der Zielseite existierender Dateien" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:618 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "The broadcast address used by nmblookup" +msgstr "Die von nmblookup benutzte Broadcastadresse" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:619 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#, no-c-format msgid "" -"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-" -"existing). Existing directories are not ignored." +"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast " +"address. Without this option the default behavior is to send the queries to " +"the broadcast address of the network interface that was either auto-detected " +"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file." msgstr "" -"Übergehe die Aktualisierung von Dateien, die bereits auf der empfangenden " -"Seite existieren (--ignore-existing). Vorhandene Verzeichnisse werden nicht " -"ignoriert." +"Mit nmblookup durchgeführte Abfragen werden an die gegebene Broadcastadresse " +"gesendet. Ohne diese Option werden die Abfragen standardmäßig entweder an " +"die automatisch erkannte oder an die durch den \"interfaces\"-Parameter in " +"der smb.conf Datei definierte Broadcastadresse gesendet." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 -msgid "Delay updates until the end of the transfer" -msgstr "Verzögere Updates bis zum Transferende" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:623 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 +#, no-c-format +msgid "Use UDP port 137 with nmblookup" +msgstr "Benutze den UPD Port 137 mit nmblookup" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:624 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#, no-c-format msgid "" -"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option " -"puts the temporary file from each updated file into a holding directory " -"until the end of the transfer, at which time all the files are renamed and " -"copied into place in rapid succession." +"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason " +"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of " +"the requesting packet and only replies to UDP port 137. Unfortunately, on " +"most Unix systems super user privileges are needed to bind to this port. " +"Please read the manual page of nmblookup for more information." msgstr "" -"Verzögere die Aktualisierung bis zum Ende des Transfers (--delay-updates). " -"Diese Option verursacht, dass die aktualisierten Dateien bis zum Ende des " -"Transfers temporär in einem gesonderten Verzeichnis abgelegt und danach " -"umbenannt und an ihren Platz verschoben werden." +"Nutze UDP-Port 137 zum Senden und Empfangen von UDP-Datagrammen, falls dies " +"möglich ist. Der Grund für diese Option ist ein Fehler in Windows 95, durch " +"den der Quellport eines anfragenden Pakets ignoriert wird und Antworten nur " +"auf UDP-Port 137 gegeben werden. Leider sind auf den meisten Unix-Systemen " +"Administratorrecht nötig, um diesen Port zu benutzen. Bitten lesen die " +"Manualpage für nmblookup für mehr Informationen." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:637 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Prefix for synchronization" +msgstr "Basisverzeichnis für die Synchronisation" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:638 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 +#, no-c-format msgid "" -"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files " -"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where " -"the backup file goes and what (if any) suffix gets appended using the --" -"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options." +"This is the path where Smb4K will store the files and directories during " +"synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then " +"you can put the data directly in this directory. If you want to synchronize " +"with several remote shares, then you should create a subdirectory for each " +"share and choose the appropriate one in the synchronization dialog." msgstr "" -"Mache Sicherheitskopien (-b, --backup). Mit dieser Option werden " -"Sicherheitskopien von bereits existierenden Zieldateien angelegt, bevor sie " -"aktualisiert oder gelöscht werden. Sie können mit Hilfe der Optionen --" -"backup-dir=DIR und --suffix=SUFFIX kontrollieren, wohin die " -"Sicherheitskopien abgelegt werden und welche Suffixe ihnen angehängt werden." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 -msgid "Use a suffix for backups" -msgstr "Benutze ein Suffix für Sicherheitskopien" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 -msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)." -msgstr "Benutze dieses Suffix für die Sicherheitskopien (--suffix=SUFFIX)." +"Das ist der Pfad, den Smb4K benutzt, um darunter Dateien und Verzeichnisse " +"während einer Synchronisation abzulegen. Wenn Sie planen, nur eine einzige " +"Freigabe zu synchronisieren, dann können Sie die Daten direkt in dieses " +"Verzeichnis ablegen lassen. Sollten Sie mehrere Freigaben synchronisieren " +"lassen wollen, dann sollten Sie jeweils ein Unterverzeichnis für jede " +"Freigabe einrichten und das entsprechende Verzeichnis dann im " +"Synchronisationsdialog auswählen." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 -msgid "Backup suffix" -msgstr "Suffix für Sicherheitkopien" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:642 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "Use archive mode" +msgstr "Benutze den Archivierungsmodus" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 -msgid "Put backups into a certain directory" -msgstr "Lege Sicherheitskopien in einem bestimmten Verzeichnis ab" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:643 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD." +msgstr "" +"Benutze den Archivierungsmodus (-a, --archive). Dies ist eine Kurzform für -" +"rlptgoD." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 -msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)." -msgstr "Speichere die Sicherheitskopien in diesem Verzeichnis (--backup-dir=DIR)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:647 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "Recurse into subdirectories" +msgstr "Steige in Verzeichnisse hinab" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 -msgid "Backup directory" -msgstr "Verzeichnis für Sicherheitskopien" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:648 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)." +msgstr "Steige in Verzeichnisse hinab (-r, --recursive)." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 -msgid "Force a fixed checksum block-size" -msgstr "Erzwinge feste Prüfsummen-Blockgröße" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:652 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Skip files that are newer in the target directory" +msgstr "Übergehe neuere Dateien im Zielverzeichnis" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:653 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#, no-c-format msgid "" -"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the " -"block size used in the rsync algorithm to a fixed value." +"Update files in the destination directory that are older than in the source " +"directory (-u, --update)." msgstr "" -"Erzwinge eine feststehende Blockprüfsummengröße (-B, --block-size=GRÖSSE). " -"Dies erzwingt die Verwendung einer feststehenden Blockgröße im rsync-" -"Algorithmus." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 -msgid "The block size" -msgstr "Die Blockgröße" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 -msgid "Set block/file checksum seed" -msgstr "Setze Anfangswert für Block-/Dateiprüfsummen" +"Aktualisiere Dateien im Zielverzeichnis, die älter sind als im " +"Quellverzeichnis (-u, --update)." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:658 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 +#, no-c-format msgid "" -"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum " -"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block " -"and file MD4 checksum calculation. By default the checksum seed is generated " -"by the server and defaults to the current time." +"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first " +"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer " +"finished. If you enable this feature, no copy will be created but the " +"destination file will immediately be overwritten instead. An exception to " +"this is if you combine this option with --backup." msgstr "" -"Setze den Anfangswert für Block-/Dateiprüfsummen (--checksum-seed=ZAHL). " -"Setze den Anfangswert für eine MD4-Prüfsumme. Dieser 4 Byte große " -"Anfangswert wird für jede Berechnung von MD4 Block- oder Dateiprüfsummen " -"verwendet. Standardmäßig wird der Anfangswert vom Server generiert und " -"besteht aus der momentanen Zeit." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 -msgid "The checksum seed" -msgstr "Der Anfangswert für Prüfsummen" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 -msgid "Skip files based on a checksum" -msgstr "Überspringe Dateien aufgrund einer Prüfsumme" +"Aktualisiere Zieldateien am Platz (--inplace). Standardmäßig erzeugt rsync " +"zunächst eine neue Kopie einer Datei und verschiebt sie erst nach der " +"vollständigen Übertragung an ihren Platz. Wenn Sie diese Eigenschaft " +"einschalten, dann wird keine Kopie erstellt, sondern die Zieldatei wird " +"stattdessen sofort überschrieben. Eine Ausnahme hierzu bildet die " +"Kombination mit --backup." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:663 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#, no-c-format msgid "" -"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-" -"c, --checksum). For further information on how this feature works read " -"rsync's manual page." +"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names " +"specified on the command line are sent to the server rather than just the " +"last parts of the file names." msgstr "" -"Übergehe Dateien aufgrund der Prüfsumme und nicht aufgrund der Änderungszeit " -"und Größe (-c, --checksum). Für weitere Informationen, wie diese Eigenschaft " -"funktioniert, lesen Sie die Manualpage für rsync." +"Benutze relative Pfadnamen (-R, --relative). Das bedeutet, dass die in der " +"Kommandozeile angegeben Pfadnamen in voller Länge an den Server übermittelt " +"werden. Andernfalls wird jeweils nur der hintere Teil weitergegeben." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 -msgid "The program that should be used to gain super user privileges" -msgstr "" -"Das Programm, das für die Erlangung von Administratorrechten benutzt werden " -"soll" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:667 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Don't send implied directories with --relative" +msgstr "Sende keine inbegriffenen Verzeichnisse" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:668 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 +#, no-c-format msgid "" -"Choose the program that will grant you limited super user privileges for " -"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the " -"standard tool for this purpose on most distributions, or super." +"Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This " +"means that the corresponding path elements on the destination system are " +"left unchanged if they exist, and any missing implied directories are " +"created with default attributes. This even allows these implied path " +"elements to have big differences, such as being a symlink to a directory on " +"one side of the transfer, and a real directory on the other side." msgstr "" -"Wählen Sie das Programm aus, mit dem Sie eingeschränkte Administratorrechte " -"bekommen, um entfernte Freigaben ein- und auszuhängen. Sie können entweder " -"sudo, den Standard hierfür bei den meisten Distributionen, oder super " -"auswählen." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 -msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares" -msgstr "Benutze Administratorrechte, um unzugängliche Freigaben ein- und auszuhängen" +"Sende keine inbegriffenen Verzeichnisse mit bei der Verwendung von --" +"relative (--no-implied-dirs). Das bedeutet, dass die entsprechenden " +"Pfadelemente auf dem Zielsystem nicht geändert werden, wenn sie existieren, " +"und alle fehlenden inbegriffenen Verzeichnisse mit Standardattributen " +"erzeugt werden. Das lässt sogar große Unterschiede der inbegriffenen " +"Pfadelemente zu, zum Beispiel, dass ein Verzeichnis auf der einen Seite ein " +"Symlink und auf der anderen Seite ein regulärer Eintrag ist." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:673 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 +#, no-c-format msgid "" -"Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is " -"\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy " -"and all references to it are cleaned up later when it is not busy anymore. " -"Linux kernel 2.4.11 or later is needed to take advantage of this feature. " -"Use with case! Note, that you will need the root password to write the " -"necessary changes to the configuration file." +"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-" +"level subdirectories are transferred but without their contents." msgstr "" -"Erzwinge unter Linux das Aushängen einer Freigabe. Das funktioniert sogar " -"dann, wenn das Dateisystem noch beschäftigt (\"busy\") ist, weil es sofort " -"aus der Dateisystemhierarchie entfernt wird und alle Referenzen, die auf es " -"zeigen, erst dann gelöscht werden, wenn das Dateisystem nicht mehr " -"beschäftigt ist. Linux Kernel 2.4.11 ist nötig, um diese Eigenschaft nutzen " -"zu können. Benutzen Sie diese Funktion mit Vorsicht! Beachten Sie, dass Sie " -"das Administratorpasswort benötigen, um die notwendigen Änderungen in die " -"Konfigurationsdatei zu schreiben." +"Übertrage Verzeichnisse, ohne in sie hinabzusteigen (-d, --dirs). Das " +"bedeutet, dass alle Verzeichnisse auf höchster Ebene zwar übertragen werden, " +"aber ohne ihren Inhalt." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:679 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#, no-c-format msgid "" -"Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This " -"feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, " -"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root " -"password to write the necessary changes to the configuration file." +"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces " +"the amount of data that is being transferred. You may want to use this " +"option, if you have a slow connection." msgstr "" -"Benutze Administratorrechte zum Ein- und Aushängen von entfernten Freigaben. " -"Diese Eigenschaft wird nur benötigt, wenn es Ihnen nicht erlaubt ist, " -"smbmount, smbumount, mount.cifs und umount.cifs als normaler Nutzer " -"auszuführen. Beachten Sie, dass Sie das Administratorpasswort benötigen, um " -"die notwendigen Änderungen in die Konfigurationsdatei zu schreiben." +"Komprimiere die Daten während des Transfers (-z, --compress). Dies " +"verringert deutlich die Menge an Daten, die übertragen werden müssen. Sie " +"wollen diese Option eventuell benutzen, wenn Sie eine langsame Verbindung " +"haben." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:684 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)." +msgstr "Kopiere Symlinks als Symlinks (-l, --links)." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:689 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 +#, no-c-format msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)." msgstr "" -"Die Browseliste konnte nicht abgefragt werden.\n" -"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " -"Fehlermeldung gab." +"Transformiere Symlinks in die Elemente, auf die sie zeigen (-L, --copy-" +"links)." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:694 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 +#, no-c-format msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-" +"links). This means that only those symlinks are transformed that point to " +"items that are outside the copied tree. Absolute symlinks are treated the " +"same way. This option has no additional effect if --copy-links has also been " +"specified." msgstr "" -"Die Browseliste konnte nicht abgefragt werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Wandle unsichere Symlinks in die Einträge um, aus die sie zeigen (--copy-" +"unsafe-links). Das bedeutet, dass nur die Symlinks umgewandelt werden, die " +"aus dem zu kopierenden Verzeichnisbaum hinauszeigen. Absolute Symlinks " +"werden genauso behandelt. Diese Option hat keinen zusätzlichen Effekt, wenn " +"ebenfalls --copy-links angegeben wurde." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:699 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 +#, no-c-format msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All " +"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction " +"with --relative you might get unexpected results." msgstr "" -"Die Serverliste konnte nicht abgefragt werden.\n" -"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " -"Fehlermeldung gab." +"Ignoriere Symlinks, die aus dem zu übertragenden Verzeichnisbaum " +"herauszeigen (--safe-links). Alle absoluten Symlinks werden zusätzlich " +"ignoriert. Falls Sie diese Option in Verbindung mit --relative nutzen, " +"können Sie eventuell unerwartete Ergebnisse erhalten." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:704 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 +#, no-c-format msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to " +"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard " +"links are treated as though they were separate files." msgstr "" -"Die Serverliste konnte nicht abgefragt werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Erhalte harte Links (-H, --hard-links). Diese Option veranlasst rsync dazu, " +"harte Links zu erhalten, die während des Transfers gefunden werden. Ohne sie " +"werden harte Links so behandelt, als ob sie separate Dateien wären." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:709 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 +#, no-c-format msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real " +"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real " +"directory from the sending side. Without this option, the receiver's symlink " +"will be deleted and replaced with a real directory." msgstr "" -"Die Liste der Freigaben konnte nicht abgefragt werden.\n" -"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " -"Fehlermeldung gab." +"Behandle symbolisch verknüpfte Verzeichnisse auf der empfangenden Seite, als " +"ob sie reale Verzeichnisse wären (-K, --keep-dirlinks). Das funktioniert " +"nur, wenn der Symlink einem realen Verzeichnis auf der sendenden Seite " +"entspricht. Ohne diese Option wird der Symlink auf der empfangenden Seite " +"gelöscht und mit einem realen Verzeichnis ersetzt." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:714 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#, no-c-format msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file " +"will be same as the source file. For what happens if this option is switched " +"off, please read rsync's manual page." msgstr "" -"Die Liste der Freigaben konnte nicht abgefragt werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Erhalte Zugriffsrechte (-p, --perms). Die Zieldatei wird mit denselben " +"Zugriffsrechten erzeugt, wie sie die Quelldatei besitzt. Was passiert, wenn " +"Sie diese Option ausschalten, lesen Sie bitte die Manualpage für rsync." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:719 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#, no-c-format msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be " +"set to the same value as the source file." msgstr "" -"Die Vorschau konnte nicht erzeugt werden.\n" -"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " -"Fehlermeldung gab." +"Erhalte die Gruppe (-g, --group). Die Gruppe der Zieldatei wird auf " +"denselben Wert gesetzt, wie ihn die Quelldatei besitzt." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:723 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 +#, no-c-format +msgid "Preserve owner (super user only)" +msgstr "Erhalte Eigentümer (nur root)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:724 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#, no-c-format msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be " +"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is " +"run as the super user. Without this option, the owner is set to the invoking " +"user on the receiving side." msgstr "" -"Die Vorschau konnte nicht erzeugt werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Erhalte den Eigentümer (-o, --owner). Der Besitzer der Zieldatei wird auf " +"denselben Wert gesetzt, wie ihn die Quelldatei besitzt, jedoch nur dann, " +"wenn rsync auf der Empfängerseite als Administrator ausgeführt wird. Ohne " +"diese Option wird der Benutzer auf der empfangenden Seite der Besitzer." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:729 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 +#, no-c-format msgid "" -"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled for " -"this session." +"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option " +"causes rsync to transfer character and block devices as well as special " +"files such as named sockets and fifos. It works only partially if rsync is " +"not run as super user and the --super option is not specified." msgstr "" -"Die digitale Brieftasche \"%1\" konnte nicht geöffnet werden. Die " -"Unterstützung für TDEWallet wird für diese Sitzung ausgeschaltet." +"Erhalte Blockgeräte und spezielle Dateien (-D, --devices --specials). Diese " +"Option verursacht, dass rsync Blockgeräte und spezielle Dateien, wie zum " +"Beispiel fifos oder named sockets, ebenfalls überträgt. Das funktioniert nur " +"teilweise, wenn rsync nicht als Systemadministrator ausgeführt wird und --" +"super nicht angegeben wurde." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:734 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 +#, no-c-format msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along " +"with the files. For what happens if this option is switched off, please read " +"rsync's manual page." msgstr "" -"Die Liste der SMB- und CIFS-Freigaben konnte nicht importiert werden.\n" -"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " -"Fehlermeldung gab." +"Erhalte die Zeiten (-t, --times). Die Änderungszeiten werden zusammen mit " +"den Dateien übertragen. Was passiert, wenn diese Option ausgeschaltet wird, " +"lesen Sie bitte die Manualpage für rsync." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:739 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#, no-c-format msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means " +"that directories are omitted when modification times are being preserved. " +"Thus, this feature only works in conjunction with --times." msgstr "" -"Einige Dateizugriffsrechte konnten nicht bestimmt werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Übergehe Verzeichnisse beim Erhalten der Zeiten (-O, --omit-dir-times). Das " +"bedeute, dass Verzeichnisse übergangen werden, wenn die Änderungszeiten " +"erhalten werden sollen. Daher funktioniert diese Option nur zusammen mit --" +"times." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:744 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 +#, no-c-format msgid "" -"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " -"user." +"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells " +"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a " +"part of the transfer and have been successfully duplicated on the receiving " +"side." msgstr "" -"Sie dürfen diese Freigabe nicht aushängen, weil sie zu einem anderen " -"Benutzer gehört." +"Lösche alle synchronisierten Quelldateien (--remove-source-files). Dies " +"veranlasst rsync dazu, alle Einträge, die Teil des Transfers und keine " +"Verzeichnisse sind, von der sendenden Seite zu entfernen, sobald sie auf der " +"empfangenden Seite erfolgreich dupliziert wurden." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:749 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to " +"delete all files from the receiving side that are not present on the sending " +"side, but only for the directories that are being synchronized." msgstr "" -"Die Freigabe \"%1\" konnte nicht eingehängt werden.\n" -"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " -"Fehlermeldung gab." +"Lösche fremde Dateien auf der Zielseite (--delete). Hierdurch wird rsync " +"dazu gebracht, alle Dateien auf der empfangenden Seite zu löschen, die nicht " +"auch auf der Quellseite vorhanden sind. Dies gilt allerdings nur für die " +"Verzeichnisse, die tatsächlich aktualisiert werden." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:754 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-" +"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " +"specified without one of the --delete-WHEN options." msgstr "" -"Die Freigabe \"%1\" konnte nicht eingehängt werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite bevor der Transfer startet (--" +"delete-before). Dies ist das Standardverhalten, wenn --delete oder --delete-" +"excluded ohne eine der --delete-WANN Optionen angegeben wurde." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:759 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" +"delete-after, --del)." msgstr "" -"Die Freigabe \"%1\" konnte nicht ausgehängt werden.\n" -"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " -"Fehlermeldung gab." +"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite, nachdem der Transfer beendet " +"ist (--delete-after, --del)." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:764 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). " +"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " +"supported with rsync 2.6.4 or later." msgstr "" -"Die Freigabe \"%1\" konnte nicht ausgehängt werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 -msgid "The file \"%1\" could not be found." -msgstr "Die Datei \"%1\" konnte nicht gefunden werden." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 -msgid "The file \"%1\" could not be read." -msgstr "Die Datei \"%1\" konnte nicht gelesen werden." +"Lösche die Dateien auf der empfangenden Seite während des Transfers (--" +"delete-during). Diese Methode ist schneller als --delete-before oder --" +"delete-after, wird aber erst ab rsync 2.6.4 unterstützt." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be read.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:768 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 +#, no-c-format +msgid "Also delete excluded files from destination directory" msgstr "" -"Die Datei \"%1\" konnte nicht gelesen werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Lösche auch ausgeschlossene Dateien aus dem\n" +"Zielverzeichnis" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:769 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#, no-c-format msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). " +"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the " +"sending side, this tells rsync to also delete any files on the receiving " +"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information." msgstr "" -"Der Name Ihres Computers konnte mit Hilfe des Systemausrufs gethostname() " -"nicht bestimmt werden.\n" -"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " -"Fehlermeldung gab." +"Lösche auch ausgeschlossene Dateien vom Zielverzeichnis (--delete-excluded). " +"Zusätzlich zum Löschen der auf der empfangenden, aber nicht auf der " +"sendenden Seite vorhandenen Dateien, veranlasst dies rsync dazu, alle " +"Dateien auf der empfangenden Seite zu löschen, die ausgeschlossen wurden. " +"Lesen Sie die Manualpage für rsync für mehr Informationen." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:774 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 +#, no-c-format msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be " +"specified in conjunction with --delete to take effect." msgstr "" -"Der Name Ihres Computer konnte mit Hilfe des Systemaufrufs gethostname() " -"nicht bestimmt werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Lösche sogar dann, wenn Ein- und Ausgabefehler auftreten (--ignore-errors). " +"Diese Option muss zusammen mit --delete angegeben werden, um in Effekt zu " +"treten." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:779 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#, no-c-format msgid "" -"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " -"following programs missing on your system:\n" -"%1\n" -"Please correct this and restart Smb4K." +"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This " +"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced " +"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active." msgstr "" -"Entweder ist Ihre PATH Umgebungsvariable nicht korrekt gesetzt, oder die " -"folgenden Programme sind nicht installiert:\n" -"%1\n" -"Bitte korrigieren Sie dies und starten Sie danach Smb4K erneut." +"Erzwinge das Löschen von Verzeichnissen sogar dann, wenn sie nicht leer sind " +"(--force). Diese Option veranlasst rsync dazu, ein nicht leeres Verzeichnis " +"zu löschen, wenn es durch einen Eintrag ersetzt werden soll, der kein " +"Verzeichnis ist. Dies ist jedoch nur relevant, wenn keine anderweitigen " +"Löschungen aktiviert wurden." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:783 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "Only delete a maximum number of files" +msgstr "Lösche nur eine maximale Anzahl von Dateien" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:784 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " -"access to this file is denied at the moment. Please try again later." +"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells " +"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-" +"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters." msgstr "" -"Die Datei \"%1\" wird zur Zeit vom Benutzer %2 editiert. Um etwaige Probleme " -"zu vermeiden, ist der Zugriff auf diese Datei im Moment nicht erlaubt. Bitte " -"versuchen Sie es später noch einmal." +"Lösche nur so viele Dateien, wie hier angegeben sind (--max-delete=ZAHL). " +"Dies veranlasst rsync dazu, nicht mehr als ZAHL Dateien und Verzeichnisse zu " +"löschen (ZAHL darf nicht Null sein). Dies ist nützlich, wenn man sehr große " +"Verzeichnisbäume spiegelt und ein Desaster verhindern will." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 -msgid "The directory \"%1\" could not be created." -msgstr "Das Verzeichnis \"%1\" konnte nicht erzeugt werden." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:788 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Value for DeleteMaximum config entry" +msgstr "Der Werte für den DeleteMaximum Konfigurationseintrag" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 -msgid "The file \"%1\" could not be written." -msgstr "Die Datei \"%1\" konnte nicht geschrieben werden." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:794 smb4k/core/smb4k.kcfg:805 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE" +msgstr "Übertrage keine Datei, die kleiner ist als GRÖSSE" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 -msgid "The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:795 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#, no-c-format +msgid "" +"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the " +"specified size (--min-size=SIZE)." msgstr "" -"Diese Freigabe konnte nicht ausgehängt werden, da der Eintrag für den " -"Einhängepunkt leer war." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 -msgid "This feature has not been enabled." -msgstr "Dieses Feature wurde nicht eingeschaltet." +"Diese Option veranlasst rsync, keine Datei zu übertragen, die kleiner als " +"die angegebene Größe ist (--min-size=GRÖSSE)." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 -msgid "Printers cannot be bookmarked." -msgstr "Drucker können nicht als Lesezeichen gespeichert werden." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:799 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Value for MinimalTransferSize config entry" +msgstr "Wert für den MinimalTransferSize Konfigurationseintrag" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:806 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#, no-c-format msgid "" -"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " -"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." +"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the " +"specified size (--max-size=SIZE)." msgstr "" -"Sie Suchmethode, die Sie ausgewählt haben (smbclient), kann IP-Adressen " -"nicht korrekt handhaben. Bitte wählen Sie \"Benutze nmblookup\" im " -"Konfigurationsdialog und versuchen Sie es erneut." +"Diese Option veranlasst rsync, keine Datei zu übertragen, die größer als die " +"angegebene Größe ist (--max-size=GRÖSSE)." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:810 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 +#, no-c-format +msgid "Value for MamximalTransferSize config entry" +msgstr "Werte für den MamximalTransferSize Konfigurationseintrag" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:817 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#, no-c-format msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that " +"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted." msgstr "" -"Die Liste der eingehängten SMBFS- und CIFS-Freigaben konnte nicht importiert " -"werden.\n" -"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " -"Fehlermeldung gab." +"Bewahre teilweise übertragene Dateien auf (--partial). Das Standardverhalten " +"ist, dass alle Dateien, die nur teilweise übertragen wurden, bei der " +"Unterbrechung des Transfers gelöscht werden." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:821 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "The directory where to put a partially transferred file into." +msgstr "Das Verzeichnis, in das teilweise übertragene Dateien abgelegt werden." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:822 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#, no-c-format msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). " +"This is a better way than the --partial option to keep partial files, " +"because the partially transferred file is kept in a different directory and " +"the destination file is not overwritten." msgstr "" -"Die Liste der eingehängten SMBFS- und CIFS-Freigaben konnte nicht importiert " -"werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Lege eine teilweise übertragene Datei in diesem Verzeichnis ab (--partial-" +"dir=DIR). Dies ist eine bessere Möglichkeit nur teilweise übertragene Datei " +"aufzubewahren, als die Option --partial, weil die teilweise übertragenen " +"Dateien in einem getrennten Verzeichnis aufbewahrt und die Zieldateien nicht " +"überschrieben werden." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 -msgid "The command \"%1\" could not be found." -msgstr "Der Befehl \"%1\" konnte nicht gefunden werden." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:826 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "The data for the UsePartialDirectory option" +msgstr "Die Eingabe für die UsePartialDirectory Option" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:832 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a " +"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not " +"want to transfer between systems. This option uses the same algorithm that " +"CVS uses to determine if a file should be ignored." msgstr "" -"Die Datei \"%1\" konnte nicht gedruckt werden.\n" -"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " -"Fehlermeldung gab." +"Ignoriere Dateien automatisch genauso, wie es CVS tut (-C, --cvs-exclude). " +"Dies ist eine nützliche Kurzschreibweise für das Ausschließen einer großen " +"Anzahl von Dateien, die Sie oft gar nicht mit übertragen lassen wollen. " +"Diese Option benutzt den gleichen Algorithmus wie CVS, um zu bestimmen, ob " +"eine Datei ignoriert werden soll." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:836 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 +#, no-c-format +msgid "Exclude files that match a certain pattern" +msgstr "Schließe Dateien aus, die einem bestimmten Muster entsprechen" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:837 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a " +"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " +"manual page." msgstr "" -"Die Datei \"%1\" konnte nicht gedruckt werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Schließe Dateien aus, die einem bestimmten Muster entsprechen (--" +"exclude=MUSTER). Dies ist eine spezielle Filterregel. Für weitere " +"Informationen zu Filterregeln lesen Sie die Manualpage für rsync." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:841 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Pattern that is used for file exclusion" +msgstr "Muster, das für den Ausschluss von Dateien benutzt wird" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:846 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Read exclude patterns from a file" +msgstr "Lese Ausschlussmuster von einer Datei" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:847 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is " +"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are " +"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " +"filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -"Das temporäre Verzeichnis \"%1\" konnte nicht angelegt werden.\n" -"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " -"Fehlermeldung gab." +"Lese die Ausschlussmuster von einer Datei (--exclude-from=DATEI). Diese " +"Option ist ähnlich zu --exclude=MUSTER, außer dass die Ausschlussmuster von " +"einer Datei gelesen werden. Dies ist eine spezielle Filterregel. Für weitere " +"Informationen zu Filterregeln lesen Sie die Manualpage für rsync." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:851 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "The file from which the exclude patterns are read" +msgstr "Die Datei, von der die Ausschlussmuster gelesen werden" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:856 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "Do not exclude files matching a certain pattern" +msgstr "Schließe solche Dateien nicht aus, die ein bestimmtes Muster erfüllen" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:857 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is " +"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " +"manual page." msgstr "" -"Das temporäre Verzeichnis \"%1\" konnte nicht angelegt werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Schließe solche Dateien nicht aus, die ein bestimmtes Muster erfüllen (--" +"include=MUSTER). Dies ist eine spezielle Filterregel. Für weitere " +"Informationen zu Filterregeln lesen Sie die Manualpage für rsync." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:861 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 +#, no-c-format +msgid "Pattern that is used for file inclusion" +msgstr "Das Muster, das zum Dateieinschluss genutzt wird" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:866 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 +#, no-c-format +msgid "Read include patterns from a file" +msgstr "Lese Einschlussmuster von einer Datei" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:867 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is " +"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are " +"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " +"filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -"Die temporäre Datei \"%1\" konnte nicht angelegt werden.\n" -"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " -"Fehlermeldung gab." +"Lese Einschlussmuster von einer Datei (--include-from=DATEI). Diese Option " +"ist ähnlich zu --include=MUSTER, außer dass die Einschlussmuster von einer " +"Datei gelesen werden. Dies ist eine spezielle Filterregel. Für weitere " +"Informationen zu Filterregeln lesen Sie die Manualpage für rsync." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:871 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "The file from which the include patterns are read" +msgstr "Die Datei von der die Einschlussmuster gelesen werden" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:876 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Add custom file-filtering rules" +msgstr "Füge benutzerdefinierte Filterregeln hinzu" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:877 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you " +"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to " +"be transferred." msgstr "" -"Die temporäre Datei \"%1\" konnte nicht angelegt werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Füge benutzerdefinierte Datei-Filterregeln hinzu (-f, --filter=REGEL). Diese " +"Option erlaubt es Ihnen, Filterregeln hinzuzufügen, die wahlweise gewisse " +"Dateien von der Liste zu übertragender Dateien ausschließt." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 -msgid "The directory \"%1\" could not be found." -msgstr "Das Verzeichnis \"%1\" konnte nicht gefunden werden." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:881 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Use -F filter rule" +msgstr "Benutze die -F Filterregel" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:882 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " -"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " -"your system. Please inform your system administrator." +"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files " +"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter " +"the files in the transfer. It has no effect, if you also choose to use the --" +"filter='exclude .rsync-filter' rule." msgstr "" -"Die Datei \"%1\" ist irregulär. Das bedeutet, sie ist entweder ein Symlink, " -"ein FIFO oder ähnliches. Möglicherweise deutet das darauf hin, dass jemand " -"versucht, Ihr System anzugreifen. Bitte informieren Sie Ihren " -"Systemadministrator." +"Diese Filterregel veranlasst rsync dazu, in jedem Verzeichnis der zu " +"übertragenden Hierarchie nach einer .rsync-filter Datei zu suchen und ihre " +"Filterregeln für den Transfer zu benutzen, wenn sie vorhanden ist. Diese " +"Filterregel hat keine Auswirkungen, falls Sie ebenfalls die --" +"filter='exclude .rsync-filter' Filterregel auswählen." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:886 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 +#, no-c-format +msgid "Use -FF filter rule" +msgstr "Benutze die -FF Filterregel" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:887 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#, no-c-format msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" -"Die Synchronisation konnte nicht erfolgreich durchgeführt werden.\n" -"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " -"Fehlermeldung gab." +"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files " +"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" +"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." +msgstr "" +"Diese Regel filtert die .rsync-filter Dateien aus dem Transfer heraus. Diese " +"Dateien enthalten normalerweise Filterregeln, die durch die Wahl der --" +"filter='dir-merge /.rsync-filter' und das Ausschalten dieser Regel aktiviert " +"werden können." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:892 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 +#, no-c-format msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less " +"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further " +"information read rsync's manual page." msgstr "" -"Die Synchronisation konnte nicht erfolgreich durchgeführt werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 -msgid "The file \"%1\" could not be opened." -msgstr "Die Datei \"%1\" konnte nicht geöffnet werden." +"Übertrage zerstreut gespeicherte Dateien effizient (-S, --sparse), so dass " +"sie weniger Platz auf der Zielseite verbrauchen. Diese Option kollidiert mit " +"--inplace. Für weitere Informationen lesen Sie die Manualpage für rsync." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:897 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync " +"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead." msgstr "" -"Die Datei \"%1\" konnte nicht geöffnet werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Kopiere Dateien im Ganzen (-W, --whole-file). Mit dieser Option wird der " +"inkrementelle Algorithmus von rsync nicht genutzt und die gesamte Datei wird " +"stattdessen als Ganzes übertragen." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 -msgid "The file \"%1\" could not be closed." -msgstr "Die Datei \"%1\" konnte nicht geschlossen werden." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:901 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Do not cross file system boundaries" +msgstr "Überschreite keine Dateisystemgrenzen" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:902 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be closed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells " +"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further " +"information on this option, read the manual page." msgstr "" -"Die Datei \"%1\" konnte nicht geschlossen werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Überschreite keine Dateisystemgrenzen (-x, --one-file-system). Dies " +"veranlasst rsync dazu, bei der rekursiven Übertragung keine " +"Dateisystemgrenzen zu überschreiten. Für weitere Informationen zu dieser " +"Option lesen Sie die Manualpage für rsync." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:906 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Skip creating new files on the receiving side" +msgstr "Übergehe das Erstellen neuer Dateien auf der empfangenden Seite" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:907 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 +#, no-c-format msgid "" -"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" -"At the moment it reads: %1" +"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync " +"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the " +"destination. If this option is combined with the --ignore-existing option, " +"no files will be updated (which can be useful if all you want to do is to " +"delete extraneous files)." msgstr "" -"Die Argumente für das \"net\" Kommando konnten nicht zusammengestellt " -"werden.\n" -"Im Moment lesen sie sich wie folgt: %1" +"Übergehe das Erzeugen neuer Dateien auf der empfangenden Seite (--existing). " +"Dies veranlasst rsync dazu, keine Dateien (und Verzeichnisse) zu erzeugen, " +"die auf der Zielseite noch nicht existieren. Wird diese Option mit der --" +"ignore-existing Option kombiniert, dann werden gar keine Dateien " +"aktualisiert (was sinnvoll sein kann, falls sie nur fremde Dateien löschen " +"wollen)." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 -msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:911 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Skip updating files that exist on the receiving side" msgstr "" -"Die Liste der zusätzlichen Gruppenkennungen (GID) konnte nicht ermittelt " -"werden." +"Übergehe das Aktualisieren bereits auf der Zielseite existierender Dateien" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:912 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 +#, no-c-format msgid "" -"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-" +"existing). Existing directories are not ignored." msgstr "" -"Die Liste der zusätzlichen Gruppenkennungen (GID) konnte nicht ermittelt " -"werden.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Übergehe die Aktualisierung von Dateien, die bereits auf der empfangenden " +"Seite existieren (--ignore-existing). Vorhandene Verzeichnisse werden nicht " +"ignoriert." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 -msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" -"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.\n" -"Detaillierte Informationen können nicht gegeben werden, da es keine " -"Fehlermeldung gab." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:916 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Delay updates until the end of the transfer" +msgstr "Verzögere Updates bis zum Transferende" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:917 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option " +"puts the temporary file from each updated file into a holding directory " +"until the end of the transfer, at which time all the files are renamed and " +"copied into place in rapid succession." msgstr "" -"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.\n" -"Lesen Sie die Fehlermeldung unter \"Details\", um mehr herauszufinden." +"Verzögere die Aktualisierung bis zum Ende des Transfers (--delay-updates). " +"Diese Option verursacht, dass die aktualisierten Dateien bis zum Ende des " +"Transfers temporär in einem gesonderten Verzeichnis abgelegt und danach " +"umbenannt und an ihren Platz verschoben werden." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:922 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 +#, no-c-format msgid "" -"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " -"or PDF." +"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files " +"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where " +"the backup file goes and what (if any) suffix gets appended using the --" +"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options." msgstr "" -"Der Mimetype \"%1\" wird nicht unterstützt. Bitte wandeln Sie die Datei in " -"PostScript oder PDF um." +"Mache Sicherheitskopien (-b, --backup). Mit dieser Option werden " +"Sicherheitskopien von bereits existierenden Zieldateien angelegt, bevor sie " +"aktualisiert oder gelöscht werden. Sie können mit Hilfe der Optionen --" +"backup-dir=DIR und --suffix=SUFFIX kontrollieren, wohin die " +"Sicherheitskopien abgelegt werden und welche Suffixe ihnen angehängt werden." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 -msgid "" -"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " -"Smb4K will disable this feature." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:926 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Use a suffix for backups" +msgstr "Benutze ein Suffix für Sicherheitskopien" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)." +msgstr "Benutze dieses Suffix für die Sicherheitskopien (--suffix=SUFFIX)." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:931 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Backup suffix" +msgstr "Suffix für Sicherheitkopien" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:936 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Put backups into a certain directory" +msgstr "Lege Sicherheitskopien in einem bestimmten Verzeichnis ab" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:937 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)." msgstr "" -"Sie haben Smb4K so eingerichtet, dass \"%1\" benutzt werden soll. Es fehlt " -"allerdings nun auf Ihrem Rechner. Die entsprechende Eigenschaft wird deshalb " -"jetzt abgeschaltet." +"Speichere die Sicherheitskopien in diesem Verzeichnis (--backup-dir=DIR)." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:941 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Backup directory" +msgstr "Verzeichnis für Sicherheitskopien" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:946 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Force a fixed checksum block-size" +msgstr "Erzwinge feste Prüfsummen-Blockgröße" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:947 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#, no-c-format msgid "" -"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " -"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." +"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the " +"block size used in the rsync algorithm to a fixed value." msgstr "" -"Die Bezeichnung \"%1\" wird mehr als einmal benutzt. Sie wird für das " -"Lesezeichen \"%2\" automatisch umbenannt, um Verwechslungen zu vermeiden." +"Erzwinge eine feststehende Blockprüfsummengröße (-B, --block-size=GRÖSSE). " +"Dies erzwingt die Verwendung einer feststehenden Blockgröße im rsync-" +"Algorithmus." -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 -msgid "The access was denied. " -msgstr "Der Zugriff wurde verweigert. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:951 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "The block size" +msgstr "Die Blockgröße" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 -msgid "The password is not correct. " -msgstr "Das Passwort ist nicht korrekt. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:957 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Set block/file checksum seed" +msgstr "Setze Anfangswert für Block-/Dateiprüfsummen" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 -msgid "The permission was denied. " -msgstr "Die Zugriffsberechtigung wurde abgelehnt." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:958 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "" +"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum " +"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block " +"and file MD4 checksum calculation. By default the checksum seed is generated " +"by the server and defaults to the current time." +msgstr "" +"Setze den Anfangswert für Block-/Dateiprüfsummen (--checksum-seed=ZAHL). " +"Setze den Anfangswert für eine MD4-Prüfsumme. Dieser 4 Byte große " +"Anfangswert wird für jede Berechnung von MD4 Block- oder Dateiprüfsummen " +"verwendet. Standardmäßig wird der Anfangswert vom Server generiert und " +"besteht aus der momentanen Zeit." -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 -msgid "An authentication error occurred. " -msgstr "Ein Fehler ist bei der Authentifizierung aufgetreten." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:962 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 +#, no-c-format +msgid "The checksum seed" +msgstr "Der Anfangswert für Prüfsummen" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 -msgid "The logon failed. " -msgstr "Die Anmeldung ist fehlgeschlagen." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:968 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Skip files based on a checksum" +msgstr "Überspringe Dateien aufgrund einer Prüfsumme" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 -msgid "Please enter authentication data for server %1." -msgstr "Bitte geben Sie die Anmeldedaten für den Server %1 ein." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:969 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#, no-c-format +msgid "" +"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-" +"c, --checksum). For further information on how this feature works read " +"rsync's manual page." +msgstr "" +"Übergehe Dateien aufgrund der Prüfsumme und nicht aufgrund der Änderungszeit " +"und Größe (-c, --checksum). Für weitere Informationen, wie diese Eigenschaft " +"funktioniert, lesen Sie die Manualpage für rsync." -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 -msgid "Please enter authentication data for share %1." -msgstr "Bitte geben Sie die Authentifizierung für die Freigabe %1 ein." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:979 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "The program that should be used to gain super user privileges" +msgstr "" +"Das Programm, das für die Erlangung von Administratorrechten benutzt werden " +"soll" -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 -msgid "Disk" -msgstr "Laufwerk" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:980 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the program that will grant you limited super user privileges for " +"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the " +"standard tool for this purpose on most distributions, or super." +msgstr "" +"Wählen Sie das Programm aus, mit dem Sie eingeschränkte Administratorrechte " +"bekommen, um entfernte Freigaben ein- und auszuhängen. Sie können entweder " +"sudo, den Standard hierfür bei den meisten Distributionen, oder super " +"auswählen." -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 -msgid "Printer" -msgstr "Drucker" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:988 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 +#, no-c-format +msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares" +msgstr "" +"Benutze Administratorrechte, um unzugängliche Freigaben ein- und auszuhängen" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:989 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "" +"Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is " +"\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy " +"and all references to it are cleaned up later when it is not busy anymore. " +"Linux kernel 2.4.11 or later is needed to take advantage of this feature. " +"Use with case! Note, that you will need the root password to write the " +"necessary changes to the configuration file." +msgstr "" +"Erzwinge unter Linux das Aushängen einer Freigabe. Das funktioniert sogar " +"dann, wenn das Dateisystem noch beschäftigt (\"busy\") ist, weil es sofort " +"aus der Dateisystemhierarchie entfernt wird und alle Referenzen, die auf es " +"zeigen, erst dann gelöscht werden, wenn das Dateisystem nicht mehr " +"beschäftigt ist. Linux Kernel 2.4.11 ist nötig, um diese Eigenschaft nutzen " +"zu können. Benutzen Sie diese Funktion mit Vorsicht! Beachten Sie, dass Sie " +"das Administratorpasswort benötigen, um die notwendigen Änderungen in die " +"Konfigurationsdatei zu schreiben." -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 -msgid "Specify User" -msgstr "Benutzer angeben" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:994 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "" +"Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This " +"feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, " +"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root " +"password to write the necessary changes to the configuration file." +msgstr "" +"Benutze Administratorrechte zum Ein- und Aushängen von entfernten Freigaben. " +"Diese Eigenschaft wird nur benötigt, wenn es Ihnen nicht erlaubt ist, " +"smbmount, smbumount, mount.cifs und umount.cifs als normaler Nutzer " +"auszuführen. Beachten Sie, dass Sie das Administratorpasswort benötigen, um " +"die notwendigen Änderungen in die Konfigurationsdatei zu schreiben." -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 -msgid "Clear List" -msgstr "Lösche Liste" +#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057 +msgid "Buffer size exceeded" +msgstr "Puffergröße überschritten" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 -msgid "Please specify a user name." -msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an." +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Lesezeichen-Editor" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 -msgid "Owner" -msgstr "Eigentümer" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 +msgid "Bookmark" +msgstr "Lesezeichen" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 -msgid "Login" -msgstr "Anmeldename" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 +msgid "Workgroup" +msgstr "Arbeitsgruppe" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 -msgid "Free" -msgstr "Frei" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "Beschriftung" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 -msgid "Used" -msgstr "Benutzt" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Alle löschen" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 -msgid "Total" -msgstr "Gesamt" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 +msgid "Remove &All" +msgstr "&Alle löschen" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 -msgid "Usage" -msgstr "Verwendung" +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 +msgid "Custom Options" +msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 -msgid "Mount point:" -msgstr "Einhängepunkt:" +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 +msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" +msgstr "Versuche eine Anmeldung mit Kerberos (Active Directory)" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 -msgid "Free:" -msgstr "Frei:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 +msgid "Mount Share" +msgstr "Hänge Freigabe ein" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 -msgid "Used:" -msgstr "Benutzt:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP-Adresse:" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 -msgid "Total:" -msgstr "Gesamt:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 +msgid "Add this share to the bookmarks" +msgstr "Füge diese Freigabe den Lesezeichen hinzu" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 -msgid "Usage:" -msgstr "Verwendung:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 +msgid "" +"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" +"HOST/SHARE." +msgstr "" +"Das Format der Freigabe, die Sie eingegeben haben, ist nicht korrekt. Es " +"muss die Form //RECHNER/FREIGABE haben." -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 -msgid "This share is inaccessible." -msgstr "Diese Freigabe ist unzugänglich." +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 -msgid "&Force Unmounting" -msgstr "Aushängen e&rzwingen" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:109 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 -msgid "U&nmount All" -msgstr "Alle aushänge&n" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Sicherheitskopien" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 -msgid "S&ynchronize" -msgstr "S&ynchronisieren" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 +msgid "Forward" +msgstr "Vorwärts" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 -msgid "Open with Konso&le" -msgstr "Öffnen mit Konso&le" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 +msgid "Up" +msgstr "Hoch" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 -msgid "Open with &Konqueror" -msgstr "Öffnen mit &Konqueror" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 +msgid "Print File" +msgstr "Datei drucken" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 -msgid "Smb4KSharesListViewPart" -msgstr "Smb4KSharesListViewPart" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:57 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Aktionen" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 -msgid "Smb4KSearchDialogPart" -msgstr "Smb4KSearchDialogPart" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 +msgid "Name:" +msgstr "Name:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 -msgid "The search failed." -msgstr "Die Suche schlug fehl." +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Datei:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 -msgid "Enter the search string here." -msgstr "Geben Sie den Suchbegriff hier ein." +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 +msgid "File:" +msgstr "Datei:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 -msgid "Search" -msgstr "Suche" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopien:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 -msgid "Search Results" -msgstr "Suchergebnisse" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 +msgid "You haven't specified a file." +msgstr "Sie haben keine Datei angegeben." #: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52 msgid "Synchronize" @@ -3768,91 +4048,99 @@ msgstr "Übertragene Dateien:" msgid "Transfer rate:" msgstr "Übertragungsrate:" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 -msgid "Print File" -msgstr "Datei drucken" - -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 -msgid "File:" -msgstr "Datei:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 +msgid "&Force Unmounting" +msgstr "Aushängen e&rzwingen" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 -msgid "Copies:" -msgstr "Kopien:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 +msgid "U&nmount All" +msgstr "Alle aushänge&n" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 -msgid "You haven't specified a file." -msgstr "Sie haben keine Datei angegeben." +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 +msgid "S&ynchronize" +msgstr "S&ynchronisieren" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 -msgid "Mount Share" -msgstr "Hänge Freigabe ein" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 +msgid "Open with Konso&le" +msgstr "Öffnen mit Konso&le" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 -msgid "IP Address:" -msgstr "IP-Adresse:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 +msgid "Open with &Konqueror" +msgstr "Öffnen mit &Konqueror" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 -msgid "Add this share to the bookmarks" -msgstr "Füge diese Freigabe den Lesezeichen hinzu" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 +msgid "Smb4KSharesIconViewPart" +msgstr "Smb4KSharesIconViewPart" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 -msgid "" -"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" -"HOST/SHARE." -msgstr "" -"Das Format der Freigabe, die Sie eingegeben haben, ist nicht korrekt. Es " -"muss die Form //RECHNER/FREIGABE haben." +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 +msgid "Mount point:" +msgstr "Einhängepunkt:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 +msgid "Free:" +msgstr "Frei:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 -msgid "Forward" -msgstr "Vorwärts" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 +msgid "Used:" +msgstr "Benutzt:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 -msgid "Up" -msgstr "Hoch" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 +msgid "Total:" +msgstr "Gesamt:" -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 -msgid "Custom Options" -msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 +msgid "Usage:" +msgstr "Verwendung:" -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 -msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" -msgstr "Versuche eine Anmeldung mit Kerberos (Active Directory)" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 +msgid "This share is inaccessible." +msgstr "Diese Freigabe ist unzugänglich." -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Lesezeichen-Editor" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 +msgid "Owner" +msgstr "Eigentümer" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 -msgid "Bookmark" -msgstr "Lesezeichen" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 +msgid "Login" +msgstr "Anmeldename" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 -msgid "Workgroup" -msgstr "Arbeitsgruppe" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 +msgid "Free" +msgstr "Frei" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 -msgid "Label" -msgstr "Beschriftung" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 +msgid "Used" +msgstr "Benutzt" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 -msgid "Remove &All" -msgstr "&Alle löschen" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 +msgid "Total" +msgstr "Gesamt" -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 smb4k/main.cpp:64 -msgid "Smb4K" -msgstr "Smb4K" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 +msgid "Usage" +msgstr "Verwendung" + +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 +msgid "Smb4KSharesListViewPart" +msgstr "Smb4KSharesListViewPart" #: smb4k/main.cpp:51 msgid "" @@ -3862,6 +4150,10 @@ msgstr "" "Smb4K ist ein fortgeschrittener Browser für die Netzwerkumgebung\n" "und ein Frond-End für die Programme der Samba-Softwaresammlung." +#: smb4k/main.cpp:64 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 +msgid "Smb4K" +msgstr "Smb4K" + #: smb4k/main.cpp:66 msgid "" "(c) 2003-2008, Alexander Reinholdt\n" @@ -3976,65 +4268,197 @@ msgstr "" "Um einen einwandfreien Übergang zu gewährleisten, wird die momentane " "Konfigurationsdatei nun entfernt." -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 -msgid "Smb4KSharesIconViewPart" -msgstr "Smb4KSharesIconViewPart" +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 +msgid "Enter the search string here." +msgstr "Geben Sie den Suchbegriff hier ein." + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Lösche Liste" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:59 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 +msgid "Search Results" +msgstr "Suchergebnisse" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 +msgid "Smb4KSearchDialogPart" +msgstr "Smb4KSearchDialogPart" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 +msgid "The search failed." +msgstr "Die Suche schlug fehl." + +#: smb4k/smb4k.cpp:84 +msgid "&Dock Widgets" +msgstr "An&dockfenster" + +#: smb4k/smb4k.cpp:156 +msgid "Shares Vie&w" +msgstr "Freigabenan&zeige" + +#: smb4k/smb4k.cpp:159 +msgid "&Icon View" +msgstr "Symbolans&icht" + +#: smb4k/smb4k.cpp:163 +msgid "List Vie&w" +msgstr "Liste&nansicht" + +#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 +msgid "Ready." +msgstr "Bereit." + +#: smb4k/smb4k.cpp:264 +msgid "Jump to shares view" +msgstr "Springe zur Freigabenanzeige" + +#: smb4k/smb4k.cpp:293 +msgid "Jump to network browser" +msgstr "Springe zum Netzwerkbrowser" + +#: smb4k/smb4k.cpp:332 +msgid "Jump to search dialog" +msgstr "Springe zum Suchdialog" + +#: smb4k/smb4k.cpp:463 +msgid "" +"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " +"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." +msgstr "" +"Wenn Sie das Hauptfenster schließen, wird Smb4K im Systemabschnitt " +"weiterlaufen. Benutzen Sie \"Beenden\" im Menü \"Datei\", um die Anwendung " +"zu verlassen." + +#: smb4k/smb4k.cpp:465 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Andocken in den Systemabschnitt" + +#: smb4k/smb4k.cpp:496 +msgid "Exiting..." +msgstr "Verlasse..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:649 +msgid "Looking up workgroups and domains..." +msgstr "Suche Arbeitsgruppen und Domänen..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:655 +msgid "Querying current master browser..." +msgstr "Frage derzeitigen Masterbrowser ab..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:661 +msgid "Querying master browser %1..." +msgstr "Frage Masterbrowser %1 ab..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:667 +msgid "Scanning broadcast areas..." +msgstr "Durchsuche Broadcastbereiche..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:681 +msgid "Opening workgroup..." +msgstr "Öffne Arbeitsgruppe..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:687 +msgid "Retrieving list of shares..." +msgstr "Frage Freigabenliste ab..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:693 +msgid "Retrieving additional information..." +msgstr "Frage zusätzliche Informationen ab..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:699 +msgid "Searching..." +msgstr "Suche..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:705 +msgid "Retrying to retrieve list of shares..." +msgstr "Frage Freigabenliste erneut ab..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 +#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 +msgid "Done." +msgstr "Fertig." + +#: smb4k/smb4k.cpp:717 +msgid "Mounting share..." +msgstr "Hänge Freigabe ein..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:723 +msgid "Unmounting share..." +msgstr "Hänge Freigabe aus..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:735 +msgid "Printing file..." +msgstr "Drucke Datei..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:747 +msgid "Synchronizing data..." +msgstr "Synchronisiere Daten..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:759 +msgid "Generating preview..." +msgstr "Erzeuge Vorschau..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "L&esezeichen bearbeiten" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 7 -#. i18n: file ./smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc line 4 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc:4 smb4k/smb4k_shell.rc:7 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "&Netzwerk" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:9 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:376 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The default user name for authentication" +msgstr "Benutze Kerberos für die Anmeldung" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The default password for authentication" +msgstr "Benutze Kerberos für die Anmeldung" + +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc:4 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Shares" +msgstr "F&reigaben" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Datei:" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:9 #, no-c-format msgid "Sh&ares" msgstr "Freig&aben" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 27 -#: rc.cpp:18 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Lesezeichen" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:27 #, no-c-format msgid "Network ToolBar" msgstr "Werkzeugleiste Netzwerk" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 29 -#: rc.cpp:21 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:29 #, no-c-format msgid "Shares View ToolBar" msgstr "Werkzeugleiste Freigabenanzeige" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 31 -#: rc.cpp:24 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:31 #, no-c-format msgid "Main ToolBar" msgstr "Hauptwerkzeugleiste" - -#. i18n: file ./smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc line 4 -#. i18n: file ./smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc line 4 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "F&reigaben" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Alexander Reinholdt" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "dustpuppy@mail.berlios.de" - -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70 -msgid "Scan Network" -msgstr "Netzwerk durchsuchen" - -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 -msgid "Samba Browser" -msgstr "Samba-Browser" - diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5ad3c3d..d914541 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,681 +10,211 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-20 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-25 01:39-0300\n" "Last-Translator: Martín Carr \n" "Language-Team: Español\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: smb4k/smb4k.cpp:84 -msgid "&Dock Widgets" -msgstr "Em&potrables" - -#: smb4k/smb4k.cpp:108 smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 -msgid "Network Browser" -msgstr "Explorador de red" - -#: smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 smb4k/smb4k.cpp:316 -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 -msgid "Search Dialog" -msgstr "Diálogo de búsqueda" - -#: smb4k/smb4k.cpp:156 -msgid "Shares Vie&w" -msgstr "Vista de &recursos compartidos" - -#: smb4k/smb4k.cpp:159 -msgid "&Icon View" -msgstr "&Vista de íconos" - -#: smb4k/smb4k.cpp:163 -msgid "List Vie&w" -msgstr "Vista de &lista" - -#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 -msgid "Ready." -msgstr "Preparado." - -#: smb4k/smb4k.cpp:264 -msgid "Jump to shares view" -msgstr "Ir a la vista de recursos compartidos" - -#: smb4k/smb4k.cpp:293 -msgid "Jump to network browser" -msgstr "Ir al explorador de red" - -#: smb4k/smb4k.cpp:332 -msgid "Jump to search dialog" -msgstr "Ir al diálogo de búsqueda" - -#: smb4k/smb4k.cpp:463 -msgid "" -"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " -"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." -msgstr "" -"Si cierra la ventana principal, Smb4K seguirá funcionando minimizado en la " -"bandeja del sistema. Utilice \"Salir\" en el menú \"Archivo\" para salir de la " -"aplicación." - -#: smb4k/smb4k.cpp:465 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema" - -#: smb4k/smb4k.cpp:496 -msgid "Exiting..." -msgstr "Saliendo..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:649 -msgid "Looking up workgroups and domains..." -msgstr "Consultando grupos de trabajo y dominios..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:655 -msgid "Querying current master browser..." -msgstr "Consultando al navegador maestro actual" - -#: smb4k/smb4k.cpp:661 -msgid "Querying master browser %1..." -msgstr "Consultando al navegador maestro %1..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:667 -msgid "Scanning broadcast areas..." -msgstr "Explorando áreas de difusión..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:681 -msgid "Opening workgroup..." -msgstr "Abriendo el grupo de trabajo..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:687 -msgid "Retrieving list of shares..." -msgstr "Obteniendo lista de recursos compartidos..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:693 -msgid "Retrieving additional information..." -msgstr "Recibiendo información adicional..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:699 -msgid "Searching..." -msgstr "Buscando..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:705 -msgid "Retrying to retrieve list of shares..." -msgstr "Reintentando obtener la lista de recursos..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 -#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 -msgid "Done." -msgstr "Hecho." - -#: smb4k/smb4k.cpp:717 -msgid "Mounting share..." -msgstr "Montando el recurso compartido..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:723 -msgid "Unmounting share..." -msgstr "Desmontando el recurso compartido..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:735 -msgid "Printing file..." -msgstr "Imprimiendo archivo..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:747 -msgid "Synchronizing data..." -msgstr "Sincronizando datos..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:759 -msgid "Generating preview..." -msgstr "Generando previsualización..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Editar los marcadores" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 -msgid "Default Destination" -msgstr "Destino predeterminado" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 -msgid "Rsync prefix:" -msgstr "Prefijo de rsync:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 -msgid "Archive mode" -msgstr "Modo archivar" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 -msgid "Recurse into directories" -msgstr "Entrar recursivamente en directorios" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 -msgid "Skip files that are newer in target directory" -msgstr "Saltear archivos más nuevos en el directorio destino" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 -msgid "Update destination files in place" -msgstr "Actualizar archivos destino en el lugar" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 -msgid "Use relative path names" -msgstr "Usar caminos relativos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 -msgid "Don't send implied directories" -msgstr "No enviar directorios implicados" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 -msgid "Transfer directories without recursing" -msgstr "Transferir directorios sin recursión" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 -msgid "Compress data during transfer" -msgstr "Comprimir los datos durante la transferencia" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 -msgid "Links" -msgstr "Enlaces" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 -msgid "Preserve symlinks" -msgstr "Preservar enlaces simbólicos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 -msgid "Transform symlinks" -msgstr "Transformar enlaces simbólicos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 -msgid "Only transform unsafe symlinks" -msgstr "Transformar únicamente enlaces no seguros" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 -msgid "Ignore unsafe symlinks" -msgstr "Ignorar enlaces simbólicos inseguros" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 -msgid "Preserve hard links" -msgstr "Conservar enlaces duros" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 -msgid "Keep directory symlinks" -msgstr "Mantener enlaces simbólicos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 -msgid "File Permissions, etc." -msgstr "Permisos, etc." - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Preservar permisos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 -msgid "Preserve group" -msgstr "Preservar grupo" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 -msgid "Preserve owner" -msgstr "Preservar dueño" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 -msgid "Preserve device and special files" -msgstr "Preservar dispositivos y archivos especiales" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 -msgid "Preserve times" -msgstr "Preservar fechas" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 -msgid "Omit directories when preserving times" -msgstr "Omitir directorios cuando se preservan las fechas" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 -msgid "Copying" -msgstr "Copiando" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 -msgid "File Deletion" -msgstr "Eliminación de archivos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 -msgid "Remove synchronized source files" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 -msgid "Delete extraneous files" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 -msgid "Delete files before transfer" -msgstr "Eliminar archivos antes de transferir" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 -msgid "Delete files after transfer" -msgstr "Eliminar archivos después de transferir" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 -msgid "Delete files during transfer" -msgstr "Eliminar archivos durante la transferencia" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 -msgid "Also delete excluded files" -msgstr "Eliminar también los archivos excluídos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 -msgid "Delete even if I/O errors occur" -msgstr "Eliminar incluso si ocurren errores de E/S" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 -msgid "Force deletion of non-void directories" -msgstr "Forzar la eliminación de directorios no vacíos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 -msgid "Restrictions" -msgstr "Restricciones" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 -msgid "Don't delete more than this many files:" -msgstr "No eliminar más de esta cantidad de archivos:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 -msgid "File Transfer" -msgstr "Transferencia de archivos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 -msgid "Don't transfer any file smaller than:" -msgstr "No transferir ningún archivo menor que:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 -msgid "Don't transfer any file larger than:" -msgstr "No transferir ningún archivo más grande que:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 -msgid "Keep partially transferred files" -msgstr "Mantener archivos parcialmente transferidos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 -msgid "Put a partially transferred file into:" -msgstr "Poner los archivos parcialmente transferidos en:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 -msgid "File Deletion && Transfer" -msgstr "Eliminación de archivos && Transferencia" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 -msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" -msgstr "Auto-ignorar archivos de la misma forma que lo hace CVS" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 -msgid "Exclude files matching this pattern:" -msgstr "Excluir archivos que concuerdan con este patrón:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 -msgid "Read exclude patterns from:" -msgstr "Leer patrones de exclusión desde:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 -msgid "Don't exclude files matching this pattern:" -msgstr "No excluir archivos que concuerdan con este patrón:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 -msgid "Read include patterns from:" -msgstr "Leer patrones de inclusión desde:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Reglas de filtrado" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 -msgid "" -"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " -"Thus, you have to start with the --filter=... argument." -msgstr "Las reglas definidas abajo serán agregadas al comando \"rsync\" textualmente. Por lo tanto, debe empezar con el argumento --filter=." - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 -msgid "Special filter rules:" -msgstr "Reglas de filtrado especiales:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 -msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" -msgstr "Usar regla de filtrado --filter='dir-merge /.rsync-filter'" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 -msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" -msgstr "Usar regla de filtrado '--filter='exclude .rsync-filter'" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtrado" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 -msgid "Handle sparse files efficiently" -msgstr "Manejar archivos dispersos eficientemente" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 -msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" -msgstr "Copiar archivos completos (sin algoritmo de rsync)" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 -msgid "Don't cross file system boundaries" -msgstr "No cruzar límites del sistema de archivos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 -msgid "Only update files that already exist" -msgstr "Sólo actualizar archivos que ya existen" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 -msgid "Ignore files that already exist" -msgstr "Ignorar archivos que ya existen" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 -msgid "Delay updates until the end of transfer" -msgstr "Demorar actualización hasta el final de la transferencia" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 -msgid "Backup" -msgstr "Respaldo" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 -msgid "Make backups" -msgstr "Realizar respaldos" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 -msgid "Backup suffix:" -msgstr "Sufijo de respaldo:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 -msgid "Backup directory:" -msgstr "Directorio de respaldo:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 -msgid "Checksums" -msgstr "Verificaciones" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 -msgid "Force fixed checksum block size:" -msgstr "Forzar tamaño fijo de bloque de verificación:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 -msgid "Set block/file checksum seed:" -msgstr "Fijar semilla de verificación de bloque/archivo:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 -msgid "Skip files based on checksum" -msgstr "Saltear archivos basado en la verificación (checksum)" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:53 -msgid "Directories" -msgstr "Directorios" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:59 -msgid "Mount prefix:" -msgstr "Prefijo de montaje:" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:66 -msgid "Force generated subdirectories to be lower case" -msgstr "Forzar subdirectorios generados en minúsculas" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:69 -msgid "Mounting and Unmounting" -msgstr "Montaje y desmontaje" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 -msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" -msgstr "Desmontar todos los recursos compartidos de %1 al salir" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:72 -msgid "Remount recently used shares on program start" -msgstr "Volver a montar los recursos compartidos usados recientemente al iniciar" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:74 -msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" -msgstr "" -"Permitir el desmontaje de recursos compartidos pertenecientes a otros " -"usuarios" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:77 -msgid "Checks" -msgstr "Verificaciones" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:79 -msgid "Interval between checks:" -msgstr "Intervalo entre verificaciones:" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 -msgid "Browse List" -msgstr "Lista de navegación" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:53 -msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains" -msgstr "Buscar en el vecindario de red por grupos de trabajo y dominios disponibles" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:55 -msgid "Query the current workgroup master browser" -msgstr "Consultar al navegador maestro actual" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Quique, Martín Carr" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:62 -msgid "Query this master browser:" -msgstr "Consultar este navegador maestro:" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "quique@sindominio.net, tincarr@gmail.com" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:65 -msgid "Scan broadcast areas:" -msgstr "Explorar áreas de difusión:" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70 +msgid "Scan Network" +msgstr "Buscar Red" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:80 -msgid "Network Search" -msgstr "Búsqueda de red" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:85 -msgid "" -"Smb4K uses \"nmblookup\" by default to search for remote hosts. This method " -"is very reliable but fails sometimes if your network neighborhood is " -"configured uncommonly. In this case you should try to use \"smbclient\"." +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:72 +msgid "Configure" msgstr "" -"Smb4K utiliza \"nmblookup\" por omisión para efectuar las búsquedas de " -"red. Este método es muy fiable pero a veces falla si su red local está " -"configurada de manera no convencional. En este caso, debería intentar " -"utilizar \"smbclient\"." - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88 -msgid "Use nmblookup (recommended)" -msgstr "Utilizar nmblookup (recomendado)" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:91 -msgid "Use smbclient" -msgstr "Utilizar smbclient" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 +msgid "Samba Browser" +msgstr "Navegador Samba" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 +#: smb4k/smb4k.cpp:316 +msgid "Search Dialog" +msgstr "Diálogo de búsqueda" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 #: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:50 #: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:186 #: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:319 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 msgid "Network" msgstr "Red" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 -msgid "Shares" -msgstr "Recursos compartidos" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 +msgid "IP Address" +msgstr "Dirección IP" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 -msgid "Synchronization" -msgstr "Sincronización" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 +msgid "Scan Netwo&rk" +msgstr "Buscar Re&d" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 -msgid "Super User" -msgstr "Superusuario" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 +msgid "&Abort" +msgstr "&Interrumpir" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:327 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:328 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1039 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:180 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:253 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:874 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:970 -msgid "auto" -msgstr "automático" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 +msgid "M&ount Manually" +msgstr "M&ontar manualmente" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:331 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:352 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:441 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:451 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1098 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428 -msgid "yes" -msgstr "si" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 +msgid "Au&thentication" +msgstr "Au&tenticación" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427 -msgid "no" -msgstr "no" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 +msgid "&Custom Options" +msgstr "&Opciones personalizadas" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 -msgid "read-write" -msgstr "lectura-escritura" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 +msgid "Add &Bookmark" +msgstr "&Agregar marcador" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 -msgid "read-only" -msgstr "sólo-lectura" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 +msgid "Pre&view" +msgstr "&Vista previa" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167 -msgid "default" -msgstr "predeterminado" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 +msgid "&Print File" +msgstr "&Imprimir archivo" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 -msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 +msgid "&Mount" +msgstr "&Montar" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 -msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 +msgid "&Unmount" +msgstr "&Desmontar" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 -msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" -msgstr "[Recursos] El prefijo de montaje está vacío.\n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 +msgid "Scan Compute&r" +msgstr "Buscar computado&ra" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 -msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 +msgid "Scan Wo&rkgroup" +msgstr "Buscar &grupo de trabajo" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 -msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 +msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" +msgstr "Smb4KNetworkBrowserPart" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 -msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupo de trabajo:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 -msgid "[Samba] The UID is empty.\n" -msgstr "[Samba] El UID está vacío.\n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +msgid "Pseudo master browser:" +msgstr "Navegador pseudo-maestro:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 -msgid "[Samba] The GID is empty.\n" -msgstr "[Samba] El GID está vacío.\n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 +msgid "Master browser:" +msgstr "Navegador maestro:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 -msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 +msgid "Host:" +msgstr "Servidor:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 -msgid "" -"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " -"stored is empty.\n" -msgstr "" -"[Sincronización] El directorio donde los archivos parcialmente transferidos " -"deberían estar está vacío.\n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 -msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 +msgid "IP address:" +msgstr "Dirección IP:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 -msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 +msgid "Operating system:" +msgstr "Sistema operativo:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 -msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 +msgid "Server string:" +msgstr "Servidor:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 -msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 +msgid "Share:" +msgstr "Recurso Compartido:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 -msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 -msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 +msgid "Mounted:" +msgstr "Montado:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 -msgid "" -"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" -"%1Please correct this issue." -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "si" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 -msgid "" -"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" -"%1Please correct these issues." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 +msgid "No" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 -msgid "Smb4TDEConfigDialog" -msgstr "Smb4TDEConfigDialog" - #: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52 msgid "Password Storage" msgstr "Almacenamiento de contraseñas" @@ -708,12 +238,13 @@ msgid "Use default login" msgstr "Usar el usuario predeterminado" #: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 #: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:89 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 msgid "User:" msgstr "Usuario:" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 smb4k/core/smb4k.kcfg:377 +#, no-c-format msgid "This login name is used by default to authenticate to a remote server." msgstr "" @@ -722,12 +253,57 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 smb4k/core/smb4k.kcfg:381 +#, no-c-format msgid "" "This password is used by default to authenticate to a remote server. It may " "be empty." msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 +msgid "Browse List" +msgstr "Lista de navegación" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:53 +msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains" +msgstr "" +"Buscar en el vecindario de red por grupos de trabajo y dominios disponibles" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:55 +msgid "Query the current workgroup master browser" +msgstr "Consultar al navegador maestro actual" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:62 +msgid "Query this master browser:" +msgstr "Consultar este navegador maestro:" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:65 +msgid "Scan broadcast areas:" +msgstr "Explorar áreas de difusión:" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:80 +msgid "Network Search" +msgstr "Búsqueda de red" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:85 +msgid "" +"Smb4K uses \"nmblookup\" by default to search for remote hosts. This method " +"is very reliable but fails sometimes if your network neighborhood is " +"configured uncommonly. In this case you should try to use \"smbclient\"." +msgstr "" +"Smb4K utiliza \"nmblookup\" por omisión para efectuar las búsquedas de red. " +"Este método es muy fiable pero a veces falla si su red local está " +"configurada de manera no convencional. En este caso, debería intentar " +"utilizar \"smbclient\"." + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88 +msgid "Use nmblookup (recommended)" +msgstr "Utilizar nmblookup (recomendado)" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:91 +msgid "Use smbclient" +msgstr "Utilizar smbclient" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:70 msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" @@ -752,6 +328,12 @@ msgstr "Ámbito NetBIOS:" msgid "Remote SMB port:" msgstr "Puerto SMB remoto:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:91 msgid "Try to authenticate with Kerberos" msgstr "Intentar la autenticación con Kerberos" @@ -775,8 +357,8 @@ msgid "" "NOTE: You might need to enable support for either \"super\" or \"sudo\" in " "the Super User page." msgstr "" -"NOTA: Puede ser que tenga que habilitar \"super\" o \"sudo\" en la " -"pestaña Superusuario." +"NOTA: Puede ser que tenga que habilitar \"super\" o \"sudo\" en la pestaña " +"Superusuario." #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:124 msgid "User and Group" @@ -804,6 +386,15 @@ msgstr "Juego de caracteres y código de página" msgid "Client charset:" msgstr "Juego de caracteres del cliente:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082 +msgid "default" +msgstr "predeterminado" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:165 msgid "Server codepage:" msgstr "Código de página del servidor:" @@ -826,11 +417,36 @@ msgstr "Máscara para los directorios:" msgid "Write access:" msgstr "Acceso de escritura:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 +msgid "read-write" +msgstr "lectura-escritura" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 +msgid "read-only" +msgstr "sólo-lectura" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:220 msgid "Advanced CIFS Options" msgstr "Opciones avanzadas CIFS" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4k.kcfg:534 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 +#, no-c-format msgid "Do permission checks" msgstr "Realizar verificación de permisos" @@ -838,19 +454,27 @@ msgstr "Realizar verificación de permisos" msgid "Attempt to set UID and GID" msgstr "Intertar fijar UID y GID" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4k.kcfg:544 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 +#, no-c-format msgid "Use server inode numbers" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4k.kcfg:549 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 +#, no-c-format msgid "Do not cache inode data" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4k.kcfg:554 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 +#, no-c-format msgid "Translate reserved characters" msgstr "Traducir caracteres reservados" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4k.kcfg:559 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 +#, no-c-format msgid "Do not use locking" msgstr "" @@ -894,6 +518,11 @@ msgstr "RAP: Sistemas operativos antiguos" msgid "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)" msgstr "ADS: Entorno Active Directory (LDAP/Kerberos)" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:314 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:347 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:318 msgid "Name resolve order:" msgstr "Orden de resolución de nombres:" @@ -932,7 +561,8 @@ msgstr "Dirección de difusión (broadcast):" #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:357 msgid "Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams" -msgstr "Intentar conectar al puerto UDP 137 para enviar y recibir datagramas UDP" +msgstr "" +"Intentar conectar al puerto UDP 137 para enviar y recibir datagramas UDP" #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:381 #: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:51 @@ -968,29 +598,142 @@ msgstr "Puerto" msgid "Protocol:" msgstr "Protocolo:" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:407 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:279 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:136 -msgid "File system:" -msgstr "Sistema de archivos:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:327 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:328 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1039 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:180 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:253 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:874 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:970 +msgid "auto" +msgstr "automático" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:407 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:279 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:136 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 +msgid "File system:" +msgstr "Sistema de archivos:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:423 +msgid "Kerberos:" +msgstr "Kerberos:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:331 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:352 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:441 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:451 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1098 +msgid "yes" +msgstr "si" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:440 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:164 +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar todos" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:451 +msgid "Remove All" +msgstr "Eliminar todos" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:493 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizar" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:54 +msgid "Directories" +msgstr "Directorios" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:60 +msgid "Mount prefix:" +msgstr "Prefijo de montaje:" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:67 +msgid "Force generated subdirectories to be lower case" +msgstr "Forzar subdirectorios generados en minúsculas" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 +msgid "Mounting and Unmounting" +msgstr "Montaje y desmontaje" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:71 +msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" +msgstr "Desmontar todos los recursos compartidos de %1 al salir" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:73 +msgid "Remount recently used shares on program start" +msgstr "" +"Volver a montar los recursos compartidos usados recientemente al iniciar" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:75 +msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" +msgstr "" +"Permitir el desmontaje de recursos compartidos pertenecientes a otros " +"usuarios" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:78 +msgid "Checks" +msgstr "Verificaciones" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:80 +msgid "Interval between checks:" +msgstr "Intervalo entre verificaciones:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 +msgid "Programs" +msgstr "Programas" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 +msgid "Use the following program to gain super user privileges:" +msgstr "Usar el siguiente programa para obtener permisos de superusuario:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 +msgid "" +"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" +msgstr "" +"Utilizar los permisos de superusuario para desmontar los recursos " +"compartidos (inaccesibles)" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:423 -msgid "Kerberos:" -msgstr "Kerberos:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 smb4k/core/smb4k.kcfg:993 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" +msgstr "" +"Utilizar los permisos de superusuario para montar y desmontar recursos " +"compartidos" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:440 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:164 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 +msgid "Remove Entries" +msgstr "Eliminar las entradas" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:451 -msgid "Remove All" -msgstr "Eliminar todos" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 +msgid "Remove entries from the configuration file" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:493 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 +msgid "" +"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " +"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " +"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." +msgstr "" #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:52 #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:171 @@ -1005,8 +748,15 @@ msgstr "Mostrar los recursos compartidos en vista de íconos" msgid "Show mounted shares in a list view" msgstr "Mostrar los recursos compartidos en vista de lista" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:59 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Añadir marcador" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 smb4k/core/smb4k.kcfg:157 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:117 +#, no-c-format msgid "Show custom bookmark label if available" msgstr "" @@ -1022,13 +772,15 @@ msgstr "Insertar la aplicación en la bandeja del sistema" msgid "Remote Shares" msgstr "Recursos compartidos remotos" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 smb4k/core/smb4k.kcfg:181 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:144 +#, no-c-format msgid "Show printer shares" msgstr "Mostrar impresoras compartidas" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 smb4k/core/smb4k.kcfg:186 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:148 +#, no-c-format msgid "Show hidden shares" msgstr "Mostrar recursos compartidos ocultos" @@ -1074,10 +826,12 @@ msgstr "Recursos compartidos montados" msgid "Show mount point instead of share name" msgstr "Mostrar el punto de montaje en vez del nombre del recurso compartido" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 smb4k/core/smb4k.kcfg:226 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:180 +#, no-c-format msgid "Show all shares that are mounted on the system" -msgstr "Mostrar todos los recursos compartidos que están montados en el sistema" +msgstr "" +"Mostrar todos los recursos compartidos que están montados en el sistema" #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:119 msgid "Drag and Drop" @@ -1099,2244 +853,2731 @@ msgstr "Mostrar información sobre los recursos" msgid "List View" msgstr "Vista de lista" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 smb4k/core/smb4k.kcfg:251 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:200 +#, no-c-format msgid "Show owner and group (SMBFS only)" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204 -msgid "Show login (CIFS only)" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 smb4k/core/smb4k.kcfg:256 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Show login (CIFS only)" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:135 +msgid "Show owner and group" +msgstr "Mostrar dueño y grupo" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 smb4k/core/smb4k.kcfg:261 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Show file system" +msgstr "Mostrar sistema de archivos" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 smb4k/core/smb4k.kcfg:266 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Show free disk space" +msgstr "Mostrar espacio libre en disco" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 smb4k/core/smb4k.kcfg:271 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Show used disk space" +msgstr "Mostrar espacio usado en disco" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 smb4k/core/smb4k.kcfg:276 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Show total disk space" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 smb4k/core/smb4k.kcfg:281 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Show disk usage" +msgstr "Mostrar uso de disco" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:158 +msgid "Hidden Files and Directories" +msgstr "Archivos y directorios ocultos" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:159 +msgid "Preview hidden files and directories" +msgstr "Previsualizar archivos ocultos y directorios" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:169 +msgid "Main Window && System Tray" +msgstr "Ventana principal && Bandeja de sistema" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 smb4k/smb4k.cpp:108 +#: smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 +msgid "Network Browser" +msgstr "Explorador de red" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172 +msgid "Preview Dialog" +msgstr "Diálogo de vista previa" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaz de usuario" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 +msgid "Shares" +msgstr "Recursos compartidos" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 +msgid "Synchronization" +msgstr "Sincronización" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 +msgid "Super User" +msgstr "Superusuario" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 +msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 +msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 +msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" +msgstr "[Recursos] El prefijo de montaje está vacío.\n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 +msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 +msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 +msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 +msgid "[Samba] The UID is empty.\n" +msgstr "[Samba] El UID está vacío.\n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 +msgid "[Samba] The GID is empty.\n" +msgstr "[Samba] El GID está vacío.\n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 +msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 +msgid "" +"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " +"stored is empty.\n" +msgstr "" +"[Sincronización] El directorio donde los archivos parcialmente transferidos " +"deberían estar está vacío.\n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 +msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 +msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 +msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 +msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 +msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 +msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 +msgid "" +"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" +"%1Please correct this issue." +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 +msgid "" +"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" +"%1Please correct these issues." +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 +msgid "Smb4TDEConfigDialog" +msgstr "Smb4TDEConfigDialog" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 +msgid "Default Destination" +msgstr "Destino predeterminado" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 +msgid "Rsync prefix:" +msgstr "Prefijo de rsync:" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 +msgid "Archive mode" +msgstr "Modo archivar" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 +msgid "Recurse into directories" +msgstr "Entrar recursivamente en directorios" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 +msgid "Skip files that are newer in target directory" +msgstr "Saltear archivos más nuevos en el directorio destino" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4k.kcfg:657 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 +#, no-c-format +msgid "Update destination files in place" +msgstr "Actualizar archivos destino en el lugar" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4k.kcfg:662 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Use relative path names" +msgstr "Usar caminos relativos" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 +msgid "Don't send implied directories" +msgstr "No enviar directorios implicados" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4k.kcfg:672 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Transfer directories without recursing" +msgstr "Transferir directorios sin recursión" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4k.kcfg:678 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Compress data during transfer" +msgstr "Comprimir los datos durante la transferencia" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:135 -msgid "Show owner and group" -msgstr "Mostrar dueño y grupo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 +msgid "Links" +msgstr "Enlaces" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208 -msgid "Show file system" -msgstr "Mostrar sistema de archivos" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4k.kcfg:683 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Preserve symlinks" +msgstr "Preservar enlaces simbólicos" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212 -msgid "Show free disk space" -msgstr "Mostrar espacio libre en disco" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4k.kcfg:688 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Transform symlinks" +msgstr "Transformar enlaces simbólicos" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216 -msgid "Show used disk space" -msgstr "Mostrar espacio usado en disco" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4k.kcfg:693 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Only transform unsafe symlinks" +msgstr "Transformar únicamente enlaces no seguros" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220 -msgid "Show total disk space" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4k.kcfg:698 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Ignore unsafe symlinks" +msgstr "Ignorar enlaces simbólicos inseguros" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224 -msgid "Show disk usage" -msgstr "Mostrar uso de disco" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4k.kcfg:703 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Preserve hard links" +msgstr "Conservar enlaces duros" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:158 -msgid "Hidden Files and Directories" -msgstr "Archivos y directorios ocultos" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4k.kcfg:708 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 +#, no-c-format +msgid "Keep directory symlinks" +msgstr "Mantener enlaces simbólicos" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:159 -msgid "Preview hidden files and directories" -msgstr "Previsualizar archivos ocultos y directorios" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 +msgid "File Permissions, etc." +msgstr "Permisos, etc." -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:169 -msgid "Main Window && System Tray" -msgstr "Ventana principal && Bandeja de sistema" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4k.kcfg:713 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "Preservar permisos" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172 -msgid "Preview Dialog" -msgstr "Diálogo de vista previa" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4k.kcfg:718 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Preserve group" +msgstr "Preservar grupo" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 -msgid "Programs" -msgstr "Programas" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 +msgid "Preserve owner" +msgstr "Preservar dueño" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 -msgid "Use the following program to gain super user privileges:" -msgstr "Usar el siguiente programa para obtener permisos de superusuario:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4k.kcfg:728 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Preserve device and special files" +msgstr "Preservar dispositivos y archivos especiales" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4k.kcfg:733 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Preserve times" +msgstr "Preservar fechas" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 -msgid "Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" -msgstr "" -"Utilizar los permisos de superusuario para desmontar los recursos " -"compartidos (inaccesibles)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4k.kcfg:738 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "Omit directories when preserving times" +msgstr "Omitir directorios cuando se preservan las fechas" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 -msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" -msgstr "" -"Utilizar los permisos de superusuario para montar y desmontar recursos " -"compartidos" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 +msgid "Copying" +msgstr "Copiando" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 -msgid "Remove Entries" -msgstr "Eliminar las entradas" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 +msgid "File Deletion" +msgstr "Eliminación de archivos" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 -msgid "Remove entries from the configuration file" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4k.kcfg:743 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Remove synchronized source files" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 -msgid "" -"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " -"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " -"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4k.kcfg:748 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Delete extraneous files" msgstr "" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupo de trabajo:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -msgid "Pseudo master browser:" -msgstr "Navegador pseudo-maestro:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 -msgid "Master browser:" -msgstr "Navegador maestro:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4k.kcfg:753 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 +#, no-c-format +msgid "Delete files before transfer" +msgstr "Eliminar archivos antes de transferir" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -msgid "Host:" -msgstr "Servidor:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4k.kcfg:758 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Delete files after transfer" +msgstr "Eliminar archivos después de transferir" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4k.kcfg:763 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Delete files during transfer" +msgstr "Eliminar archivos durante la transferencia" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 -msgid "IP address:" -msgstr "Dirección IP:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 +msgid "Also delete excluded files" +msgstr "Eliminar también los archivos excluídos" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 -msgid "Operating system:" -msgstr "Sistema operativo:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4k.kcfg:773 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Delete even if I/O errors occur" +msgstr "Eliminar incluso si ocurren errores de E/S" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 -msgid "Server string:" -msgstr "Servidor:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4k.kcfg:778 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "Force deletion of non-void directories" +msgstr "Forzar la eliminación de directorios no vacíos" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 -msgid "Share:" -msgstr "Recurso Compartido:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 +msgid "Restrictions" +msgstr "Restricciones" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 +msgid "Don't delete more than this many files:" +msgstr "No eliminar más de esta cantidad de archivos:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 -msgid "Mounted:" -msgstr "Montado:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 +msgid "File Transfer" +msgstr "Transferencia de archivos" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 +msgid "Don't transfer any file smaller than:" +msgstr "No transferir ningún archivo menor que:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 -msgid "IP Address" -msgstr "Dirección IP" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 +msgid "Don't transfer any file larger than:" +msgstr "No transferir ningún archivo más grande que:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4k.kcfg:816 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 +#, no-c-format +msgid "Keep partially transferred files" +msgstr "Mantener archivos parcialmente transferidos" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 -msgid "Scan Netwo&rk" -msgstr "Buscar Re&d" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 +msgid "Put a partially transferred file into:" +msgstr "Poner los archivos parcialmente transferidos en:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 -msgid "&Abort" -msgstr "&Interrumpir" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 +msgid "File Deletion && Transfer" +msgstr "Eliminación de archivos && Transferencia" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 -msgid "M&ount Manually" -msgstr "M&ontar manualmente" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4k.kcfg:831 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" +msgstr "Auto-ignorar archivos de la misma forma que lo hace CVS" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 -msgid "Au&thentication" -msgstr "Au&tenticación" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 +msgid "Exclude files matching this pattern:" +msgstr "Excluir archivos que concuerdan con este patrón:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 -msgid "&Custom Options" -msgstr "&Opciones personalizadas" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 +msgid "Read exclude patterns from:" +msgstr "Leer patrones de exclusión desde:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 -msgid "Add &Bookmark" -msgstr "&Agregar marcador" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 +msgid "Don't exclude files matching this pattern:" +msgstr "No excluir archivos que concuerdan con este patrón:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 -msgid "Pre&view" -msgstr "&Vista previa" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 +msgid "Read include patterns from:" +msgstr "Leer patrones de inclusión desde:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 -msgid "&Print File" -msgstr "&Imprimir archivo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Reglas de filtrado" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 -msgid "&Mount" -msgstr "&Montar" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 +msgid "" +"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " +"Thus, you have to start with the --filter=... argument." +msgstr "" +"Las reglas definidas abajo serán agregadas al comando \"rsync\" " +"textualmente. Por lo tanto, debe empezar con el argumento --filter=." -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 -msgid "&Unmount" -msgstr "&Desmontar" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 +msgid "Special filter rules:" +msgstr "Reglas de filtrado especiales:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 -msgid "Scan Compute&r" -msgstr "Buscar computado&ra" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 +msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" +msgstr "Usar regla de filtrado --filter='dir-merge /.rsync-filter'" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 -msgid "Scan Wo&rkgroup" -msgstr "Buscar &grupo de trabajo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 +msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" +msgstr "Usar regla de filtrado '--filter='exclude .rsync-filter'" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 -msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" -msgstr "Smb4KNetworkBrowserPart" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrado" -#: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248 -msgid "" -"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror will " -"hang if you try to access it.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Hasta KDE 3.3.x, TDEIO y Konqueror no pueden manejar recursos compartidos " -"CIFS. Konqueror fallará si intenta acceder a uno.\n" -"¿Desea continuar?" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4k.kcfg:891 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Handle sparse files efficiently" +msgstr "Manejar archivos dispersos eficientemente" -#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057 -msgid "Buffer size exceeded" -msgstr "Tamaño del búfer excedido" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4k.kcfg:896 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" +msgstr "Copiar archivos completos (sin algoritmo de rsync)" -#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 -msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" -msgstr "¿Realmente desea forzar el desmontado de este recurso compartido?" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 +msgid "Don't cross file system boundaries" +msgstr "No cruzar límites del sistema de archivos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 -msgid "The path to the program \"grep\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 +msgid "Only update files that already exist" +msgstr "Sólo actualizar archivos que ya existen" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 -msgid "The path to the program \"awk\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 +msgid "Ignore files that already exist" +msgstr "Ignorar archivos que ya existen" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 -msgid "The path to the program \"sed\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 +msgid "Delay updates until the end of transfer" +msgstr "Demorar actualización hasta el final de la transferencia" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 -msgid "The path to the program \"xargs\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 +msgid "Backup" +msgstr "Respaldo" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 -msgid "The path to the program \"rmdir\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4k.kcfg:921 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Make backups" +msgstr "Realizar respaldos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 -msgid "The path to the program \"nmblookup\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 +msgid "Backup suffix:" +msgstr "Sufijo de respaldo:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 -msgid "The path to the program \"smbclient\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 +msgid "Backup directory:" +msgstr "Directorio de respaldo:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 -msgid "The path to the program \"smbspool\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 +msgid "Checksums" +msgstr "Verificaciones" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 -msgid "The path to the program \"net\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 +msgid "Force fixed checksum block size:" +msgstr "Forzar tamaño fijo de bloque de verificación:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 -msgid "The path to the program \"mount.cifs\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 +msgid "Set block/file checksum seed:" +msgstr "Fijar semilla de verificación de bloque/archivo:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 -msgid "The path to the program \"umount.cifs\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 +msgid "Skip files based on checksum" +msgstr "Saltear archivos basado en la verificación (checksum)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 -msgid "The path to the program \"smbmount\"" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzado" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 -msgid "The path to the program \"smbumount\"" +#: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248 +msgid "" +"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror " +"will hang if you try to access it.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Hasta KDE 3.3.x, TDEIO y Konqueror no pueden manejar recursos compartidos " +"CIFS. Konqueror fallará si intenta acceder a uno.\n" +"¿Desea continuar?" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 -msgid "The path to the program \"mount\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"La lista de navegación no ha podido ser recuperada.
No se puede proveer " +"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 -msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"La lista de navegación no ha podido ser recuperada.
Lea el mensaje de " +"error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 -msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"La lista de servidores no ha podido ser recuperada.
No se puede proveer " +"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 -msgid "The path to the program \"umount\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"La lista de servidores no ha podido ser recuperada.
Lea el mensaje de " +"error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 -msgid "The path to the program \"smb4k_mount\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"La lista de recursos compartidos no ha podido ser recuperada.
No se " +"puede proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 -msgid "The path to the program \"smb4k_umount\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"La lista de recursos compartidos no ha podido ser recuperada.
Lea el " +"mensaje de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 -msgid "The path to the program \"smb4k_kill\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 +msgid "" +"The preview could not be compiled.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"La vista previa no pudo ser compilada.
No se puede proveer información " +"detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 -msgid "The path to the program \"smb4k_cat\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"The preview could not be compiled.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"La vista previa no pudo ser compilada.
Lea el mensaje de error que " +"aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 -msgid "The path to the program \"smb4k_mv\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled " +"for this session." msgstr "" +"La cartera '%1' no pudo ser abierta. El soporte para TDEWallet será " +"deshabilitado." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 -msgid "The path to the program \"super\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 +msgid "" +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"Los permisos de algunos archivos no pudieron ser determinados.
No se " +"puede proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 -msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Los permisos de algunos archivos no pudieron ser determinados.
Lea el " +"mensaje de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 -msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 +msgid "" +"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " +"user." msgstr "" +"No tiene permisos para desmontar este recurso compartido, porque es " +"propiedad de otro usuario." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 -msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "" +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"El recurso compartido '%1' no pudo ser montado.
No se puede proveer " +"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 -msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "" +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El recurso compartido '%1' no pudo ser montado.
Lea el mensaje de error " +"que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 -msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "" +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"El recurso compartido '%1' no pudo ser desmontado.
No se puede proveer " +"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 +#, fuzzy msgid "" -"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but " -"the custom label that was defined in the bookmark editor." +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El recurso '%1' no pudo ser desmontado.
Lea el mensaje de error que " +"aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 -msgid "Embed application into system tray" -msgstr "Insertar la aplicación en la bandeja del sistema" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be found." +msgstr "El archivo %1 no pudo ser encontrado." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be read." +msgstr "El archivo %1 no pudo ser leído." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 +#, fuzzy msgid "" -"Embed the application into the system tray. The system tray widget provides " -"a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to " -"bring up the main window everytime. If this setting is chosen you have to " -"use \"Quit\" from the \"File\" menu or the system tray widget to exit the " -"application." +"The file \"%1\" could not be read.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " +"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 -msgid "Start docked" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 +msgid "" +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"El nombre de su computadora no pudo ser determinado usando la llamada al " +"sistema gethostname().
No se puede proveer información detallada porque " +"no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" -"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray " -"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window " -"up by clicking on the system tray widget or by choosing \"Restore\" from its " -"popup menu." +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El nombre de su computadora no pudo ser determinado usando la llamada al " +"sistema gethostname().
Lea el mensaje de error que aparece debajo en " +"'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 -msgid "How the shares should be displayed" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 +msgid "" +"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " +"following programs missing on your system:\n" +"%1\n" +"Please correct this and restart Smb4K." msgstr "" +"Su variable PATH no está definida correctamente, o falta en su sistema " +"alguno de los siguientes programas:
%1
Por favor, corrija esto y " +"reinicie Smb4K." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 +#, fuzzy msgid "" -"Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There " -"is an icon view or a list view available." +"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " +"access to this file is denied at the moment. Please try again later." msgstr "" +"El archivo %1 está siendo editado por el usuario %2. Para evitar problemas, " +"el acceso a este archivo es negado por el momento. Por favor, inténtelo " +"nuevamente más tarde." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 -msgid "Printer shares will be displayed in the network browser." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "The directory \"%1\" could not be created." +msgstr "El directorio '%1' no pudo ser creado." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be written." +msgstr "El archivo '%1' no pudo ser escrito." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are " -"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$." +"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." msgstr "" +"No se ha podido desmontar este recurso compartido porque la cadena de punto " +"de montaje está vacía." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 -msgid "Show hidden IPC$ shares" -msgstr "Mostrar recursos compartidos IPC$ ocultos" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 -msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 +msgid "This feature has not been enabled." +msgstr "Esta funcionalidad no ha sido habilitada." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 -msgid "Show hidden ADMIN$ shares" -msgstr "Mostrar recursos compartidos ADMIN$ ocultos" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 +msgid "Printers cannot be bookmarked." +msgstr "Las impresoras no se pueden añadir a favoritos." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 -msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 +msgid "" +"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " +"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." msgstr "" +"No pueden usarse direcciones IP en este método de búsqueda. Por favor, elija " +"\"Utilizar nmblookup\" en la ventana de configuración e inténtelo de nuevo." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 -msgid "Show the type of a share" -msgstr "Mostrar el tipo de los recursos compartidos" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 msgid "" -"The type of a share will be displayed in a separate column in the network " -"browser. It can either be Disk, Print or IPC." +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"La lista de recursos montados SMBFS y CIFS no pudo ser importada.
No se " +"puede proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 -msgid "Show the IP address of a server" -msgstr "Mostrar la dirección IP de los servidores" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the " -"network browser." +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"La lista de recursos montados SMBFS y CIFS no pudo ser importada.
Lea " +"el mensaje de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 -msgid "Show the comment of a share" -msgstr "Mostrar el comentario de los recursos compartidos" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "The command \"%1\" could not be found." +msgstr "No se ha encontrado el comando '%1'." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 +#, fuzzy msgid "" -"The comment describing the server or share will be displayed in a separate " -"column in the network browser." +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
No se puede proveer información " +"detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 -msgid "Show a tooltip with information about the network item" -msgstr "Mostrar información sobre el elemento de la red" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 -msgid "The tooltip shows various information about the current network item." -msgstr "Se muestra información variada sobre el elemento de la red actual." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 -msgid "Show the mount point of a share instead of its name" -msgstr "Mostrar el punto de montaje de los recursos en lugar del nombre" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " +"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 +#, fuzzy msgid "" -"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing " -"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point." +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"El directorio temporal '%1' no pudo ser creado.
No se puede proveer " +"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 +#, fuzzy msgid "" -"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but " -"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present " -"on the system." +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El directorio temporal '%1' no pudo ser creado.
Lea el mensaje de error " +"que aparece debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 -msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons" -msgstr "Permitir soltar archivos y directorios en íconos de recursos compartidos" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"El archivo temporal '%1' no pudo ser creado.
No se puede proveer " +"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 +#, fuzzy msgid "" -"This setting allows you to drop files or whole directories onto the share " -"icons, which will cause them to be copied." +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El archivo temporal '%1' no pudo ser creado.
Lea el mensaje de error que " +"aparece debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 -msgid "Allow the dragging of share icons" -msgstr "Permitir arrastrar íconos de recursos compartidos" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "The directory \"%1\" could not be found." +msgstr "El directorio '%1' no pudo ser encontrado." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 msgid "" -"This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the " -"desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely " -"need it and read the handbook before you mark this checkbox." +"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " +"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " +"your system. Please inform your system administrator." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 -msgid "Show a tooltip with information about the share" -msgstr "Mostrar información sobre los recursos compartidos" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 +msgid "" +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"La sincronización no se pudo llevar a cabo exitosamente.
No se puede " +"proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 -msgid "The tooltip shows various information about the current share." -msgstr "Se muestra información variada sobre el recurso actual." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "" +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"La sincronización no se pudo llevar a cabo exitosamente.
Lea el mensaje " +"de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 -msgid "Show hidden files and directories when previewing a share" -msgstr "Mostrar archivos ocultos y directorios al previsualizar recursos compartidos" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be opened." +msgstr "El archivo '%1' no pudo ser abierto." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 +#, fuzzy msgid "" -"Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of " -"hidden files and directories are beginning with a period and are usually " -"needed for very specific purposes (configuration file of an application, " -"etc.). Since they are not of any importance for your regular work, you " -"normally do not need to enable this feature." +"The file \"%1\" could not be opened.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " +"debajo en 'Detalles' para más información. " + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be closed." +msgstr "El archivo '%1' no pudo ser abierto." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 +#, fuzzy msgid "" -"Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the " -"moment the column will only contain an entry if the share was mounted with " -"the SMBFS file system." +"The file \"%1\" could not be closed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " +"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Show the login that was used to authenticate to the server. The column will " -"only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system." +"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" +"At the moment it reads: %1" msgstr "" +"La lista de argumentos para el comando 'net' no pudo ser reunida.
Al " +"momento la lista es: %1" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 -msgid "Show the file system that was used for mounting the share." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 +msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." +msgstr "La lista de IDs de grupos adicionales no ha podido ser determinada." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 -msgid "Show the free disk space that is left on the share." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"La lista de servidores no ha podido ser recuperada.
Lea el mensaje de " +"error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 -msgid "Show the disk space that is already used on the share." -msgstr "Mostrar el espacio en disco usado en el recurso compartido." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 -msgid "Show the total disk space of the share." -msgstr "Mostrar el uso total de disco del recurso compartido." - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 -msgid "Show the space that is used on the share in percent." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 +msgid "" +"An unknown error occurred.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"Ocurrió un error desconocido.
No se puede proveer información detallada " +"porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 -msgid "Method how to retrieve the browse list" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"An unknown error occurred.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Ocurrió un error desconocido.
Lea el mensaje de error que aparece " +"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 +#, fuzzy msgid "" -"Choose the method how to compile the initial browse list. There are four " -"options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -" -"M -- -\" to discover all workgroups, domains, and their master browsers on " -"your network neighborhood. The second one instructs Smb4K to query the " -"current master browser of your workgroup or domain to retrieve the browse " -"list. The third is similar to the second one except that you can define the " -"master browser that should be queried. If you choose the last option, the " -"provided list of broadcast areas will be scanned using \"nmblookup -B x.x.x." -"x -- '*'\"." +"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " +"or PDF." msgstr "" +"El tipo MIME '%1' no puede utilizarse. Por favor, convierta este archivo a " +"PostScript o PDF." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 -msgid "A custom master browser that is to be queried" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "" +"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " +"Smb4K will disable this feature." msgstr "" +"Anteriormente eligió usar el programa '%1', pero ya no está presente en su " +"sistema. Smb4K deshabilitará esta funcionalidad." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 msgid "" -"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried " -"to compile the initial browse list." +"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " +"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 -msgid "A custom list of broadcast addresses" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 +msgid "Specify User" +msgstr "Especificar usuario" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 -msgid "" -"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. " -"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the " -"respective broadcast areas." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 +msgid "Clear List" +msgstr "Limpiar lista" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 -msgid "Method for searching for remote hosts" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 +msgid "Please specify a user name." +msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 -msgid "" -"Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or " -"smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if " -"your network is configured uncommonly and you experience problems when " -"searching, you should try the smbclient method. But please note that you " -"lose the ability to search for IP addresses in that case." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 +msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" +msgstr "¿Realmente desea forzar el desmontado de este recurso compartido?" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 -msgid "The mount prefix" -msgstr "El prefijo de montaje" +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 -msgid "" -"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the " -"remote shares." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 -msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase" -msgstr "Forzar que los subdirectorios sean creados en minúsculas" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 +msgid "The access was denied. " +msgstr "El acceso fué denegado. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 -msgid "" -"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will " -"be lowercase." -msgstr "Todos los nombres de los subdirectorios creados bajo el prefijo de punto de montaje serán en minúsculas." +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 +msgid "The password is not correct. " +msgstr "La contraseña es incorrecta. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Unmount the shares owned by the user on exit" -msgstr "Desmontar todos los recursos compartidos de %1 al salir" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 +msgid "The permission was denied. " +msgstr "El permiso fué denegado. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits." -msgstr "Desmontar todos los recursos compartidos de %1 al salir" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 +msgid "An authentication error occurred. " +msgstr "Se ha producido un error de autenticación." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Remount shares" -msgstr "Recursos compartidos remotos" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 +msgid "The logon failed. " +msgstr "El acceso ha fallado. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 -msgid "" -"Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. " -"Shares that were mounted by other users are ignored." +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 +#, c-format +msgid "Please enter authentication data for server %1." msgstr "" +"Por favor, ingrese la información de autenticación para el servidor %1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users" -msgstr "" -"Permitir el desmontaje de recursos compartidos pertenecientes a otros " -"usuarios" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 +#, c-format +msgid "Please enter authentication data for share %1." +msgstr "Por favor, ingrese la información de autenticación para el recurso %1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 -msgid "" -"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most " -"cases you need super user privileges for this. Please think before you " -"enable this option!" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:13 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"grep\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 -msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:18 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"awk\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 -msgid "" -"This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and " -"unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note " -"that the smaller the interval gets the higher is your system load." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:23 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"sed\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Use a wallet to store authentication data" -msgstr "Por favor, ingrese la información de autenticación para %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:28 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"xargs\"" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 -msgid "" -"Use a wallet to store the authentication data. The login name and the " -"password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is " -"disabled, the authentication data is not stored permanently but only " -"temporarily." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:33 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"rmdir\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 -msgid "Remember passwords if no wallet is used" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:38 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"nmblookup\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 -msgid "" -"If you decided to store the login names and passwords only temporarily, " -"Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this " -"setting, you will have to provide the authentication data everytime it is " -"needed." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:43 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbclient\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Use a default login" -msgstr "Usar el usuario predeterminado" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:48 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbspool\"" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 -msgid "" -"Enable the usage of a default login name and password. The authentication " -"data provided below is then used by default to authenticate to a remote " -"server. This is very useful e.g. if you are working in an Active Directory " -"environment or an NT domain." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:53 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"net\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 -msgid "The NetBIOS name of this computer" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:58 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount.cifs\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 -msgid "" -"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, " -"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the " -"host name." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:63 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"umount.cifs\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 -msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:68 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbmount\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 -msgid "" -"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By " -"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbumount\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "The socket options" -msgstr "Opciones de socket:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:78 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount\"" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 -msgid "" -"These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and " -"smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the " -"operating systems which allow the connection to be tuned. See the manual " -"page of smb.conf for more information." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "The NetBIOS scope" -msgstr "Nombre NetBIOS:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:87 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 -msgid "" -"This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will " -"operate under. It should not be set unless every machine on your network " -"neighborhood sets this value." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:92 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"umount\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "The remote SMB port" -msgstr "Puerto SMB remoto:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:97 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_mount\"" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 -msgid "" -"This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please " -"note that this is independent of the settings in the smb.conf file." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:102 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_umount\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 -msgid "Use Kerberos for authentication" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:107 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_kill\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 -msgid "" -"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active " -"Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient " -"command." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:112 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_cat\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Use machine account for login" -msgstr "Usar el usuario predeterminado" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:117 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_mv\"" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 -msgid "" -"Make queries to the remote server using the machine account of the local " -"server. The setting affects the net and the smbclient command." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"super\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 -msgid "The file system that is used for mounting remote shares" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:127 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 -msgid "" -"This is the file system that will be used to mount the remote shares. The " -"Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as " -"well as by Samba. It offers many improvements and advancements compared to " -"the Server Message Block File System (SMBFS) which is used by Windows 9x and " -"below." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:132 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 -msgid "The charset used by the client" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:137 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 -msgid "" -"This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either " -"to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file " -"system or for codepage to charset translations (NLS) in case of the SMBFS " -"file system. If you keep the default setting, Smb4K will try to " -"automatically determine the charset by looking up the \"unix charset\" " -"option in the smb.conf." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:142 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 -msgid "The codepage used by the server" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:147 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:158 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#, no-c-format msgid "" -"This is the codepage that is used by the server. The setting is only " -"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K " -"will try to automatically determine the codepage by looking up the \"dos " -"charset\" option in the smb.conf." +"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but " +"the custom label that was defined in the bookmark editor." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 -msgid "The user ID that is to be used for mounting" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:162 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Embed application into system tray" +msgstr "Insertar la aplicación en la bandeja del sistema" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:163 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of " -"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " -"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " -"ignored." +"Embed the application into the system tray. The system tray widget provides " +"a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to " +"bring up the main window everytime. If this setting is chosen you have to " +"use \"Quit\" from the \"File\" menu or the system tray widget to exit the " +"application." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 -msgid "The group ID that is to be used for mounting" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:167 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Start docked" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:168 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of " -"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " -"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " -"ignored." +"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray " +"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window " +"up by clicking on the system tray widget or by choosing \"Restore\" from its " +"popup menu." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 -msgid "The file mask for a share" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:172 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "How the shares should be displayed" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:173 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#, no-c-format msgid "" -"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in " -"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect " -"if the server does not support the CIFS Unix Extensions." +"Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There " +"is an icon view or a list view available." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 -msgid "The directory mask for a share" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:182 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Printer shares will be displayed in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:187 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#, no-c-format msgid "" -"This is the mask that will be used for creating directories. It must be " -"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only " -"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions." +"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are " +"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 -msgid "The write access granted for the share" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:191 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Show hidden IPC$ shares" +msgstr "Mostrar recursos compartidos IPC$ ocultos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 -msgid "" -"Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode " -"or only read-only." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:192 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 -msgid "" -"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to " -"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if " -"the server(s) support the CIFS Unix Extensions and you are not allowed to " -"access the files and directories. This setting does not affect the normal " -"ACL check." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:196 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Show hidden ADMIN$ shares" +msgstr "Mostrar recursos compartidos ADMIN$ ocultos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 -msgid "Set UID and GID" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:197 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:201 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show the type of a share" +msgstr "Mostrar el tipo de los recursos compartidos" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:202 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#, no-c-format msgid "" -"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. " -"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process " -"on newly created files, directories and devices. If this feature is turned " -"off, the default UID and GID defined for the share will be used. It is " -"recommended that you read the manual page of mount.cifs before you change " -"this setting." +"The type of a share will be displayed in a separate column in the network " +"browser. It can either be Disk, Print or IPC." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:206 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Show the IP address of a server" +msgstr "Mostrar la dirección IP de los servidores" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:207 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#, no-c-format msgid "" -"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " -"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " -"client side." +"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the " +"network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:211 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Show the comment of a share" +msgstr "Mostrar el comentario de los recursos compartidos" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:212 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#, no-c-format msgid "" -"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases " -"this can provide better performance than the default behavior which caches " -"reads and writes." +"The comment describing the server or share will be displayed in a separate " +"column in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:216 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip with information about the network item" +msgstr "Mostrar información sobre el elemento de la red" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:217 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "The tooltip shows various information about the current network item." +msgstr "Se muestra información variada sobre el elemento de la red actual." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:221 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Show the mount point of a share instead of its name" +msgstr "Mostrar el punto de montaje de los recursos en lugar del nombre" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:222 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, " -"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not " -"the backslash) to remap range (above 0xF000). This allows you to open files " -"that were created with such characters. This has no effect if the server " -"does not support Unicode." +"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing " +"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 -msgid "Do not use locking. Do not start lockd." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "" +"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but " +"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present " +"on the system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 -msgid "Advanced custom options for the CIFS file system" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons" msgstr "" +"Permitir soltar archivos y directorios en íconos de recursos compartidos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:232 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-" -"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The " -"list will be added AS IS to the \"-o\" argument of mount.cifs. Please do not " -"enter options that have already been defined in the configuration dialog." +"This setting allows you to drop files or whole directories onto the share " +"icons, which will cause them to be copied." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 -msgid "Determines how long directory listings are cached" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:236 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Allow the dragging of share icons" +msgstr "Permitir arrastrar íconos de recursos compartidos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" -"This setting determines how long a directory listing is cached in " -"milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server " -"are noticed on the client side (i.e. your side), but it can also give you an " -"increase in performance on large directories, especially on long distances. " -"You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting." +"This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the " +"desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely " +"need it and read the handbook before you mark this checkbox." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 -msgid "Unicode support" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:241 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip with information about the share" +msgstr "Mostrar información sobre los recursos compartidos" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:242 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "The tooltip shows various information about the current share." +msgstr "Se muestra información variada sobre el recurso actual." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:246 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files and directories when previewing a share" msgstr "" +"Mostrar archivos ocultos y directorios al previsualizar recursos compartidos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:247 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#, no-c-format msgid "" -"Use Unicode when communicating with the server. This will give you better " -"support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system." +"Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of " +"hidden files and directories are beginning with a period and are usually " +"needed for very specific purposes (configuration file of an application, " +"etc.). Since they are not of any importance for your regular work, you " +"normally do not need to enable this feature." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 -#, fuzzy -msgid "Long file support" -msgstr "Utilizar el soporte para grandes sistemas de archivos" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:252 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the " +"moment the column will only contain an entry if the share was mounted with " +"the SMBFS file system." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:257 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#, no-c-format msgid "" -"Large file support (LFS) enables you to read and write \n" -"files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file " -"system." +"Show the login that was used to authenticate to the server. The column will " +"only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 -msgid "The protocol that is used with the net command" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:262 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Show the file system that was used for mounting the share." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 -msgid "" -"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for " -"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the " -"automatic detection will work fine and you should not need to change the " -"default setting. However, if you experience problems, use the RPC protocol " -"for newer operating systems (Windows NT4 and above) and the RAP protocol for " -"older ones (Windows 98/NT3 and below). Functions that need the ADS protocol " -"(for Active Directory environments) have not been implemented yet, so you " -"can ignore that one for now." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:267 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Show the free disk space that is left on the share." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 -msgid "Name resolve order used by smbclient" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:272 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Show the disk space that is already used on the share." +msgstr "Mostrar el espacio en disco usado en el recurso compartido." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:277 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show the total disk space of the share." +msgstr "Mostrar el uso total de disco del recurso compartido." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 -msgid "" -"This option is used to determine what naming services and in what order are " -"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list " -"of up to four different name resolution options. Those are: lmhost, host, " -"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:282 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Show the space that is used on the share in percent." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 -msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:291 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Method how to retrieve the browse list" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:292 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" -"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a " -"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value " -"smaller has been observed to speed up file transfers to and from Windows 9x " -"servers." +"Choose the method how to compile the initial browse list. There are four " +"options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -" +"M -- -\" to discover all workgroups, domains, and their master browsers on " +"your network neighborhood. The second one instructs Smb4K to query the " +"current master browser of your workgroup or domain to retrieve the browse " +"list. The third is similar to the second one except that you can define the " +"master browser that should be queried. If you choose the last option, the " +"provided list of broadcast areas will be scanned using \"nmblookup -B x.x.x." +"x -- '*'\"." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 -msgid "Signing state" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:302 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "A custom master browser that is to be queried" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 -msgid "Set the signing state for smbclient." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:303 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried " +"to compile the initial browse list." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 -msgid "The broadcast address used by nmblookup" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:306 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "A custom list of broadcast addresses" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:307 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 +#, no-c-format msgid "" -"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast " -"address. Without this option the default behavior is to send the queries to " -"the broadcast address of the network interface that was either auto-detected " -"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file." +"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. " +"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the " +"respective broadcast areas." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 -msgid "Use UDP port 137 with nmblookup" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:310 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Method for searching for remote hosts" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:311 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 +#, no-c-format msgid "" -"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason " -"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of " -"the requesting packet and only replies to UDP port 137. Unfortunately, on " -"most Unix systems super user privileges are needed to bind to this port. " -"Please read the manual page of nmblookup for more information." +"Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or " +"smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if " +"your network is configured uncommonly and you experience problems when " +"searching, you should try the smbclient method. But please note that you " +"lose the ability to search for IP addresses in that case." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 -#, fuzzy -msgid "Prefix for synchronization" -msgstr "Destino predeterminado" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:324 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "The mount prefix" +msgstr "El prefijo de montaje" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:325 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 +#, no-c-format msgid "" -"This is the path where Smb4K will store the files and directories during " -"synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then " -"you can put the data directly in this directory. If you want to synchronize " -"with several remote shares, then you should create a subdirectory for each " -"share and choose the appropriate one in the synchronization dialog." +"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the " +"remote shares." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 -#, fuzzy -msgid "Use archive mode" -msgstr "Modo archivar" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:329 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase" +msgstr "Forzar que los subdirectorios sean creados en minúsculas" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 -msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:330 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "" +"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will " +"be lowercase." msgstr "" +"Todos los nombres de los subdirectorios creados bajo el prefijo de punto de " +"montaje serán en minúsculas." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 -#, fuzzy -msgid "Recurse into subdirectories" -msgstr "Entrar recursivamente en directorios" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:334 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unmount the shares owned by the user on exit" +msgstr "Desmontar todos los recursos compartidos de %1 al salir" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)." -msgstr "Entrar recursivamente en directorios" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:335 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits." +msgstr "Desmontar todos los recursos compartidos de %1 al salir" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 -#, fuzzy -msgid "Skip files that are newer in the target directory" -msgstr "Saltear archivos más nuevos en el directorio destino" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:339 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remount shares" +msgstr "Recursos compartidos remotos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:340 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 +#, no-c-format msgid "" -"Update files in the destination directory that are older than in the source " -"directory (-u, --update)." +"Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. " +"Shares that were mounted by other users are ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 -msgid "" -"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first " -"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer " -"finished. If you enable this feature, no copy will be created but the " -"destination file will immediately be overwritten instead. An exception to " -"this is if you combine this option with --backup." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:344 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users" msgstr "" +"Permitir el desmontaje de recursos compartidos pertenecientes a otros " +"usuarios" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:345 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 +#, no-c-format msgid "" -"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names " -"specified on the command line are sent to the server rather than just the " -"last parts of the file names." +"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most " +"cases you need super user privileges for this. Please think before you " +"enable this option!" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 -#, fuzzy -msgid "Don't send implied directories with --relative" -msgstr "No enviar directorios implicados con -R" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 -msgid "" -"Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This " -"means that the corresponding path elements on the destination system are " -"left unchanged if they exist, and any missing implied directories are " -"created with default attributes. This even allows these implied path " -"elements to have big differences, such as being a symlink to a directory on " -"one side of the transfer, and a real directory on the other side." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:349 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:350 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 +#, no-c-format msgid "" -"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-" -"level subdirectories are transferred but without their contents." +"This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and " +"unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note " +"that the smaller the interval gets the higher is your system load." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:361 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a wallet to store authentication data" +msgstr "Por favor, ingrese la información de autenticación para %1." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:362 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 +#, no-c-format msgid "" -"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces " -"the amount of data that is being transferred. You may want to use this " -"option, if you have a slow connection." +"Use a wallet to store the authentication data. The login name and the " +"password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is " +"disabled, the authentication data is not stored permanently but only " +"temporarily." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 -msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:366 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Remember passwords if no wallet is used" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 -msgid "Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:367 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 +#, no-c-format +msgid "" +"If you decided to store the login names and passwords only temporarily, " +"Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this " +"setting, you will have to provide the authentication data everytime it is " +"needed." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:371 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a default login" +msgstr "Usar el usuario predeterminado" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:372 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 +#, no-c-format msgid "" -"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-" -"links). This means that only those symlinks are transformed that point to " -"items that are outside the copied tree. Absolute symlinks are treated the " -"same way. This option has no additional effect if --copy-links has also been " -"specified." +"Enable the usage of a default login name and password. The authentication " +"data provided below is then used by default to authenticate to a remote " +"server. This is very useful e.g. if you are working in an Active Directory " +"environment or an NT domain." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 -msgid "" -"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All " -"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction " -"with --relative you might get unexpected results." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:389 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "The NetBIOS name of this computer" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:390 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to " -"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard " -"links are treated as though they were separate files." +"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, " +"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the " +"host name." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 -msgid "" -"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real " -"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real " -"directory from the sending side. Without this option, the receiver's symlink " -"will be deleted and replaced with a real directory." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:394 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:395 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file " -"will be same as the source file. For what happens if this option is switched " -"off, please read rsync's manual page." +"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By " +"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:399 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The socket options" +msgstr "Opciones de socket:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:400 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be " -"set to the same value as the source file." +"These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and " +"smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the " +"operating systems which allow the connection to be tuned. See the manual " +"page of smb.conf for more information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Preserve owner (super user only)" -msgstr "Preservar dueño (sólo root)" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:404 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The NetBIOS scope" +msgstr "Nombre NetBIOS:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:405 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be " -"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is " -"run as the super user. Without this option, the owner is set to the invoking " -"user on the receiving side." +"This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will " +"operate under. It should not be set unless every machine on your network " +"neighborhood sets this value." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:409 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The remote SMB port" +msgstr "Puerto SMB remoto:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:410 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option " -"causes rsync to transfer character and block devices as well as special " -"files such as named sockets and fifos. It works only partially if rsync is " -"not run as super user and the --super option is not specified." +"This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please " +"note that this is independent of the settings in the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 -msgid "" -"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along " -"with the files. For what happens if this option is switched off, please read " -"rsync's manual page." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:416 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Use Kerberos for authentication" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:417 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 +#, no-c-format msgid "" -"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means " -"that directories are omitted when modification times are being preserved. " -"Thus, this feature only works in conjunction with --times." +"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active " +"Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient " +"command." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 -msgid "" -"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells " -"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a " -"part of the transfer and have been successfully duplicated on the receiving " -"side." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:421 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use machine account for login" +msgstr "Usar el usuario predeterminado" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:422 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "" +"Make queries to the remote server using the machine account of the local " +"server. The setting affects the net and the smbclient command." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 -msgid "" -"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to " -"delete all files from the receiving side that are not present on the sending " -"side, but only for the directories that are being synchronized." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:426 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "The file system that is used for mounting remote shares" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:427 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-" -"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " -"specified without one of the --delete-WHEN options." +"This is the file system that will be used to mount the remote shares. The " +"Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as " +"well as by Samba. It offers many improvements and advancements compared to " +"the Server Message Block File System (SMBFS) which is used by Windows 9x and " +"below." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 -msgid "" -"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" -"delete-after, --del)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:435 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "The charset used by the client" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:436 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). " -"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " -"supported with rsync 2.6.4 or later." +"This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either " +"to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file " +"system or for codepage to charset translations (NLS) in case of the SMBFS " +"file system. If you keep the default setting, Smb4K will try to " +"automatically determine the charset by looking up the \"unix charset\" " +"option in the smb.conf." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "Also delete excluded files from destination directory" -msgstr "Eliminar también los archivos excluídos en el destino" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:465 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "The codepage used by the server" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:466 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 +#, no-c-format msgid "" -"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). " -"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the " -"sending side, this tells rsync to also delete any files on the receiving " -"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information." +"This is the codepage that is used by the server. The setting is only " +"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K " +"will try to automatically determine the codepage by looking up the \"dos " +"charset\" option in the smb.conf." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 -msgid "" -"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be " -"specified in conjunction with --delete to take effect." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:505 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "The user ID that is to be used for mounting" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:506 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 +#, no-c-format msgid "" -"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This " -"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced " -"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active." +"Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of " +"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " +"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " +"ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 -msgid "Only delete a maximum number of files" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:510 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "The group ID that is to be used for mounting" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:511 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#, no-c-format msgid "" -"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells " -"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-" -"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters." +"Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of " +"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " +"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " +"ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 -msgid "Value for DeleteMaximum config entry" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:515 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "The file mask for a share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE" -msgstr "No transferir ningún archivo de menos de" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:516 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#, no-c-format msgid "" -"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the " -"specified size (--min-size=SIZE)." +"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in " +"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect " +"if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 -msgid "Value for MinimalTransferSize config entry" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:520 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 +#, no-c-format +msgid "The directory mask for a share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:521 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#, no-c-format msgid "" -"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the " -"specified size (--max-size=SIZE)." +"This is the mask that will be used for creating directories. It must be " +"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only " +"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 -msgid "Value for MamximalTransferSize config entry" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:525 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 +#, no-c-format +msgid "The write access granted for the share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:526 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 +#, no-c-format msgid "" -"Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that " -"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted." +"Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode " +"or only read-only." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 -#, fuzzy -msgid "The directory where to put a partially transferred file into." -msgstr "Poner los archivos parcialmente transferidos en" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:535 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 +#, no-c-format msgid "" -"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). " -"This is a better way than the --partial option to keep partial files, " -"because the partially transferred file is kept in a different directory and " -"the destination file is not overwritten." +"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to " +"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if " +"the server(s) support the CIFS Unix Extensions and you are not allowed to " +"access the files and directories. This setting does not affect the normal " +"ACL check." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 -msgid "The data for the UsePartialDirectory option" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:539 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Set UID and GID" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:540 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#, no-c-format msgid "" -"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a " -"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not " -"want to transfer between systems. This option uses the same algorithm that " -"CVS uses to determine if a file should be ignored." +"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. " +"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process " +"on newly created files, directories and devices. If this feature is turned " +"off, the default UID and GID defined for the share will be used. It is " +"recommended that you read the manual page of mount.cifs before you change " +"this setting." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "Exclude files that match a certain pattern" -msgstr "Excluir archivos que concuerdan con este patrón:" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:545 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 +#, no-c-format msgid "" -"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a " -"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " -"manual page." +"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " +"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " +"client side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 -msgid "Pattern that is used for file exclusion" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:550 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "" +"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases " +"this can provide better performance than the default behavior which caches " +"reads and writes." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "Read exclude patterns from a file" -msgstr "Leer patrones de exclusión desde" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:555 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 +#, no-c-format msgid "" -"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is " -"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are " -"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " -"filter rules see rsync's manual page." +"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, " +"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not " +"the backslash) to remap range (above 0xF000). This allows you to open files " +"that were created with such characters. This has no effect if the server " +"does not support Unicode." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 -msgid "The file from which the exclude patterns are read" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:560 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Do not use locking. Do not start lockd." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 -#, fuzzy -msgid "Do not exclude files matching a certain pattern" -msgstr "No excluir archivos que concuerdan con este patrón:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:564 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "Advanced custom options for the CIFS file system" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:565 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#, no-c-format msgid "" -"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is " -"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " -"manual page." +"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-" +"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The " +"list will be added AS IS to the \"-o\" argument of mount.cifs. Please do not " +"enter options that have already been defined in the configuration dialog." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 -msgid "Pattern that is used for file inclusion" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:569 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Determines how long directory listings are cached" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 -#, fuzzy -msgid "Read include patterns from a file" -msgstr "Leer patrones de inclusión desde" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:570 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#, no-c-format msgid "" -"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is " -"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are " -"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " -"filter rules see rsync's manual page." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 -msgid "The file from which the include patterns are read" +"This setting determines how long a directory listing is cached in " +"milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server " +"are noticed on the client side (i.e. your side), but it can also give you an " +"increase in performance on large directories, especially on long distances. " +"You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 -msgid "Add custom file-filtering rules" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:574 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 +#, no-c-format +msgid "Unicode support" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:575 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 +#, no-c-format msgid "" -"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you " -"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to " -"be transferred." +"Use Unicode when communicating with the server. This will give you better " +"support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 -#, fuzzy -msgid "Use -F filter rule" -msgstr "Reglas de filtrado" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:579 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Long file support" +msgstr "Utilizar el soporte para grandes sistemas de archivos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:580 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 +#, no-c-format msgid "" -"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files " -"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter " -"the files in the transfer. It has no effect, if you also choose to use the --" -"filter='exclude .rsync-filter' rule." +"Large file support (LFS) enables you to read and write \n" +"files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file " +"system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "Use -FF filter rule" -msgstr "Reglas de filtrado" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:585 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "The protocol that is used with the net command" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:586 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 +#, no-c-format msgid "" -"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files " -"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" -"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." +"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for " +"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the " +"automatic detection will work fine and you should not need to change the " +"default setting. However, if you experience problems, use the RPC protocol " +"for newer operating systems (Windows NT4 and above) and the RAP protocol for " +"older ones (Windows 98/NT3 and below). Functions that need the ADS protocol " +"(for Active Directory environments) have not been implemented yet, so you " +"can ignore that one for now." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 -msgid "" -"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less " -"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further " -"information read rsync's manual page." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:596 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Name resolve order used by smbclient" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:597 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 +#, no-c-format msgid "" -"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync " -"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead." +"This option is used to determine what naming services and in what order are " +"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list " +"of up to four different name resolution options. Those are: lmhost, host, " +"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "Do not cross file system boundaries" -msgstr "No cruzar límites del sistema de archivos" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:601 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 +#, no-c-format +msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:602 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#, no-c-format msgid "" -"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells " -"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further " -"information on this option, read the manual page." +"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a " +"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value " +"smaller has been observed to speed up file transfers to and from Windows 9x " +"servers." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 -msgid "Skip creating new files on the receiving side" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:607 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Signing state" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 -msgid "" -"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync " -"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the " -"destination. If this option is combined with the --ignore-existing option, " -"no files will be updated (which can be useful if all you want to do is to " -"delete extraneous files)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:608 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Set the signing state for smbclient." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 -msgid "Skip updating files that exist on the receiving side" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:618 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "The broadcast address used by nmblookup" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:619 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#, no-c-format msgid "" -"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-" -"existing). Existing directories are not ignored." +"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast " +"address. Without this option the default behavior is to send the queries to " +"the broadcast address of the network interface that was either auto-detected " +"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Delay updates until the end of the transfer" -msgstr "Eliminar archivos en el destino después de tranferir" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:623 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 +#, no-c-format +msgid "Use UDP port 137 with nmblookup" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:624 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#, no-c-format msgid "" -"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option " -"puts the temporary file from each updated file into a holding directory " -"until the end of the transfer, at which time all the files are renamed and " -"copied into place in rapid succession." +"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason " +"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of " +"the requesting packet and only replies to UDP port 137. Unfortunately, on " +"most Unix systems super user privileges are needed to bind to this port. " +"Please read the manual page of nmblookup for more information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:637 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prefix for synchronization" +msgstr "Destino predeterminado" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:638 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 +#, no-c-format msgid "" -"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files " -"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where " -"the backup file goes and what (if any) suffix gets appended using the --" -"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options." +"This is the path where Smb4K will store the files and directories during " +"synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then " +"you can put the data directly in this directory. If you want to synchronize " +"with several remote shares, then you should create a subdirectory for each " +"share and choose the appropriate one in the synchronization dialog." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 -msgid "Use a suffix for backups" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:642 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use archive mode" +msgstr "Modo archivar" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 -msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:643 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 -#, fuzzy -msgid "Backup suffix" -msgstr "Sufijo de respaldo:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:647 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recurse into subdirectories" +msgstr "Entrar recursivamente en directorios" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 -msgid "Put backups into a certain directory" -msgstr "Poner las copias de respaldo en un directorio" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:648 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)." +msgstr "Entrar recursivamente en directorios" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 -msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)." -msgstr "Guardar las copias de respaldo en este directorio (--backup-dir=DIR)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:652 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip files that are newer in the target directory" +msgstr "Saltear archivos más nuevos en el directorio destino" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 -#, fuzzy -msgid "Backup directory" -msgstr "Directorio de respaldo:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:653 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#, no-c-format +msgid "" +"Update files in the destination directory that are older than in the source " +"directory (-u, --update)." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Force a fixed checksum block-size" -msgstr "Forzar tamaño fijo de bloque de verificación:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:658 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "" +"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first " +"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer " +"finished. If you enable this feature, no copy will be created but the " +"destination file will immediately be overwritten instead. An exception to " +"this is if you combine this option with --backup." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:663 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#, no-c-format msgid "" -"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the " -"block size used in the rsync algorithm to a fixed value." +"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names " +"specified on the command line are sent to the server rather than just the " +"last parts of the file names." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 -msgid "The block size" -msgstr "El tamaño de bloque" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:667 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't send implied directories with --relative" +msgstr "No enviar directorios implicados con -R" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 -#, fuzzy -msgid "Set block/file checksum seed" -msgstr "Fijar semilla de verificación de bloque/archivo:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:668 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This " +"means that the corresponding path elements on the destination system are " +"left unchanged if they exist, and any missing implied directories are " +"created with default attributes. This even allows these implied path " +"elements to have big differences, such as being a symlink to a directory on " +"one side of the transfer, and a real directory on the other side." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:673 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 +#, no-c-format msgid "" -"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum " -"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block " -"and file MD4 checksum calculation. By default the checksum seed is generated " -"by the server and defaults to the current time." +"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-" +"level subdirectories are transferred but without their contents." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 -#, fuzzy -msgid "The checksum seed" -msgstr "Fijar semilla de verificación de bloque/archivo:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:679 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "" +"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces " +"the amount of data that is being transferred. You may want to use this " +"option, if you have a slow connection." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 -#, fuzzy -msgid "Skip files based on a checksum" -msgstr "Saltear basado en la verificación" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:684 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:689 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 +#, no-c-format msgid "" -"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-" -"c, --checksum). For further information on how this feature works read " -"rsync's manual page." +"Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 -#, fuzzy -msgid "The program that should be used to gain super user privileges" -msgstr "Usar el siguiente programa para obtener permisos de superusuario:" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:694 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 +#, no-c-format msgid "" -"Choose the program that will grant you limited super user privileges for " -"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the " -"standard tool for this purpose on most distributions, or super." +"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-" +"links). This means that only those symlinks are transformed that point to " +"items that are outside the copied tree. Absolute symlinks are treated the " +"same way. This option has no additional effect if --copy-links has also been " +"specified." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 -#, fuzzy -msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:699 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "" +"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All " +"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction " +"with --relative you might get unexpected results." msgstr "" -"Utilizar los permisos de superusuario para montar y desmontar recursos " -"compartidos" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:704 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 +#, no-c-format msgid "" -"Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is " -"\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy " -"and all references to it are cleaned up later when it is not busy anymore. " -"Linux kernel 2.4.11 or later is needed to take advantage of this feature. " -"Use with case! Note, that you will need the root password to write the " -"necessary changes to the configuration file." +"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to " +"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard " +"links are treated as though they were separate files." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:709 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 +#, no-c-format msgid "" -"Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This " -"feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, " -"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root " -"password to write the necessary changes to the configuration file." +"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real " +"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real " +"directory from the sending side. Without this option, the receiver's symlink " +"will be deleted and replaced with a real directory." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:714 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#, no-c-format msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file " +"will be same as the source file. For what happens if this option is switched " +"off, please read rsync's manual page." msgstr "" -"La lista de navegación no ha podido ser recuperada.
No se puede proveer " -"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:719 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#, no-c-format msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be " +"set to the same value as the source file." msgstr "" -"La lista de navegación no ha podido ser recuperada.
Lea el mensaje de " -"error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:723 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preserve owner (super user only)" +msgstr "Preservar dueño (sólo root)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:724 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#, no-c-format msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be " +"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is " +"run as the super user. Without this option, the owner is set to the invoking " +"user on the receiving side." msgstr "" -"La lista de servidores no ha podido ser recuperada.
No se puede proveer " -"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:729 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 +#, no-c-format msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option " +"causes rsync to transfer character and block devices as well as special " +"files such as named sockets and fifos. It works only partially if rsync is " +"not run as super user and the --super option is not specified." msgstr "" -"La lista de servidores no ha podido ser recuperada.
Lea el mensaje de " -"error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:734 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 +#, no-c-format msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along " +"with the files. For what happens if this option is switched off, please read " +"rsync's manual page." msgstr "" -"La lista de recursos compartidos no ha podido ser recuperada.
No se " -"puede proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:739 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#, no-c-format msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means " +"that directories are omitted when modification times are being preserved. " +"Thus, this feature only works in conjunction with --times." msgstr "" -"La lista de recursos compartidos no ha podido ser recuperada.
Lea el " -"mensaje de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:744 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 +#, no-c-format msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells " +"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a " +"part of the transfer and have been successfully duplicated on the receiving " +"side." msgstr "" -"La vista previa no pudo ser compilada.
No se puede proveer información " -"detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:749 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 +#, no-c-format msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to " +"delete all files from the receiving side that are not present on the sending " +"side, but only for the directories that are being synchronized." msgstr "" -"La vista previa no pudo ser compilada.
Lea el mensaje de error que " -"aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:754 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 +#, no-c-format msgid "" -"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled for " -"this session." +"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-" +"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " +"specified without one of the --delete-WHEN options." msgstr "" -"La cartera '%1' no pudo ser abierta. El soporte para TDEWallet será " -"deshabilitado." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:759 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 +#, no-c-format msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" +"delete-after, --del)." msgstr "" -"Los permisos de algunos archivos no pudieron ser determinados.
No se " -"puede proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:764 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#, no-c-format msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). " +"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " +"supported with rsync 2.6.4 or later." msgstr "" -"Los permisos de algunos archivos no pudieron ser determinados.
Lea el " -"mensaje de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:768 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also delete excluded files from destination directory" +msgstr "Eliminar también los archivos excluídos en el destino" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:769 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#, no-c-format msgid "" -"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " -"user." +"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). " +"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the " +"sending side, this tells rsync to also delete any files on the receiving " +"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information." msgstr "" -"No tiene permisos para desmontar este recurso compartido, porque es " -"propiedad de otro usuario." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:774 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be " +"specified in conjunction with --delete to take effect." msgstr "" -"El recurso compartido '%1' no pudo ser montado.
No se puede proveer " -"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:779 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This " +"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced " +"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active." msgstr "" -"El recurso compartido '%1' no pudo ser montado.
Lea el mensaje de error " -"que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:783 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "Only delete a maximum number of files" msgstr "" -"El recurso compartido '%1' no pudo ser desmontado.
No se puede proveer " -"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:784 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells " +"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-" +"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters." msgstr "" -"El recurso '%1' no pudo ser desmontado.
Lea el mensaje de error que " -"aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be found." -msgstr "El archivo %1 no pudo ser encontrado." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:788 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Value for DeleteMaximum config entry" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be read." -msgstr "El archivo %1 no pudo ser leído." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:794 smb4k/core/smb4k.kcfg:805 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE" +msgstr "No transferir ningún archivo de menos de" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:795 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be read.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the " +"specified size (--min-size=SIZE)." msgstr "" -"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " -"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 -msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:799 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Value for MinimalTransferSize config entry" msgstr "" -"El nombre de su computadora no pudo ser determinado usando la llamada al " -"sistema gethostname().
No se puede proveer información detallada porque " -"no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:806 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#, no-c-format msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the " +"specified size (--max-size=SIZE)." msgstr "" -"El nombre de su computadora no pudo ser determinado usando la llamada al " -"sistema gethostname().
Lea el mensaje de error que aparece debajo en " -"'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 -msgid "" -"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " -"following programs missing on your system:\n" -"%1\n" -"Please correct this and restart Smb4K." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:810 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 +#, no-c-format +msgid "Value for MamximalTransferSize config entry" msgstr "" -"Su variable PATH no está definida correctamente, o falta en su sistema " -"alguno de los siguientes programas:
%1
Por favor, corrija esto y " -"reinicie Smb4K." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:817 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " -"access to this file is denied at the moment. Please try again later." +"Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that " +"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted." msgstr "" -"El archivo %1 está siendo editado por el usuario %2. Para evitar problemas, " -"el acceso a este archivo es negado por el momento. Por favor, inténtelo " -"nuevamente más tarde." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "The directory \"%1\" could not be created." -msgstr "El directorio '%1' no pudo ser creado." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:821 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The directory where to put a partially transferred file into." +msgstr "Poner los archivos parcialmente transferidos en" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be written." -msgstr "El archivo '%1' no pudo ser escrito." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:822 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#, no-c-format +msgid "" +"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). " +"This is a better way than the --partial option to keep partial files, " +"because the partially transferred file is kept in a different directory and " +"the destination file is not overwritten." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:826 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "The data for the UsePartialDirectory option" msgstr "" -"No se ha podido desmontar este recurso compartido porque la cadena de punto " -"de montaje está vacía." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 -msgid "This feature has not been enabled." -msgstr "Esta funcionalidad no ha sido habilitada." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:832 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#, no-c-format +msgid "" +"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a " +"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not " +"want to transfer between systems. This option uses the same algorithm that " +"CVS uses to determine if a file should be ignored." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 -msgid "Printers cannot be bookmarked." -msgstr "Las impresoras no se pueden añadir a favoritos." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:836 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude files that match a certain pattern" +msgstr "Excluir archivos que concuerdan con este patrón:" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:837 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#, no-c-format msgid "" -"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " -"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." +"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a " +"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " +"manual page." msgstr "" -"No pueden usarse direcciones IP en este método de búsqueda. Por favor, elija " -"\"Utilizar nmblookup\" en la ventana de configuración e inténtelo de nuevo." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 -msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:841 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Pattern that is used for file exclusion" msgstr "" -"La lista de recursos montados SMBFS y CIFS no pudo ser importada.
No se " -"puede proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:846 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Read exclude patterns from a file" +msgstr "Leer patrones de exclusión desde" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:847 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#, no-c-format msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is " +"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are " +"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " +"filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -"La lista de recursos montados SMBFS y CIFS no pudo ser importada.
Lea " -"el mensaje de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "The command \"%1\" could not be found." -msgstr "No se ha encontrado el comando '%1'." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:851 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "The file from which the exclude patterns are read" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:856 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not exclude files matching a certain pattern" +msgstr "No excluir archivos que concuerdan con este patrón:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:857 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is " +"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " +"manual page." msgstr "" -"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
No se puede proveer información " -"detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:861 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 +#, no-c-format +msgid "Pattern that is used for file inclusion" msgstr "" -"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " -"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:866 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Read include patterns from a file" +msgstr "Leer patrones de inclusión desde" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:867 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is " +"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are " +"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " +"filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -"El directorio temporal '%1' no pudo ser creado.
No se puede proveer " -"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:871 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "The file from which the include patterns are read" msgstr "" -"El directorio temporal '%1' no pudo ser creado.
Lea el mensaje de error " -"que aparece debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 -#, fuzzy -msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:876 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Add custom file-filtering rules" msgstr "" -"El archivo temporal '%1' no pudo ser creado.
No se puede proveer " -"información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:877 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you " +"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to " +"be transferred." msgstr "" -"El archivo temporal '%1' no pudo ser creado.
Lea el mensaje de error que " -"aparece debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "The directory \"%1\" could not be found." -msgstr "El directorio '%1' no pudo ser encontrado." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:881 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use -F filter rule" +msgstr "Reglas de filtrado" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:882 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " -"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " -"your system. Please inform your system administrator." +"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files " +"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter " +"the files in the transfer. It has no effect, if you also choose to use the --" +"filter='exclude .rsync-filter' rule." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:886 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use -FF filter rule" +msgstr "Reglas de filtrado" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:887 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#, no-c-format msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files " +"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" +"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." msgstr "" -"La sincronización no se pudo llevar a cabo exitosamente.
No se puede " -"proveer información detallada porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:892 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 +#, no-c-format msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less " +"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further " +"information read rsync's manual page." msgstr "" -"La sincronización no se pudo llevar a cabo exitosamente.
Lea el mensaje " -"de error que aparece debajo en 'Detalles' para más información. " - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be opened." -msgstr "El archivo '%1' no pudo ser abierto." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:897 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync " +"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead." msgstr "" -"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " -"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be closed." -msgstr "El archivo '%1' no pudo ser abierto." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:901 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not cross file system boundaries" +msgstr "No cruzar límites del sistema de archivos" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:902 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be closed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells " +"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further " +"information on this option, read the manual page." msgstr "" -"El archivo '%1' no pudo ser impreso.
Lea el mensaje de error que aparece " -"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:906 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Skip creating new files on the receiving side" +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:907 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 +#, no-c-format msgid "" -"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" -"At the moment it reads: %1" +"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync " +"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the " +"destination. If this option is combined with the --ignore-existing option, " +"no files will be updated (which can be useful if all you want to do is to " +"delete extraneous files)." msgstr "" -"La lista de argumentos para el comando 'net' no pudo ser reunida.
Al " -"momento la lista es: %1" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 -msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." -msgstr "La lista de IDs de grupos adicionales no ha podido ser determinada." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:911 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Skip updating files that exist on the receiving side" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:912 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 +#, no-c-format msgid "" -"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-" +"existing). Existing directories are not ignored." msgstr "" -"La lista de servidores no ha podido ser recuperada.
Lea el mensaje de " -"error que aparece debajo en 'Detalles' para más información." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:916 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay updates until the end of the transfer" +msgstr "Eliminar archivos en el destino después de tranferir" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:917 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option " +"puts the temporary file from each updated file into a holding directory " +"until the end of the transfer, at which time all the files are renamed and " +"copied into place in rapid succession." msgstr "" -"Ocurrió un error desconocido.
No se puede proveer información detallada " -"porque no hubo mensaje de error." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:922 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files " +"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where " +"the backup file goes and what (if any) suffix gets appended using the --" +"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options." msgstr "" -"Ocurrió un error desconocido.
Lea el mensaje de error que aparece " -"debajo en 'Detalles' para más información. " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "" -"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " -"or PDF." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:926 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Use a suffix for backups" msgstr "" -"El tipo MIME '%1' no puede utilizarse. Por favor, convierta este archivo a " -"PostScript o PDF." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "" -"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " -"Smb4K will disable this feature." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)." msgstr "" -"Anteriormente eligió usar el programa '%1', pero ya no está presente en su " -"sistema. Smb4K deshabilitará esta funcionalidad." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:931 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backup suffix" +msgstr "Sufijo de respaldo:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:936 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Put backups into a certain directory" +msgstr "Poner las copias de respaldo en un directorio" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:937 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)." +msgstr "Guardar las copias de respaldo en este directorio (--backup-dir=DIR)." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:941 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backup directory" +msgstr "Directorio de respaldo:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:946 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force a fixed checksum block-size" +msgstr "Forzar tamaño fijo de bloque de verificación:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:947 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#, no-c-format msgid "" -"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " -"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." +"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the " +"block size used in the rsync algorithm to a fixed value." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 -msgid "The access was denied. " -msgstr "El acceso fué denegado. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:951 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "The block size" +msgstr "El tamaño de bloque" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 -msgid "The password is not correct. " -msgstr "La contraseña es incorrecta. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:957 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set block/file checksum seed" +msgstr "Fijar semilla de verificación de bloque/archivo:" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 -msgid "The permission was denied. " -msgstr "El permiso fué denegado. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:958 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "" +"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum " +"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block " +"and file MD4 checksum calculation. By default the checksum seed is generated " +"by the server and defaults to the current time." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 -msgid "An authentication error occurred. " -msgstr "Se ha producido un error de autenticación." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:962 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The checksum seed" +msgstr "Fijar semilla de verificación de bloque/archivo:" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 -msgid "The logon failed. " -msgstr "El acceso ha fallado. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:968 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip files based on a checksum" +msgstr "Saltear basado en la verificación" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 -msgid "Please enter authentication data for server %1." -msgstr "Por favor, ingrese la información de autenticación para el servidor %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:969 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#, no-c-format +msgid "" +"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-" +"c, --checksum). For further information on how this feature works read " +"rsync's manual page." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 -msgid "Please enter authentication data for share %1." -msgstr "Por favor, ingrese la información de autenticación para el recurso %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:979 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The program that should be used to gain super user privileges" +msgstr "Usar el siguiente programa para obtener permisos de superusuario:" -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:980 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the program that will grant you limited super user privileges for " +"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the " +"standard tool for this purpose on most distributions, or super." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:988 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares" +msgstr "" +"Utilizar los permisos de superusuario para montar y desmontar recursos " +"compartidos" -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:989 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "" +"Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is " +"\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy " +"and all references to it are cleaned up later when it is not busy anymore. " +"Linux kernel 2.4.11 or later is needed to take advantage of this feature. " +"Use with case! Note, that you will need the root password to write the " +"necessary changes to the configuration file." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 -msgid "Specify User" -msgstr "Especificar usuario" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:994 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "" +"Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This " +"feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, " +"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root " +"password to write the necessary changes to the configuration file." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 -msgid "Clear List" -msgstr "Limpiar lista" +#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057 +msgid "Buffer size exceeded" +msgstr "Tamaño del búfer excedido" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 -msgid "Please specify a user name." -msgstr "Por favor especifique un nombre de usuario." +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Editor de marcadores" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 -msgid "Owner" -msgstr "Dueño" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 +msgid "Bookmark" +msgstr "Añadir marcador" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 +msgid "Workgroup" +msgstr "Grupo de trabajo" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 -msgid "Free" -msgstr "Libre" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 -msgid "Used" -msgstr "Usado" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Eliminar todos" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 +msgid "Remove &All" +msgstr "Eliminar &todos" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 -msgid "Usage" -msgstr "Uso" +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 +msgid "Custom Options" +msgstr "Opciones personalizadas" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 -msgid "Mount point:" -msgstr "Punto de montaje:" +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 +msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" +msgstr "Intentar la autenticación con Kerberos (Directorio Activo)" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 -msgid "Free:" -msgstr "Libre:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 +msgid "Mount Share" +msgstr "Montar Recurso Compartido" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 -msgid "Used:" -msgstr "Utilizado:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 +msgid "IP Address:" +msgstr "Dirección IP:" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 +msgid "Add this share to the bookmarks" +msgstr "Agregar este recurso compartido a los favoritos" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 -msgid "Usage:" -msgstr "Uso:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 +msgid "" +"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" +"HOST/SHARE." +msgstr "" +"El formato del ingreso es incorrecto. Debe ser de la forma //SERVIDOR/" +"NOMBRE_RECURSO" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 -msgid "This share is inaccessible." -msgstr "El recurso compartido es inaccesible." +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 -msgid "&Force Unmounting" -msgstr "&Forzar desmontado" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:109 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 -msgid "U&nmount All" -msgstr "Desmo&ntar todo" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Respaldo" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 -msgid "S&ynchronize" -msgstr "S&incronizar" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 +msgid "Forward" +msgstr "Adelante" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 -msgid "Open with Konso&le" -msgstr "Abrir con &Konsole" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 +msgid "Up" +msgstr "Subir" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 -msgid "Open with &Konqueror" -msgstr "Abrir con K&onqueror" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 +msgid "Print File" +msgstr "Imprimir el archivo" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 -msgid "Smb4KSharesListViewPart" -msgstr "Smb4KSharesListViewPart" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:57 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Acciones" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 -msgid "Smb4KSearchDialogPart" -msgstr "Smb4KSearchDialogPart" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 -msgid "The search failed." -msgstr "La búsqueda ha fallado." +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "Archivo:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 -msgid "Enter the search string here." -msgstr "Introduzca la cadena a buscar." +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 +msgid "File:" +msgstr "Archivo:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 +msgid "Copies:" +msgstr "Copias:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 -msgid "Search Results" -msgstr "Resultados de la búsqueda" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 +msgid "You haven't specified a file." +msgstr "No ha especificado un archivo." #: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52 msgid "Synchronize" @@ -3370,91 +3611,99 @@ msgstr "Archivos transferidos:" msgid "Transfer rate:" msgstr "Tasa de transferencia:" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 -msgid "Print File" -msgstr "Imprimir el archivo" - -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 -msgid "File:" -msgstr "Archivo:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 +msgid "&Force Unmounting" +msgstr "&Forzar desmontado" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 -msgid "Copies:" -msgstr "Copias:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 +msgid "U&nmount All" +msgstr "Desmo&ntar todo" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 -msgid "You haven't specified a file." -msgstr "No ha especificado un archivo." +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 +msgid "S&ynchronize" +msgstr "S&incronizar" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 -msgid "Mount Share" -msgstr "Montar Recurso Compartido" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 +msgid "Open with Konso&le" +msgstr "Abrir con &Konsole" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 -msgid "IP Address:" -msgstr "Dirección IP:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 +msgid "Open with &Konqueror" +msgstr "Abrir con K&onqueror" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 -msgid "Add this share to the bookmarks" -msgstr "Agregar este recurso compartido a los favoritos" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 +msgid "Smb4KSharesIconViewPart" +msgstr "Smb4KSharesIconViewPart" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 -msgid "" -"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" -"HOST/SHARE." -msgstr "" -"El formato del ingreso es incorrecto. Debe ser de la forma //SERVIDOR/" -"NOMBRE_RECURSO" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 +msgid "Mount point:" +msgstr "Punto de montaje:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 +msgid "Free:" +msgstr "Libre:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 -msgid "Forward" -msgstr "Adelante" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 +msgid "Used:" +msgstr "Utilizado:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 -msgid "Up" -msgstr "Subir" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 +msgid "Total:" +msgstr "Total:" -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 -msgid "Custom Options" -msgstr "Opciones personalizadas" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 +msgid "Usage:" +msgstr "Uso:" -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 -msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" -msgstr "Intentar la autenticación con Kerberos (Directorio Activo)" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 +msgid "This share is inaccessible." +msgstr "El recurso compartido es inaccesible." -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Editor de marcadores" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 +msgid "Owner" +msgstr "Dueño" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 -msgid "Bookmark" -msgstr "Añadir marcador" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de trabajo" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 +msgid "Free" +msgstr "Libre" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 +msgid "Used" +msgstr "Usado" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 -msgid "Remove &All" -msgstr "Eliminar &todos" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 +msgid "Total" +msgstr "Total" -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 smb4k/main.cpp:64 -msgid "Smb4K" -msgstr "Smb4K" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 +msgid "Smb4KSharesListViewPart" +msgstr "Smb4KSharesListViewPart" #: smb4k/main.cpp:51 msgid "" @@ -3464,6 +3713,10 @@ msgstr "" "Smb4k es un navegador avanzado del entorno de red y una\n" "interfaz para los programas de la suite de programas Samba." +#: smb4k/main.cpp:64 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 +msgid "Smb4K" +msgstr "Smb4K" + #: smb4k/main.cpp:66 #, fuzzy msgid "" @@ -3574,65 +3827,197 @@ msgid "" "To assure a clean transition, the current configuration file will be removed." msgstr "" -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 -msgid "Smb4KSharesIconViewPart" -msgstr "Smb4KSharesIconViewPart" +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 +msgid "Enter the search string here." +msgstr "Introduzca la cadena a buscar." + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar lista" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:59 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 +msgid "Search Results" +msgstr "Resultados de la búsqueda" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 +msgid "Smb4KSearchDialogPart" +msgstr "Smb4KSearchDialogPart" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 +msgid "The search failed." +msgstr "La búsqueda ha fallado." + +#: smb4k/smb4k.cpp:84 +msgid "&Dock Widgets" +msgstr "Em&potrables" + +#: smb4k/smb4k.cpp:156 +msgid "Shares Vie&w" +msgstr "Vista de &recursos compartidos" + +#: smb4k/smb4k.cpp:159 +msgid "&Icon View" +msgstr "&Vista de íconos" + +#: smb4k/smb4k.cpp:163 +msgid "List Vie&w" +msgstr "Vista de &lista" + +#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 +msgid "Ready." +msgstr "Preparado." + +#: smb4k/smb4k.cpp:264 +msgid "Jump to shares view" +msgstr "Ir a la vista de recursos compartidos" + +#: smb4k/smb4k.cpp:293 +msgid "Jump to network browser" +msgstr "Ir al explorador de red" + +#: smb4k/smb4k.cpp:332 +msgid "Jump to search dialog" +msgstr "Ir al diálogo de búsqueda" + +#: smb4k/smb4k.cpp:463 +msgid "" +"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " +"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." +msgstr "" +"Si cierra la ventana principal, Smb4K seguirá funcionando minimizado en la " +"bandeja del sistema. Utilice \"Salir\" en el menú \"Archivo\" para salir de " +"la aplicación." + +#: smb4k/smb4k.cpp:465 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema" + +#: smb4k/smb4k.cpp:496 +msgid "Exiting..." +msgstr "Saliendo..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:649 +msgid "Looking up workgroups and domains..." +msgstr "Consultando grupos de trabajo y dominios..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:655 +msgid "Querying current master browser..." +msgstr "Consultando al navegador maestro actual" + +#: smb4k/smb4k.cpp:661 +msgid "Querying master browser %1..." +msgstr "Consultando al navegador maestro %1..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:667 +msgid "Scanning broadcast areas..." +msgstr "Explorando áreas de difusión..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:681 +msgid "Opening workgroup..." +msgstr "Abriendo el grupo de trabajo..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:687 +msgid "Retrieving list of shares..." +msgstr "Obteniendo lista de recursos compartidos..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:693 +msgid "Retrieving additional information..." +msgstr "Recibiendo información adicional..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:699 +msgid "Searching..." +msgstr "Buscando..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:705 +msgid "Retrying to retrieve list of shares..." +msgstr "Reintentando obtener la lista de recursos..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 +#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 +msgid "Done." +msgstr "Hecho." + +#: smb4k/smb4k.cpp:717 +msgid "Mounting share..." +msgstr "Montando el recurso compartido..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:723 +msgid "Unmounting share..." +msgstr "Desmontando el recurso compartido..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:735 +msgid "Printing file..." +msgstr "Imprimiendo archivo..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:747 +msgid "Synchronizing data..." +msgstr "Sincronizando datos..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:759 +msgid "Generating preview..." +msgstr "Generando previsualización..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "&Editar los marcadores" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 7 -#. i18n: file ./smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc line 4 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc:4 smb4k/smb4k_shell.rc:7 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "&Red" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:9 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:376 +#, no-c-format +msgid "The default user name for authentication" +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The default password for authentication" +msgstr "Por favor, ingrese la información de autenticación para %1." + +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc:4 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Shares" +msgstr "&Recursos compartidos" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Archivo:" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:9 #, no-c-format msgid "Sh&ares" msgstr "Recursos comp&artidos" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 27 -#: rc.cpp:18 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Añadir marcador" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opciones generales" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:27 #, no-c-format msgid "Network ToolBar" msgstr "Barra de herramientas de redes" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 29 -#: rc.cpp:21 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:29 #, no-c-format msgid "Shares View ToolBar" msgstr "Barra de herramientas de vistas de recursos compartidos" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 31 -#: rc.cpp:24 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:31 #, no-c-format msgid "Main ToolBar" msgstr "Barra de herramientas principal" - -#. i18n: file ./smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc line 4 -#. i18n: file ./smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc line 4 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "&Recursos compartidos" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Quique, Martín Carr" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "quique@sindominio.net, tincarr@gmail.com" - -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70 -msgid "Scan Network" -msgstr "Buscar Red" - -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 -msgid "Samba Browser" -msgstr "Navegador Samba" - diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 253bd54..6d4232d 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,561 +4,612 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-20 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 19:18+0100\n" "Last-Translator: dragon\n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: smb4k/smb4k.cpp:84 -msgid "&Dock Widgets" -msgstr "&Pannelli" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Massimo Callegari" -#: smb4k/smb4k.cpp:108 smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 -msgid "Network Browser" -msgstr "Browser di rete" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "massimocallegari@yahoo.it" + +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70 +msgid "Scan Network" +msgstr "Analizza Rete" + +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:72 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 +msgid "Samba Browser" +msgstr "Browser Samba" -#: smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 smb4k/smb4k.cpp:316 -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 +#: smb4k/smb4k.cpp:316 msgid "Search Dialog" msgstr "Finestra di Ricerca" -#: smb4k/smb4k.cpp:156 -msgid "Shares Vie&w" -msgstr "Visualizzazion&e delle Condivisioni" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:50 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:186 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:319 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 +msgid "Network" +msgstr "Rete" -#: smb4k/smb4k.cpp:159 -msgid "&Icon View" -msgstr "Vista a &Icone" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: smb4k/smb4k.cpp:163 -msgid "List Vie&w" -msgstr "Vista a &Lista" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 +msgid "IP Address" +msgstr "Indirizzo IP" -#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 -msgid "Ready." -msgstr "Pronto." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" -#: smb4k/smb4k.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Jump to shares view" -msgstr "Passa alla Visualizzazione delle Condivisioni" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 +msgid "Scan Netwo&rk" +msgstr "Analizza &Rete" -#: smb4k/smb4k.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Jump to network browser" -msgstr "Passa al Browser di Rete" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 +msgid "&Abort" +msgstr "&Annulla" -#: smb4k/smb4k.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Jump to search dialog" -msgstr "Passa alla Finestra di Ricerca" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 +msgid "M&ount Manually" +msgstr "M&onta Manualmente" -#: smb4k/smb4k.cpp:463 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 +msgid "Au&thentication" +msgstr "Au&tenticazione" + +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 #, fuzzy -msgid "" -"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " -"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." -msgstr "" -"Smb4K è ancora attivo nella barra di sistema anche se è stata chiusa la sua " -"finestra principale. Per uscire completamente dal programma selezionare " -"'Esci' nel menù 'File'." +msgid "&Custom Options" +msgstr "Opzioni Personalizzate" -#: smb4k/smb4k.cpp:465 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Ancoraggio nella barra di sistema" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 +msgid "Add &Bookmark" +msgstr "Aggiungi un segnali&bro" -#: smb4k/smb4k.cpp:496 -msgid "Exiting..." -msgstr "Uscita...." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 +msgid "Pre&view" +msgstr "A&nteprima" -#: smb4k/smb4k.cpp:649 -msgid "Looking up workgroups and domains..." -msgstr "Ricerca gruppi e domini..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 +msgid "&Print File" +msgstr "Stam&pa il file" -#: smb4k/smb4k.cpp:655 -msgid "Querying current master browser..." -msgstr "Interrogazione master browser corrente..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 +msgid "&Mount" +msgstr "&Monta" -#: smb4k/smb4k.cpp:661 -msgid "Querying master browser %1..." -msgstr "Interrogazione master browser %1..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 +msgid "&Unmount" +msgstr "&Smonta" -#: smb4k/smb4k.cpp:667 -msgid "Scanning broadcast areas..." -msgstr "Scansione indirizzi di broadcast..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 +msgid "Scan Compute&r" +msgstr "Analizza Compute&r" -#: smb4k/smb4k.cpp:681 -msgid "Opening workgroup..." -msgstr "Apertura del gruppo di lavoro...." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 +msgid "Scan Wo&rkgroup" +msgstr "Analizza G&ruppo di lavoro" -#: smb4k/smb4k.cpp:687 -msgid "Retrieving list of shares..." -msgstr "Ricezione elenco delle condivisioni..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 +#, fuzzy +msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" +msgstr "Browser di rete" -#: smb4k/smb4k.cpp:693 -msgid "Retrieving additional information..." -msgstr "Ricezione informazioni aggiuntive..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Gruppo di lavoro:" -#: smb4k/smb4k.cpp:699 -msgid "Searching..." -msgstr "Ricerca...." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +msgid "Pseudo master browser:" +msgstr "Pseudo master browser:" -#: smb4k/smb4k.cpp:705 -msgid "Retrying to retrieve list of shares..." -msgstr "Ritento la ricezione dell'elenco delle condivisioni..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 +msgid "Master browser:" +msgstr "Master browser:" -#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 -#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 -msgid "Done." -msgstr "Fatto" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" -#: smb4k/smb4k.cpp:717 -msgid "Mounting share..." -msgstr "Montaggio della condivisione..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 +msgid "Host:" +msgstr "Host:" -#: smb4k/smb4k.cpp:723 -msgid "Unmounting share..." -msgstr "Smontaggio della condivisione..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 +msgid "Comment:" +msgstr "Commento:" -#: smb4k/smb4k.cpp:735 -msgid "Printing file..." -msgstr "Stampa del file..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 +msgid "IP address:" +msgstr "Indirizzo IP:" -#: smb4k/smb4k.cpp:747 -msgid "Synchronizing data..." -msgstr "Sincronizzazione dei dati..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 +msgid "Operating system:" +msgstr "Sistema Operativo:" -#: smb4k/smb4k.cpp:759 -msgid "Generating preview..." -msgstr "Generazione dell'anteprima..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 +msgid "Server string:" +msgstr "Stringa del server:" -#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "Gestione dei s&egnalibri" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 +msgid "Share:" +msgstr "Condivisione:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 -msgid "Default Destination" -msgstr "Destinazione Predefinita" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 -msgid "Rsync prefix:" -msgstr "Prefisso Rsync:" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 +msgid "Mounted:" +msgstr "Montata:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 -msgid "General" -msgstr "Generale" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "si" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 -msgid "Archive mode" -msgstr "Modalità Archivio" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 +msgid "No" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 -msgid "Recurse into directories" -msgstr "Ricorsione delle directory" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 -msgid "Skip files that are newer in target directory" -msgstr "Salta i file che sono più recenti nella destinazione" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52 +msgid "Password Storage" +msgstr "Archiviazione Password" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 -msgid "Update destination files in place" -msgstr "Aggiorna i file di destinazione sul posto" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:53 +msgid "Save the authentication data in a wallet" +msgstr "Salva le informazioni di autenticazione in un portafogli" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 -msgid "Use relative path names" -msgstr "Usa nomi percorsi relativi" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:55 +msgid "If no wallet is used, remember authentication data during run time" +msgstr "" +"Se non si utilizza alcun portafogli, conserva le password durante " +"l'esecuzione" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 -msgid "Don't send implied directories" -msgstr "Non inviare le directory sottintese" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:58 +msgid "Default Login" +msgstr "Nome utente predefinito" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 -msgid "Transfer directories without recursing" -msgstr "Trasferisci le directory senza ricorsione" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:62 +msgid "Use default login" +msgstr "Usa il nome utente predefinito" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 -msgid "Compress data during transfer" -msgstr "Comprimi i dati durante il trasferimento" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69 +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:89 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 +msgid "User:" +msgstr "Utente:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 -msgid "Links" -msgstr "Collegamenti" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 smb4k/core/smb4k.kcfg:377 +#, no-c-format +msgid "This login name is used by default to authenticate to a remote server." +msgstr "" +"Questo nome utente sarà utilizzato di default per l'autenticazione ad un " +"server remoto" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 -msgid "Preserve symlinks" -msgstr "Preserva i collegamenti simbolici" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:73 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:311 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 -msgid "Transform symlinks" -msgstr "Trasforma i collegamenti simbolici" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 smb4k/core/smb4k.kcfg:381 +#, no-c-format +msgid "" +"This password is used by default to authenticate to a remote server. It may " +"be empty." +msgstr "" +"Questa password sarà utilizzata di default per l'autenticazione ad un server " +"remoto. Può essere vuota." -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 -msgid "Only transform unsafe symlinks" -msgstr "Trasforma solo i collegamenti non sicuri" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 +msgid "Browse List" +msgstr "Elenco degli host" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 -msgid "Ignore unsafe symlinks" -msgstr "Ignora i collegamenti simbolici non sicuri" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:53 +msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains" +msgstr "Analizza la rete per gruppi e domini disponibili" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 -msgid "Preserve hard links" -msgstr "Preserva gli hard link" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:55 +msgid "Query the current workgroup master browser" +msgstr "Interroga il master browser del gruppo di lavoro corrente" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 -msgid "Keep directory symlinks" -msgstr "Mantieni i collegamenti alle directory" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:62 +msgid "Query this master browser:" +msgstr "Interroga questo master browser:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 -msgid "File Permissions, etc." -msgstr "Permessi dei file, ecc." +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:65 +msgid "Scan broadcast areas:" +msgstr "Interroga indirizzo di broadcast:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Mantieni i permessi" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:80 +msgid "Network Search" +msgstr "Ricerca in rete" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 -msgid "Preserve group" -msgstr "Mantieni il gruppo" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:85 +msgid "" +"Smb4K uses \"nmblookup\" by default to search for remote hosts. This method " +"is very reliable but fails sometimes if your network neighborhood is " +"configured uncommonly. In this case you should try to use \"smbclient\"." +msgstr "" +"Smb4K utilizza \"nmblookup\" come impostazione predefinita per le ricerche " +"in rete. Questo metodo, solitamente affidabile, può non funzionare se alcune " +"macchine nella rete hanno configurazioni non comuni. In questo caso, " +"utilizzare il metodo \"smbclient\"." -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Preserve owner" -msgstr "Mantieni il gruppo" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88 +msgid "Use nmblookup (recommended)" +msgstr "Usa nmblookup (raccomandato)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 -msgid "Preserve device and special files" -msgstr "Preserva le device e i file speciali" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:91 +msgid "Use smbclient" +msgstr "Usa smbclient" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 -msgid "Preserve times" -msgstr "Mantieni gli orari" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:70 +msgid "General Options" +msgstr "Opzioni generali" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 -msgid "Omit directories when preserving times" -msgstr "Ometti le directory quando mantieni gli orari" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:73 +msgid "NetBIOS name:" +msgstr "Nome NetBIOS:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 -msgid "Copying" -msgstr "Copia" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Domain:" +msgstr "Collocazione:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 -msgid "File Deletion" -msgstr "Eliminazione del File" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:79 +msgid "Socket options:" +msgstr "Opzioni del socket:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 -msgid "Remove synchronized source files" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "NetBIOS scope:" +msgstr "Nome NetBIOS:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 -msgid "Delete extraneous files" -msgstr "Cancella file estranei" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:85 +msgid "Remote SMB port:" +msgstr "Porta SMB remota:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 -msgid "Delete files before transfer" -msgstr "Elimina i file prima del trasferimento" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237 +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticazione" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 -msgid "Delete files after transfer" -msgstr "Elimina i file dopo il trasferimento" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:91 +msgid "Try to authenticate with Kerberos" +msgstr "Tenta l'autenticazione con Kerberos" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 -msgid "Delete files during transfer" -msgstr "Elimina i file durante il trasferimento" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:92 +msgid "Authenticate as machine account" +msgstr "Autentica come account del sistema" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:100 #, fuzzy -msgid "Also delete excluded files" -msgstr "Elimina anche i file nella destinazione esclusi" +msgid "General Settings" +msgstr "Opzioni generali" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 -msgid "Delete even if I/O errors occur" -msgstr "Elimina anche in caso di errori di I/O" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:110 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:384 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:56 +msgid "File System" +msgstr "File System" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 -msgid "Force deletion of non-void directories" -msgstr "Forza l'eliminazione delle directory non nulle" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"NOTE: You might need to enable support for either \"super\" or \"sudo\" in " +"the Super User page." +msgstr "" +"Scegliendo il file system CIFS, potrebbe essere necessario abilitare il " +"supporto a super o sudo nella scheda Amministratore." -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 -msgid "Restrictions" -msgstr "Restrizioni" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:124 +msgid "User and Group" +msgstr "Utente e Gruppo" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 -msgid "Don't delete more than this many files:" -msgstr "Non eliminare più di # file:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:127 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:430 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:292 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:317 +msgid "User ID:" +msgstr "ID Utente:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 -msgid "File Transfer" -msgstr "Trasferimento dei File" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:131 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:435 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:296 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:321 +msgid "Group ID:" +msgstr "ID Gruppo:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Don't transfer any file smaller than:" -msgstr "Non trasferire file più piccoli di" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:136 +msgid "Charset and Codepage" +msgstr "Set di caratteri e Codici di pagina" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Don't transfer any file larger than:" -msgstr "Non trasferire file più grandi di" +msgid "Client charset:" +msgstr "Set di caratteri Linux:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 -msgid "Keep partially transferred files" -msgstr "Mantieni i file parzialmente trasferiti" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082 +msgid "default" +msgstr "predefinito" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Put a partially transferred file into:" -msgstr "Conserva i file parzialmente trasferiti in" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:165 +msgid "Server codepage:" +msgstr "Codice di pagina del server:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 -msgid "File Deletion && Transfer" -msgstr "Eliminazione && Trasferimento dei File" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:202 +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 -msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" -msgstr "Ignora automaticamente i file come accade in CVS" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:205 +msgid "File mask:" +msgstr "Maschera file:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 -msgid "Exclude files matching this pattern:" -msgstr "Escludi i file che corrispondono a questo schema:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Read exclude patterns from:" -msgstr "Preleva gli schemi di esclusione da" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:209 +msgid "Directory mask:" +msgstr "Directory mask:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 -msgid "Don't exclude files matching this pattern:" -msgstr "NOn escludere i file che corrispondono a questo schema:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:213 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:414 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:286 +msgid "Write access:" +msgstr "Accesso in scrittura:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Read include patterns from:" -msgstr "Preleva gli schemi di inclusione da" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 +msgid "read-write" +msgstr "lettura-scrittura" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Regole di filtraggio" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 +msgid "read-only" +msgstr "solo lettura" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " -"Thus, you have to start with the --filter=... argument." -msgstr "" -"Le regole definite sopra saranno aggiunte al comando rsync così come " -"appaiono. Per questo motivo, è necessario iniziare con l'argomento '--" -"filter'. Per maggiori informazioni, leggere la prima pagina del manuale di " -"rsync." +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:220 +msgid "Advanced CIFS Options" +msgstr "Opzioni CIFS avanzate" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Special filter rules:" -msgstr "Regole di filtraggio" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4k.kcfg:534 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 +#, no-c-format +msgid "Do permission checks" +msgstr "Esegui controllo sui permessi" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" -msgstr "Usa la regola \"--filter='- .rsync-filter'\"" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:229 +msgid "Attempt to set UID and GID" +msgstr "Tenta l'impstazione di UID e GID" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" -msgstr "Usa la regola \"--filter='- .rsync-filter'\"" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4k.kcfg:544 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 +#, no-c-format +msgid "Use server inode numbers" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 -msgid "Filtering" -msgstr "Filtraggio" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4k.kcfg:549 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Do not cache inode data" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 -msgid "Handle sparse files efficiently" -msgstr "Gestisci in maniera efficiente i file scarsi" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4k.kcfg:554 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 +#, no-c-format +msgid "Translate reserved characters" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 -msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" -msgstr "Copia i file per intero (non usare l'algoritmo rsync)" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4k.kcfg:559 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 +#, no-c-format +msgid "Do not use locking" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 -msgid "Don't cross file system boundaries" -msgstr "Non attraversare i limiti del file system" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:244 +msgid "Additional options:" +msgstr "Opzioni addizionali:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 -msgid "Only update files that already exist" -msgstr "Aggiorna solo i file già esistenti" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:248 +msgid "Advanced SMBFS Options" +msgstr "Opzioni avanzate di SMBFS" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 -msgid "Ignore files that already exist" -msgstr "Ignora i file già esistenti" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:251 +msgid "Use Unicode when communicating with the server" +msgstr "Usa Unicode per comunicare con il server" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Delay updates until the end of transfer" -msgstr "Elimina i file nella destinazione dopo il trasferimento" +msgid "Use large file support" +msgstr "Attiva il supporto ai filesystem estesi" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:258 +msgid "Caching time of directory listings:" +msgstr "Tempo di caching degli elenchi delle cartelle:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 -msgid "Make backups" -msgstr "Crea backup" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:289 +msgid "Protocol Hint" +msgstr "Suggerimento Protocollo" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 -msgid "Backup suffix:" -msgstr "Suffisso di backup:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:291 +msgid "Automatic detection" +msgstr "Decisione automatica" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 -msgid "Backup directory:" -msgstr "Directory di Backup:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:293 +msgid "RPC: Modern operating systems" +msgstr "RPC: Sistema Operativo moderno" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 -msgid "Checksums" -msgstr "Checksum" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:295 +msgid "RAP: Older operating systems" +msgstr "RAP: Sistema Operativo vecchio" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 -msgid "Force fixed checksum block size:" -msgstr "Dimensione fissata dei blocchi per il checksum:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:297 +msgid "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)" +msgstr "ADS: Ambiente Active Directory (LDAP/Kerberos)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 -msgid "Set block/file checksum seed:" -msgstr "Imposta il seme per il checksum del blocco/file:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:314 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:347 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:318 #, fuzzy -msgid "Skip files based on checksum" -msgstr "Salta basandoti sul checksum" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzate" +msgid "Name resolve order:" +msgstr "Ordine di risoluzione:" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:53 -msgid "Directories" -msgstr "Cartelle" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:321 +msgid "Buffer size:" +msgstr "Dimensione del buffer:" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:59 -msgid "Mount prefix:" -msgstr "Prefisso di montaggio:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:323 +msgid " Bytes" +msgstr "Bytes" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:66 -msgid "Force generated subdirectories to be lower case" -msgstr "Forza l'uso di caratteri minuscoli nei nomi delle sottocartelle" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:325 +msgid "Signing state:" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:69 -msgid "Mounting and Unmounting" -msgstr "Montaggio e smontaggio" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Nessuno" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 -msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" -msgstr "Smonta tutte le condivisioni dell'utente %1 quando esci" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:328 +msgid "on" +msgstr "attivo" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:72 -msgid "Remount recently used shares on program start" -msgstr "Monta le condivisioni usate di recente all'avvio" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:329 +msgid "off" +msgstr "disattivo" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:74 -msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" -msgstr "Consenti lo smontaggio di condivisioni di altri utenti" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:330 +msgid "required" +msgstr "richiesto" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:77 -msgid "Checks" -msgstr "Controlli" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:354 +msgid "Broadcast address:" +msgstr "Indirizzo broadcast:" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:79 -msgid "Interval between checks:" -msgstr "Intervallo fra i controlli:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:357 +msgid "Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams" +msgstr "" +"Tenta di connetterti alla porta UDP 137 per l'invio e la ricezione di " +"datagrammi UDP" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 -msgid "Browse List" -msgstr "Elenco degli host" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:381 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:51 +msgid "Item" +msgstr "Elemento" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:53 -msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains" -msgstr "Analizza la rete per gruppi e domini disponibili" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:382 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocollo" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:55 -msgid "Query the current workgroup master browser" -msgstr "Interroga il master browser del gruppo di lavoro corrente" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:385 +msgid "Write Access" +msgstr "Accesso iin scrittura" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:62 -msgid "Query this master browser:" -msgstr "Interroga questo master browser:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:387 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:65 -msgid "Scan broadcast areas:" -msgstr "Interroga indirizzo di broadcast:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:388 +msgid "UID" +msgstr "UID" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:80 -msgid "Network Search" -msgstr "Ricerca in rete" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:389 +msgid "GID" +msgstr "GID" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:85 -msgid "" -"Smb4K uses \"nmblookup\" by default to search for remote hosts. This method " -"is very reliable but fails sometimes if your network neighborhood is " -"configured uncommonly. In this case you should try to use \"smbclient\"." -msgstr "" -"Smb4K utilizza \"nmblookup\" come impostazione predefinita per le ricerche " -"in rete. Questo metodo, solitamente affidabile, può non funzionare se alcune " -"macchine nella rete hanno configurazioni non comuni. In questo caso, " -"utilizzare il metodo \"smbclient\"." - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88 -msgid "Use nmblookup (recommended)" -msgstr "Usa nmblookup (raccomandato)" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:91 -msgid "Use smbclient" -msgstr "Usa smbclient" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 -msgid "User Interface" -msgstr "Interfaccia utente" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:50 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:186 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:319 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 -msgid "Shares" -msgstr "Condivisioni" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 -msgid "Synchronization" -msgstr "Sincronizzazione" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:390 +msgid "Port" +msgstr "Porta" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 -msgid "Super User" -msgstr "Amministratore" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:396 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:177 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocollo:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:327 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:328 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1039 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400 #: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:180 #: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:253 #: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:874 @@ -566,2768 +617,2954 @@ msgstr "Amministratore" msgid "auto" msgstr "auto" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:407 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:279 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:136 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 +msgid "File system:" +msgstr "File System:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:423 +msgid "Kerberos:" +msgstr "Kerberos:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:331 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:352 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:441 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:451 #: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1098 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428 msgid "yes" msgstr "si" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427 -msgid "no" -msgstr "no" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:440 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:164 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 -msgid "read-write" -msgstr "lettura-scrittura" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi tutti" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 -msgid "read-only" -msgstr "solo lettura" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:451 +msgid "Remove All" +msgstr "Rimuovi tutti" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167 -msgid "default" -msgstr "predefinito" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:493 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizzato" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 -msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:54 +msgid "Directories" +msgstr "Cartelle" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 -msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:60 +msgid "Mount prefix:" +msgstr "Prefisso di montaggio:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 -msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" -msgstr "[Condivisioni] Il percorso di montaggio è vuoto.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:67 +msgid "Force generated subdirectories to be lower case" +msgstr "Forza l'uso di caratteri minuscoli nei nomi delle sottocartelle" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 -msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 +msgid "Mounting and Unmounting" +msgstr "Montaggio e smontaggio" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 -msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:71 +msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" +msgstr "Smonta tutte le condivisioni dell'utente %1 quando esci" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 -msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:73 +msgid "Remount recently used shares on program start" +msgstr "Monta le condivisioni usate di recente all'avvio" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 -msgid "[Samba] The UID is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:75 +msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" +msgstr "Consenti lo smontaggio di condivisioni di altri utenti" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 -msgid "[Samba] The GID is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:78 +msgid "Checks" +msgstr "Controlli" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 -msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:80 +msgid "Interval between checks:" +msgstr "Intervallo fra i controlli:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "" -"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " -"stored is empty.\n" -msgstr "Conserva i file parzialmente trasferiti in" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 +msgid "Programs" +msgstr "Programmi" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 -msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 +msgid "Use the following program to gain super user privileges:" msgstr "" +"Utilizza il seguente programma per ottenere i privilegi di amministratore:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 -msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 +msgid "Actions" +msgstr "Azioni" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 -msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 +msgid "" +"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" msgstr "" +"Usa i privilegi di Amministratore per smontare le condivisioni " +"(inaccessibili)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 -msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 smb4k/core/smb4k.kcfg:993 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" msgstr "" +"Usa i privilegi di Amministratore per montare e smontare le condivisioni" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 -msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 +msgid "Remove Entries" +msgstr "Rimuovi le voci" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 -msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 +msgid "Remove entries from the configuration file" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 msgid "" -"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" -"%1Please correct this issue." +"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " +"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " +"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 -msgid "" -"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" -"%1Please correct these issues." -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:52 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:171 +msgid "Shares View" +msgstr "Visualizzazione delle Condivisioni" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 -#, fuzzy -msgid "Smb4TDEConfigDialog" -msgstr "Smb4KMontaggio" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:55 +msgid "Show mounted shares in an icon view" +msgstr "Mostra le condivisioni montate come icone" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52 -msgid "Password Storage" -msgstr "Archiviazione Password" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:57 +msgid "Show mounted shares in a list view" +msgstr "Mostra le condivisioni montate come elenco" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:53 -msgid "Save the authentication data in a wallet" -msgstr "Salva le informazioni di autenticazione in un portafogli" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:59 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Segnalibro" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:55 -msgid "If no wallet is used, remember authentication data during run time" -msgstr "" -"Se non si utilizza alcun portafogli, conserva le password durante " -"l'esecuzione" - -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:58 -msgid "Default Login" -msgstr "Nome utente predefinito" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 smb4k/core/smb4k.kcfg:157 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Show custom bookmark label if available" +msgstr "Mostra etichetta personalizzata del segnalibro se disponibile" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:62 -msgid "Use default login" -msgstr "Usa il nome utente predefinito" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "System Tray" +msgstr "Ancoraggio nella barra di sistema" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:89 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:67 +msgid "Embed application into the system tray" +msgstr "Includi l'applicazione nella barra di sistema" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 -msgid "This login name is used by default to authenticate to a remote server." -msgstr "" -"Questo nome utente sarà utilizzato di default per l'autenticazione ad un " -"server remoto" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:83 +msgid "Remote Shares" +msgstr "Condivisioni remote" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:73 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:311 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 smb4k/core/smb4k.kcfg:181 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Show printer shares" +msgstr "Mostra le stampanti condivise" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 -msgid "" -"This password is used by default to authenticate to a remote server. It may " -"be empty." -msgstr "" -"Questa password sarà utilizzata di default per l'autenticazione ad un server " -"remoto. Può essere vuota." +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 smb4k/core/smb4k.kcfg:186 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Show hidden shares" +msgstr "Mostra le condivisioni nascoste" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:70 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni generali" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:87 +msgid "Show IPC$ shares" +msgstr "Mostra le condivisioni IPC$" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:73 -msgid "NetBIOS name:" -msgstr "Nome NetBIOS:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:88 +msgid "Show ADMIN$ shares" +msgstr "Mostra le condivisioni ADMIN$" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Domain:" -msgstr "Collocazione:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:90 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:79 -msgid "Socket options:" -msgstr "Opzioni del socket:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:92 +msgid "Show type" +msgstr "Mostra il tipo" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "NetBIOS scope:" -msgstr "Nome NetBIOS:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:93 +msgid "Show IP address" +msgstr "Mostra l'indirizzo IP" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:85 -msgid "Remote SMB port:" -msgstr "Porta SMB remota:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:94 +msgid "Show comment" +msgstr "Mostra il commento" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:91 -msgid "Try to authenticate with Kerberos" -msgstr "Tenta l'autenticazione con Kerberos" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:96 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:124 +msgid "Tooltips" +msgstr "Suggerimenti" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:92 -msgid "Authenticate as machine account" -msgstr "Autentica come account del sistema" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:98 +msgid "Show tooltip with information about a network item" +msgstr "Mostra i suggerimenti circa gli elementi della rete" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:100 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:114 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:67 #, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Opzioni generali" +msgid "Mounted Shares" +msgstr "Condivi&sioni montate" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:110 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:384 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:56 -msgid "File System" -msgstr "File System" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:116 +msgid "Show mount point instead of share name" +msgstr "Mostra il punto di montaggio anziché il nome della condivisione" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"NOTE: You might need to enable support for either \"super\" or \"sudo\" in " -"the Super User page." -msgstr "" -"Scegliendo il file system CIFS, potrebbe essere necessario abilitare il " -"supporto a super o sudo nella scheda Amministratore." +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 smb4k/core/smb4k.kcfg:226 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Show all shares that are mounted on the system" +msgstr "Mostra tutte le condivisioni montate nel sistema" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:124 -msgid "User and Group" -msgstr "Utente e Gruppo" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:119 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Trascinamento" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:127 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:430 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:292 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:317 -msgid "User ID:" -msgstr "ID Utente:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:121 +msgid "Allow dropping of files and directories onto shares" +msgstr "Consenti trascinamento di file e directory sulle condivisioni" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:131 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:435 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:296 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:321 -msgid "Group ID:" -msgstr "ID Gruppo:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:122 +msgid "Allow dragging of shares" +msgstr "Consenti trascinamento delle condivisioni" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:136 -msgid "Charset and Codepage" -msgstr "Set di caratteri e Codici di pagina" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:126 +msgid "Show tooltip with information about a share" +msgstr "Mostra i suggerimenti circa le condivisioni" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Client charset:" -msgstr "Set di caratteri Linux:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:128 +msgid "List View" +msgstr "Visualizzazione a lista" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:165 -msgid "Server codepage:" -msgstr "Codice di pagina del server:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 smb4k/core/smb4k.kcfg:251 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Show owner and group (SMBFS only)" +msgstr "Mostra proprietario e gruppo (solo SMBFS)" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:202 -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 smb4k/core/smb4k.kcfg:256 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Show login (CIFS only)" +msgstr "Mostra login (solo CIFS)" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:205 -msgid "File mask:" -msgstr "Maschera file:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:135 +msgid "Show owner and group" +msgstr "Mostra utente e gruppo" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:209 -msgid "Directory mask:" -msgstr "Directory mask:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 smb4k/core/smb4k.kcfg:261 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Show file system" +msgstr "Mostra file system" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:213 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:414 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:286 -msgid "Write access:" -msgstr "Accesso in scrittura:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 smb4k/core/smb4k.kcfg:266 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Show free disk space" +msgstr "Mostra spazio libero su disco" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:220 -msgid "Advanced CIFS Options" -msgstr "Opzioni CIFS avanzate" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 smb4k/core/smb4k.kcfg:271 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Show used disk space" +msgstr "Mostra spazio libero su disco" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 -msgid "Do permission checks" -msgstr "Esegui controllo sui permessi" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 smb4k/core/smb4k.kcfg:276 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Show total disk space" +msgstr "Mostra spazio totale sul disco" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:229 -msgid "Attempt to set UID and GID" -msgstr "Tenta l'impstazione di UID e GID" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 smb4k/core/smb4k.kcfg:281 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Show disk usage" +msgstr "Mostra spazio del disco utilizzato" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 -msgid "Use server inode numbers" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:158 +msgid "Hidden Files and Directories" +msgstr "File e directory nascosti" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 -msgid "Do not cache inode data" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:159 +msgid "Preview hidden files and directories" +msgstr "Anteprima di file e directory nascosti" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 -msgid "Translate reserved characters" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:169 +msgid "Main Window && System Tray" +msgstr "Finestra principale e barra di sistema" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 -msgid "Do not use locking" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 smb4k/smb4k.cpp:108 +#: smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 +msgid "Network Browser" +msgstr "Browser di rete" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:244 -msgid "Additional options:" -msgstr "Opzioni addizionali:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172 +msgid "Preview Dialog" +msgstr "Finestra Anteprima" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:248 -msgid "Advanced SMBFS Options" -msgstr "Opzioni avanzate di SMBFS" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaccia utente" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:251 -msgid "Use Unicode when communicating with the server" -msgstr "Usa Unicode per comunicare con il server" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 +msgid "Shares" +msgstr "Condivisioni" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:252 -#, fuzzy -msgid "Use large file support" -msgstr "Attiva il supporto ai filesystem estesi" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:258 -msgid "Caching time of directory listings:" -msgstr "Tempo di caching degli elenchi delle cartelle:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 +msgid "Synchronization" +msgstr "Sincronizzazione" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:289 -msgid "Protocol Hint" -msgstr "Suggerimento Protocollo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 +msgid "Super User" +msgstr "Amministratore" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:291 -msgid "Automatic detection" -msgstr "Decisione automatica" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 +msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:293 -msgid "RPC: Modern operating systems" -msgstr "RPC: Sistema Operativo moderno" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 +msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:295 -msgid "RAP: Older operating systems" -msgstr "RAP: Sistema Operativo vecchio" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 +msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" +msgstr "[Condivisioni] Il percorso di montaggio è vuoto.\n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:297 -msgid "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)" -msgstr "ADS: Ambiente Active Directory (LDAP/Kerberos)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 +msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Name resolve order:" -msgstr "Ordine di risoluzione:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 +msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:321 -msgid "Buffer size:" -msgstr "Dimensione del buffer:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 +msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:323 -msgid " Bytes" -msgstr "Bytes" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 +msgid "[Samba] The UID is empty.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:325 -msgid "Signing state:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 +msgid "[Samba] The GID is empty.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "none" -msgstr "Nessuno" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 +msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:328 -msgid "on" -msgstr "attivo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " +"stored is empty.\n" +msgstr "Conserva i file parzialmente trasferiti in" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:329 -msgid "off" -msgstr "disattivo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 +msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:330 -msgid "required" -msgstr "richiesto" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 +msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:354 -msgid "Broadcast address:" -msgstr "Indirizzo broadcast:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 +msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:357 -msgid "Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 +msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" msgstr "" -"Tenta di connetterti alla porta UDP 137 per l'invio e la ricezione di " -"datagrammi UDP" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:381 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:51 -msgid "Item" -msgstr "Elemento" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 +msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:382 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocollo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 +msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:385 -msgid "Write Access" -msgstr "Accesso iin scrittura" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 +msgid "" +"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" +"%1Please correct this issue." +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:387 -msgid "Kerberos" -msgstr "Kerberos" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 +msgid "" +"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" +"%1Please correct these issues." +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:388 -msgid "UID" -msgstr "UID" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Smb4TDEConfigDialog" +msgstr "Smb4KMontaggio" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:389 -msgid "GID" -msgstr "GID" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 +msgid "Default Destination" +msgstr "Destinazione Predefinita" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:390 -msgid "Port" -msgstr "Porta" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 +msgid "Rsync prefix:" +msgstr "Prefisso Rsync:" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:396 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:177 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protocollo:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 +msgid "General" +msgstr "Generale" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:407 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:279 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:136 -msgid "File system:" -msgstr "File System:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 +msgid "Archive mode" +msgstr "Modalità Archivio" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:423 -msgid "Kerberos:" -msgstr "Kerberos:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 +msgid "Recurse into directories" +msgstr "Ricorsione delle directory" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:440 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:164 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 +msgid "Skip files that are newer in target directory" +msgstr "Salta i file che sono più recenti nella destinazione" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:451 -msgid "Remove All" -msgstr "Rimuovi tutti" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4k.kcfg:657 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 +#, no-c-format +msgid "Update destination files in place" +msgstr "Aggiorna i file di destinazione sul posto" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:493 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizzato" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4k.kcfg:662 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Use relative path names" +msgstr "Usa nomi percorsi relativi" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:52 -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:171 -msgid "Shares View" -msgstr "Visualizzazione delle Condivisioni" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 +msgid "Don't send implied directories" +msgstr "Non inviare le directory sottintese" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:55 -msgid "Show mounted shares in an icon view" -msgstr "Mostra le condivisioni montate come icone" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4k.kcfg:672 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Transfer directories without recursing" +msgstr "Trasferisci le directory senza ricorsione" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:57 -msgid "Show mounted shares in a list view" -msgstr "Mostra le condivisioni montate come elenco" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4k.kcfg:678 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Compress data during transfer" +msgstr "Comprimi i dati durante il trasferimento" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:117 -msgid "Show custom bookmark label if available" -msgstr "Mostra etichetta personalizzata del segnalibro se disponibile" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 +msgid "Links" +msgstr "Collegamenti" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "System Tray" -msgstr "Ancoraggio nella barra di sistema" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4k.kcfg:683 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Preserve symlinks" +msgstr "Preserva i collegamenti simbolici" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:67 -msgid "Embed application into the system tray" -msgstr "Includi l'applicazione nella barra di sistema" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4k.kcfg:688 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Transform symlinks" +msgstr "Trasforma i collegamenti simbolici" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:83 -msgid "Remote Shares" -msgstr "Condivisioni remote" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4k.kcfg:693 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Only transform unsafe symlinks" +msgstr "Trasforma solo i collegamenti non sicuri" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:144 -msgid "Show printer shares" -msgstr "Mostra le stampanti condivise" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4k.kcfg:698 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Ignore unsafe symlinks" +msgstr "Ignora i collegamenti simbolici non sicuri" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:148 -msgid "Show hidden shares" -msgstr "Mostra le condivisioni nascoste" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:87 -msgid "Show IPC$ shares" -msgstr "Mostra le condivisioni IPC$" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:88 -msgid "Show ADMIN$ shares" -msgstr "Mostra le condivisioni ADMIN$" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:90 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:92 -msgid "Show type" -msgstr "Mostra il tipo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4k.kcfg:703 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Preserve hard links" +msgstr "Preserva gli hard link" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:93 -msgid "Show IP address" -msgstr "Mostra l'indirizzo IP" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4k.kcfg:708 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 +#, no-c-format +msgid "Keep directory symlinks" +msgstr "Mantieni i collegamenti alle directory" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:94 -msgid "Show comment" -msgstr "Mostra il commento" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 +msgid "File Permissions, etc." +msgstr "Permessi dei file, ecc." -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:96 -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:124 -msgid "Tooltips" -msgstr "Suggerimenti" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4k.kcfg:713 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "Mantieni i permessi" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:98 -msgid "Show tooltip with information about a network item" -msgstr "Mostra i suggerimenti circa gli elementi della rete" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4k.kcfg:718 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Preserve group" +msgstr "Mantieni il gruppo" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:114 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:67 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Mounted Shares" -msgstr "Condivi&sioni montate" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:116 -msgid "Show mount point instead of share name" -msgstr "Mostra il punto di montaggio anziché il nome della condivisione" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:180 -msgid "Show all shares that are mounted on the system" -msgstr "Mostra tutte le condivisioni montate nel sistema" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:119 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Trascinamento" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:121 -msgid "Allow dropping of files and directories onto shares" -msgstr "Consenti trascinamento di file e directory sulle condivisioni" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:122 -msgid "Allow dragging of shares" -msgstr "Consenti trascinamento delle condivisioni" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:126 -msgid "Show tooltip with information about a share" -msgstr "Mostra i suggerimenti circa le condivisioni" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:128 -msgid "List View" -msgstr "Visualizzazione a lista" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:200 -msgid "Show owner and group (SMBFS only)" -msgstr "Mostra proprietario e gruppo (solo SMBFS)" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204 -msgid "Show login (CIFS only)" -msgstr "Mostra login (solo CIFS)" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:135 -msgid "Show owner and group" -msgstr "Mostra utente e gruppo" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208 -msgid "Show file system" -msgstr "Mostra file system" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212 -msgid "Show free disk space" -msgstr "Mostra spazio libero su disco" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216 -msgid "Show used disk space" -msgstr "Mostra spazio libero su disco" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220 -msgid "Show total disk space" -msgstr "Mostra spazio totale sul disco" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224 -msgid "Show disk usage" -msgstr "Mostra spazio del disco utilizzato" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:158 -msgid "Hidden Files and Directories" -msgstr "File e directory nascosti" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:159 -msgid "Preview hidden files and directories" -msgstr "Anteprima di file e directory nascosti" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:169 -msgid "Main Window && System Tray" -msgstr "Finestra principale e barra di sistema" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172 -msgid "Preview Dialog" -msgstr "Finestra Anteprima" - -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 -msgid "Programs" -msgstr "Programmi" - -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 -msgid "Use the following program to gain super user privileges:" -msgstr "" -"Utilizza il seguente programma per ottenere i privilegi di amministratore:" +msgid "Preserve owner" +msgstr "Mantieni il gruppo" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 -msgid "Actions" -msgstr "Azioni" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4k.kcfg:728 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Preserve device and special files" +msgstr "Preserva le device e i file speciali" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 -msgid "" -"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" -msgstr "" -"Usa i privilegi di Amministratore per smontare le condivisioni " -"(inaccessibili)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4k.kcfg:733 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Preserve times" +msgstr "Mantieni gli orari" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 -msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" -msgstr "" -"Usa i privilegi di Amministratore per montare e smontare le condivisioni" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4k.kcfg:738 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "Omit directories when preserving times" +msgstr "Ometti le directory quando mantieni gli orari" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 -msgid "Remove Entries" -msgstr "Rimuovi le voci" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 +msgid "Copying" +msgstr "Copia" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 -msgid "Remove entries from the configuration file" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 +msgid "File Deletion" +msgstr "Eliminazione del File" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 -msgid "" -"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " -"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " -"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4k.kcfg:743 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Remove synchronized source files" msgstr "" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Gruppo di lavoro:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -msgid "Pseudo master browser:" -msgstr "Pseudo master browser:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 -msgid "Master browser:" -msgstr "Master browser:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -msgid "Host:" -msgstr "Host:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 -msgid "Comment:" -msgstr "Commento:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 -msgid "IP address:" -msgstr "Indirizzo IP:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 -msgid "Operating system:" -msgstr "Sistema Operativo:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 -msgid "Server string:" -msgstr "Stringa del server:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 -msgid "Share:" -msgstr "Condivisione:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4k.kcfg:748 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Delete extraneous files" +msgstr "Cancella file estranei" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4k.kcfg:753 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 +#, no-c-format +msgid "Delete files before transfer" +msgstr "Elimina i file prima del trasferimento" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 -msgid "Mounted:" -msgstr "Montata:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4k.kcfg:758 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Delete files after transfer" +msgstr "Elimina i file dopo il trasferimento" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4k.kcfg:763 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Delete files during transfer" +msgstr "Elimina i file durante il trasferimento" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 -msgid "IP Address" -msgstr "Indirizzo IP" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Also delete excluded files" +msgstr "Elimina anche i file nella destinazione esclusi" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4k.kcfg:773 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Delete even if I/O errors occur" +msgstr "Elimina anche in caso di errori di I/O" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 -msgid "Scan Netwo&rk" -msgstr "Analizza &Rete" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4k.kcfg:778 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "Force deletion of non-void directories" +msgstr "Forza l'eliminazione delle directory non nulle" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 -msgid "&Abort" -msgstr "&Annulla" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 +msgid "Restrictions" +msgstr "Restrizioni" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 -msgid "M&ount Manually" -msgstr "M&onta Manualmente" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 +msgid "Don't delete more than this many files:" +msgstr "Non eliminare più di # file:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 -msgid "Au&thentication" -msgstr "Au&tenticazione" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 +msgid "File Transfer" +msgstr "Trasferimento dei File" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 #, fuzzy -msgid "&Custom Options" -msgstr "Opzioni Personalizzate" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 -msgid "Add &Bookmark" -msgstr "Aggiungi un segnali&bro" +msgid "Don't transfer any file smaller than:" +msgstr "Non trasferire file più piccoli di" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 -msgid "Pre&view" -msgstr "A&nteprima" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Don't transfer any file larger than:" +msgstr "Non trasferire file più grandi di" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 -msgid "&Print File" -msgstr "Stam&pa il file" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4k.kcfg:816 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 +#, no-c-format +msgid "Keep partially transferred files" +msgstr "Mantieni i file parzialmente trasferiti" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 -msgid "&Mount" -msgstr "&Monta" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Put a partially transferred file into:" +msgstr "Conserva i file parzialmente trasferiti in" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 -msgid "&Unmount" -msgstr "&Smonta" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 +msgid "File Deletion && Transfer" +msgstr "Eliminazione && Trasferimento dei File" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 -msgid "Scan Compute&r" -msgstr "Analizza Compute&r" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4k.kcfg:831 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" +msgstr "Ignora automaticamente i file come accade in CVS" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 -msgid "Scan Wo&rkgroup" -msgstr "Analizza G&ruppo di lavoro" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 +msgid "Exclude files matching this pattern:" +msgstr "Escludi i file che corrispondono a questo schema:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 #, fuzzy -msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" -msgstr "Browser di rete" - -#: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248 -msgid "" -"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror will " -"hang if you try to access it.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Fino alla versione 3.3.x di KDE, TDEIO e Konqueror non supportano le " -"condivisioni CIFS. Konqueror andrà in blocco se si tenta di accedere ad una " -"di esse.\n" -"Si desidera continuare?" +msgid "Read exclude patterns from:" +msgstr "Preleva gli schemi di esclusione da" -#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057 -msgid "Buffer size exceeded" -msgstr "Dimensione del buffer superata" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 +msgid "Don't exclude files matching this pattern:" +msgstr "NOn escludere i file che corrispondono a questo schema:" -#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 -msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" -msgstr "Si desidera forzare lo smontaggio della condivisione?" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Read include patterns from:" +msgstr "Preleva gli schemi di inclusione da" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 -msgid "The path to the program \"grep\"" -msgstr "Percorso del programma \"grep\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Regole di filtraggio" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 -msgid "The path to the program \"awk\"" -msgstr "Percorso del programma \"awk\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " +"Thus, you have to start with the --filter=... argument." +msgstr "" +"Le regole definite sopra saranno aggiunte al comando rsync così come " +"appaiono. Per questo motivo, è necessario iniziare con l'argomento '--" +"filter'. Per maggiori informazioni, leggere la prima pagina del manuale di " +"rsync." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 -msgid "The path to the program \"sed\"" -msgstr "Percorso del programma \"sed\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Special filter rules:" +msgstr "Regole di filtraggio" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 -msgid "The path to the program \"xargs\"" -msgstr "Percorso del programma \"xargs\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" +msgstr "Usa la regola \"--filter='- .rsync-filter'\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 -msgid "The path to the program \"rmdir\"" -msgstr "Percorso del programma \"rmdir\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" +msgstr "Usa la regola \"--filter='- .rsync-filter'\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 -msgid "The path to the program \"nmblookup\"" -msgstr "Percorso del programma \"nmblookup\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 +msgid "Filtering" +msgstr "Filtraggio" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 -msgid "The path to the program \"smbclient\"" -msgstr "Percorso del programma \"smbclient\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4k.kcfg:891 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Handle sparse files efficiently" +msgstr "Gestisci in maniera efficiente i file scarsi" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 -msgid "The path to the program \"smbspool\"" -msgstr "Percorso del programma \"smbspool\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4k.kcfg:896 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" +msgstr "Copia i file per intero (non usare l'algoritmo rsync)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 -msgid "The path to the program \"net\"" -msgstr "Percorso del programma \"net\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 +msgid "Don't cross file system boundaries" +msgstr "Non attraversare i limiti del file system" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 -msgid "The path to the program \"mount.cifs\"" -msgstr "Percorso del programma \"mount.cifs\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 +msgid "Only update files that already exist" +msgstr "Aggiorna solo i file già esistenti" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 -msgid "The path to the program \"umount.cifs\"" -msgstr "Percorso del programma \"umount.cifs\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 +msgid "Ignore files that already exist" +msgstr "Ignora i file già esistenti" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 -msgid "The path to the program \"smbmount\"" -msgstr "Percorso del programma \"smbmount\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Delay updates until the end of transfer" +msgstr "Elimina i file nella destinazione dopo il trasferimento" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 -msgid "The path to the program \"smbumount\"" -msgstr "Percorso del programma \"smbumount\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 +msgid "Backup" +msgstr "Backup" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 -msgid "The path to the program \"mount\"" -msgstr "Percorso del programma \"mount\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4k.kcfg:921 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Make backups" +msgstr "Crea backup" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 -msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)" -msgstr "Percorso del programma \"mount_smbfs\" (solo FreeBSD)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 +msgid "Backup suffix:" +msgstr "Suffisso di backup:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 -msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)" -msgstr "Percorso del programma \"smbutil\" (solo FreeBSD)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 +msgid "Backup directory:" +msgstr "Directory di Backup:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 -msgid "The path to the program \"umount\"" -msgstr "Percorso del programma \"umount\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 +msgid "Checksums" +msgstr "Checksum" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 -msgid "The path to the program \"smb4k_mount\"" -msgstr "Percorso del programma \"smb4k_mount\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 +msgid "Force fixed checksum block size:" +msgstr "Dimensione fissata dei blocchi per il checksum:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 -msgid "The path to the program \"smb4k_umount\"" -msgstr "Percorso del programma \"smb4k_umount\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 +msgid "Set block/file checksum seed:" +msgstr "Imposta il seme per il checksum del blocco/file:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 -msgid "The path to the program \"smb4k_kill\"" -msgstr "Percorso del programma \"smb4k_kill\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Skip files based on checksum" +msgstr "Salta basandoti sul checksum" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 -msgid "The path to the program \"smb4k_cat\"" -msgstr "Percorso del programma \"smb4k_cat\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzate" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 -msgid "The path to the program \"smb4k_mv\"" -msgstr "Percorso del programma \"smb4k_mv\"" +#: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248 +msgid "" +"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror " +"will hang if you try to access it.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Fino alla versione 3.3.x di KDE, TDEIO e Konqueror non supportano le " +"condivisioni CIFS. Konqueror andrà in blocco se si tenta di accedere ad una " +"di esse.\n" +"Si desidera continuare?" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 -msgid "The path to the program \"super\" (optional)" -msgstr "Percorso del programma \"super\" (opzionale)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 -msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)" -msgstr "Percorso del programma \"sudo\" (opzionale)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 -msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)" -msgstr "Percorso del programma \"dvips\" (opzionale)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 -msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)" -msgstr "Percorso del programma \"enscript\" (opzionale)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 -msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)" -msgstr "Percorso del programma \"rsync\" (opzionale)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 -msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)" -msgstr "Percorso del programma \"konsole\" (opzionale)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 msgid "" -"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but " -"the custom label that was defined in the bookmark editor." +"The preview could not be compiled.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 -msgid "Embed application into system tray" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"The preview could not be compiled.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled " +"for this session." msgstr "" +"Il portafogli \"%1\" non può essere aperto. Il supporto a TDEWallet verrà " +"disabilitato." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 msgid "" -"Embed the application into the system tray. The system tray widget provides " -"a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to " -"bring up the main window everytime. If this setting is chosen you have to " -"use \"Quit\" from the \"File\" menu or the system tray widget to exit the " -"application." +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 -msgid "Start docked" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "" +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 +#, fuzzy msgid "" -"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray " -"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window " -"up by clicking on the system tray widget or by choosing \"Restore\" from its " -"popup menu." +"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " +"user." +msgstr "Non è consentito smontare questa condivisione." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 +msgid "" +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 -msgid "How the shares should be displayed" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "" +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 +#, fuzzy msgid "" -"Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There " -"is an icon view or a list view available." +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 -msgid "Printer shares will be displayed in the network browser." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 +msgid "The file \"%1\" could not be found." +msgstr "Non è stato possibile trovare il file \"%1\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 +msgid "The file \"%1\" could not be read." +msgstr "Non è stato possibile leggere il file \"%1\"." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 +#, fuzzy msgid "" -"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are " -"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$." +"The file \"%1\" could not be read.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"Le condivisioni nascoste verranno visualizzate nel browser di rete. Le " -"condivisioni nascoste terminano con $, es. Music$ o IPC$" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 -msgid "Show hidden IPC$ shares" -msgstr "Mostra le condivisioni IPC$ nascoste" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 -msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 +msgid "" +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"Le condivisioni IPC$ nascoste verranno visualizzate nel browser di rete" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 -msgid "Show hidden ADMIN$ shares" -msgstr "Mostra le condivisioni ADMIN$ nascoste" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 -msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"Le condivisioni ADMIN$ nascoste verranno visualizzate nel browser di rete" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 -msgid "Show the type of a share" -msgstr "Mostra il tipo di condivisione" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 +#, fuzzy msgid "" -"The type of a share will be displayed in a separate column in the network " -"browser. It can either be Disk, Print or IPC." +"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " +"following programs missing on your system:\n" +"%1\n" +"Please correct this and restart Smb4K." msgstr "" +"La variabile di ambiente PATH non è impostata correttamente o i seguenti " +"programmi non sono installati nel sistema:\n" +"%1\n" +"Per favore, risolvere il problema e riavviare Smb4K." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 -msgid "Show the IP address of a server" -msgstr "Mostra l'indirizzo IP del server" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 +#, fuzzy msgid "" -"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the " -"network browser." +"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " +"access to this file is denied at the moment. Please try again later." msgstr "" +"Il file %1 è in questo momento aperto dall'utente %2. Riprovare più tardi." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 -msgid "Show the comment of a share" -msgstr "Mostra il commento di una condivisioni" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "The directory \"%1\" could not be created." +msgstr "Non è stato possibile creare la cartella %1." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be written." +msgstr "Non è stato possibile leggere il file %1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"The comment describing the server or share will be displayed in a separate " -"column in the network browser." +"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 -msgid "Show a tooltip with information about the network item" -msgstr "Mostra i suggerimenti circa gli elementi della rete" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 +msgid "This feature has not been enabled." +msgstr "Questa funzionalità non è stata attivata." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "The tooltip shows various information about the current network item." -msgstr "Mostra i suggerimenti circa gli elementi della rete" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 +msgid "Printers cannot be bookmarked." +msgstr "Le stampanti non possono essere aggiunte ai segnalibri." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Show the mount point of a share instead of its name" -msgstr "Mostra il punto di montaggio anziché il nome della condivisione" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 msgid "" -"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing " -"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point." +"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " +"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." msgstr "" +"Il metodo di ricerca selezionato (smbclient) non può gestire correttamente " +"gli indirizzi IP. Per favore, scegliere \"Usa nmblookup\" nella finestra di " +"configurazione e ritentare." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 msgid "" -"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but " -"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present " -"on the system." +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 #, fuzzy -msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons" -msgstr "Mostra le stampanti condivise" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 msgid "" -"This setting allows you to drop files or whole directories onto the share " -"icons, which will cause them to be copied." +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 #, fuzzy -msgid "Allow the dragging of share icons" -msgstr "Mostra le stampanti condivise" +msgid "The command \"%1\" could not be found." +msgstr "Non è stato possibile trovare il comando %1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 msgid "" -"This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the " -"desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely " -"need it and read the handbook before you mark this checkbox." +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Show a tooltip with information about the share" -msgstr "Mostra i suggerimenti circa le condivisioni" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "The tooltip shows various information about the current share." -msgstr "Mostra i suggerimenti circa le condivisioni" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 #, fuzzy -msgid "Show hidden files and directories when previewing a share" -msgstr "Forza l'eliminazione delle directory non nulle" +msgid "" +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 msgid "" -"Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of " -"hidden files and directories are beginning with a period and are usually " -"needed for very specific purposes (configuration file of an application, " -"etc.). Since they are not of any importance for your regular work, you " -"normally do not need to enable this feature." +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 +#, fuzzy msgid "" -"Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the " -"moment the column will only contain an entry if the share was mounted with " -"the SMBFS file system." +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 msgid "" -"Show the login that was used to authenticate to the server. The column will " -"only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system." +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 #, fuzzy -msgid "Show the file system that was used for mounting the share." -msgstr "Utilizza il seguente file system per montare le condivisioni remote:" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 -msgid "Show the free disk space that is left on the share." -msgstr "Mostra lo spazio libero che è rimasto nel disco della condivisione." +msgid "" +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Show the disk space that is already used on the share." -msgstr "Mostra tutte le condivisioni montate nel sistema" +msgid "The directory \"%1\" could not be found." +msgstr "Non è stato possibile trovare la directory %1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 -msgid "Show the total disk space of the share." -msgstr "Mostra spazio totale sul disco della condivisione" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 +msgid "" +"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " +"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " +"your system. Please inform your system administrator." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 -msgid "Show the space that is used on the share in percent." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 +msgid "" +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"Mostra lo spazio del disco in percentuale utilizzato nella condivisione" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 #, fuzzy -msgid "Method how to retrieve the browse list" -msgstr "Esamina la rete e recupera l'elenco degli host" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 msgid "" -"Choose the method how to compile the initial browse list. There are four " -"options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -" -"M -- -\" to discover all workgroups, domains, and their master browsers on " -"your network neighborhood. The second one instructs Smb4K to query the " -"current master browser of your workgroup or domain to retrieve the browse " -"list. The third is similar to the second one except that you can define the " -"master browser that should be queried. If you choose the last option, the " -"provided list of broadcast areas will be scanned using \"nmblookup -B x.x.x." -"x -- '*'\"." +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 -msgid "A custom master browser that is to be queried" -msgstr "Il master browser da interrogare" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be opened." +msgstr "Non è stato possibile aprire il file %1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried " -"to compile the initial browse list." +"The file \"%1\" could not be opened.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 -msgid "A custom list of broadcast addresses" -msgstr "Una lista personalizzata di indirizzi di broadcast" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be closed." +msgstr "Non è stato possibile aprire il file %1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 +#, fuzzy msgid "" -"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. " -"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the " -"respective broadcast areas." +"The file \"%1\" could not be closed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 -msgid "Method for searching for remote hosts" -msgstr "Metodo per la ricerca degli host" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 +#, c-format msgid "" -"Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or " -"smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if " -"your network is configured uncommonly and you experience problems when " -"searching, you should try the smbclient method. But please note that you " -"lose the ability to search for IP addresses in that case." +"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" +"At the moment it reads: %1" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 -msgid "The mount prefix" -msgstr "Prefisso di montaggio" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." +msgstr "Non è stato possibile determinare l'utilizzazione del disco." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 +#, fuzzy msgid "" -"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the " -"remote shares." +"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 -msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 +msgid "" +"An unknown error occurred.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"Forza l'uso di caratteri minuscoli nei nomi delle sottocartelle create da " -"Smb4K" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 #, fuzzy msgid "" -"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will " -"be lowercase." -msgstr "Forza l'uso di caratteri minuscoli nei nomi delle sottocartelle" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 -msgid "Unmount the shares owned by the user on exit" -msgstr "Smonta tutte le condivisioni dell'utente quando esci" +"An unknown error occurred.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " +"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 #, fuzzy -msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits." -msgstr "Smonta tutte le condivisioni dell'utente %1 quando esci" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 -msgid "Remount shares" -msgstr "Condivisioni montate" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 msgid "" -"Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. " -"Shares that were mounted by other users are ignored." +"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " +"or PDF." msgstr "" +"Il tipo MIME \"%1\" non è supportato. Per favore, convertire il file in " +"Postscript o PDF." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 #, fuzzy -msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users" -msgstr "Consenti lo smontaggio di condivisioni di altri utenti" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 msgid "" -"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most " -"cases you need super user privileges for this. Please think before you " -"enable this option!" -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 -msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares" +"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " +"Smb4K will disable this feature." msgstr "" +"E' stato precedentemente scelto di utilizzare il programma %1 ma questo non " +"risulta installato sul sistema. Smb4K disabiliterà questa funzionalità." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 msgid "" -"This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and " -"unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note " -"that the smaller the interval gets the higher is your system load." +"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " +"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 -msgid "Use a wallet to store authentication data" -msgstr "Usa un portafogli per salvare le informazioni di autenticazione." +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 +msgid "Specify User" +msgstr "Specificare un utente" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 -msgid "" -"Use a wallet to store the authentication data. The login name and the " -"password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is " -"disabled, the authentication data is not stored permanently but only " -"temporarily." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 +msgid "Clear List" +msgstr "Cancella" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 -msgid "Remember passwords if no wallet is used" -msgstr "Ricorda la password se non viene usato un portafogli" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 +msgid "Please specify a user name." +msgstr "Per favore, specificare un nome utente." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 -msgid "" -"If you decided to store the login names and passwords only temporarily, " -"Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this " -"setting, you will have to provide the authentication data everytime it is " -"needed." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 +msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" +msgstr "Si desidera forzare lo smontaggio della condivisione?" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Use a default login" -msgstr "Usa il nome utente predefinito" +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 +msgid "Disk" +msgstr "Disco" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 -msgid "" -"Enable the usage of a default login name and password. The authentication " -"data provided below is then used by default to authenticate to a remote " -"server. This is very useful e.g. if you are working in an Active Directory " -"environment or an NT domain." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 +msgid "Printer" +msgstr "Stampante" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 -msgid "The NetBIOS name of this computer" -msgstr "Nome NetBIOS di questo computer" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 +msgid "The access was denied. " +msgstr "L'accesso è stato negato." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 -msgid "" -"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, " -"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the " -"host name." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 +msgid "The password is not correct. " +msgstr "La password non è corretta.\t" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 -msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 +msgid "The permission was denied. " +msgstr "Il permesso è stato negato." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 -msgid "" -"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By " -"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 +msgid "An authentication error occurred. " +msgstr "Si è verificato un errore di autenticazione." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 -msgid "The socket options" -msgstr "Opzioni del socket" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 +msgid "The logon failed. " +msgstr "L'accesso non è riuscito." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 -msgid "" -"These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and " -"smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the " -"operating systems which allow the connection to be tuned. See the manual " -"page of smb.conf for more information." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 +#, c-format +msgid "Please enter authentication data for server %1." +msgstr "Inserire le informazioni di autenticazione per il server %1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 -msgid "The NetBIOS scope" -msgstr "Scope di NetBIOS" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 +#, c-format +msgid "Please enter authentication data for share %1." +msgstr "Inserire le informazioni di autenticazione per la condivisione %1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 -msgid "" -"This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will " -"operate under. It should not be set unless every machine on your network " -"neighborhood sets this value." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:13 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"grep\"" +msgstr "Percorso del programma \"grep\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 -msgid "The remote SMB port" -msgstr "Porta SMB remota" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:18 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"awk\"" +msgstr "Percorso del programma \"awk\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 -msgid "" -"This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please " -"note that this is independent of the settings in the smb.conf file." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:23 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"sed\"" +msgstr "Percorso del programma \"sed\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 -msgid "Use Kerberos for authentication" -msgstr "Usa Kerberos per l'autenticazione" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:28 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"xargs\"" +msgstr "Percorso del programma \"xargs\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 -msgid "" -"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active " -"Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient " -"command." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:33 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"rmdir\"" +msgstr "Percorso del programma \"rmdir\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "Use machine account for login" -msgstr "Usa il nome utente predefinito" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:38 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"nmblookup\"" +msgstr "Percorso del programma \"nmblookup\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 -msgid "" -"Make queries to the remote server using the machine account of the local " -"server. The setting affects the net and the smbclient command." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:43 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbclient\"" +msgstr "Percorso del programma \"smbclient\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "The file system that is used for mounting remote shares" -msgstr "Utilizza il seguente file system per montare le condivisioni remote:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:48 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbspool\"" +msgstr "Percorso del programma \"smbspool\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 -msgid "" -"This is the file system that will be used to mount the remote shares. The " -"Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as " -"well as by Samba. It offers many improvements and advancements compared to " -"the Server Message Block File System (SMBFS) which is used by Windows 9x and " -"below." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:53 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"net\"" +msgstr "Percorso del programma \"net\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:58 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount.cifs\"" +msgstr "Percorso del programma \"mount.cifs\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:63 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"umount.cifs\"" +msgstr "Percorso del programma \"umount.cifs\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:68 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbmount\"" +msgstr "Percorso del programma \"smbmount\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbumount\"" +msgstr "Percorso del programma \"smbumount\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:78 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount\"" +msgstr "Percorso del programma \"mount\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)" +msgstr "Percorso del programma \"mount_smbfs\" (solo FreeBSD)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:87 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)" +msgstr "Percorso del programma \"smbutil\" (solo FreeBSD)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:92 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"umount\"" +msgstr "Percorso del programma \"umount\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:97 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_mount\"" +msgstr "Percorso del programma \"smb4k_mount\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:102 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_umount\"" +msgstr "Percorso del programma \"smb4k_umount\"" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:107 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_kill\"" +msgstr "Percorso del programma \"smb4k_kill\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 -msgid "The charset used by the client" -msgstr "Set di caratteri usato dal client" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:112 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_cat\"" +msgstr "Percorso del programma \"smb4k_cat\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 -msgid "" -"This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either " -"to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file " -"system or for codepage to charset translations (NLS) in case of the SMBFS " -"file system. If you keep the default setting, Smb4K will try to " -"automatically determine the charset by looking up the \"unix charset\" " -"option in the smb.conf." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:117 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_mv\"" +msgstr "Percorso del programma \"smb4k_mv\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 -msgid "The codepage used by the server" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"super\" (optional)" +msgstr "Percorso del programma \"super\" (opzionale)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 -msgid "" -"This is the codepage that is used by the server. The setting is only " -"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K " -"will try to automatically determine the codepage by looking up the \"dos " -"charset\" option in the smb.conf." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:127 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)" +msgstr "Percorso del programma \"sudo\" (opzionale)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 -#, fuzzy -msgid "The user ID that is to be used for mounting" -msgstr "Utilizza il seguente file system per montare le condivisioni remote:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:132 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)" +msgstr "Percorso del programma \"dvips\" (opzionale)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 -msgid "" -"Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of " -"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " -"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " -"ignored." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:137 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)" +msgstr "Percorso del programma \"enscript\" (opzionale)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 -#, fuzzy -msgid "The group ID that is to be used for mounting" -msgstr "Utilizza il seguente file system per montare le condivisioni remote:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:142 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)" +msgstr "Percorso del programma \"rsync\" (opzionale)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:147 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)" +msgstr "Percorso del programma \"konsole\" (opzionale)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:158 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of " -"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " -"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " -"ignored." +"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but " +"the custom label that was defined in the bookmark editor." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 -msgid "The file mask for a share" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:162 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Embed application into system tray" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:163 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#, no-c-format msgid "" -"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in " -"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect " -"if the server does not support the CIFS Unix Extensions." +"Embed the application into the system tray. The system tray widget provides " +"a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to " +"bring up the main window everytime. If this setting is chosen you have to " +"use \"Quit\" from the \"File\" menu or the system tray widget to exit the " +"application." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 -msgid "The directory mask for a share" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:167 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Start docked" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:168 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#, no-c-format msgid "" -"This is the mask that will be used for creating directories. It must be " -"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only " -"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 -msgid "The write access granted for the share" +"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray " +"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window " +"up by clicking on the system tray widget or by choosing \"Restore\" from its " +"popup menu." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 -msgid "" -"Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode " -"or only read-only." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:172 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "How the shares should be displayed" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:173 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#, no-c-format msgid "" -"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to " -"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if " -"the server(s) support the CIFS Unix Extensions and you are not allowed to " -"access the files and directories. This setting does not affect the normal " -"ACL check." +"Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There " +"is an icon view or a list view available." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 -msgid "Set UID and GID" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:182 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Printer shares will be displayed in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:187 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#, no-c-format msgid "" -"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. " -"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process " -"on newly created files, directories and devices. If this feature is turned " -"off, the default UID and GID defined for the share will be used. It is " -"recommended that you read the manual page of mount.cifs before you change " -"this setting." +"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are " +"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$." msgstr "" +"Le condivisioni nascoste verranno visualizzate nel browser di rete. Le " +"condivisioni nascoste terminano con $, es. Music$ o IPC$" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 -msgid "" -"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " -"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " -"client side." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:191 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Show hidden IPC$ shares" +msgstr "Mostra le condivisioni IPC$ nascoste" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 -msgid "" -"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases " -"this can provide better performance than the default behavior which caches " -"reads and writes." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:192 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser." msgstr "" +"Le condivisioni IPC$ nascoste verranno visualizzate nel browser di rete" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 -msgid "" -"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, " -"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not " -"the backslash) to remap range (above 0xF000). This allows you to open files " -"that were created with such characters. This has no effect if the server " -"does not support Unicode." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:196 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Show hidden ADMIN$ shares" +msgstr "Mostra le condivisioni ADMIN$ nascoste" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 -msgid "Do not use locking. Do not start lockd." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:197 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser." msgstr "" +"Le condivisioni ADMIN$ nascoste verranno visualizzate nel browser di rete" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 -msgid "Advanced custom options for the CIFS file system" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:201 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show the type of a share" +msgstr "Mostra il tipo di condivisione" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:202 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-" -"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The " -"list will be added AS IS to the \"-o\" argument of mount.cifs. Please do not " -"enter options that have already been defined in the configuration dialog." +"The type of a share will be displayed in a separate column in the network " +"browser. It can either be Disk, Print or IPC." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 -msgid "Determines how long directory listings are cached" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:206 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Show the IP address of a server" +msgstr "Mostra l'indirizzo IP del server" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:207 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#, no-c-format msgid "" -"This setting determines how long a directory listing is cached in " -"milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server " -"are noticed on the client side (i.e. your side), but it can also give you an " -"increase in performance on large directories, especially on long distances. " -"You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting." +"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the " +"network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 -msgid "Unicode support" -msgstr "Supporto Unicode" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:211 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Show the comment of a share" +msgstr "Mostra il commento di una condivisioni" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:212 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#, no-c-format msgid "" -"Use Unicode when communicating with the server. This will give you better " -"support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system." +"The comment describing the server or share will be displayed in a separate " +"column in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 -msgid "Long file support" -msgstr "Supporto file lunghi" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:216 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip with information about the network item" +msgstr "Mostra i suggerimenti circa gli elementi della rete" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 -msgid "" -"Large file support (LFS) enables you to read and write \n" -"files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file " -"system." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:217 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The tooltip shows various information about the current network item." +msgstr "Mostra i suggerimenti circa gli elementi della rete" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 -msgid "The protocol that is used with the net command" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:221 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the mount point of a share instead of its name" +msgstr "Mostra il punto di montaggio anziché il nome della condivisione" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:222 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing " +"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for " -"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the " -"automatic detection will work fine and you should not need to change the " -"default setting. However, if you experience problems, use the RPC protocol " -"for newer operating systems (Windows NT4 and above) and the RAP protocol for " -"older ones (Windows 98/NT3 and below). Functions that need the ADS protocol " -"(for Active Directory environments) have not been implemented yet, so you " -"can ignore that one for now." +"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but " +"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present " +"on the system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 -#, fuzzy -msgid "Name resolve order used by smbclient" -msgstr "Ordine di risoluzione:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons" +msgstr "Mostra le stampanti condivise" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:232 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#, no-c-format msgid "" -"This option is used to determine what naming services and in what order are " -"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list " -"of up to four different name resolution options. Those are: lmhost, host, " -"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information." +"This setting allows you to drop files or whole directories onto the share " +"icons, which will cause them to be copied." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 -msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:236 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow the dragging of share icons" +msgstr "Mostra le stampanti condivise" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" -"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a " -"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value " -"smaller has been observed to speed up file transfers to and from Windows 9x " -"servers." +"This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the " +"desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely " +"need it and read the handbook before you mark this checkbox." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 -msgid "Signing state" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:241 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip with information about the share" +msgstr "Mostra i suggerimenti circa le condivisioni" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 -msgid "Set the signing state for smbclient." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:242 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The tooltip shows various information about the current share." +msgstr "Mostra i suggerimenti circa le condivisioni" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 -msgid "The broadcast address used by nmblookup" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:246 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden files and directories when previewing a share" +msgstr "Forza l'eliminazione delle directory non nulle" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:247 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "" +"Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of " +"hidden files and directories are beginning with a period and are usually " +"needed for very specific purposes (configuration file of an application, " +"etc.). Since they are not of any importance for your regular work, you " +"normally do not need to enable this feature." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:252 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#, no-c-format msgid "" -"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast " -"address. Without this option the default behavior is to send the queries to " -"the broadcast address of the network interface that was either auto-detected " -"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 -msgid "Use UDP port 137 with nmblookup" +"Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the " +"moment the column will only contain an entry if the share was mounted with " +"the SMBFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:257 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#, no-c-format msgid "" -"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason " -"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of " -"the requesting packet and only replies to UDP port 137. Unfortunately, on " -"most Unix systems super user privileges are needed to bind to this port. " -"Please read the manual page of nmblookup for more information." +"Show the login that was used to authenticate to the server. The column will " +"only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 -msgid "Prefix for synchronization" -msgstr "Prefisso per la sincronizzazione" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:262 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the file system that was used for mounting the share." +msgstr "Utilizza il seguente file system per montare le condivisioni remote:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 -msgid "" -"This is the path where Smb4K will store the files and directories during " -"synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then " -"you can put the data directly in this directory. If you want to synchronize " -"with several remote shares, then you should create a subdirectory for each " -"share and choose the appropriate one in the synchronization dialog." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:267 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Show the free disk space that is left on the share." +msgstr "Mostra lo spazio libero che è rimasto nel disco della condivisione." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 -msgid "Use archive mode" -msgstr "Utilizza modalità archivio" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:272 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the disk space that is already used on the share." +msgstr "Mostra tutte le condivisioni montate nel sistema" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 -msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:277 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show the total disk space of the share." +msgstr "Mostra spazio totale sul disco della condivisione" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:282 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Show the space that is used on the share in percent." msgstr "" +"Mostra lo spazio del disco in percentuale utilizzato nella condivisione" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 -msgid "Recurse into subdirectories" -msgstr "Ricorsione selle sottodirectory" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:291 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Method how to retrieve the browse list" +msgstr "Esamina la rete e recupera l'elenco degli host" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 -msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)." -msgstr "Ricorsione nelle directory (-r, --recursive)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:292 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the method how to compile the initial browse list. There are four " +"options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -" +"M -- -\" to discover all workgroups, domains, and their master browsers on " +"your network neighborhood. The second one instructs Smb4K to query the " +"current master browser of your workgroup or domain to retrieve the browse " +"list. The third is similar to the second one except that you can define the " +"master browser that should be queried. If you choose the last option, the " +"provided list of broadcast areas will be scanned using \"nmblookup -B x.x.x." +"x -- '*'\"." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 -#, fuzzy -msgid "Skip files that are newer in the target directory" -msgstr "Salta i file che sono più recenti nella destinazione" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:302 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "A custom master browser that is to be queried" +msgstr "Il master browser da interrogare" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:303 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#, no-c-format msgid "" -"Update files in the destination directory that are older than in the source " -"directory (-u, --update)." +"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried " +"to compile the initial browse list." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:306 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "A custom list of broadcast addresses" +msgstr "Una lista personalizzata di indirizzi di broadcast" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:307 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 +#, no-c-format msgid "" -"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first " -"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer " -"finished. If you enable this feature, no copy will be created but the " -"destination file will immediately be overwritten instead. An exception to " -"this is if you combine this option with --backup." +"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. " +"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the " +"respective broadcast areas." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:310 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Method for searching for remote hosts" +msgstr "Metodo per la ricerca degli host" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:311 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 +#, no-c-format msgid "" -"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names " -"specified on the command line are sent to the server rather than just the " -"last parts of the file names." +"Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or " +"smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if " +"your network is configured uncommonly and you experience problems when " +"searching, you should try the smbclient method. But please note that you " +"lose the ability to search for IP addresses in that case." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 -msgid "Don't send implied directories with --relative" -msgstr "Non inviare le directory sottintese con --relative" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:324 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "The mount prefix" +msgstr "Prefisso di montaggio" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:325 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 +#, no-c-format msgid "" -"Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This " -"means that the corresponding path elements on the destination system are " -"left unchanged if they exist, and any missing implied directories are " -"created with default attributes. This even allows these implied path " -"elements to have big differences, such as being a symlink to a directory on " -"one side of the transfer, and a real directory on the other side." +"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the " +"remote shares." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 -msgid "" -"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-" -"level subdirectories are transferred but without their contents." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:329 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase" msgstr "" +"Forza l'uso di caratteri minuscoli nei nomi delle sottocartelle create da " +"Smb4K" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:330 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces " -"the amount of data that is being transferred. You may want to use this " -"option, if you have a slow connection." -msgstr "" +"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will " +"be lowercase." +msgstr "Forza l'uso di caratteri minuscoli nei nomi delle sottocartelle" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 -msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:334 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "Unmount the shares owned by the user on exit" +msgstr "Smonta tutte le condivisioni dell'utente quando esci" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:335 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits." +msgstr "Smonta tutte le condivisioni dell'utente %1 quando esci" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:339 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Remount shares" +msgstr "Condivisioni montate" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:340 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 +#, no-c-format msgid "" -"Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)." +"Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. " +"Shares that were mounted by other users are ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:344 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users" +msgstr "Consenti lo smontaggio di condivisioni di altri utenti" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:345 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 +#, no-c-format msgid "" -"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-" -"links). This means that only those symlinks are transformed that point to " -"items that are outside the copied tree. Absolute symlinks are treated the " -"same way. This option has no additional effect if --copy-links has also been " -"specified." +"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most " +"cases you need super user privileges for this. Please think before you " +"enable this option!" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 -msgid "" -"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All " -"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction " -"with --relative you might get unexpected results." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:349 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:350 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to " -"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard " -"links are treated as though they were separate files." +"This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and " +"unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note " +"that the smaller the interval gets the higher is your system load." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:361 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Use a wallet to store authentication data" +msgstr "Usa un portafogli per salvare le informazioni di autenticazione." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:362 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 +#, no-c-format msgid "" -"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real " -"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real " -"directory from the sending side. Without this option, the receiver's symlink " -"will be deleted and replaced with a real directory." +"Use a wallet to store the authentication data. The login name and the " +"password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is " +"disabled, the authentication data is not stored permanently but only " +"temporarily." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:366 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Remember passwords if no wallet is used" +msgstr "Ricorda la password se non viene usato un portafogli" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:367 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file " -"will be same as the source file. For what happens if this option is switched " -"off, please read rsync's manual page." +"If you decided to store the login names and passwords only temporarily, " +"Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this " +"setting, you will have to provide the authentication data everytime it is " +"needed." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:371 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a default login" +msgstr "Usa il nome utente predefinito" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:372 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be " -"set to the same value as the source file." +"Enable the usage of a default login name and password. The authentication " +"data provided below is then used by default to authenticate to a remote " +"server. This is very useful e.g. if you are working in an Active Directory " +"environment or an NT domain." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 -msgid "Preserve owner (super user only)" -msgstr "Mantieni il proprietario (solo Amministratore)" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:389 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "The NetBIOS name of this computer" +msgstr "Nome NetBIOS di questo computer" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:390 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be " -"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is " -"run as the super user. Without this option, the owner is set to the invoking " -"user on the receiving side." +"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, " +"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the " +"host name." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 -msgid "" -"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option " -"causes rsync to transfer character and block devices as well as special " -"files such as named sockets and fifos. It works only partially if rsync is " -"not run as super user and the --super option is not specified." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:394 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:395 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along " -"with the files. For what happens if this option is switched off, please read " -"rsync's manual page." +"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By " +"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:399 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "The socket options" +msgstr "Opzioni del socket" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:400 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 +#, no-c-format msgid "" -"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means " -"that directories are omitted when modification times are being preserved. " -"Thus, this feature only works in conjunction with --times." +"These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and " +"smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the " +"operating systems which allow the connection to be tuned. See the manual " +"page of smb.conf for more information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:404 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "The NetBIOS scope" +msgstr "Scope di NetBIOS" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:405 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 +#, no-c-format msgid "" -"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells " -"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a " -"part of the transfer and have been successfully duplicated on the receiving " -"side." +"This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will " +"operate under. It should not be set unless every machine on your network " +"neighborhood sets this value." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:409 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "The remote SMB port" +msgstr "Porta SMB remota" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:410 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 +#, no-c-format msgid "" -"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to " -"delete all files from the receiving side that are not present on the sending " -"side, but only for the directories that are being synchronized." +"This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please " +"note that this is independent of the settings in the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:416 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Use Kerberos for authentication" +msgstr "Usa Kerberos per l'autenticazione" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:417 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-" -"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " -"specified without one of the --delete-WHEN options." +"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active " +"Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient " +"command." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:421 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use machine account for login" +msgstr "Usa il nome utente predefinito" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:422 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" -"delete-after, --del)." +"Make queries to the remote server using the machine account of the local " +"server. The setting affects the net and the smbclient command." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:426 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The file system that is used for mounting remote shares" +msgstr "Utilizza il seguente file system per montare le condivisioni remote:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:427 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). " -"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " -"supported with rsync 2.6.4 or later." +"This is the file system that will be used to mount the remote shares. The " +"Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as " +"well as by Samba. It offers many improvements and advancements compared to " +"the Server Message Block File System (SMBFS) which is used by Windows 9x and " +"below." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "Also delete excluded files from destination directory" -msgstr "Elimina anche i file nella destinazione esclusi" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:435 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "The charset used by the client" +msgstr "Set di caratteri usato dal client" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:436 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 +#, no-c-format msgid "" -"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). " -"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the " -"sending side, this tells rsync to also delete any files on the receiving " -"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information." +"This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either " +"to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file " +"system or for codepage to charset translations (NLS) in case of the SMBFS " +"file system. If you keep the default setting, Smb4K will try to " +"automatically determine the charset by looking up the \"unix charset\" " +"option in the smb.conf." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 -msgid "" -"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be " -"specified in conjunction with --delete to take effect." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:465 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "The codepage used by the server" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:466 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 +#, no-c-format msgid "" -"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This " -"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced " -"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active." +"This is the codepage that is used by the server. The setting is only " +"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K " +"will try to automatically determine the codepage by looking up the \"dos " +"charset\" option in the smb.conf." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 -msgid "Only delete a maximum number of files" -msgstr "Cancella solo un numero massimo di file" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:505 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user ID that is to be used for mounting" +msgstr "Utilizza il seguente file system per montare le condivisioni remote:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:506 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 +#, no-c-format msgid "" -"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells " -"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-" -"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters." +"Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of " +"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " +"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " +"ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 -msgid "Value for DeleteMaximum config entry" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:510 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The group ID that is to be used for mounting" +msgstr "Utilizza il seguente file system per montare le condivisioni remote:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:511 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of " +"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " +"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " +"ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 -msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE" -msgstr "Non trasferire file più piccoli di SIZE" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:515 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "The file mask for a share" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:516 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#, no-c-format msgid "" -"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the " -"specified size (--min-size=SIZE)." +"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in " +"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect " +"if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 -msgid "Value for MinimalTransferSize config entry" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:520 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 +#, no-c-format +msgid "The directory mask for a share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:521 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#, no-c-format msgid "" -"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the " -"specified size (--max-size=SIZE)." +"This is the mask that will be used for creating directories. It must be " +"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only " +"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 -msgid "Value for MamximalTransferSize config entry" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:525 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 +#, no-c-format +msgid "The write access granted for the share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:526 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 +#, no-c-format msgid "" -"Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that " -"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted." +"Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode " +"or only read-only." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 -#, fuzzy -msgid "The directory where to put a partially transferred file into." -msgstr "Conserva i file parzialmente trasferiti in" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:535 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 +#, no-c-format msgid "" -"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). " -"This is a better way than the --partial option to keep partial files, " -"because the partially transferred file is kept in a different directory and " -"the destination file is not overwritten." +"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to " +"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if " +"the server(s) support the CIFS Unix Extensions and you are not allowed to " +"access the files and directories. This setting does not affect the normal " +"ACL check." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 -msgid "The data for the UsePartialDirectory option" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:539 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Set UID and GID" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:540 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#, no-c-format msgid "" -"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a " -"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not " -"want to transfer between systems. This option uses the same algorithm that " -"CVS uses to determine if a file should be ignored." +"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. " +"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process " +"on newly created files, directories and devices. If this feature is turned " +"off, the default UID and GID defined for the share will be used. It is " +"recommended that you read the manual page of mount.cifs before you change " +"this setting." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 -msgid "Exclude files that match a certain pattern" -msgstr "Escludi i file che corrispondono a questo schema" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:545 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 +#, no-c-format msgid "" -"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a " -"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " -"manual page." +"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " +"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " +"client side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 -msgid "Pattern that is used for file exclusion" -msgstr "Schema usato per l'esclusione di file" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 -msgid "Read exclude patterns from a file" -msgstr "Preleva gli schemi di esclusione da un file" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:550 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 +#, no-c-format +msgid "" +"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases " +"this can provide better performance than the default behavior which caches " +"reads and writes." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:555 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 +#, no-c-format msgid "" -"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is " -"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are " -"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " -"filter rules see rsync's manual page." +"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, " +"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not " +"the backslash) to remap range (above 0xF000). This allows you to open files " +"that were created with such characters. This has no effect if the server " +"does not support Unicode." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 -msgid "The file from which the exclude patterns are read" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:560 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Do not use locking. Do not start lockd." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 -msgid "Do not exclude files matching a certain pattern" -msgstr "Non escludere i file che corrispondono a questo schema" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:564 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "Advanced custom options for the CIFS file system" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:565 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#, no-c-format msgid "" -"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is " -"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " -"manual page." +"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-" +"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The " +"list will be added AS IS to the \"-o\" argument of mount.cifs. Please do not " +"enter options that have already been defined in the configuration dialog." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 -msgid "Pattern that is used for file inclusion" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:569 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Determines how long directory listings are cached" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 -msgid "Read include patterns from a file" -msgstr "Preleva gli schemi di inclusione da un file" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:570 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#, no-c-format msgid "" -"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is " -"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are " -"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " -"filter rules see rsync's manual page." +"This setting determines how long a directory listing is cached in " +"milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server " +"are noticed on the client side (i.e. your side), but it can also give you an " +"increase in performance on large directories, especially on long distances. " +"You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 -msgid "The file from which the include patterns are read" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:574 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 +#, no-c-format +msgid "Unicode support" +msgstr "Supporto Unicode" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 -msgid "Add custom file-filtering rules" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:575 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 +#, no-c-format +msgid "" +"Use Unicode when communicating with the server. This will give you better " +"support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:579 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 +#, no-c-format +msgid "Long file support" +msgstr "Supporto file lunghi" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:580 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 +#, no-c-format msgid "" -"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you " -"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to " -"be transferred." +"Large file support (LFS) enables you to read and write \n" +"files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file " +"system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 -msgid "Use -F filter rule" -msgstr "Usa la regola di filtraggio -F" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:585 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "The protocol that is used with the net command" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:586 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 +#, no-c-format msgid "" -"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files " -"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter " -"the files in the transfer. It has no effect, if you also choose to use the --" -"filter='exclude .rsync-filter' rule." +"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for " +"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the " +"automatic detection will work fine and you should not need to change the " +"default setting. However, if you experience problems, use the RPC protocol " +"for newer operating systems (Windows NT4 and above) and the RAP protocol for " +"older ones (Windows 98/NT3 and below). Functions that need the ADS protocol " +"(for Active Directory environments) have not been implemented yet, so you " +"can ignore that one for now." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 -msgid "Use -FF filter rule" -msgstr "Usa la regola di filtraggio -FF" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:596 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name resolve order used by smbclient" +msgstr "Ordine di risoluzione:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:597 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 +#, no-c-format msgid "" -"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files " -"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" -"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." +"This option is used to determine what naming services and in what order are " +"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list " +"of up to four different name resolution options. Those are: lmhost, host, " +"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 -msgid "" -"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less " -"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further " -"information read rsync's manual page." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:601 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 +#, no-c-format +msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:602 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#, no-c-format msgid "" -"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync " -"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead." +"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a " +"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value " +"smaller has been observed to speed up file transfers to and from Windows 9x " +"servers." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 -msgid "Do not cross file system boundaries" -msgstr "Non oltrepassare i limiti del file system" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:607 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Signing state" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 -msgid "" -"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells " -"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further " -"information on this option, read the manual page." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:608 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Set the signing state for smbclient." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 -msgid "Skip creating new files on the receiving side" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:618 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "The broadcast address used by nmblookup" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:619 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#, no-c-format msgid "" -"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync " -"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the " -"destination. If this option is combined with the --ignore-existing option, " -"no files will be updated (which can be useful if all you want to do is to " -"delete extraneous files)." +"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast " +"address. Without this option the default behavior is to send the queries to " +"the broadcast address of the network interface that was either auto-detected " +"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 -msgid "Skip updating files that exist on the receiving side" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:623 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 +#, no-c-format +msgid "Use UDP port 137 with nmblookup" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:624 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#, no-c-format msgid "" -"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-" -"existing). Existing directories are not ignored." +"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason " +"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of " +"the requesting packet and only replies to UDP port 137. Unfortunately, on " +"most Unix systems super user privileges are needed to bind to this port. " +"Please read the manual page of nmblookup for more information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 -msgid "Delay updates until the end of the transfer" -msgstr "Ritarda l'aggiornamento alla fine del trasferimento" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:637 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Prefix for synchronization" +msgstr "Prefisso per la sincronizzazione" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:638 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 +#, no-c-format msgid "" -"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option " -"puts the temporary file from each updated file into a holding directory " -"until the end of the transfer, at which time all the files are renamed and " -"copied into place in rapid succession." +"This is the path where Smb4K will store the files and directories during " +"synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then " +"you can put the data directly in this directory. If you want to synchronize " +"with several remote shares, then you should create a subdirectory for each " +"share and choose the appropriate one in the synchronization dialog." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 -msgid "" -"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files " -"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where " -"the backup file goes and what (if any) suffix gets appended using the --" -"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:642 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "Use archive mode" +msgstr "Utilizza modalità archivio" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:643 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 -msgid "Use a suffix for backups" -msgstr "Usa un suffisso per i backup" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:647 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "Recurse into subdirectories" +msgstr "Ricorsione selle sottodirectory" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 -msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:648 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)." +msgstr "Ricorsione nelle directory (-r, --recursive)." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 -msgid "Backup suffix" -msgstr "Suffisso di backup" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:652 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip files that are newer in the target directory" +msgstr "Salta i file che sono più recenti nella destinazione" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 -msgid "Put backups into a certain directory" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:653 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#, no-c-format +msgid "" +"Update files in the destination directory that are older than in the source " +"directory (-u, --update)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 -msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:658 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 +#, no-c-format +msgid "" +"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first " +"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer " +"finished. If you enable this feature, no copy will be created but the " +"destination file will immediately be overwritten instead. An exception to " +"this is if you combine this option with --backup." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 -msgid "Backup directory" -msgstr "Directory di Backup" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 -msgid "Force a fixed checksum block-size" -msgstr "Forza una dimensione fissa dei blocchi per il checksum" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:663 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#, no-c-format msgid "" -"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the " -"block size used in the rsync algorithm to a fixed value." +"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names " +"specified on the command line are sent to the server rather than just the " +"last parts of the file names." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 -msgid "The block size" -msgstr "Dimensione del blocco" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 -msgid "Set block/file checksum seed" -msgstr "Imposta il seme per il checksum del blocco/file" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:667 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Don't send implied directories with --relative" +msgstr "Non inviare le directory sottintese con --relative" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:668 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 +#, no-c-format msgid "" -"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum " -"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block " -"and file MD4 checksum calculation. By default the checksum seed is generated " -"by the server and defaults to the current time." +"Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This " +"means that the corresponding path elements on the destination system are " +"left unchanged if they exist, and any missing implied directories are " +"created with default attributes. This even allows these implied path " +"elements to have big differences, such as being a symlink to a directory on " +"one side of the transfer, and a real directory on the other side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 -msgid "The checksum seed" -msgstr "Seme per il checksum" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 -msgid "Skip files based on a checksum" -msgstr "Salta file basati su un checksum" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:673 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "" +"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-" +"level subdirectories are transferred but without their contents." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:679 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#, no-c-format msgid "" -"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-" -"c, --checksum). For further information on how this feature works read " -"rsync's manual page." +"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces " +"the amount of data that is being transferred. You may want to use this " +"option, if you have a slow connection." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 -msgid "The program that should be used to gain super user privileges" -msgstr "Programma utilizzato per ottenere i privilegi di amministratore" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:684 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:689 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 +#, no-c-format msgid "" -"Choose the program that will grant you limited super user privileges for " -"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the " -"standard tool for this purpose on most distributions, or super." +"Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 -msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:694 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "" +"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-" +"links). This means that only those symlinks are transformed that point to " +"items that are outside the copied tree. Absolute symlinks are treated the " +"same way. This option has no additional effect if --copy-links has also been " +"specified." msgstr "" -"Usa i privilegi di Amministratore per smontare le condivisioni inaccessibili" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:699 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 +#, no-c-format msgid "" -"Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is " -"\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy " -"and all references to it are cleaned up later when it is not busy anymore. " -"Linux kernel 2.4.11 or later is needed to take advantage of this feature. " -"Use with case! Note, that you will need the root password to write the " -"necessary changes to the configuration file." +"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All " +"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction " +"with --relative you might get unexpected results." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:704 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 +#, no-c-format msgid "" -"Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This " -"feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, " -"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root " -"password to write the necessary changes to the configuration file." +"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to " +"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard " +"links are treated as though they were separate files." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:709 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 +#, no-c-format msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real " +"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real " +"directory from the sending side. Without this option, the receiver's symlink " +"will be deleted and replaced with a real directory." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:714 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#, no-c-format msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file " +"will be same as the source file. For what happens if this option is switched " +"off, please read rsync's manual page." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:719 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#, no-c-format msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be " +"set to the same value as the source file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:723 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 +#, no-c-format +msgid "Preserve owner (super user only)" +msgstr "Mantieni il proprietario (solo Amministratore)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:724 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#, no-c-format msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be " +"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is " +"run as the super user. Without this option, the owner is set to the invoking " +"user on the receiving side." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:729 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 +#, no-c-format msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option " +"causes rsync to transfer character and block devices as well as special " +"files such as named sockets and fifos. It works only partially if rsync is " +"not run as super user and the --super option is not specified." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:734 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 +#, no-c-format msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along " +"with the files. For what happens if this option is switched off, please read " +"rsync's manual page." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:739 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "" +"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means " +"that directories are omitted when modification times are being preserved. " +"Thus, this feature only works in conjunction with --times." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:744 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 +#, no-c-format msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells " +"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a " +"part of the transfer and have been successfully duplicated on the receiving " +"side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:749 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 +#, no-c-format msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to " +"delete all files from the receiving side that are not present on the sending " +"side, but only for the directories that are being synchronized." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:754 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 +#, no-c-format msgid "" -"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled for " -"this session." +"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-" +"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " +"specified without one of the --delete-WHEN options." msgstr "" -"Il portafogli \"%1\" non può essere aperto. Il supporto a TDEWallet verrà " -"disabilitato." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:759 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 +#, no-c-format msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" +"delete-after, --del)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:764 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#, no-c-format msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). " +"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " +"supported with rsync 2.6.4 or later." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "" -"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " -"user." -msgstr "Non è consentito smontare questa condivisione." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:768 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also delete excluded files from destination directory" +msgstr "Elimina anche i file nella destinazione esclusi" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:769 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). " +"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the " +"sending side, this tells rsync to also delete any files on the receiving " +"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:774 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be " +"specified in conjunction with --delete to take effect." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:779 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This " +"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced " +"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:783 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "Only delete a maximum number of files" +msgstr "Cancella solo un numero massimo di file" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:784 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells " +"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-" +"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 -msgid "The file \"%1\" could not be found." -msgstr "Non è stato possibile trovare il file \"%1\"." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:788 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Value for DeleteMaximum config entry" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 -msgid "The file \"%1\" could not be read." -msgstr "Non è stato possibile leggere il file \"%1\"." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:794 smb4k/core/smb4k.kcfg:805 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE" +msgstr "Non trasferire file più piccoli di SIZE" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:795 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be read.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the " +"specified size (--min-size=SIZE)." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 -msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:799 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Value for MinimalTransferSize config entry" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:806 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#, no-c-format msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the " +"specified size (--max-size=SIZE)." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "" -"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " -"following programs missing on your system:\n" -"%1\n" -"Please correct this and restart Smb4K." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:810 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 +#, no-c-format +msgid "Value for MamximalTransferSize config entry" msgstr "" -"La variabile di ambiente PATH non è impostata correttamente o i seguenti " -"programmi non sono installati nel sistema:\n" -"%1\n" -"Per favore, risolvere il problema e riavviare Smb4K." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:817 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " -"access to this file is denied at the moment. Please try again later." +"Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that " +"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted." msgstr "" -"Il file %1 è in questo momento aperto dall'utente %2. Riprovare più tardi." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "The directory \"%1\" could not be created." -msgstr "Non è stato possibile creare la cartella %1." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be written." -msgstr "Non è stato possibile leggere il file %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:821 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The directory where to put a partially transferred file into." +msgstr "Conserva i file parzialmente trasferiti in" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:822 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#, no-c-format msgid "" -"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." +"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). " +"This is a better way than the --partial option to keep partial files, " +"because the partially transferred file is kept in a different directory and " +"the destination file is not overwritten." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 -msgid "This feature has not been enabled." -msgstr "Questa funzionalità non è stata attivata." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 -msgid "Printers cannot be bookmarked." -msgstr "Le stampanti non possono essere aggiunte ai segnalibri." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:826 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "The data for the UsePartialDirectory option" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:832 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#, no-c-format msgid "" -"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " -"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." +"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a " +"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not " +"want to transfer between systems. This option uses the same algorithm that " +"CVS uses to determine if a file should be ignored." msgstr "" -"Il metodo di ricerca selezionato (smbclient) non può gestire correttamente " -"gli indirizzi IP. Per favore, scegliere \"Usa nmblookup\" nella finestra di " -"configurazione e ritentare." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:836 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 +#, no-c-format +msgid "Exclude files that match a certain pattern" +msgstr "Escludi i file che corrispondono a questo schema" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:837 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#, no-c-format msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a " +"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " +"manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:841 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Pattern that is used for file exclusion" +msgstr "Schema usato per l'esclusione di file" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:846 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Read exclude patterns from a file" +msgstr "Preleva gli schemi di esclusione da un file" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:847 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#, no-c-format msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is " +"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are " +"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " +"filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "The command \"%1\" could not be found." -msgstr "Non è stato possibile trovare il comando %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:851 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "The file from which the exclude patterns are read" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:856 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "Do not exclude files matching a certain pattern" +msgstr "Non escludere i file che corrispondono a questo schema" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:857 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is " +"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " +"manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:861 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 +#, no-c-format +msgid "Pattern that is used for file inclusion" msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:866 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 +#, no-c-format +msgid "Read include patterns from a file" +msgstr "Preleva gli schemi di inclusione da un file" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:867 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is " +"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are " +"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " +"filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:871 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "The file from which the include patterns are read" msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:876 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Add custom file-filtering rules" +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:877 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you " +"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to " +"be transferred." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:881 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Use -F filter rule" +msgstr "Usa la regola di filtraggio -F" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:882 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files " +"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter " +"the files in the transfer. It has no effect, if you also choose to use the --" +"filter='exclude .rsync-filter' rule." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "The directory \"%1\" could not be found." -msgstr "Non è stato possibile trovare la directory %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:886 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 +#, no-c-format +msgid "Use -FF filter rule" +msgstr "Usa la regola di filtraggio -FF" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:887 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " -"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " -"your system. Please inform your system administrator." +"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files " +"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" +"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:892 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 +#, no-c-format msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less " +"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further " +"information read rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:897 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 +#, no-c-format msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync " +"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be opened." -msgstr "Non è stato possibile aprire il file %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:901 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Do not cross file system boundaries" +msgstr "Non oltrepassare i limiti del file system" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:902 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells " +"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further " +"information on this option, read the manual page." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be closed." -msgstr "Non è stato possibile aprire il file %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:906 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Skip creating new files on the receiving side" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:907 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be closed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync " +"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the " +"destination. If this option is combined with the --ignore-existing option, " +"no files will be updated (which can be useful if all you want to do is to " +"delete extraneous files)." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:911 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Skip updating files that exist on the receiving side" +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:912 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 +#, no-c-format msgid "" -"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" -"At the moment it reads: %1" +"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-" +"existing). Existing directories are not ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." -msgstr "Non è stato possibile determinare l'utilizzazione del disco." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:916 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Delay updates until the end of the transfer" +msgstr "Ritarda l'aggiornamento alla fine del trasferimento" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:917 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#, no-c-format msgid "" -"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option " +"puts the temporary file from each updated file into a holding directory " +"until the end of the transfer, at which time all the files are renamed and " +"copied into place in rapid succession." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:922 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files " +"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where " +"the backup file goes and what (if any) suffix gets appended using the --" +"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:926 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Use a suffix for backups" +msgstr "Usa un suffisso per i backup" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)." msgstr "" -"Non è stato possibile smontare questa condivisione, la stringa del punto di " -"montaggio è vuota." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "" -"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " -"or PDF." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:931 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Backup suffix" +msgstr "Suffisso di backup" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:936 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Put backups into a certain directory" msgstr "" -"Il tipo MIME \"%1\" non è supportato. Per favore, convertire il file in " -"Postscript o PDF." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "" -"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " -"Smb4K will disable this feature." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:937 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)." msgstr "" -"E' stato precedentemente scelto di utilizzare il programma %1 ma questo non " -"risulta installato sul sistema. Smb4K disabiliterà questa funzionalità." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:941 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Backup directory" +msgstr "Directory di Backup" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:946 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Force a fixed checksum block-size" +msgstr "Forza una dimensione fissa dei blocchi per il checksum" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:947 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#, no-c-format msgid "" -"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " -"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." +"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the " +"block size used in the rsync algorithm to a fixed value." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 -msgid "The access was denied. " -msgstr "L'accesso è stato negato." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:951 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "The block size" +msgstr "Dimensione del blocco" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 -msgid "The password is not correct. " -msgstr "La password non è corretta.\t" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:957 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Set block/file checksum seed" +msgstr "Imposta il seme per il checksum del blocco/file" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 -msgid "The permission was denied. " -msgstr "Il permesso è stato negato." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:958 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "" +"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum " +"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block " +"and file MD4 checksum calculation. By default the checksum seed is generated " +"by the server and defaults to the current time." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 -msgid "An authentication error occurred. " -msgstr "Si è verificato un errore di autenticazione." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:962 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 +#, no-c-format +msgid "The checksum seed" +msgstr "Seme per il checksum" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 -msgid "The logon failed. " -msgstr "L'accesso non è riuscito." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:968 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Skip files based on a checksum" +msgstr "Salta file basati su un checksum" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 -msgid "Please enter authentication data for server %1." -msgstr "Inserire le informazioni di autenticazione per il server %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:969 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#, no-c-format +msgid "" +"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-" +"c, --checksum). For further information on how this feature works read " +"rsync's manual page." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 -msgid "Please enter authentication data for share %1." -msgstr "Inserire le informazioni di autenticazione per la condivisione %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:979 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "The program that should be used to gain super user privileges" +msgstr "Programma utilizzato per ottenere i privilegi di amministratore" -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:980 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the program that will grant you limited super user privileges for " +"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the " +"standard tool for this purpose on most distributions, or super." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:988 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 +#, no-c-format +msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares" +msgstr "" +"Usa i privilegi di Amministratore per smontare le condivisioni inaccessibili" -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 -msgid "Printer" -msgstr "Stampante" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:989 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "" +"Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is " +"\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy " +"and all references to it are cleaned up later when it is not busy anymore. " +"Linux kernel 2.4.11 or later is needed to take advantage of this feature. " +"Use with case! Note, that you will need the root password to write the " +"necessary changes to the configuration file." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 -msgid "Specify User" -msgstr "Specificare un utente" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:994 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "" +"Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This " +"feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, " +"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root " +"password to write the necessary changes to the configuration file." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 -msgid "Clear List" -msgstr "Cancella" +#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057 +msgid "Buffer size exceeded" +msgstr "Dimensione del buffer superata" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 -msgid "Please specify a user name." -msgstr "Per favore, specificare un nome utente." +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Gestore dei segnalibri" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 -msgid "Owner" -msgstr "Proprietario" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 +msgid "Bookmark" +msgstr "Segnalibro" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 -msgid "Login" -msgstr "Login" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 +msgid "Workgroup" +msgstr "Gruppo di lavoro" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 -msgid "Free" -msgstr "Libero" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "Etichetta" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 -msgid "Used" -msgstr "Utilizzato" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "Rimuovi tutti" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 -msgid "Total" -msgstr "Totale" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 +msgid "Remove &All" +msgstr "Rimuovi tutti" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 -msgid "Usage" -msgstr "Utilizzo" +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 +msgid "Custom Options" +msgstr "Opzioni Personalizzate" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 -msgid "Mount point:" -msgstr "Punto di montaggio:" +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 +msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" +msgstr "Tenta l'autenticazione con Kerberos (Active Directory)" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 -msgid "Free:" -msgstr "Libero:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 +msgid "Mount Share" +msgstr "Monta condivisione" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 -msgid "Used:" -msgstr "Utilizzato:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 +msgid "IP Address:" +msgstr "Indirizzo IP:" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 -msgid "Total:" -msgstr "Totale:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 +msgid "Add this share to the bookmarks" +msgstr "Aggiungi questa condivisione ai segnalibri" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 -msgid "Usage:" -msgstr "Utilizzo:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 +msgid "" +"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" +"HOST/SHARE." +msgstr "" +"La condivisione inserita non è valida. È necessario usare la forma //HOST/" +"CONDIVISIONE." -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 -msgid "This share is inaccessible." -msgstr "Condivisione inaccessbile." +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 +msgid "Preview" +msgstr "Anteprima" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 -msgid "&Force Unmounting" -msgstr "&Forza smontaggio" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:109 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:110 #, fuzzy -msgid "U&nmount All" -msgstr "Smonta tutto" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 -msgid "S&ynchronize" -msgstr "S&incronizza" +msgid "Back" +msgstr "Backup" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 -msgid "Open with Konso&le" -msgstr "Apri con Konso&le" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 +msgid "Forward" +msgstr "Avanti" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 -msgid "Open with &Konqueror" -msgstr "Apri con &Konqueror" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 +msgid "Up" +msgstr "Su" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 -msgid "Smb4KSharesListViewPart" -msgstr "" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 +msgid "Print File" +msgstr "Stampa il file" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:57 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Smb4KSearchDialogPart" -msgstr "Finestra di Ricerca" +msgid "Options" +msgstr "Azioni" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 -msgid "The search failed." -msgstr "La ricerca è fallita." +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 -msgid "Enter the search string here." -msgstr "Inserire qui l'host da cercare." +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "File:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 +msgid "File:" +msgstr "File:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 -msgid "Search Results" -msgstr "Risultati della ricerca." +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 +msgid "Copies:" +msgstr "Copie:" + +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 +msgid "You haven't specified a file." +msgstr "Non è stato specificato alcun file." #: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52 msgid "Synchronize" @@ -3361,91 +3598,100 @@ msgstr "File trasferiti:" msgid "Transfer rate:" msgstr "Velocità di trasferimento:" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 -msgid "Print File" -msgstr "Stampa il file" - -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 +msgid "&Force Unmounting" +msgstr "&Forza smontaggio" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 -msgid "File:" -msgstr "File:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "U&nmount All" +msgstr "Smonta tutto" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 -msgid "Copies:" -msgstr "Copie:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 +msgid "S&ynchronize" +msgstr "S&incronizza" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 -msgid "You haven't specified a file." -msgstr "Non è stato specificato alcun file." +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 +msgid "Open with Konso&le" +msgstr "Apri con Konso&le" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 -msgid "Mount Share" -msgstr "Monta condivisione" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 +msgid "Open with &Konqueror" +msgstr "Apri con &Konqueror" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 -msgid "IP Address:" -msgstr "Indirizzo IP:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 +msgid "Smb4KSharesIconViewPart" +msgstr "" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 -msgid "Add this share to the bookmarks" -msgstr "Aggiungi questa condivisione ai segnalibri" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 +msgid "Mount point:" +msgstr "Punto di montaggio:" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 -msgid "" -"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" -"HOST/SHARE." -msgstr "" -"La condivisione inserita non è valida. È necessario usare la forma //HOST/" -"CONDIVISIONE." +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 +msgid "Free:" +msgstr "Libero:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 -msgid "Preview" -msgstr "Anteprima" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 +msgid "Used:" +msgstr "Utilizzato:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 -msgid "Forward" -msgstr "Avanti" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 -msgid "Up" -msgstr "Su" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 +msgid "Usage:" +msgstr "Utilizzo:" -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 -msgid "Custom Options" -msgstr "Opzioni Personalizzate" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 +msgid "This share is inaccessible." +msgstr "Condivisione inaccessbile." -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 -msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" -msgstr "Tenta l'autenticazione con Kerberos (Active Directory)" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 +msgid "Owner" +msgstr "Proprietario" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Gestore dei segnalibri" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 -msgid "Bookmark" -msgstr "Segnalibro" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 +msgid "Free" +msgstr "Libero" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 -msgid "Workgroup" -msgstr "Gruppo di lavoro" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 +msgid "Used" +msgstr "Utilizzato" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 +msgid "Total" +msgstr "Totale" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 -msgid "Remove &All" -msgstr "Rimuovi tutti" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 +msgid "Usage" +msgstr "Utilizzo" -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 smb4k/main.cpp:64 -msgid "Smb4K" -msgstr "Smb4K" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 +msgid "Smb4KSharesListViewPart" +msgstr "" #: smb4k/main.cpp:51 msgid "" @@ -3455,6 +3701,10 @@ msgstr "" "Smb4K è un browser di rete avanzato e un'interfaccia alle applicazioni del " "pacchetto software Samba." +#: smb4k/main.cpp:64 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 +msgid "Smb4K" +msgstr "Smb4K" + #: smb4k/main.cpp:66 msgid "" "(c) 2003-2008, Alexander Reinholdt\n" @@ -3561,64 +3811,202 @@ msgid "" "To assure a clean transition, the current configuration file will be removed." msgstr "" -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 -msgid "Smb4KSharesIconViewPart" +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 +msgid "Enter the search string here." +msgstr "Inserire qui l'host da cercare." + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:59 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 +msgid "Search Results" +msgstr "Risultati della ricerca." + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Smb4KSearchDialogPart" +msgstr "Finestra di Ricerca" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 +msgid "The search failed." +msgstr "La ricerca è fallita." + +#: smb4k/smb4k.cpp:84 +msgid "&Dock Widgets" +msgstr "&Pannelli" + +#: smb4k/smb4k.cpp:156 +msgid "Shares Vie&w" +msgstr "Visualizzazion&e delle Condivisioni" + +#: smb4k/smb4k.cpp:159 +msgid "&Icon View" +msgstr "Vista a &Icone" + +#: smb4k/smb4k.cpp:163 +msgid "List Vie&w" +msgstr "Vista a &Lista" + +#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 +msgid "Ready." +msgstr "Pronto." + +#: smb4k/smb4k.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Jump to shares view" +msgstr "Passa alla Visualizzazione delle Condivisioni" + +#: smb4k/smb4k.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Jump to network browser" +msgstr "Passa al Browser di Rete" + +#: smb4k/smb4k.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Jump to search dialog" +msgstr "Passa alla Finestra di Ricerca" + +#: smb4k/smb4k.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "" +"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " +"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." msgstr "" +"Smb4K è ancora attivo nella barra di sistema anche se è stata chiusa la sua " +"finestra principale. Per uscire completamente dal programma selezionare " +"'Esci' nel menù 'File'." + +#: smb4k/smb4k.cpp:465 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Ancoraggio nella barra di sistema" + +#: smb4k/smb4k.cpp:496 +msgid "Exiting..." +msgstr "Uscita...." + +#: smb4k/smb4k.cpp:649 +msgid "Looking up workgroups and domains..." +msgstr "Ricerca gruppi e domini..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:655 +msgid "Querying current master browser..." +msgstr "Interrogazione master browser corrente..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:661 +msgid "Querying master browser %1..." +msgstr "Interrogazione master browser %1..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:667 +msgid "Scanning broadcast areas..." +msgstr "Scansione indirizzi di broadcast..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:681 +msgid "Opening workgroup..." +msgstr "Apertura del gruppo di lavoro...." + +#: smb4k/smb4k.cpp:687 +msgid "Retrieving list of shares..." +msgstr "Ricezione elenco delle condivisioni..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:693 +msgid "Retrieving additional information..." +msgstr "Ricezione informazioni aggiuntive..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:699 +msgid "Searching..." +msgstr "Ricerca...." + +#: smb4k/smb4k.cpp:705 +msgid "Retrying to retrieve list of shares..." +msgstr "Ritento la ricezione dell'elenco delle condivisioni..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 +#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 +msgid "Done." +msgstr "Fatto" + +#: smb4k/smb4k.cpp:717 +msgid "Mounting share..." +msgstr "Montaggio della condivisione..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:723 +msgid "Unmounting share..." +msgstr "Smontaggio della condivisione..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:735 +msgid "Printing file..." +msgstr "Stampa del file..." -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 7 -#. i18n: file ./smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc line 4 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 +#: smb4k/smb4k.cpp:747 +msgid "Synchronizing data..." +msgstr "Sincronizzazione dei dati..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:759 +msgid "Generating preview..." +msgstr "Generazione dell'anteprima..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "Gestione dei s&egnalibri" + +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc:4 smb4k/smb4k_shell.rc:7 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "&Rete" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:9 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:376 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The default user name for authentication" +msgstr "Usa Kerberos per l'autenticazione" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The default password for authentication" +msgstr "Usa Kerberos per l'autenticazione" + +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc:4 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Shares" +msgstr "Condivi&sioni" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "File:" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:9 #, no-c-format msgid "Sh&ares" msgstr "Co&ndivisioni" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 27 -#: rc.cpp:18 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Segnalibro" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opzioni generali" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:27 #, no-c-format msgid "Network ToolBar" msgstr "Barra strumenti di rete" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 29 -#: rc.cpp:21 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:29 #, no-c-format msgid "Shares View ToolBar" msgstr "Barra visualizzazione condivisioni" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 31 -#: rc.cpp:24 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:31 #, no-c-format msgid "Main ToolBar" msgstr "Barra principale" - -#. i18n: file ./smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc line 4 -#. i18n: file ./smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc line 4 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "Condivi&sioni" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Massimo Callegari" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "massimocallegari@yahoo.it" - -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70 -msgid "Scan Network" -msgstr "Analizza Rete" - -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 -msgid "Samba Browser" -msgstr "Browser Samba" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 1d649f5..aa9eab7 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -7,683 +7,210 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-20 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 15:05+0900\n" "Last-Translator: Toyohiro Asukai \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: smb4k/smb4k.cpp:84 -msgid "&Dock Widgets" -msgstr "ドック・ウィジェット(&D)" - -#: smb4k/smb4k.cpp:108 smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 -msgid "Network Browser" -msgstr "ネットワーク・ブラウザー" - -#: smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 smb4k/smb4k.cpp:316 -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 -msgid "Search Dialog" -msgstr "検索ダイアログ" - -#: smb4k/smb4k.cpp:156 -msgid "Shares Vie&w" -msgstr "共有表示(&w)" - -#: smb4k/smb4k.cpp:159 -msgid "&Icon View" -msgstr "アイコン表示(&I)" - -#: smb4k/smb4k.cpp:163 -msgid "List Vie&w" -msgstr "リスト表示(&w)" - -#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 -msgid "Ready." -msgstr "待機中." - -#: smb4k/smb4k.cpp:264 -msgid "Jump to shares view" -msgstr "共有表示へ" - -#: smb4k/smb4k.cpp:293 -msgid "Jump to network browser" -msgstr "ネットワーク・ブラウザーへ" - -#: smb4k/smb4k.cpp:332 -msgid "Jump to search dialog" -msgstr "検索ダイアログへ" - -#: smb4k/smb4k.cpp:463 -msgid "" -"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " -"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." -msgstr "" -"メインウィンドウを閉じても Smb4K がシステム・トレーで実行し続けているでしょ" -"う。アプリケーションを終了するためには、 \"ファイル\" メニューから \"終了\" " -"を使用してください。" - -#: smb4k/smb4k.cpp:465 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "システムトレイにドック" - -#: smb4k/smb4k.cpp:496 -msgid "Exiting..." -msgstr "終了..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:649 -msgid "Looking up workgroups and domains..." -msgstr "ワークグループとドメインを検索中..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:655 -msgid "Querying current master browser..." -msgstr "現在のマスター・ブラウザーへ問い合わ中..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:661 -msgid "Querying master browser %1..." -msgstr "マスター・ブラウザーへ問い合わ中 %1 ..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:667 -msgid "Scanning broadcast areas..." -msgstr "ブロードキャスト・エリアを検索中..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:681 -msgid "Opening workgroup..." -msgstr "ワークグループを開いています..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:687 -msgid "Retrieving list of shares..." -msgstr "シェアのリストを検索中です..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:693 -msgid "Retrieving additional information..." -msgstr "追加情報の検索中..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:699 -msgid "Searching..." -msgstr "検索中..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:705 -msgid "Retrying to retrieve list of shares..." -msgstr "シェアのリストを再検索中です..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 -#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 -msgid "Done." -msgstr "完了." - -#: smb4k/smb4k.cpp:717 -msgid "Mounting share..." -msgstr "共有をマウント中..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:723 -msgid "Unmounting share..." -msgstr "共有をアンマウント中..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:735 -msgid "Printing file..." -msgstr "ファイルを印刷..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:747 -msgid "Synchronizing data..." -msgstr "データを同期させます..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:759 -msgid "Generating preview..." -msgstr "プレビューの作成中..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "ブックマークを編集(&E)" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 -msgid "Default Destination" -msgstr "デフォルト・先" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 -msgid "Rsync prefix:" -msgstr "Rsync プリフィックス:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 -msgid "Archive mode" -msgstr "アーカイブモード" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 -msgid "Recurse into directories" -msgstr "ディレクトリーを再帰" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 -msgid "Skip files that are newer in target directory" -msgstr "ターゲットディレクトリーで、新規のファイルをスキップします" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 -msgid "Update destination files in place" -msgstr "その場所で、目的ファイルをアップデートしてください" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 -msgid "Use relative path names" -msgstr "相対パス名を使用します" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 -msgid "Don't send implied directories" -msgstr "暗黙のディレクトリ を送らないでください" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 -msgid "Transfer directories without recursing" -msgstr "再帰なしで、ディレクトリを転送します" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 -msgid "Compress data during transfer" -msgstr "転送中にデータを圧縮します" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 -msgid "Links" -msgstr "リンク" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 -msgid "Preserve symlinks" -msgstr "シンボリックリンクを保つ" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 -msgid "Transform symlinks" -msgstr "シンボリックリンクを変えます" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 -msgid "Only transform unsafe symlinks" -msgstr "危険なリンクを変えてください" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 -msgid "Ignore unsafe symlinks" -msgstr "危険なシンボリックリンクを無視します" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 -msgid "Preserve hard links" -msgstr "ハードリンクを保ちます" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 -msgid "Keep directory symlinks" -msgstr "ディレクトリのシンボリックリンクを保ちます" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 -msgid "File Permissions, etc." -msgstr "ファイル許可(パーミッション),etc." - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 -msgid "Preserve permissions" -msgstr "許可(パーミッション)を保ちます" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 -msgid "Preserve group" -msgstr "グループを保ちます" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 -msgid "Preserve owner" -msgstr "領域のオーナ" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 -msgid "Preserve device and special files" -msgstr "デバイスファイルおよび特別のファイルを保ちます" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 -msgid "Preserve times" -msgstr "時間を保ちます" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 -msgid "Omit directories when preserving times" -msgstr "時間を保つ時は、ディレクトリは除外します" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 -msgid "Copying" -msgstr "複写" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 -msgid "File Deletion" -msgstr "ファイル削除" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 -msgid "Remove synchronized source files" -msgstr "同期されたソース・ファイルを削除します" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 -msgid "Delete extraneous files" -msgstr "外来のファイルを削除します" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 -msgid "Delete files before transfer" -msgstr "転送前にファイルを削除します" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 -msgid "Delete files after transfer" -msgstr "転送後にファイルを削除します" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 -msgid "Delete files during transfer" -msgstr "転送中にファイルを削除します" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 -msgid "Also delete excluded files" -msgstr "また、除外されたファイルを削除します" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 -msgid "Delete even if I/O errors occur" -msgstr "I/O エラーが発生しても、削除します" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 -msgid "Force deletion of non-void directories" -msgstr "無効なディレクトリの強制削除をします" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 -msgid "Restrictions" -msgstr "制限事項" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 -msgid "Don't delete more than this many files:" -msgstr "この多くのファイルを削除しないでください:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 -msgid "File Transfer" -msgstr "ファイル 転送" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 -msgid "Don't transfer any file smaller than:" -msgstr "より小さなどんなファイルも転送しないでください:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 -msgid "Don't transfer any file larger than:" -msgstr "より大きなどんなファイルも転送しないでください:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 -msgid "Keep partially transferred files" -msgstr "部分的に転送したファイルを保ちます" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 -msgid "Put a partially transferred file into:" -msgstr "部分的に転送したファイルを入れます:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 -msgid "File Deletion && Transfer" -msgstr "ファイル削除 && 転送" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 -msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" -msgstr "CVSがするのと同様に、自動的に無視するファイル" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 -msgid "Exclude files matching this pattern:" -msgstr "パターンに合うファイルを除外します:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 -msgid "Read exclude patterns from:" -msgstr "除外パターンを読み込みます:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 -msgid "Don't exclude files matching this pattern:" -msgstr "パターンに合うファイルを除外しません:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 -msgid "Read include patterns from:" -msgstr "包括するパターンを読み込みます:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 -msgid "Filter Rules" -msgstr "フィルタールール" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 -msgid "" -"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " -"Thus, you have to start with the --filter=... argument." -msgstr "" -"下で定義された規則は、 \"rsync\" コマンドに追加されます。このように、'-" -"filter=' 引数から始まらなければなりません" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 -msgid "Special filter rules:" -msgstr "特別なフィルタールール" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 -msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" -msgstr "使用方法--filter='dir-merge rsync-filter' フィルタールール" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 -msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" -msgstr "使用方法 -filter='exclude rsync-filter' フィルタールール" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 -msgid "Filtering" -msgstr "フィルタリング" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 -msgid "Handle sparse files efficiently" -msgstr "まばらなファイルを効率的に扱ってください" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 -msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" -msgstr "ファイル全体を複写(rsync アルゴリズムではありません)" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 -msgid "Don't cross file system boundaries" -msgstr "ファイルの境界をまたがないでください" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 -msgid "Only update files that already exist" -msgstr "既に存在するファイルだけ、更新します" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 -msgid "Ignore files that already exist" -msgstr "既に存在するファイルを無視します" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 -msgid "Delay updates until the end of transfer" -msgstr "転送終了まで、アップデートを遅延します " - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 -msgid "Backup" -msgstr "バックアップ" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 -msgid "Make backups" -msgstr "バックアップ作成" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 -msgid "Backup suffix:" -msgstr "バックアップ拡張子:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 -msgid "Backup directory:" -msgstr "バックアップ・ディレクトリ:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 -msgid "Checksums" -msgstr "チェックサム" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 -msgid "Force fixed checksum block size:" -msgstr "チェックサムブロック・サイズを固定しました:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 -msgid "Set block/file checksum seed:" -msgstr "ブロック/ファイル チェックサム 設定:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 -msgid "Skip files based on checksum" -msgstr "チェックサムに基づいて、ファイルをスキップ" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 -msgid "Advanced" -msgstr "アドバンス" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:53 -msgid "Directories" -msgstr "ディレクトリ" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:59 -msgid "Mount prefix:" -msgstr "マウント拡張子:" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:66 -msgid "Force generated subdirectories to be lower case" -msgstr "小文字で、強制的にサブディレクトリを作成しました" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:69 -msgid "Mounting and Unmounting" -msgstr "マウントおよびアンマウント" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 -msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" -msgstr "終了時、 ユーザ %1 の全ての共有(シェア)を、アンマウントします" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:72 -msgid "Remount recently used shares on program start" -msgstr "" -"プログラム・スタート時に、最近使用している共有(シェア)を再びマウントします" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:74 -msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" -msgstr "他のユーザによって所有される共有(シェア)のアンマウントを許可する" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:77 -msgid "Checks" -msgstr "チェック" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:79 -msgid "Interval between checks:" -msgstr "チェックの間隔:" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 -msgid "Browse List" -msgstr "閲覧リスト" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:53 -msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains" -msgstr "利用可能なワークグループとドメインのためにネットワークをスキャンします" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:55 -msgid "Query the current workgroup master browser" -msgstr "現在のワークグループマスターブラウザへ問い合わせします" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Toyohiro Asukai" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:62 -msgid "Query this master browser:" -msgstr "マスターブラウザへ問い合わせします" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toyohiro@ksmplus.com" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:65 -msgid "Scan broadcast areas:" -msgstr "ブロードキャストの範囲を検索:" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70 +msgid "Scan Network" +msgstr "ネットワークを検索" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:80 -msgid "Network Search" -msgstr "ネットワーク検索" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 +msgid "Search" +msgstr "検索" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:85 -msgid "" -"Smb4K uses \"nmblookup\" by default to search for remote hosts. This method " -"is very reliable but fails sometimes if your network neighborhood is " -"configured uncommonly. In this case you should try to use \"smbclient\"." +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:72 +msgid "Configure" msgstr "" -"Smb4Kは、リモートホストを検索するためにデフォルトで \"nmblookup\"を使用しま" -"す。この方法非常に信頼できるが、あなたのネットワークの近隣が厳しく設定してい" -"る場合、時々失敗します。この場合、\"smbclient\"の使用を試してください。" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88 -msgid "Use nmblookup (recommended)" -msgstr "nmblookup を使用(推奨)" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:91 -msgid "Use smbclient" -msgstr "smbclient を使用" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 +msgid "Samba Browser" +msgstr "Samba ブラウザ" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 -msgid "User Interface" -msgstr "ユーザインターフェイス" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 +#: smb4k/smb4k.cpp:316 +msgid "Search Dialog" +msgstr "検索ダイアログ" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 #: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:50 #: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:186 #: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:319 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 -msgid "Shares" -msgstr "共有" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 +msgid "Type" +msgstr "タイプ" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237 -msgid "Authentication" -msgstr "認証" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 +msgid "IP Address" +msgstr "IPアドレス" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 -msgid "Synchronization" -msgstr "同期化" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 +msgid "Scan Netwo&rk" +msgstr "ネットワークを検索(&r)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 -msgid "Super User" -msgstr "スーパー ユーザ" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 +msgid "&Abort" +msgstr "中断(&A)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:327 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:328 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1039 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:180 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:253 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:874 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:970 -msgid "auto" -msgstr "自動(オート)" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 +msgid "M&ount Manually" +msgstr "手動で、マウント(&o)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:331 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:352 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:441 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:451 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1098 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428 -msgid "yes" -msgstr "はい" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 +msgid "Au&thentication" +msgstr "認証(&t)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427 -msgid "no" -msgstr "いいえ" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 +msgid "&Custom Options" +msgstr "カスタムオプション(&C)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 -msgid "read-write" -msgstr "読出し-書込み" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 +msgid "Add &Bookmark" +msgstr "ブックマークを追加(&B)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 -msgid "read-only" -msgstr "読み出し専用" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 +msgid "Pre&view" +msgstr "プレビュー(&v)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167 -msgid "default" -msgstr "デフォルト" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 +msgid "&Print File" +msgstr "ファイルを印刷(&P)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 -msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" -msgstr "[ネットワーク] カスタム マスターブラウザーは入力されていません \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 +msgid "&Mount" +msgstr "マウント(&M)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 -msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" -msgstr "[ネットワーク] ブロードキャスト エリアは入力されていません \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 +msgid "&Unmount" +msgstr "アンマウント(&U)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 -msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" -msgstr "[共有] マウントプレフィックスは空です \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 +msgid "Scan Compute&r" +msgstr "コンピュータを検索(&r)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 -msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" -msgstr "[認証] デフォルト・ユーザー名は入力されていません \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 +msgid "Scan Wo&rkgroup" +msgstr "ワークグループを検索(&r)" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 -msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" -msgstr "[Samba] ファイル マスク は空です \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 +msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" +msgstr "Smb4KNetworkBrowserPart" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 -msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" -msgstr "[Samba] ディレクトリ マスク は空です \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 +msgid "Workgroup:" +msgstr "ワークグループ:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 -msgid "[Samba] The UID is empty.\n" -msgstr "[Samba] UID は空です \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +msgid "Pseudo master browser:" +msgstr "疑似マスターブラウザー." -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 -msgid "[Samba] The GID is empty.\n" -msgstr "[Samba] GID は空です \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 +msgid "Master browser:" +msgstr "マスターブラウザー." -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 -msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" -msgstr "[同期化] rsync サフィックスは空です \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 -msgid "" -"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " -"stored is empty.\n" -msgstr "" -"[同期化] 部分的に転送されるファイルが保存されるディレクトリーは空です \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 +msgid "Host:" +msgstr "ホスト:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 -msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" -msgstr "[同期化] 除外 パターンは入力されていません \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 +msgid "Comment:" +msgstr "コメント:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 -msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" -msgstr "[同期化] 除外 ファイルのパスは空です \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 +msgid "IP address:" +msgstr "IPアドレス:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 -msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" -msgstr "[同期化] 包括(インクルード) パターンは入力されていません \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 +msgid "Operating system:" +msgstr "オペレーティングシステム:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 -msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" -msgstr "[同期化] 包括(インクルード) ファイルのパスは空です \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 +msgid "Server string:" +msgstr "サーバー:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 -msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" -msgstr "[同期化] バックアップサフィックスは定義されていません \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 +msgid "Share:" +msgstr "共有:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 -msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" -msgstr "[同期化]バックアップ・ディレクトリーは空です \n" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 +msgid "Type:" +msgstr "タイプ:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 -msgid "" -"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" -"%1Please correct this issue." -msgstr "" -"ひとつの設定が不完全なので、構成(コンフィグレーション)ができません:\n" -"%1 この問題を修正してください" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 +msgid "Mounted:" +msgstr "マウント:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 -msgid "" -"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" -"%1Please correct these issues." -msgstr "" -"%1 設定が不完全なので、設定ファイルに記述することができません。:\n" -"これら( %1 )の問題を修正してください" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "はい" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 -msgid "Smb4TDEConfigDialog" -msgstr "Smb4K設定・ダイアログ" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 +msgid "No" +msgstr "" #: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52 msgid "Password Storage" @@ -706,12 +233,13 @@ msgid "Use default login" msgstr "デフォルト・ログインを使用" #: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 #: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:89 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 msgid "User:" msgstr "ユーザー:" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 smb4k/core/smb4k.kcfg:377 +#, no-c-format msgid "This login name is used by default to authenticate to a remote server." msgstr "" "このログイン名は遠隔のサーバーで認証するためのデフォルトとして使用されます" @@ -721,7 +249,8 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 smb4k/core/smb4k.kcfg:381 +#, no-c-format msgid "" "This password is used by default to authenticate to a remote server. It may " "be empty." @@ -729,6 +258,48 @@ msgstr "" "このパスワードはリモート・サーバで認証するためにデフォルトで使用されます。そ" "れは空かもしれません。" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 +msgid "Browse List" +msgstr "閲覧リスト" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:53 +msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains" +msgstr "利用可能なワークグループとドメインのためにネットワークをスキャンします" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:55 +msgid "Query the current workgroup master browser" +msgstr "現在のワークグループマスターブラウザへ問い合わせします" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:62 +msgid "Query this master browser:" +msgstr "マスターブラウザへ問い合わせします" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:65 +msgid "Scan broadcast areas:" +msgstr "ブロードキャストの範囲を検索:" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:80 +msgid "Network Search" +msgstr "ネットワーク検索" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:85 +msgid "" +"Smb4K uses \"nmblookup\" by default to search for remote hosts. This method " +"is very reliable but fails sometimes if your network neighborhood is " +"configured uncommonly. In this case you should try to use \"smbclient\"." +msgstr "" +"Smb4Kは、リモートホストを検索するためにデフォルトで \"nmblookup\"を使用しま" +"す。この方法非常に信頼できるが、あなたのネットワークの近隣が厳しく設定してい" +"る場合、時々失敗します。この場合、\"smbclient\"の使用を試してください。" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88 +msgid "Use nmblookup (recommended)" +msgstr "nmblookup を使用(推奨)" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:91 +msgid "Use smbclient" +msgstr "smbclient を使用" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:70 msgid "General Options" msgstr "一般的なオプション" @@ -753,6 +324,12 @@ msgstr "NetBIOS 範囲:" msgid "Remote SMB port:" msgstr "遠隔のSMBポート:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237 +msgid "Authentication" +msgstr "認証" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:91 msgid "Try to authenticate with Kerberos" msgstr "Kerberos で認証を試みます" @@ -805,6 +382,15 @@ msgstr "キャラセットとコードページ" msgid "Client charset:" msgstr "クライアント キャラセット:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082 +msgid "default" +msgstr "デフォルト" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:165 msgid "Server codepage:" msgstr "サーバーコードページ:" @@ -827,11 +413,36 @@ msgstr "ディレクトリ・マスク:" msgid "Write access:" msgstr "書き込みアクセス:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 +msgid "read-write" +msgstr "読出し-書込み" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 +msgid "read-only" +msgstr "読み出し専用" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:220 msgid "Advanced CIFS Options" msgstr "高度な CIFS オプション" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4k.kcfg:534 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 +#, no-c-format msgid "Do permission checks" msgstr "許可(パーミッション)チェックを行います" @@ -839,19 +450,27 @@ msgstr "許可(パーミッション)チェックを行います" msgid "Attempt to set UID and GID" msgstr "set UID と GID を試みます" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4k.kcfg:544 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 +#, no-c-format msgid "Use server inode numbers" msgstr "サーバー inode 番号を使用します" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4k.kcfg:549 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 +#, no-c-format msgid "Do not cache inode data" msgstr "inode データをキャッシュしない" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4k.kcfg:554 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 +#, no-c-format msgid "Translate reserved characters" msgstr "予約されたキャラクタを解釈します" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4k.kcfg:559 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 +#, no-c-format msgid "Do not use locking" msgstr "ロックを使わない" @@ -896,6 +515,11 @@ msgstr "RAP: 昔のオペレーティングシステム:" msgid "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)" msgstr "ADS: アクティブ・ディレクトリ (環境LDAP/Kerberos)" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:314 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:347 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:318 msgid "Name resolve order:" msgstr "リゾルブ オーダー名:" @@ -970,10 +594,21 @@ msgstr "ポート" msgid "Protocol:" msgstr "プロトコル:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:327 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:328 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1039 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:180 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:253 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:874 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:970 +msgid "auto" +msgstr "自動(オート)" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:407 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 #: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:279 #: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:136 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 msgid "File system:" msgstr "ファイル システム:" @@ -981,18 +616,121 @@ msgstr "ファイル システム:" msgid "Kerberos:" msgstr "ケルベロス:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099 +msgid "no" +msgstr "いいえ" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:331 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:352 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:441 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:451 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1098 +msgid "yes" +msgstr "はい" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:440 #: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:164 msgid "Port:" msgstr "ポート:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "全て削除" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:451 msgid "Remove All" msgstr "全て削除" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:493 -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:493 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:54 +msgid "Directories" +msgstr "ディレクトリ" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:60 +msgid "Mount prefix:" +msgstr "マウント拡張子:" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:67 +msgid "Force generated subdirectories to be lower case" +msgstr "小文字で、強制的にサブディレクトリを作成しました" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 +msgid "Mounting and Unmounting" +msgstr "マウントおよびアンマウント" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:71 +msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" +msgstr "終了時、 ユーザ %1 の全ての共有(シェア)を、アンマウントします" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:73 +msgid "Remount recently used shares on program start" +msgstr "" +"プログラム・スタート時に、最近使用している共有(シェア)を再びマウントします" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:75 +msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" +msgstr "他のユーザによって所有される共有(シェア)のアンマウントを許可する" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:78 +msgid "Checks" +msgstr "チェック" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:80 +msgid "Interval between checks:" +msgstr "チェックの間隔:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 +msgid "Programs" +msgstr "プログラム" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 +msgid "Use the following program to gain super user privileges:" +msgstr "スーパーユーザー特権を獲得する下記プログラムを使用してください:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 +msgid "Actions" +msgstr "動作" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 +msgid "" +"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" +msgstr "" +"シェア(アクセスできない)のアンマウントを強制に行う為にスーパーユーザー特権を" +"使用します" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 smb4k/core/smb4k.kcfg:993 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" +msgstr "" +"共有(シェア)をマウント、アンマウントするために、スーパーユーザー特権を使用し" +"ます" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 +msgid "Remove Entries" +msgstr "エントリを削除" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 +msgid "Remove entries from the configuration file" +msgstr "構成(設定)ファイルからエントリを削除します" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 +msgid "" +"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " +"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " +"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." +msgstr "" +"あなたが選択した下記の\"プログラム\"によって、Smb4Kで記述されたすべてのエント" +"リーは、 /etc/super.tabあるいは/etc/sudoersのいずれか から削除されるでしょ" +"う。" #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:52 #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:171 @@ -1007,8 +745,15 @@ msgstr "マウントされた共有(シェア)をアイコンで表示" msgid "Show mounted shares in a list view" msgstr "マウントされた共有(シェア)をリストで表示" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:59 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "ブックマーク" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 smb4k/core/smb4k.kcfg:157 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:117 +#, no-c-format msgid "Show custom bookmark label if available" msgstr "利用可能な場合カスタムブックマークラベルを表示します" @@ -1024,13 +769,15 @@ msgstr "システム・トレーへ埋め込みます" msgid "Remote Shares" msgstr "リモート共有" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 smb4k/core/smb4k.kcfg:181 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:144 +#, no-c-format msgid "Show printer shares" msgstr "プリンター共有を表示" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 smb4k/core/smb4k.kcfg:186 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:148 +#, no-c-format msgid "Show hidden shares" msgstr "隠された共有(シェア)を表示" @@ -1076,8 +823,9 @@ msgstr "マウントされた共有" msgid "Show mount point instead of share name" msgstr "共有(シェア)名の代わりにマウントポイントを表示" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 smb4k/core/smb4k.kcfg:226 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:180 +#, no-c-format msgid "Show all shares that are mounted on the system" msgstr "システムにマウントされた全ての共有(シェア)を表示" @@ -1101,13 +849,15 @@ msgstr "共有に関する情報をツールチップで表示" msgid "List View" msgstr "リスト表示" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 smb4k/core/smb4k.kcfg:251 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:200 +#, no-c-format msgid "Show owner and group (SMBFS only)" msgstr "オーナとグループを表示(SMBFSのみ)" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 smb4k/core/smb4k.kcfg:256 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204 +#, no-c-format msgid "Show login (CIFS only)" msgstr "ログインを表示 (CIFS のみ)" @@ -1116,28 +866,33 @@ msgstr "ログインを表示 (CIFS のみ)" msgid "Show owner and group" msgstr "オーナとグループを表示(SMBFSのみ)" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 smb4k/core/smb4k.kcfg:261 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208 +#, no-c-format msgid "Show file system" msgstr "ファイル システムを表示" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 smb4k/core/smb4k.kcfg:266 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212 +#, no-c-format msgid "Show free disk space" msgstr "ディスクの空き容量を表示" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 smb4k/core/smb4k.kcfg:271 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216 +#, no-c-format msgid "Show used disk space" msgstr "使用されたディスク容量を表示" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 smb4k/core/smb4k.kcfg:276 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220 +#, no-c-format msgid "Show total disk space" msgstr "合計のディスク容量を表示" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 smb4k/core/smb4k.kcfg:281 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224 +#, no-c-format msgid "Show disk usage" msgstr "ディスク使用量を表示" @@ -1153,2391 +908,2899 @@ msgstr "隠しファイルとディレクトリのプレビュ" msgid "Main Window && System Tray" msgstr "メインウィンドウ && システムトレイ" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 smb4k/smb4k.cpp:108 +#: smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 +msgid "Network Browser" +msgstr "ネットワーク・ブラウザー" + #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172 msgid "Preview Dialog" msgstr "プレビュ ダイアログ" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 -msgid "Programs" -msgstr "プログラム" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 +msgid "User Interface" +msgstr "ユーザインターフェイス" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 -msgid "Use the following program to gain super user privileges:" -msgstr "スーパーユーザー特権を獲得する下記プログラムを使用してください:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 +msgid "Shares" +msgstr "共有" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 -msgid "Actions" -msgstr "動作" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 +msgid "Synchronization" +msgstr "同期化" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 +msgid "Super User" +msgstr "スーパー ユーザ" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 +msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" +msgstr "[ネットワーク] カスタム マスターブラウザーは入力されていません \n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 +msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" +msgstr "[ネットワーク] ブロードキャスト エリアは入力されていません \n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 +msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" +msgstr "[共有] マウントプレフィックスは空です \n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 +msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" +msgstr "[認証] デフォルト・ユーザー名は入力されていません \n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 +msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" +msgstr "[Samba] ファイル マスク は空です \n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 +msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" +msgstr "[Samba] ディレクトリ マスク は空です \n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 +msgid "[Samba] The UID is empty.\n" +msgstr "[Samba] UID は空です \n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 +msgid "[Samba] The GID is empty.\n" +msgstr "[Samba] GID は空です \n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 +msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" +msgstr "[同期化] rsync サフィックスは空です \n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 msgid "" -"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" +"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " +"stored is empty.\n" msgstr "" -"シェア(アクセスできない)のアンマウントを強制に行う為にスーパーユーザー特権を" -"使用します" +"[同期化] 部分的に転送されるファイルが保存されるディレクトリーは空です \n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 -msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" -msgstr "" -"共有(シェア)をマウント、アンマウントするために、スーパーユーザー特権を使用し" -"ます" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 +msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" +msgstr "[同期化] 除外 パターンは入力されていません \n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 -msgid "Remove Entries" -msgstr "エントリを削除" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 +msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" +msgstr "[同期化] 除外 ファイルのパスは空です \n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 -msgid "Remove entries from the configuration file" -msgstr "構成(設定)ファイルからエントリを削除します" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 +msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" +msgstr "[同期化] 包括(インクルード) パターンは入力されていません \n" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 +msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" +msgstr "[同期化] 包括(インクルード) ファイルのパスは空です \n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 +msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" +msgstr "[同期化] バックアップサフィックスは定義されていません \n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 +msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" +msgstr "[同期化]バックアップ・ディレクトリーは空です \n" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 msgid "" -"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " -"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " -"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." +"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" +"%1Please correct this issue." msgstr "" -"あなたが選択した下記の\"プログラム\"によって、Smb4Kで記述されたすべてのエント" -"リーは、 /etc/super.tabあるいは/etc/sudoersのいずれか から削除されるでしょ" -"う。" +"ひとつの設定が不完全なので、構成(コンフィグレーション)ができません:\n" +"%1 この問題を修正してください" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 -msgid "Workgroup:" -msgstr "ワークグループ:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 +msgid "" +"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" +"%1Please correct these issues." +msgstr "" +"%1 設定が不完全なので、設定ファイルに記述することができません。:\n" +"これら( %1 )の問題を修正してください" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 +msgid "Smb4TDEConfigDialog" +msgstr "Smb4K設定・ダイアログ" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 +msgid "Default Destination" +msgstr "デフォルト・先" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 +msgid "Rsync prefix:" +msgstr "Rsync プリフィックス:" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 +msgid "Archive mode" +msgstr "アーカイブモード" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 +msgid "Recurse into directories" +msgstr "ディレクトリーを再帰" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 +msgid "Skip files that are newer in target directory" +msgstr "ターゲットディレクトリーで、新規のファイルをスキップします" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4k.kcfg:657 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 +#, no-c-format +msgid "Update destination files in place" +msgstr "その場所で、目的ファイルをアップデートしてください" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4k.kcfg:662 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Use relative path names" +msgstr "相対パス名を使用します" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 +msgid "Don't send implied directories" +msgstr "暗黙のディレクトリ を送らないでください" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4k.kcfg:672 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Transfer directories without recursing" +msgstr "再帰なしで、ディレクトリを転送します" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4k.kcfg:678 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Compress data during transfer" +msgstr "転送中にデータを圧縮します" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 +msgid "Links" +msgstr "リンク" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4k.kcfg:683 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Preserve symlinks" +msgstr "シンボリックリンクを保つ" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4k.kcfg:688 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Transform symlinks" +msgstr "シンボリックリンクを変えます" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4k.kcfg:693 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Only transform unsafe symlinks" +msgstr "危険なリンクを変えてください" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4k.kcfg:698 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Ignore unsafe symlinks" +msgstr "危険なシンボリックリンクを無視します" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4k.kcfg:703 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Preserve hard links" +msgstr "ハードリンクを保ちます" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4k.kcfg:708 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 +#, no-c-format +msgid "Keep directory symlinks" +msgstr "ディレクトリのシンボリックリンクを保ちます" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 +msgid "File Permissions, etc." +msgstr "ファイル許可(パーミッション),etc." + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4k.kcfg:713 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "許可(パーミッション)を保ちます" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4k.kcfg:718 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Preserve group" +msgstr "グループを保ちます" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 +msgid "Preserve owner" +msgstr "領域のオーナ" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -msgid "Pseudo master browser:" -msgstr "疑似マスターブラウザー." +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4k.kcfg:728 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Preserve device and special files" +msgstr "デバイスファイルおよび特別のファイルを保ちます" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 -msgid "Master browser:" -msgstr "マスターブラウザー." +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4k.kcfg:733 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Preserve times" +msgstr "時間を保ちます" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4k.kcfg:738 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "Omit directories when preserving times" +msgstr "時間を保つ時は、ディレクトリは除外します" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -msgid "Host:" -msgstr "ホスト:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 +msgid "Copying" +msgstr "複写" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 -msgid "Comment:" -msgstr "コメント:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 +msgid "File Deletion" +msgstr "ファイル削除" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 -msgid "IP address:" -msgstr "IPアドレス:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4k.kcfg:743 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Remove synchronized source files" +msgstr "同期されたソース・ファイルを削除します" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 -msgid "Operating system:" -msgstr "オペレーティングシステム:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4k.kcfg:748 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Delete extraneous files" +msgstr "外来のファイルを削除します" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 -msgid "Server string:" -msgstr "サーバー:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4k.kcfg:753 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 +#, no-c-format +msgid "Delete files before transfer" +msgstr "転送前にファイルを削除します" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 -msgid "Share:" -msgstr "共有:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4k.kcfg:758 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Delete files after transfer" +msgstr "転送後にファイルを削除します" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 -msgid "Type:" -msgstr "タイプ:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4k.kcfg:763 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Delete files during transfer" +msgstr "転送中にファイルを削除します" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 -msgid "Mounted:" -msgstr "マウント:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 +msgid "Also delete excluded files" +msgstr "また、除外されたファイルを削除します" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 -msgid "Type" -msgstr "タイプ" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4k.kcfg:773 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Delete even if I/O errors occur" +msgstr "I/O エラーが発生しても、削除します" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 -msgid "IP Address" -msgstr "IPアドレス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4k.kcfg:778 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "Force deletion of non-void directories" +msgstr "無効なディレクトリの強制削除をします" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 -msgid "Comment" -msgstr "コメント" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 +msgid "Restrictions" +msgstr "制限事項" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 -msgid "Scan Netwo&rk" -msgstr "ネットワークを検索(&r)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 +msgid "Don't delete more than this many files:" +msgstr "この多くのファイルを削除しないでください:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 -msgid "&Abort" -msgstr "中断(&A)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 +msgid "File Transfer" +msgstr "ファイル 転送" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 -msgid "M&ount Manually" -msgstr "手動で、マウント(&o)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 +msgid "Don't transfer any file smaller than:" +msgstr "より小さなどんなファイルも転送しないでください:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 -msgid "Au&thentication" -msgstr "認証(&t)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 +msgid "Don't transfer any file larger than:" +msgstr "より大きなどんなファイルも転送しないでください:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 -msgid "&Custom Options" -msgstr "カスタムオプション(&C)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4k.kcfg:816 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 +#, no-c-format +msgid "Keep partially transferred files" +msgstr "部分的に転送したファイルを保ちます" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 -msgid "Add &Bookmark" -msgstr "ブックマークを追加(&B)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 +msgid "Put a partially transferred file into:" +msgstr "部分的に転送したファイルを入れます:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 -msgid "Pre&view" -msgstr "プレビュー(&v)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 +msgid "File Deletion && Transfer" +msgstr "ファイル削除 && 転送" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 -msgid "&Print File" -msgstr "ファイルを印刷(&P)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4k.kcfg:831 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" +msgstr "CVSがするのと同様に、自動的に無視するファイル" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 -msgid "&Mount" -msgstr "マウント(&M)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 +msgid "Exclude files matching this pattern:" +msgstr "パターンに合うファイルを除外します:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 -msgid "&Unmount" -msgstr "アンマウント(&U)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 +msgid "Read exclude patterns from:" +msgstr "除外パターンを読み込みます:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 -msgid "Scan Compute&r" -msgstr "コンピュータを検索(&r)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 +msgid "Don't exclude files matching this pattern:" +msgstr "パターンに合うファイルを除外しません:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 -msgid "Scan Wo&rkgroup" -msgstr "ワークグループを検索(&r)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 +msgid "Read include patterns from:" +msgstr "包括するパターンを読み込みます:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 -msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" -msgstr "Smb4KNetworkBrowserPart" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 +msgid "Filter Rules" +msgstr "フィルタールール" -#: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 msgid "" -"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror will " -"hang if you try to access it.\n" -"Do you want to continue?" +"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " +"Thus, you have to start with the --filter=... argument." msgstr "" -"KDE 3.3.x にバージョンアップしてください。 TDEIO と Konquerorは、CIFS 共有を扱" -"うことができません。あなたが、CIFS にアクセスしようとすれば、konqueror は、ハ" -"ングするでしょう。\n" -"それでも、あなたは、続行しますか?" +"下で定義された規則は、 \"rsync\" コマンドに追加されます。このように、'-" +"filter=' 引数から始まらなければなりません" -#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057 -msgid "Buffer size exceeded" -msgstr "バッファー・サイズが越えました" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 +msgid "Special filter rules:" +msgstr "特別なフィルタールール" -#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 -msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" -msgstr "あなたは、本当にこの共有を強制アンマウントしますか?" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 +msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" +msgstr "使用方法--filter='dir-merge rsync-filter' フィルタールール" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 -msgid "The path to the program \"grep\"" -msgstr "\"grep\" プログラムのパス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 +msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" +msgstr "使用方法 -filter='exclude rsync-filter' フィルタールール" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 -msgid "The path to the program \"awk\"" -msgstr "\"awk\" プログラムのパス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 +msgid "Filtering" +msgstr "フィルタリング" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 -msgid "The path to the program \"sed\"" -msgstr "\"sed\" プログラムのパス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4k.kcfg:891 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Handle sparse files efficiently" +msgstr "まばらなファイルを効率的に扱ってください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 -msgid "The path to the program \"xargs\"" -msgstr "\"xargs\" プログラムのパス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4k.kcfg:896 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" +msgstr "ファイル全体を複写(rsync アルゴリズムではありません)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 -msgid "The path to the program \"rmdir\"" -msgstr "\"rmdir\" プログラムのパス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 +msgid "Don't cross file system boundaries" +msgstr "ファイルの境界をまたがないでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 -msgid "The path to the program \"nmblookup\"" -msgstr "\"nmblookup\" プログラムのパス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 +msgid "Only update files that already exist" +msgstr "既に存在するファイルだけ、更新します" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 +msgid "Ignore files that already exist" +msgstr "既に存在するファイルを無視します" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 +msgid "Delay updates until the end of transfer" +msgstr "転送終了まで、アップデートを遅延します " + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 +msgid "Backup" +msgstr "バックアップ" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 -msgid "The path to the program \"smbclient\"" -msgstr "\"smbclient\" プログラムのパス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4k.kcfg:921 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Make backups" +msgstr "バックアップ作成" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 -msgid "The path to the program \"smbspool\"" -msgstr "\"smbspool\" プログラムのパス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 +msgid "Backup suffix:" +msgstr "バックアップ拡張子:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 -msgid "The path to the program \"net\"" -msgstr "\"net\" プログラムのパス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 +msgid "Backup directory:" +msgstr "バックアップ・ディレクトリ:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 -msgid "The path to the program \"mount.cifs\"" -msgstr "\"mount.cifs\" プログラムのパス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 +msgid "Checksums" +msgstr "チェックサム" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 -msgid "The path to the program \"umount.cifs\"" -msgstr "\"umount.cifs\" プログラムのパス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 +msgid "Force fixed checksum block size:" +msgstr "チェックサムブロック・サイズを固定しました:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 -msgid "The path to the program \"smbmount\"" -msgstr "\"smbmount\" プログラムのパス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 +msgid "Set block/file checksum seed:" +msgstr "ブロック/ファイル チェックサム 設定:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 -msgid "The path to the program \"smbumount\"" -msgstr "\"smbumount\" プログラムのパス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 +msgid "Skip files based on checksum" +msgstr "チェックサムに基づいて、ファイルをスキップ" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 -msgid "The path to the program \"mount\"" -msgstr "\"mount\" プログラムのパス" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 +msgid "Advanced" +msgstr "アドバンス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 -msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)" -msgstr "\"mount_smbfs\" (FreeBSD only) プログラムのパス" +#: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248 +msgid "" +"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror " +"will hang if you try to access it.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"KDE 3.3.x にバージョンアップしてください。 TDEIO と Konquerorは、CIFS 共有を" +"扱うことができません。あなたが、CIFS にアクセスしようとすれば、konqueror は、" +"ハングするでしょう。\n" +"それでも、あなたは、続行しますか?" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 -msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)" -msgstr "\"smbutil\" (FreeBSD only) プログラムのパス" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"ブラウズリストを読み出せませんでした。\n" +"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 -msgid "The path to the program \"umount\"" -msgstr "\"umount\" プログラムのパス" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"ブラウズリストを読み出せませんでした。\n" +" \"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 -msgid "The path to the program \"smb4k_mount\"" -msgstr "\"smb4k_mount\" プログラムのパス" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"サーバーリストを読み出せませんでした。\n" +"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 -msgid "The path to the program \"smb4k_umount\"" -msgstr "\"smb4k_umount\" プログラムのパス" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"サーバーリストを読み出せませんでした。\n" +" \"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 -msgid "The path to the program \"smb4k_kill\"" -msgstr "\"smb4k_kill\" プログラムのパス" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"共有リストを読み出せませんでした。\n" +"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 -msgid "The path to the program \"smb4k_cat\"" -msgstr "\"smb4k_cat\" プログラムのパス" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"共有リストを読み出せませんでした。\n" +" \"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 -msgid "The path to the program \"smb4k_mv\"" -msgstr "\"smb4k_mv\" プログラムのパス" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 +msgid "" +"The preview could not be compiled.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"プレビューを作成できませんでした\n" +"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 -msgid "The path to the program \"super\" (optional)" -msgstr "\"super\" (オプション) プログラムのパス" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 +msgid "" +"The preview could not be compiled.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"プレビューを作成できませんでした\n" +" \"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 -msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)" -msgstr "\"sudo\" (オプション) プログラムのパス" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled " +"for this session." +msgstr "" +"ワレット \"%1\" を開くのに、失敗しました。Kワレットのサポートは、無効になりま" +"した" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 -msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)" -msgstr " \"dvips\" (オプション) プログラムのパス" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 +msgid "" +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"いくつかのファイルパーミッションを断定できませんでした\n" +"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 -msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)" -msgstr "\"enscript\" (オプション) プログラムのパス" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 +msgid "" +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"いくつかのファイルパーミッションを断定できませんでした\n" +" \"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 -msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)" -msgstr " \"rsync\" (オプション) プログラムのパス" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 +msgid "" +"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " +"user." +msgstr "" +"別のユーザが所有者の為、あなたは、この共有のアンマウントを認められません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 -msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)" -msgstr "\"konsole\" (オプション) プログラムのパス" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 +msgid "" +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"共有 \"%1\" は、マウントできませんでした\n" +"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 msgid "" -"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but " -"the custom label that was defined in the bookmark editor." +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"ブックマークエディタで定義されたカスタム・ラベル、ブックマークによって表され" -"るシェア(共有)名を表示しません" +"共有 \"%1\" は、マウントできませんでした\n" +"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 -msgid "Embed application into system tray" -msgstr "システム・トレへアプリケーションを入れます" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 +msgid "" +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"共有 \"%1\" は、アンマウントできませんでした\n" +"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 msgid "" -"Embed the application into the system tray. The system tray widget provides " -"a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to " -"bring up the main window everytime. If this setting is chosen you have to " -"use \"Quit\" from the \"File\" menu or the system tray widget to exit the " -"application." +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"システム・トレーへアプリケーションを埋め込みます。システムトレイウィジェット" -"は、いつもメインウィンドウに表示する 必要がないように、いくつかの一般に用いら" -"れているタスクのポップアップメニュとして提供します。この設定が選ばれ るとき、" -"アプリケーションを終了するには、\" ファイル \" メニューからのあるいはシステ" -"ム・トレイからの \"終了 \" を使 用しなければなりません" +"共有 \"%1\" は、アンマウントできませんでした\n" +"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 -msgid "Start docked" -msgstr "ドック(システムトレイに入れること)を開始" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 +msgid "The file \"%1\" could not be found." +msgstr "ファイル \"%1\" は、見つけることができません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 +msgid "The file \"%1\" could not be read." +msgstr "ファイル \"%1\" は、読むことがができません" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 msgid "" -"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray " -"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window " -"up by clicking on the system tray widget or by choosing \"Restore\" from its " -"popup menu." +"The file \"%1\" could not be read.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"アプリケーション起動はシステム・トレイに入ります。つまり、システム・トレイ" -"ウィジェットに表示され、メインウィンドウには表示しません。 システム・トレイ" -"ウィジェットをクリックするかポップアップメニュから \"戻す\" を選択することに" -"よりメイン・ウィンドウに表示します" +"ファイル \"%1\" を読めません\n" +"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 -msgid "How the shares should be displayed" -msgstr "どのようにシェアを表示するか" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 +msgid "" +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"システムコールの gethostname関数を使って、あなたのコンピュータ名を断定できま" +"せんでした\n" +"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 msgid "" -"Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There " -"is an icon view or a list view available." +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"マウントされたシェアの表示を好きな表示の種類に選んでください。アイコン表示あ" -"るいは利用可能なリスト表示があります。" +"システムコールの gethostname関数を使って、あなたのコンピュータ名を断定できま" +"せんでした\n" +"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 -msgid "Printer shares will be displayed in the network browser." -msgstr "プリンタ・シェアはネットワーク・ブラウザに表示されるでしょう" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 +msgid "" +"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " +"following programs missing on your system:\n" +"%1\n" +"Please correct this and restart Smb4K." +msgstr "" +"あなたの PATH 環境変数は、正確に設定していないか、あるいは、システム上で見当" +"たらない 下記プログラムがあります:\n" +"%1\n" +"これを修正して、Smb4Kを再起動してください。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 msgid "" -"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are " -"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$." +"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " +"access to this file is denied at the moment. Please try again later." msgstr "" -"隠れたシェアは、ネットワーク・ブラウザに表示されるでしょう。隠れたシェアは、" -"$ サインで終わっています、例えば Musik$ または IPC$。" +"ファイル \"%1\" は現在、ユーザ \"%2\" によって編集されています。 いくつかの不" +"具合を回避する為 に、現在そのファイルアクセスを与えられないので、後でもう一度" +"試みてください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 -msgid "Show hidden IPC$ shares" -msgstr "隠された IPC$ 共有(シェア)を表示" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 +msgid "The directory \"%1\" could not be created." +msgstr "ディレクトリー \"%1\" は、作成できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 -msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser." -msgstr "隠された IPC$ シェアは、ネットワーク・ブラウザに表示されるでしょう" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 +msgid "The file \"%1\" could not be written." +msgstr "ファイル \"%1\" は、書き込むことがができません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 -msgid "Show hidden ADMIN$ shares" -msgstr "隠された ADMIN$ 共有(シェア)を表示" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 +msgid "" +"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." +msgstr "マウントポイントが空なので、この共有をアンマウントすることができません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 -msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser." -msgstr "隠された ADMIN$ シェアは、ネットワーク・ブラウザに表示されるでしょう" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 +msgid "This feature has not been enabled." +msgstr "この機能は有効になっていません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 -msgid "Show the type of a share" -msgstr "共有(シェア)のタイプを表示" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 +msgid "Printers cannot be bookmarked." +msgstr "プリンタはブックマークを付けることができません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 msgid "" -"The type of a share will be displayed in a separate column in the network " -"browser. It can either be Disk, Print or IPC." +"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " +"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." msgstr "" -"シェアのタイプは、ネットワーク・ブラウザで個別のカラムで表示されるでしょうそ" -"れは ディスク 、印刷 あるいは IPC でありえます" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 -msgid "Show the IP address of a server" -msgstr "サーバのIPアドレスを表示" +"IPアドレスは、この検索メソッドでサポートしていません. 設定ダイアログで " +"\"nmblookupを使用する\"を選び、再び試みてください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 msgid "" -"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the " -"network browser." +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"サーバーのIPアドレスは、ネットワーク・ブラウザ中の個別のカラムで表示されるで" -"しょう" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 -msgid "Show the comment of a share" -msgstr "共有(シェア)のコメントを表示" +"マウントされたSMBFSやCIFS共有のリストは、インポートできません\n" +"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 msgid "" -"The comment describing the server or share will be displayed in a separate " -"column in the network browser." +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"サーバーかシェアについて記述するコメントは、ネットワーク・ブラウザ中の個別の" -"カラムで表示されるでしょう" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 -msgid "Show a tooltip with information about the network item" -msgstr "ネットワーク項目に関する情報をツールチップで表示" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 -msgid "The tooltip shows various information about the current network item." -msgstr "現在のネットワーク項目に関する多様な情報をツールチップで表示します" +"マウントされたSMBFSやCIFS共有のリストは、インポートできません\n" +"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 -msgid "Show the mount point of a share instead of its name" -msgstr "その名前の代わりにシェアのマウントポイントを示します" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 +msgid "The command \"%1\" could not be found." +msgstr "コマンド \"%1\" は、見つかりません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 msgid "" -"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing " -"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point." +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"シェアは、シェア・ビュで名前を通常表示されます。この機能を選択するとマウント" -"ポイントによってシェア名の変換をおこないます" +"ファイル \"%1\" を印刷できませんでした\n" +"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 msgid "" -"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but " -"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present " -"on the system." +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"マウントされた、あなたの所有されているシェアを表示しません、しかし 他の全て" -"のマウントは、システム上で存在するSMBFSおよびCIFSファイルシステムを使用します" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 -msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons" -msgstr "シェア・アイコンへのファイルおよびディレクトリのドロップを可能にします" +"ファイル \"%1\" を印刷できませんでした\n" +"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 msgid "" -"This setting allows you to drop files or whole directories onto the share " -"icons, which will cause them to be copied." +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"この設定は、あなたがシェア・アイコンへのファイルあるいはディレクトリ全体をド" -"ロップすることを可能にします。シェア・アイコンへドロップしたファイルやディレ" -"クトリは、コピーされます" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 -msgid "Allow the dragging of share icons" -msgstr "シェア・アイコンのドラッグを可能にします" +"一時ディレクトリ \"%1\" を作成できませんでした\n" +"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 msgid "" -"This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the " -"desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely " -"need it and read the handbook before you mark this checkbox." +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"この設定は、あなたがSmb4Kから、デスクトップ上へ、あるいはファイル・マネージャ" -"の中へのシェア・アイテムをドラッグすることを可能 にします。あなたが、これを絶" -"対に必要と思う場合は、チェックボックスにチェックする前にハンドブックを読んで" -"ください。そしてそれを可 能にしてください。" +"一時ディレクトリ \"%1\" を作成できませんでした\n" +"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 -msgid "Show a tooltip with information about the share" -msgstr "共有に関する情報をツールチップで表示" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 +msgid "" +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"一時ファイル \"%1\" を作成できませんでした\n" +"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 -msgid "The tooltip shows various information about the current share." -msgstr "現在のシェアに関する様々な情報をツールチップで表示" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 +msgid "" +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"一時ファイル \"%1\" を作成できませんでした\n" +"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 -msgid "Show hidden files and directories when previewing a share" -msgstr "シェアをプレビューする場合、隠しファイルとディレクトリーを示します" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 +msgid "The directory \"%1\" could not be found." +msgstr "ディレクトリ %1 は、見つけることができません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 msgid "" -"Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of " -"hidden files and directories are beginning with a period and are usually " -"needed for very specific purposes (configuration file of an application, " -"etc.). Since they are not of any importance for your regular work, you " -"normally do not need to enable this feature." +"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " +"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " +"your system. Please inform your system administrator." msgstr "" -"プレビュダイアログに隠しファイルやディレクトリを表示します。隠しファイルや" -"ディレクトリの名前は、ピリオド で始まり、とても特別な目的(アプリケーションな" -"どの設定ファイル)の為に通常必要とします。それらが、あな たの普通の業務に重要" -"でないので、通常この機能を使用可能にする必要はありません" +"ファイル \"%1\" は不正です。それがシンボリックリンク又はFIFO、あるいは類似し" +"たもののいずれかであることを意味します。 これは、誰かがあなたのシステムを悪用" +"していることを示しています。システム管理者に通知してください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 msgid "" -"Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the " -"moment the column will only contain an entry if the share was mounted with " -"the SMBFS file system." +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -"マウントされたファイルシステム上の全てのファイルを所有するUIDおよびGIDを表示" -"します。そのときは、もしシェアがSMBFSファイルシステムでマウントされていた場" -"合、カラムには単に、エントリが含まれています。" +"同期が完了できませんでした\n" +"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 msgid "" -"Show the login that was used to authenticate to the server. The column will " -"only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system." +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"サーバに認証する為に使用したログインを表示します。もしシェアが CIFS ファイル" -"システムでマウント されていた場合、カラムには単に、エントリが含まれています" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 -msgid "Show the file system that was used for mounting the share." -msgstr "シェアのマウントで使用されたファイルシステムを表示" +"同期が完了できませんでした\n" +"\"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 -msgid "Show the free disk space that is left on the share." -msgstr "シェアの左側にディスクの空き容量を表示" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 +msgid "The file \"%1\" could not be opened." +msgstr "ファイル %1 は、開けません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 -msgid "Show the disk space that is already used on the share." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"システムにマウントされた全ての共有(シェア)を表示 すでに使用されている共有" -"ディスクの容量を表示" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 -msgid "Show the total disk space of the share." -msgstr "共有の合計ディスク容量を表示" +"ファイル \"%1\" を開けません\n" +" \"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 -msgid "Show the space that is used on the share in percent." -msgstr "パーセントで共有の使用されている容量を表示" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 +msgid "The file \"%1\" could not be closed." +msgstr "ファイル \"%1\" は、閉じれません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 -msgid "Method how to retrieve the browse list" -msgstr "ブラウズリストを検索する方法" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be closed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"ファイル \"%1\" を閉じれません\n" +" \"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 +#, c-format msgid "" -"Choose the method how to compile the initial browse list. There are four " -"options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -" -"M -- -\" to discover all workgroups, domains, and their master browsers on " -"your network neighborhood. The second one instructs Smb4K to query the " -"current master browser of your workgroup or domain to retrieve the browse " -"list. The third is similar to the second one except that you can define the " -"master browser that should be queried. If you choose the last option, the " -"provided list of broadcast areas will be scanned using \"nmblookup -B x.x.x." -"x -- '*'\"." +"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" +"At the moment it reads: %1" msgstr "" -"最初のブラウズ・リストをどのように編集する方法を選択します。利用可能な4つの" -"オプションがあります。 1番目は、デフォルトで、あなたのネットワーク近隣上の" -"ワークグループ、ドメイン、そしてそれらのマスタ・ブラウザを すべて見つける為" -"に、\"nmblookup -M -- -\" を使用します。2番目は、 Smb4K にブラウズリストを検" -"索するあな たのワーク グループかドメインの現在のマスタ・ブラウザへ問い合わせ" -"るように指示します。3番目は、あなたが問 い合わせるマスタ・ブラウザを定義でき" -"るという点を除いて、2番目のものと似ています。あなたが最後のオプション を選べ" -"ば、 \"nmblookup -B x.x.x.x -- '*'\" を使用して検索されたブロードキャスト・エ" -"リアのリストを提供されます" +"\"net\" コマンドの引数リストを、組み立てることができませんでした\n" +"現在、それは読み込みです: %1" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 -msgid "A custom master browser that is to be queried" -msgstr "問い合わせることになっているカスタム・マスター・ブラウザ" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 +msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." +msgstr "補足のグループIDのリストを決定することができません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 msgid "" -"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried " -"to compile the initial browse list." +"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"初期のブラウズリストをコンパイルする為に問い合わせをするマスター・ブラウザの" -"ここで、IPアドレス又は、名前の入力を行います" +"補足のグループIDのリストを決定することがでません\n" +" \"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 -msgid "A custom list of broadcast addresses" -msgstr "ブロードキャスト・アドレスのカスタム・リスト" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 +msgid "" +"An unknown error occurred.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"不明なエラーが起こりました\n" +"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 msgid "" -"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. " -"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the " -"respective broadcast areas." +"An unknown error occurred.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" -"リモート・ホストを捜す方法ここで(例えば192.168.0.255と192.168.1.255)ブロード" -"キャスト・アドレス のコンマで分離されたリストを入力してください。それは、それ" -"ぞれのブロードキャストエリアのすべての 既知のホストの検索に使用されます" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 -msgid "Method for searching for remote hosts" -msgstr "リモート・ホストを捜す方法" +"不明なエラーが起こりました\n" +" \"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 msgid "" -"Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or " -"smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if " -"your network is configured uncommonly and you experience problems when " -"searching, you should try the smbclient method. But please note that you " -"lose the ability to search for IP addresses in that case." +"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " +"or PDF." msgstr "" -"Smb4Kは nmblookup または smbclient を使用して、リモート・ホストを捜すことがで" -"きます。 nmblookup の方法は非常に信頼できて、とてもよいです。しかしながら、あ" -"なたのネットワーク が複雑に構築されていて、検索するときに経験上の問題があれ" -"ば、 smbclient の方法を試 みてください。しかし、その場合IPアドレスを検索する" -"能力を失うことに注意してください。" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 -msgid "The mount prefix" -msgstr "マウント拡張子" +"Mime タイプ \"%1\" は、サポートしていません。ファイルをポストスクリプトまたは" +"PDFに変換してください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 msgid "" -"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the " -"remote shares." +"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " +"Smb4K will disable this feature." msgstr "" -"Smb4Kがマウントポイントを作成し、遠隔のシェアをマウントする拡張子です。" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 -msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase" -msgstr "Smb4Kによって、強制的に小文字のサブディレクトリを作成しました" +"以前にプログラム \"%1\" の使用を選択しました。しかし、今、それは、システム上" +"で見当たりませんSmb4K は、この機能は、使えないでしょう" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 msgid "" -"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will " -"be lowercase." +"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " +"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." msgstr "" -"小文字で、強制的にサブディレクトリを作成しました マウント拡張子より下のSmb4K" -"によって作成されたサブディレクトリの名前はすべて、小文字になります" +"ラベル \"%1\" は二度以上使用されます。ブックマーク \"%2\" の混乱を回避するた" +"めに自動的に改名されます" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 -msgid "Unmount the shares owned by the user on exit" -msgstr "終了時、 ユーザによって共有(シェア)を、アンマウントします" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 +msgid "Specify User" +msgstr "指定ユーザ" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits." -msgstr "終了時、 ユーザ %1 の全ての共有(シェア)を、アンマウントします" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 +msgid "Clear List" +msgstr "クリアーリスト" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 -msgid "Remount shares" -msgstr "共有(シェア)を再マウント" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 +msgid "Please specify a user name." +msgstr "ユーザ名を指定します" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 -msgid "" -"Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. " -"Shares that were mounted by other users are ignored." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 +msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" +msgstr "あなたは、本当にこの共有を強制アンマウントしますか?" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 -msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users" -msgstr "他のユーザによって所有される共有(シェア)のアンマウントを許可する" +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 +msgid "Disk" +msgstr "ディスク" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 -msgid "" -"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most " -"cases you need super user privileges for this. Please think before you " -"enable this option!" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 +msgid "Printer" +msgstr "プリンタ" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 -msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares" -msgstr "新しい共有(シェア)や、アクセスしにくい(シェア)のチェック間隔" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 +msgid "The access was denied. " +msgstr "アクセスは、拒否されました " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 -msgid "" -"This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and " -"unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note " -"that the smaller the interval gets the higher is your system load." -msgstr "" -"新しいマウントや、アンマウントの Smb4K が再度チェックするまでの時間です。 下" -"限が 500 ms で、上限が 300000 ms です。告知:チェックの間隔を短くす るとシス" -"テム・ロードが高くなります。" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 +msgid "The password is not correct. " +msgstr "パスワードは、正確ではありません " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 -msgid "Use a wallet to store authentication data" -msgstr "認証データを保存するためにワレットを使用します" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 +msgid "The permission was denied. " +msgstr "パーミッションは、拒否されました " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 -msgid "" -"Use a wallet to store the authentication data. The login name and the " -"password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is " -"disabled, the authentication data is not stored permanently but only " -"temporarily." -msgstr "" -"認証データを保存するためにワレットを使用してください。ログイン名およびパス" -"ワード名 はあなたのハードドライブ上で暗号化されて保存されます。この設定を無効" -"にした場合、 認証データは、永久に保存されません、しかし一時的には、保存されま" -"す。" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 +msgid "An authentication error occurred. " +msgstr "認証エエラーが生じました " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 -msgid "Remember passwords if no wallet is used" -msgstr "ワレットが使用されない場合、パスワードを憶えてください" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 +msgid "The logon failed. " +msgstr "ログオンは、失敗しました " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 -msgid "" -"If you decided to store the login names and passwords only temporarily, " -"Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this " -"setting, you will have to provide the authentication data everytime it is " -"needed." -msgstr "" -"もしあなたがログイン名およびパスワードを一時的に保存することを決めれば、 " -"Smb4K は プログラム終了まで それらを記憶しています。もしこの設定を無効にする" -"と、必要なとき毎回 認証データを入力しなければならないでしょう。" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 +#, c-format +msgid "Please enter authentication data for server %1." +msgstr "サーバ %1 の認証データを入力してください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 -msgid "Use a default login" -msgstr "デフォルト・ログインを使用" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 +#, c-format +msgid "Please enter authentication data for share %1." +msgstr "共有 %1 の認証データを入力してください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 -msgid "" -"Enable the usage of a default login name and password. The authentication " -"data provided below is then used by default to authenticate to a remote " -"server. This is very useful e.g. if you are working in an Active Directory " -"environment or an NT domain." -msgstr "" -"デフォルト・ログイン名およびパスワードの使用を有効にしてください。その後、下" -"に提供される 認証データは、リモート・サーバで認証するためにデフォルトで使用さ" -"れます。例えば、アクティ ブ・ディレクトリ環境あるいはNTドメインで動作している" -"場合、これは非常に便利です、" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:13 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"grep\"" +msgstr "\"grep\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 -msgid "The NetBIOS name of this computer" -msgstr "このコンピューターのNetBIOS名" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:18 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"awk\"" +msgstr "\"awk\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 -msgid "" -"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, " -"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the " -"host name." -msgstr "" -"これは Smb4K によって使用されるこのコンピューターの NetBIOS 名です。デフォル" -"トによって、 smb.conf ファイル又は ホスト名 に定義されているどちらか一方の " -"NetBIOS 名です。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:23 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"sed\"" +msgstr "\"sed\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 -msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in" -msgstr "このコンピューターがあるワークグループ/ドメインの名前" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:28 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"xargs\"" +msgstr "\"xargs\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 -msgid "" -"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By " -"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file." -msgstr "" -"これは、このコンピューターのワークグループかドメインです。 デフォルトによっ" -"て、 smb.conf ファイルに定義されているワークグループです。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:33 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"rmdir\"" +msgstr "\"rmdir\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 -msgid "The socket options" -msgstr "Socket・オプション" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:38 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"nmblookup\"" +msgstr "\"nmblookup\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 -msgid "" -"These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and " -"smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the " -"operating systems which allow the connection to be tuned. See the manual " -"page of smb.conf for more information." -msgstr "" -"これらは、nmblookup、smbmountおよびsmbclientによって使用されるTCPソケット・オ" -"プションです。 ソケット・オプションは、接続の調整を可能にするオペレーティン" -"グ・システムのネットワーク層の制御です。 より詳細には、 smb.conf のマニュア" -"ル・ページを参照してください。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:43 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbclient\"" +msgstr "\"smbclient\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 -msgid "The NetBIOS scope" -msgstr "NetBIOSの範囲" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:48 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbspool\"" +msgstr "\"smbspool\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 -msgid "" -"This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will " -"operate under. It should not be set unless every machine on your network " -"neighborhood sets this value." -msgstr "" -"これは、nmblookup、smbmountおよびsmbclientが実行するNetBIOS範囲を設定しま" -"す。 もしあなたのネットワーク近隣上のすべてのコンピュータがこの値を設定しなけ" -"れば、それは設定されるべきではありません。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:53 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"net\"" +msgstr "\"net\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 -msgid "The remote SMB port" -msgstr "遠隔のSMBポート" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:58 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount.cifs\"" +msgstr "\"mount.cifs\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 -msgid "" -"This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please " -"note that this is independent of the settings in the smb.conf file." -msgstr "" -"これはリモート・サーバに接続するために使用されることになっているポートです。 " -"これが smb.conf ファイル中の設定に依存しないことに注意してください。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:63 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"umount.cifs\"" +msgstr "\"umount.cifs\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 -msgid "Use Kerberos for authentication" -msgstr "Kerberos を認証に使用します" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:68 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbmount\"" +msgstr "\"smbmount\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 -msgid "" -"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active " -"Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient " -"command." -msgstr "" -"Kerberos で認証を試してください。これはアクティブ・ディレクトリ環境にのみ役立" -"ちます。 設定はsmbmountおよびsmbclientコマンドに影響します" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbumount\"" +msgstr "\"smbumount\" プログラムのパス" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:78 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount\"" +msgstr "\"mount\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 -msgid "Use machine account for login" -msgstr "コンピュータのアカウントをログインに使用します" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)" +msgstr "\"mount_smbfs\" (FreeBSD only) プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 -msgid "" -"Make queries to the remote server using the machine account of the local " -"server. The setting affects the net and the smbclient command." -msgstr "" -"ローカル・サーバのマシン・アカウントを使用して、リモート・サーバに問い合わせ" -"をします。 設定は、net およびsmbclientコマンドに影響します。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:87 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)" +msgstr "\"smbutil\" (FreeBSD only) プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 -msgid "The file system that is used for mounting remote shares" -msgstr "マウントする遠隔の共有(シェア)で使用されるファイル・システム" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:92 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"umount\"" +msgstr "\"umount\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 -msgid "" -"This is the file system that will be used to mount the remote shares. The " -"Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as " -"well as by Samba. It offers many improvements and advancements compared to " -"the Server Message Block File System (SMBFS) which is used by Windows 9x and " -"below." -msgstr "" -"これは遠隔のシェアをマウントするために使用されるファイルシステムです。 共通の" -"インターネット・ファイルシステム(CIFS)はウインドウズ2000とSambaと同様にサポー" -"トされます。 それは、Windows 9x以降で使用されるサーバ・メッセージ・ブロック・" -"ファイルシステム(SMBFS)と比較 された多くの改良および進歩を提供します" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:97 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_mount\"" +msgstr "\"smb4k_mount\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 -msgid "The charset used by the client" -msgstr "クライアントのキャラセット(charset)を使用しました" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:102 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_umount\"" +msgstr "\"smb4k_umount\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 -msgid "" -"This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either " -"to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file " -"system or for codepage to charset translations (NLS) in case of the SMBFS " -"file system. If you keep the default setting, Smb4K will try to " -"automatically determine the charset by looking up the \"unix charset\" " -"option in the smb.conf." -msgstr "" -"CIFSファイルシステムの場合、ユニコード(Unicode)からローカルのパス名を変換する" -"為に クライアント側で使用されるキャラセット(charset)です。又、SMBFSファイルシ" -"ステムの場合 、キャラセット(charset)翻訳(NLS)へのコードページの為にクライアン" -"ト側で使用されるキャ ラセット(charset)です。あなたがデフォルト設定を維持すれ" -"ば、Smb4Kはsmb.confの中の \"unix、charset\" オプションを調べることにより、" -"キャラセット(charset)を自動的に決定し ようとします。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:107 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_kill\"" +msgstr "\"smb4k_kill\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 -msgid "The codepage used by the server" -msgstr "サーバのコードページを使用しました" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:112 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_cat\"" +msgstr "\"smb4k_cat\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 -msgid "" -"This is the codepage that is used by the server. The setting is only " -"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K " -"will try to automatically determine the codepage by looking up the \"dos " -"charset\" option in the smb.conf." -msgstr "" -"これはサーバーによって使用されるコードページです。設定はSMBFSファイルシステム" -"で利用可能です。 あなたがデフォルト設定を維持すれば、Smb4Kはsmb.confの中の" -"\"dos charset\" オプションを調べる ことにより、コードページを自動的に決定しよ" -"うとします。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:117 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_mv\"" +msgstr "\"smb4k_mv\" プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 -msgid "The user ID that is to be used for mounting" -msgstr "マウントに使用されるユーザーID" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"super\" (optional)" +msgstr "\"super\" (オプション) プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 -msgid "" -"Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of " -"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " -"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " -"ignored." -msgstr "" -"ここで、マウントされた共有(シェア)のファイルおよびディレクトリが持つユーザID" -"(数字)を入力することができます。 あなたがCIFSファイルシステムを使用しており、" -"リモート・サーバが CIFS Unix 拡張 をサポートしていれば、この 設定は、無視さ" -"れるでしょう。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:127 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)" +msgstr "\"sudo\" (オプション) プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 -msgid "The group ID that is to be used for mounting" -msgstr "マウントに使用されるグループID" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:132 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)" +msgstr " \"dvips\" (オプション) プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 -msgid "" -"Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of " -"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " -"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " -"ignored." -msgstr "" -"ここで、マウントされた共有(シェア)のファイルおよびディレクトリが持つグループ" -"ID(数字)を入力することができます。 あなたがCIFSファイルシステムを使用してお" -"り、リモート・サーバが CIFS Unix 拡張 をサポートしていれば、この 設定は、無" -"視されるでしょう。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:137 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)" +msgstr "\"enscript\" (オプション) プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 -msgid "The file mask for a share" -msgstr "共有(シェア)用のファイル・マスク" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:142 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)" +msgstr " \"rsync\" (オプション) プログラムのパス" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:147 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)" +msgstr "\"konsole\" (オプション) プログラムのパス" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:158 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#, no-c-format msgid "" -"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in " -"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect " -"if the server does not support the CIFS Unix Extensions." +"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but " +"the custom label that was defined in the bookmark editor." msgstr "" -"これはファイルの作成のために使用されるマスクです。それは8進法で定義しなければ" -"なりません。 CIFSファイルシステムが使用時、サーバが CIFS Unix 拡張 をサポート" -"していない場合、 この設定は、効果があります。" +"ブックマークエディタで定義されたカスタム・ラベル、ブックマークによって表され" +"るシェア(共有)名を表示しません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 -msgid "The directory mask for a share" -msgstr "共有(シェア)用のディレクトリ・マスク" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:162 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Embed application into system tray" +msgstr "システム・トレへアプリケーションを入れます" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:163 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#, no-c-format msgid "" -"This is the mask that will be used for creating directories. It must be " -"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only " -"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions." +"Embed the application into the system tray. The system tray widget provides " +"a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to " +"bring up the main window everytime. If this setting is chosen you have to " +"use \"Quit\" from the \"File\" menu or the system tray widget to exit the " +"application." msgstr "" -"これはディレクトリの作成のために使用されるマスクです。それは8進法で定義しなけ" -"ればなりません。 CIFSファイルシステムが使用時、サーバが CIFS Unix 拡張 をサ" -"ポートしていない場合、 この設定は、効果があります。" +"システム・トレーへアプリケーションを埋め込みます。システムトレイウィジェット" +"は、いつもメインウィンドウに表示する 必要がないように、いくつかの一般に用いら" +"れているタスクのポップアップメニュとして提供します。この設定が選ばれ るとき、" +"アプリケーションを終了するには、\" ファイル \" メニューからのあるいはシステ" +"ム・トレイからの \"終了 \" を使 用しなければなりません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 -msgid "The write access granted for the share" -msgstr "共有(シェア)用の書き込みアクセス権限" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:167 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Start docked" +msgstr "ドック(システムトレイに入れること)を開始" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:168 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode " -"or only read-only." +"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray " +"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window " +"up by clicking on the system tray widget or by choosing \"Restore\" from its " +"popup menu." msgstr "" -"ここで、共有(シェア)をマウントしたときの、読み込み、書き込み、又は読み込みだ" -"けのモードを選択できます。" +"アプリケーション起動はシステム・トレイに入ります。つまり、システム・トレイ" +"ウィジェットに表示され、メインウィンドウには表示しません。 システム・トレイ" +"ウィジェットをクリックするかポップアップメニュから \"戻す\" を選択することに" +"よりメイン・ウィンドウに表示します" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:172 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "How the shares should be displayed" +msgstr "どのようにシェアを表示するか" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:173 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#, no-c-format msgid "" -"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to " -"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if " -"the server(s) support the CIFS Unix Extensions and you are not allowed to " -"access the files and directories. This setting does not affect the normal " -"ACL check." +"Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There " +"is an icon view or a list view available." msgstr "" -"クライアント側(つまりあなたの側)は、ファイル又はディレクトリを操作するため" -"に、あなたが正しい UID / GID を 持っているかどうかチェックするでしょう。も" -"し、サーバが CIFS Unix 拡張をサポートし、ファイルとディレクトリに アクセスす" -"ることを認められなければ、この機能を無効に切替えたいと思うかもしれません。 こ" -"の設定は、通常の ACL チェックに影響しません" +"マウントされたシェアの表示を好きな表示の種類に選んでください。アイコン表示あ" +"るいは利用可能なリスト表示があります。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 -msgid "Set UID and GID" -msgstr "UID と GID 設定" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:182 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Printer shares will be displayed in the network browser." +msgstr "プリンタ・シェアはネットワーク・ブラウザに表示されるでしょう" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:187 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#, no-c-format msgid "" -"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. " -"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process " -"on newly created files, directories and devices. If this feature is turned " -"off, the default UID and GID defined for the share will be used. It is " -"recommended that you read the manual page of mount.cifs before you change " -"this setting." +"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are " +"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$." msgstr "" -"サーバが CIFS Unix 拡張をサポートした場合、クライアント側(つまりあなたの側)" -"は、新しく作成されたファイル、 ディレクトリおよびデバイスを現在のプロセスの有" -"効な UID および GID を設定することを試みます。 この機能を無効にした場合、共有" -"(シェア)の為に定義されたデフォルトの UID 及び GID が使用されるでしょう。 この" -"設定を変更する前に、 mount.cifs のマニュアルページを参照することを推奨します" +"隠れたシェアは、ネットワーク・ブラウザに表示されるでしょう。隠れたシェア" +"は、$ サインで終わっています、例えば Musik$ または IPC$。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 -msgid "" -"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " -"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " -"client side." -msgstr "" -"クライアント側で自動的に作成された一時的な inode 番号の代わりに、サーバで返さ" -"れた Inode 番号 (ユニークで持続的なファイル識別)を使用します。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:191 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Show hidden IPC$ shares" +msgstr "隠された IPC$ 共有(シェア)を表示" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 -msgid "" -"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases " -"this can provide better performance than the default behavior which caches " -"reads and writes." -msgstr "" -"共有(シェア)の開いたファイルを直接読み書きします。いくつかの場合で、読み書き" -"キャッシュのデフォルト動作よりも、 よりよいパフォーマンスを提供することができ" -"ます。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:192 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser." +msgstr "隠された IPC$ シェアは、ネットワーク・ブラウザに表示されるでしょう" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 -msgid "" -"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, " -"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not " -"the backslash) to remap range (above 0xF000). This allows you to open files " -"that were created with such characters. This has no effect if the server " -"does not support Unicode." -msgstr "" -"範囲(0xF000以上の)をリマップ(再配置)する為に、7つの予約文字(バックスラッシュ" -"は除く、コロン、疑問符、パイプ、 星印、大なり、小なりを含む)の6つを翻訳しま" -"す。これは、そのような文字で作成されたファイルを開くことが可能です。 もし、" -"サーバがユニコードをサポートしていない場合、これは効果がありません。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:196 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Show hidden ADMIN$ shares" +msgstr "隠された ADMIN$ 共有(シェア)を表示" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 -msgid "Do not use locking. Do not start lockd." -msgstr "ロックを使用しない。ロックデーモンを起動しない" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:197 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser." +msgstr "隠された ADMIN$ シェアは、ネットワーク・ブラウザに表示されるでしょう" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 -msgid "Advanced custom options for the CIFS file system" -msgstr "CIFSファイルシステムの高度なカスタムオプション" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:201 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show the type of a share" +msgstr "共有(シェア)のタイプを表示" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:202 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-" -"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The " -"list will be added AS IS to the \"-o\" argument of mount.cifs. Please do not " -"enter options that have already been defined in the configuration dialog." +"The type of a share will be displayed in a separate column in the network " +"browser. It can either be Disk, Print or IPC." msgstr "" -"ここで、コンマで分離されたリストのCIFS ファイルシステムの高度なオプションを入" -"力することができます (もっと学習するためにmount.cifsのマニュアルページを参照" -"します)。 リストに、mounnt.cifs の引数 \"-o\" が加えられるでしょう。 設定ダイ" -"アログですでに定義されているオプションを入力しないでください。" +"シェアのタイプは、ネットワーク・ブラウザで個別のカラムで表示されるでしょうそ" +"れは ディスク 、印刷 あるいは IPC でありえます" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 -msgid "Determines how long directory listings are cached" -msgstr "長いディレクトリー・リストがどのようにキャッシュされるか決めます" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:206 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Show the IP address of a server" +msgstr "サーバのIPアドレスを表示" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:207 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#, no-c-format msgid "" -"This setting determines how long a directory listing is cached in " -"milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server " -"are noticed on the client side (i.e. your side), but it can also give you an " -"increase in performance on large directories, especially on long distances. " -"You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting." +"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the " +"network browser." msgstr "" -"この設定は、ディレクトリ・リストが 1/1000秒単位でどれくらいの時間キャッシュ" -"されているか決定します。 高い値は、サーバーの変更がクライアント側(つまりあな" -"たの側)で気づくのが、より長くかかることを意味します。 しかし、特に長い距離や" -"長いディレクトリであればパフォーマンスの向上があります。 この設定を利用するに" -"は、 Linux Kernel 2.4.2 又はそれ以降が必要になります。" +"サーバーのIPアドレスは、ネットワーク・ブラウザ中の個別のカラムで表示されるで" +"しょう" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 -msgid "Unicode support" -msgstr "ユニコードのサポート" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:211 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Show the comment of a share" +msgstr "共有(シェア)のコメントを表示" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:212 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#, no-c-format msgid "" -"Use Unicode when communicating with the server. This will give you better " -"support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system." +"The comment describing the server or share will be displayed in a separate " +"column in the network browser." msgstr "" -"サーバと通信する場合 Unicode を使用してください。 これは、非ASCII文字セットの" -"SMBFSファイルシステムの為に、よりよいサポートを与えるでしょう。" +"サーバーかシェアについて記述するコメントは、ネットワーク・ブラウザ中の個別の" +"カラムで表示されるでしょう" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 -msgid "Long file support" -msgstr "大きいファイルのサーポート" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:216 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip with information about the network item" +msgstr "ネットワーク項目に関する情報をツールチップで表示" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:217 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "The tooltip shows various information about the current network item." +msgstr "現在のネットワーク項目に関する多様な情報をツールチップで表示します" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:221 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Show the mount point of a share instead of its name" +msgstr "その名前の代わりにシェアのマウントポイントを示します" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:222 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"Large file support (LFS) enables you to read and write \n" -"files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file " -"system." +"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing " +"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point." msgstr "" -"SMBFSファイルシステムでマウントされたシェア上で大きなファイルシステムサポート" -"(LFS)によって 2GBより大きなファイルを読み書きすることができます。" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 -msgid "The protocol that is used with the net command" -msgstr "ネット・コマンドと共に使用されるプロトコル" +"シェアは、シェア・ビュで名前を通常表示されます。この機能を選択するとマウント" +"ポイントによってシェア名の変換をおこないます" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for " -"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the " -"automatic detection will work fine and you should not need to change the " -"default setting. However, if you experience problems, use the RPC protocol " -"for newer operating systems (Windows NT4 and above) and the RAP protocol for " -"older ones (Windows 98/NT3 and below). Functions that need the ADS protocol " -"(for Active Directory environments) have not been implemented yet, so you " -"can ignore that one for now." +"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but " +"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present " +"on the system." msgstr "" -"ここで、適切に ネット・コマンドでリモート・サーバとのコミュニケーションに使用" -"されるプロトコルを選ぶことができます。 ほとんどの場合、自動検知は正しく動作す" -"るでしょう。また、デフォルト・設定を変更する必要がありません。 しかしながら、" -"もし経験上の問題があるならば、新しいオペレーティング・システム(ウインドウズ" -"NT4、それ以降)用 のRPCプロトコル及び、古いもの(Windows98/NT3、それ以前)のため" -"のRAPプロトコルを使用します。 ADSプロトコル(アクティブ・ディレクトリ環境用の)" -"を必要とする機能はまだ実装されていません。 したがって、今のところそれを無視す" -"ることができます。" +"マウントされた、あなたの所有されているシェアを表示しません、しかし 他の全て" +"のマウントは、システム上で存在するSMBFSおよびCIFSファイルシステムを使用します" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 -msgid "Name resolve order used by smbclient" -msgstr "名前の解決オーダは smbclient によって使用されました" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons" +msgstr "シェア・アイコンへのファイルおよびディレクトリのドロップを可能にします" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:232 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#, no-c-format msgid "" -"This option is used to determine what naming services and in what order are " -"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list " -"of up to four different name resolution options. Those are: lmhost, host, " -"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information." +"This setting allows you to drop files or whole directories onto the share " +"icons, which will cause them to be copied." msgstr "" -"このオプションは、名前をつけるサービスや、ホスト名とIPアドレスを解決を決定す" -"る為に使用されます。 それは、4つまでの異なったネーム・リゾリューション・オプ" -"ションで、スペースで分離されたリストをとります。 それらは次のとおりです:" -"lmhost、ホスト(host)、wins、ブロードキャスト。さらに詳しい情報に関しては、 " -"smbclient のマニュアルページを参照してください。" +"この設定は、あなたがシェア・アイコンへのファイルあるいはディレクトリ全体をド" +"ロップすることを可能にします。シェア・アイコンへドロップしたファイルやディレ" +"クトリは、コピーされます" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 -msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" -msgstr "smbclientで使用される転送/送信バッファー・サイズを送ります" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:236 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Allow the dragging of share icons" +msgstr "シェア・アイコンのドラッグを可能にします" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" -"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a " -"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value " -"smaller has been observed to speed up file transfers to and from Windows 9x " -"servers." +"This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the " +"desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely " +"need it and read the handbook before you mark this checkbox." msgstr "" -"このオプションは、サーバからファイルの取得やサーバへファイルを送る、転送/送信" -"バッファサイズの変更です。 デフォルトは、65520バイトです。この値をより小さく" -"することは、Windows 9x サーバ間のファイル転送の スピード向上することに気づく" -"でしょう。" +"この設定は、あなたがSmb4Kから、デスクトップ上へ、あるいはファイル・マネージャ" +"の中へのシェア・アイテムをドラッグすることを可能 にします。あなたが、これを絶" +"対に必要と思う場合は、チェックボックスにチェックする前にハンドブックを読んで" +"ください。そしてそれを可 能にしてください。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 -msgid "Signing state" -msgstr "署名の状態" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:241 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip with information about the share" +msgstr "共有に関する情報をツールチップで表示" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 -msgid "Set the signing state for smbclient." -msgstr "smbclientのために署名状態を設定してください" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:242 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "The tooltip shows various information about the current share." +msgstr "現在のシェアに関する様々な情報をツールチップで表示" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 -msgid "The broadcast address used by nmblookup" -msgstr "ブロードキャスト・アドレスはnmblookupによって使用されました" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:246 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Show hidden files and directories when previewing a share" +msgstr "シェアをプレビューする場合、隠しファイルとディレクトリーを示します" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:247 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#, no-c-format msgid "" -"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast " -"address. Without this option the default behavior is to send the queries to " -"the broadcast address of the network interface that was either auto-detected " -"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file." +"Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of " +"hidden files and directories are beginning with a period and are usually " +"needed for very specific purposes (configuration file of an application, " +"etc.). Since they are not of any importance for your regular work, you " +"normally do not need to enable this feature." msgstr "" -"nmblookup で行われた問い合わせは、与えられたブロードキャストアドレスに送りま" -"す。 このオプションなしで、デフォルトの動作は、自動検出されたか又は、smb." -"conf ファイルのパラメータ \"interfaces\" で 定義したネット ワークインターフェ" -"イスのブロードキャスト アドレスに問い合わせを送ります。" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 -msgid "Use UDP port 137 with nmblookup" -msgstr "nmblookupは、UDPポート137を使用します" +"プレビュダイアログに隠しファイルやディレクトリを表示します。隠しファイルや" +"ディレクトリの名前は、ピリオド で始まり、とても特別な目的(アプリケーションな" +"どの設定ファイル)の為に通常必要とします。それらが、あな たの普通の業務に重要" +"でないので、通常この機能を使用可能にする必要はありません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:252 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#, no-c-format msgid "" -"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason " -"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of " -"the requesting packet and only replies to UDP port 137. Unfortunately, on " -"most Unix systems super user privileges are needed to bind to this port. " -"Please read the manual page of nmblookup for more information." +"Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the " +"moment the column will only contain an entry if the share was mounted with " +"the SMBFS file system." msgstr "" -"UDP データグラムへ送受信のために UDP ポート 137 へ接続を試みてください。 この" -"オプションの理由は、要求するパケットの要求元のポートを無視し、単に UDP ポー" -"ト 137 に返事を返す Windows 95 のバグです。 不幸にも、ほとんどの Unix システ" -"ムにおいては、スーパーユーザー特権がこのポートへ使用するために必要です。 より" -"詳細には、 nmblookup のマニュアルページを読んでください。" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 -msgid "Prefix for synchronization" -msgstr "同期のための拡張子" +"マウントされたファイルシステム上の全てのファイルを所有するUIDおよびGIDを表示" +"します。そのときは、もしシェアがSMBFSファイルシステムでマウントされていた場" +"合、カラムには単に、エントリが含まれています。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:257 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#, no-c-format msgid "" -"This is the path where Smb4K will store the files and directories during " -"synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then " -"you can put the data directly in this directory. If you want to synchronize " -"with several remote shares, then you should create a subdirectory for each " -"share and choose the appropriate one in the synchronization dialog." +"Show the login that was used to authenticate to the server. The column will " +"only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system." msgstr "" -"これは、Smb4Kが同期中にファイルとディレクトリを保存するパスです。 一つのリ" -"モート共有(シェア)のみで同期することを計画すれば、このディレクトリにデータを" -"直接入れることができます。 いくつかのリモート共有(シェア)で同期したければ、各" -"共有(シェア)のサブディレクトリを作成し、同期ダイアログで適切なものを選択しま" -"す" +"サーバに認証する為に使用したログインを表示します。もしシェアが CIFS ファイル" +"システムでマウント されていた場合、カラムには単に、エントリが含まれています" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 -msgid "Use archive mode" -msgstr "アーカイブモードを使用" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:262 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Show the file system that was used for mounting the share." +msgstr "シェアのマウントで使用されたファイルシステムを表示" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 -msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:267 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Show the free disk space that is left on the share." +msgstr "シェアの左側にディスクの空き容量を表示" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:272 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Show the disk space that is already used on the share." msgstr "" -"アーカイブ・モード(-a、 --archive)を使用してください。これは -rlptgoD の簡易" -"型です" +"システムにマウントされた全ての共有(シェア)を表示 すでに使用されている共有" +"ディスクの容量を表示" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 -msgid "Recurse into subdirectories" -msgstr "サブディレクトリを再帰" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:277 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Show the total disk space of the share." +msgstr "共有の合計ディスク容量を表示" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 -msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)." -msgstr "ディレクトリーを再帰(-r、 --recursive)" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:282 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Show the space that is used on the share in percent." +msgstr "パーセントで共有の使用されている容量を表示" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 -msgid "Skip files that are newer in the target directory" -msgstr "ターゲットディレクトリーで、新規のファイルをスキップします" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:291 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Method how to retrieve the browse list" +msgstr "ブラウズリストを検索する方法" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:292 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" -"Update files in the destination directory that are older than in the source " -"directory (-u, --update)." +"Choose the method how to compile the initial browse list. There are four " +"options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -" +"M -- -\" to discover all workgroups, domains, and their master browsers on " +"your network neighborhood. The second one instructs Smb4K to query the " +"current master browser of your workgroup or domain to retrieve the browse " +"list. The third is similar to the second one except that you can define the " +"master browser that should be queried. If you choose the last option, the " +"provided list of broadcast areas will be scanned using \"nmblookup -B x.x.x." +"x -- '*'\"." msgstr "" -"ソースディレクトリよりも古い、目的のディレクトリのファイルを更新します(-u, --" -"update)" +"最初のブラウズ・リストをどのように編集する方法を選択します。利用可能な4つの" +"オプションがあります。 1番目は、デフォルトで、あなたのネットワーク近隣上の" +"ワークグループ、ドメイン、そしてそれらのマスタ・ブラウザを すべて見つける為" +"に、\"nmblookup -M -- -\" を使用します。2番目は、 Smb4K にブラウズリストを検" +"索するあな たのワーク グループかドメインの現在のマスタ・ブラウザへ問い合わせ" +"るように指示します。3番目は、あなたが問 い合わせるマスタ・ブラウザを定義でき" +"るという点を除いて、2番目のものと似ています。あなたが最後のオプション を選べ" +"ば、 \"nmblookup -B x.x.x.x -- '*'\" を使用して検索されたブロードキャスト・エ" +"リアのリストを提供されます" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:302 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "A custom master browser that is to be queried" +msgstr "問い合わせることになっているカスタム・マスター・ブラウザ" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:303 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#, no-c-format msgid "" -"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first " -"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer " -"finished. If you enable this feature, no copy will be created but the " -"destination file will immediately be overwritten instead. An exception to " -"this is if you combine this option with --backup." +"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried " +"to compile the initial browse list." msgstr "" -"-inplace で指定した、目的のファイルをアップデートします。 デフォルトでは、 " -"rsync が最初にファイルの新しいコピーを作成し、転送終了後適切な場所に移動しま" -"す。 この機能を有効にすれば、コピーは作成されないでしょう。しかし、目的のファ" -"イルは直ちに代わりに上書きされるでしょう。 この例外は、あなたがこの --backup " -"オプションを組み合わせるかどうかです" +"初期のブラウズリストをコンパイルする為に問い合わせをするマスター・ブラウザの" +"ここで、IPアドレス又は、名前の入力を行います" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:306 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "A custom list of broadcast addresses" +msgstr "ブロードキャスト・アドレスのカスタム・リスト" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:307 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 +#, no-c-format msgid "" -"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names " -"specified on the command line are sent to the server rather than just the " -"last parts of the file names." +"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. " +"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the " +"respective broadcast areas." msgstr "" -"相対的なパス(-R、-relative)を使用してください。 これは、ファイル名の単なる最" -"後の部分ではなくサーバへコマンドライン上 で指定されたフルパス名が送られること" -"を意味します。" +"リモート・ホストを捜す方法ここで(例えば192.168.0.255と192.168.1.255)ブロード" +"キャスト・アドレス のコンマで分離されたリストを入力してください。それは、それ" +"ぞれのブロードキャストエリアのすべての 既知のホストの検索に使用されます" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 -msgid "Don't send implied directories with --relative" -msgstr "--relative オプションで、隠されたディレクトリに送らないでください" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:310 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Method for searching for remote hosts" +msgstr "リモート・ホストを捜す方法" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:311 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 +#, no-c-format msgid "" -"Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This " -"means that the corresponding path elements on the destination system are " -"left unchanged if they exist, and any missing implied directories are " -"created with default attributes. This even allows these implied path " -"elements to have big differences, such as being a symlink to a directory on " -"one side of the transfer, and a real directory on the other side." +"Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or " +"smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if " +"your network is configured uncommonly and you experience problems when " +"searching, you should try the smbclient method. But please note that you " +"lose the ability to search for IP addresses in that case." msgstr "" -"-relative (--no-implied-dirs) で、隠されたディレクトリを送らないでください。 " -"それらが存在する場合、転送先のシステム上の対応するパス要素が変更されないこと" -"を意味します。 また、いくつかの見つからない隠されたディレクトリも、デフォルト" -"属性で作成されます。 転送の片方のディレクトリへのシンボリックリンク及び別の方" -"の実際のディレクトリであるように、隠され たパスの要素が大きな違いを持つことを" -"さらに可能にします。 " +"Smb4Kは nmblookup または smbclient を使用して、リモート・ホストを捜すことがで" +"きます。 nmblookup の方法は非常に信頼できて、とてもよいです。しかしながら、あ" +"なたのネットワーク が複雑に構築されていて、検索するときに経験上の問題があれ" +"ば、 smbclient の方法を試 みてください。しかし、その場合IPアドレスを検索する" +"能力を失うことに注意してください。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:324 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 +#, no-c-format +msgid "The mount prefix" +msgstr "マウント拡張子" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:325 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 +#, no-c-format msgid "" -"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-" -"level subdirectories are transferred but without their contents." +"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the " +"remote shares." msgstr "" -"再帰なし(-d, --dirs) で、ディレクトリを転送します。 これは、サブディレクトリ" -"の内容が含まずに、すべてのトップレベルのサブディレクトリが転送されることを意" -"味します" +"Smb4Kがマウントポイントを作成し、遠隔のシェアをマウントする拡張子です。" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:329 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase" +msgstr "Smb4Kによって、強制的に小文字のサブディレクトリを作成しました" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:330 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 +#, no-c-format msgid "" -"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces " -"the amount of data that is being transferred. You may want to use this " -"option, if you have a slow connection." +"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will " +"be lowercase." msgstr "" -"転送中にデータを圧縮 (-z, --compress)します。 これは、転送されているデータの" -"量を著しく減らします。 あなたが遅い接続をしていれば、このオプションの使用を望" -"むでしょう。" +"小文字で、強制的にサブディレクトリを作成しました マウント拡張子より下のSmb4K" +"によって作成されたサブディレクトリの名前はすべて、小文字になります" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 -msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)." -msgstr "シンボリックリンクはシンボリックリンクとして複写します(-l, --links)" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:334 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "Unmount the shares owned by the user on exit" +msgstr "終了時、 ユーザによって共有(シェア)を、アンマウントします" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 -msgid "" -"Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)." -msgstr "シンボリックリンクを指示しているアイテムに変換します(-L, --copy-links)" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:335 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits." +msgstr "終了時、 ユーザ %1 の全ての共有(シェア)を、アンマウントします" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 -msgid "" -"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-" -"links). This means that only those symlinks are transformed that point to " -"items that are outside the copied tree. Absolute symlinks are treated the " -"same way. This option has no additional effect if --copy-links has also been " -"specified." -msgstr "" -"危険なシンボリックリンクを指示しているアイテムに変換します(--copy-unsafe-" -"links)。 これは、コピーされたツリの外にあるアイテムを指すシンボリックリンクだ" -"けが変換されることを意味します。 絶対的なシンボリックリンクも同等に扱われま" -"す。 --copy-links オプションが指定された場合、このオプションは付加的なオプ" -"ションを持っていません。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:339 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Remount shares" +msgstr "共有(シェア)を再マウント" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:340 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 +#, no-c-format msgid "" -"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All " -"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction " -"with --relative you might get unexpected results." +"Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. " +"Shares that were mounted by other users are ignored." msgstr "" -"コピーされたツリーの外を指めすシンボリックリンクを無視します(--safe-kinks)。 " -"全ての絶対的なシンボリックリンクも無視します。 --relative と同時にこのオプ" -"ションを使用する場合、予期しない結果が得るかもしれません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 -msgid "" -"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to " -"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard " -"links are treated as though they were separate files." -msgstr "" -"ハードリンクを保ちます(-H, --hard-links)。 これは、転送中に見つかるハードリン" -"クを保存するために, rsync に与えるオプションです。 このオプションが無いと、" -"ハードリンクは、個別のファイルのように扱われます。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:344 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users" +msgstr "他のユーザによって所有される共有(シェア)のアンマウントを許可する" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:345 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 +#, no-c-format msgid "" -"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real " -"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real " -"directory from the sending side. Without this option, the receiver's symlink " -"will be deleted and replaced with a real directory." +"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most " +"cases you need super user privileges for this. Please think before you " +"enable this option!" msgstr "" -"受信側のシンボリックリンクされたディレクトリは、実際のものとして扱います(-K, " -"--keep-dirlinks)。 シンボリックリンクが、送信側の実際のディレクトリと一致する" -"場合のみ、動作します。 このオプションが無い場合、受信側のシンボリックリンク" -"は、削除され、実再のディレクトリに置き換えられます。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:349 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares" +msgstr "新しい共有(シェア)や、アクセスしにくい(シェア)のチェック間隔" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:350 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file " -"will be same as the source file. For what happens if this option is switched " -"off, please read rsync's manual page." +"This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and " +"unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note " +"that the smaller the interval gets the higher is your system load." msgstr "" -"許可情報を保ちます(-p, --perms)。 転送先のファイルの許可情報は、転送元ファイ" -"ルと同じになります。 このオプションを無効にした場合、何が起きるかは、 rsync " -"のマニュアルページを参照してください。" +"新しいマウントや、アンマウントの Smb4K が再度チェックするまでの時間です。 下" +"限が 500 ms で、上限が 300000 ms です。告知:チェックの間隔を短くす るとシス" +"テム・ロードが高くなります。" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:361 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 +#, no-c-format +msgid "Use a wallet to store authentication data" +msgstr "認証データを保存するためにワレットを使用します" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:362 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be " -"set to the same value as the source file." +"Use a wallet to store the authentication data. The login name and the " +"password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is " +"disabled, the authentication data is not stored permanently but only " +"temporarily." msgstr "" -"グループを保ちます(-g, --group)。転送先ファイルのグループは、転送元のファイル" -"と同じ値に設定されます" +"認証データを保存するためにワレットを使用してください。ログイン名およびパス" +"ワード名 はあなたのハードドライブ上で暗号化されて保存されます。この設定を無効" +"にした場合、 認証データは、永久に保存されません、しかし一時的には、保存されま" +"す。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 -msgid "Preserve owner (super user only)" -msgstr "所有者(スーパーユーザーのみ)を保ちます" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:366 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Remember passwords if no wallet is used" +msgstr "ワレットが使用されない場合、パスワードを憶えてください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:367 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be " -"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is " -"run as the super user. Without this option, the owner is set to the invoking " -"user on the receiving side." +"If you decided to store the login names and passwords only temporarily, " +"Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this " +"setting, you will have to provide the authentication data everytime it is " +"needed." msgstr "" -"所有者(-o、--owner)を保ちます。目的のファイルの所有者はソース・ファイルと同じ" -"値に設定されるでしょう、 しかし、スーパーユーザーとして rsync で受信を実行さ" -"れる場合のみです。このオプションなしで、所有者 は受信側で起動ユーザに設定され" -"ます。" +"もしあなたがログイン名およびパスワードを一時的に保存することを決めれば、 " +"Smb4K は プログラム終了まで それらを記憶しています。もしこの設定を無効にする" +"と、必要なとき毎回 認証データを入力しなければならないでしょう。" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:371 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Use a default login" +msgstr "デフォルト・ログインを使用" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:372 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option " -"causes rsync to transfer character and block devices as well as special " -"files such as named sockets and fifos. It works only partially if rsync is " -"not run as super user and the --super option is not specified." +"Enable the usage of a default login name and password. The authentication " +"data provided below is then used by default to authenticate to a remote " +"server. This is very useful e.g. if you are working in an Active Directory " +"environment or an NT domain." msgstr "" -"デバイスおよび特別なファイル(-D,--devices --speciials)を保ちます。このオプ" -"ションは rsync に、 ソケットやFIFOSの命名された特別のファイルと同様にキャラク" -"タおよびブロックデバイスも転送させ ます。rsync がスーパーユーザーとして実行さ" -"れない場合、--super オプションを指定しない場合、 それは、単に部分的に作動しま" -"す。" +"デフォルト・ログイン名およびパスワードの使用を有効にしてください。その後、下" +"に提供される 認証データは、リモート・サーバで認証するためにデフォルトで使用さ" +"れます。例えば、アクティ ブ・ディレクトリ環境あるいはNTドメインで動作している" +"場合、これは非常に便利です、" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:389 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "The NetBIOS name of this computer" +msgstr "このコンピューターのNetBIOS名" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:390 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along " -"with the files. For what happens if this option is switched off, please read " -"rsync's manual page." +"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, " +"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the " +"host name." msgstr "" -"時間(-t、 --times)を保ちます。修正時間はファイルと共に転送されます。 このオプ" -"ションのスイッチを付加しない場合、なにが起こるか rsync のマニュアルページを読" -"んでください。" +"これは Smb4K によって使用されるこのコンピューターの NetBIOS 名です。デフォル" +"トによって、 smb.conf ファイル又は ホスト名 に定義されているどちらか一方の " +"NetBIOS 名です。" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:394 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in" +msgstr "このコンピューターがあるワークグループ/ドメインの名前" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:395 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means " -"that directories are omitted when modification times are being preserved. " -"Thus, this feature only works in conjunction with --times." +"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By " +"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file." msgstr "" -"時間(-O、--omit-dir-times)を保つ場合ディレクトリは除外します。これは、修正時" -"間が保たれて場合ディレクトリが除外されることを意味します。したがって、この特" -"徴のみ、 --times と共に使用します。" +"これは、このコンピューターのワークグループかドメインです。 デフォルトによっ" +"て、 smb.conf ファイルに定義されているワークグループです。" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:399 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "The socket options" +msgstr "Socket・オプション" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:400 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 +#, no-c-format msgid "" -"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells " -"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a " -"part of the transfer and have been successfully duplicated on the receiving " -"side." +"These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and " +"smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the " +"operating systems which allow the connection to be tuned. See the manual " +"page of smb.conf for more information." msgstr "" -"同期されたソース・ファイル(--remove-souce-files)をすべて削除します。これは、" -"転送の一部で、受信側で正しく重複された非ディレクトリ アイテム を送信側から削" -"除するように、 rsync に命じます。" +"これらは、nmblookup、smbmountおよびsmbclientによって使用されるTCPソケット・オ" +"プションです。 ソケット・オプションは、接続の調整を可能にするオペレーティン" +"グ・システムのネットワーク層の制御です。 より詳細には、 smb.conf のマニュア" +"ル・ページを参照してください。" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:404 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "The NetBIOS scope" +msgstr "NetBIOSの範囲" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:405 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 +#, no-c-format msgid "" -"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to " -"delete all files from the receiving side that are not present on the sending " -"side, but only for the directories that are being synchronized." +"This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will " +"operate under. It should not be set unless every machine on your network " +"neighborhood sets this value." msgstr "" +"これは、nmblookup、smbmountおよびsmbclientが実行するNetBIOS範囲を設定しま" +"す。 もしあなたのネットワーク近隣上のすべてのコンピュータがこの値を設定しなけ" +"れば、それは設定されるべきではありません。" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:409 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "The remote SMB port" +msgstr "遠隔のSMBポート" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:410 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-" -"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " -"specified without one of the --delete-WHEN options." +"This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please " +"note that this is independent of the settings in the smb.conf file." msgstr "" +"これはリモート・サーバに接続するために使用されることになっているポートです。 " +"これが smb.conf ファイル中の設定に依存しないことに注意してください。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:416 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Use Kerberos for authentication" +msgstr "Kerberos を認証に使用します" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:417 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" -"delete-after, --del)." +"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active " +"Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient " +"command." msgstr "" -"転送が完了した後、受信側のファイルを削除します。(--delete-after, --del)." +"Kerberos で認証を試してください。これはアクティブ・ディレクトリ環境にのみ役立" +"ちます。 設定はsmbmountおよびsmbclientコマンドに影響します" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:421 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "Use machine account for login" +msgstr "コンピュータのアカウントをログインに使用します" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:422 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). " -"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " -"supported with rsync 2.6.4 or later." +"Make queries to the remote server using the machine account of the local " +"server. The setting affects the net and the smbclient command." msgstr "" +"ローカル・サーバのマシン・アカウントを使用して、リモート・サーバに問い合わせ" +"をします。 設定は、net およびsmbclientコマンドに影響します。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 -msgid "Also delete excluded files from destination directory" -msgstr "さらに転送先のディレクトリーから除外されたファイルを削除します" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:426 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "The file system that is used for mounting remote shares" +msgstr "マウントする遠隔の共有(シェア)で使用されるファイル・システム" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:427 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 +#, no-c-format msgid "" -"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). " -"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the " -"sending side, this tells rsync to also delete any files on the receiving " -"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information." +"This is the file system that will be used to mount the remote shares. The " +"Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as " +"well as by Samba. It offers many improvements and advancements compared to " +"the Server Message Block File System (SMBFS) which is used by Windows 9x and " +"below." msgstr "" +"これは遠隔のシェアをマウントするために使用されるファイルシステムです。 共通の" +"インターネット・ファイルシステム(CIFS)はウインドウズ2000とSambaと同様にサポー" +"トされます。 それは、Windows 9x以降で使用されるサーバ・メッセージ・ブロック・" +"ファイルシステム(SMBFS)と比較 された多くの改良および進歩を提供します" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:435 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "The charset used by the client" +msgstr "クライアントのキャラセット(charset)を使用しました" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:436 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 +#, no-c-format msgid "" -"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be " -"specified in conjunction with --delete to take effect." +"This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either " +"to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file " +"system or for codepage to charset translations (NLS) in case of the SMBFS " +"file system. If you keep the default setting, Smb4K will try to " +"automatically determine the charset by looking up the \"unix charset\" " +"option in the smb.conf." msgstr "" +"CIFSファイルシステムの場合、ユニコード(Unicode)からローカルのパス名を変換する" +"為に クライアント側で使用されるキャラセット(charset)です。又、SMBFSファイルシ" +"ステムの場合 、キャラセット(charset)翻訳(NLS)へのコードページの為にクライアン" +"ト側で使用されるキャ ラセット(charset)です。あなたがデフォルト設定を維持すれ" +"ば、Smb4Kはsmb.confの中の \"unix、charset\" オプションを調べることにより、" +"キャラセット(charset)を自動的に決定し ようとします。" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:465 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "The codepage used by the server" +msgstr "サーバのコードページを使用しました" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:466 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 +#, no-c-format msgid "" -"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This " -"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced " -"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active." +"This is the codepage that is used by the server. The setting is only " +"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K " +"will try to automatically determine the codepage by looking up the \"dos " +"charset\" option in the smb.conf." msgstr "" +"これはサーバーによって使用されるコードページです。設定はSMBFSファイルシステム" +"で利用可能です。 あなたがデフォルト設定を維持すれば、Smb4Kはsmb.confの中の" +"\"dos charset\" オプションを調べる ことにより、コードページを自動的に決定しよ" +"うとします。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 -msgid "Only delete a maximum number of files" -msgstr "ファイルの最大の数を削除します" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:505 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "The user ID that is to be used for mounting" +msgstr "マウントに使用されるユーザーID" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:506 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 +#, no-c-format msgid "" -"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells " -"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-" -"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters." +"Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of " +"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " +"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " +"ignored." msgstr "" +"ここで、マウントされた共有(シェア)のファイルおよびディレクトリが持つユーザ" +"ID(数字)を入力することができます。 あなたがCIFSファイルシステムを使用してお" +"り、リモート・サーバが CIFS Unix 拡張 をサポートしていれば、この 設定は、無" +"視されるでしょう。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 -msgid "Value for DeleteMaximum config entry" -msgstr "削除の最大値設定の値" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 -msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE" -msgstr "SIZE より小さなどんなファイルも転送しません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:510 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "The group ID that is to be used for mounting" +msgstr "マウントに使用されるグループID" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:511 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#, no-c-format msgid "" -"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the " -"specified size (--min-size=SIZE)." +"Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of " +"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " +"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " +"ignored." msgstr "" -"この rsync オプションは、指定されたサイズより小さいどんなファイルも転送しませ" -"ん。(--min-size=SIZE)." +"ここで、マウントされた共有(シェア)のファイルおよびディレクトリが持つグループ" +"ID(数字)を入力することができます。 あなたがCIFSファイルシステムを使用してお" +"り、リモート・サーバが CIFS Unix 拡張 をサポートしていれば、この 設定は、無" +"視されるでしょう。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 -msgid "Value for MinimalTransferSize config entry" -msgstr "最小転送サイズ 設定の値" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:515 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "The file mask for a share" +msgstr "共有(シェア)用のファイル・マスク" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:516 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#, no-c-format msgid "" -"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the " -"specified size (--max-size=SIZE)." +"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in " +"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect " +"if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -"この rsync オプションは、指定されたサイズより大きいどんなファイルも転送しませ" -"ん。" +"これはファイルの作成のために使用されるマスクです。それは8進法で定義しなければ" +"なりません。 CIFSファイルシステムが使用時、サーバが CIFS Unix 拡張 をサポート" +"していない場合、 この設定は、効果があります。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 -msgid "Value for MamximalTransferSize config entry" -msgstr "最大転送サイズ設定の値" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:520 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 +#, no-c-format +msgid "The directory mask for a share" +msgstr "共有(シェア)用のディレクトリ・マスク" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:521 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#, no-c-format msgid "" -"Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that " -"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted." +"This is the mask that will be used for creating directories. It must be " +"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only " +"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" +"これはディレクトリの作成のために使用されるマスクです。それは8進法で定義しなけ" +"ればなりません。 CIFSファイルシステムが使用時、サーバが CIFS Unix 拡張 をサ" +"ポートしていない場合、 この設定は、効果があります。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 -msgid "The directory where to put a partially transferred file into." -msgstr "部分的に転送したファイルを入れるディレクトリ" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:525 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 +#, no-c-format +msgid "The write access granted for the share" +msgstr "共有(シェア)用の書き込みアクセス権限" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:526 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 +#, no-c-format msgid "" -"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). " -"This is a better way than the --partial option to keep partial files, " -"because the partially transferred file is kept in a different directory and " -"the destination file is not overwritten." +"Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode " +"or only read-only." msgstr "" +"ここで、共有(シェア)をマウントしたときの、読み込み、書き込み、又は読み込みだ" +"けのモードを選択できます。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 -msgid "The data for the UsePartialDirectory option" -msgstr "UsePartialDirectory オプション用のデータ" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:535 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 +#, no-c-format msgid "" -"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a " -"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not " -"want to transfer between systems. This option uses the same algorithm that " -"CVS uses to determine if a file should be ignored." +"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to " +"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if " +"the server(s) support the CIFS Unix Extensions and you are not allowed to " +"access the files and directories. This setting does not affect the normal " +"ACL check." msgstr "" +"クライアント側(つまりあなたの側)は、ファイル又はディレクトリを操作するため" +"に、あなたが正しい UID / GID を 持っているかどうかチェックするでしょう。も" +"し、サーバが CIFS Unix 拡張をサポートし、ファイルとディレクトリに アクセスす" +"ることを認められなければ、この機能を無効に切替えたいと思うかもしれません。 こ" +"の設定は、通常の ACL チェックに影響しません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 -msgid "Exclude files that match a certain pattern" -msgstr "パターンに合うファイルを除外します" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:539 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Set UID and GID" +msgstr "UID と GID 設定" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:540 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#, no-c-format msgid "" -"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a " -"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " -"manual page." +"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. " +"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process " +"on newly created files, directories and devices. If this feature is turned " +"off, the default UID and GID defined for the share will be used. It is " +"recommended that you read the manual page of mount.cifs before you change " +"this setting." msgstr "" +"サーバが CIFS Unix 拡張をサポートした場合、クライアント側(つまりあなたの側)" +"は、新しく作成されたファイル、 ディレクトリおよびデバイスを現在のプロセスの有" +"効な UID および GID を設定することを試みます。 この機能を無効にした場合、共有" +"(シェア)の為に定義されたデフォルトの UID 及び GID が使用されるでしょう。 この" +"設定を変更する前に、 mount.cifs のマニュアルページを参照することを推奨します" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 -msgid "Pattern that is used for file exclusion" -msgstr "ファイル排除に使用されるパターン" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 -msgid "Read exclude patterns from a file" -msgstr "除外パターンをファイルから読み込みます" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:545 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "" +"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " +"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " +"client side." +msgstr "" +"クライアント側で自動的に作成された一時的な inode 番号の代わりに、サーバで返さ" +"れた Inode 番号 (ユニークで持続的なファイル識別)を使用します。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:550 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 +#, no-c-format msgid "" -"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is " -"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are " -"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " -"filter rules see rsync's manual page." +"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases " +"this can provide better performance than the default behavior which caches " +"reads and writes." msgstr "" +"共有(シェア)の開いたファイルを直接読み書きします。いくつかの場合で、読み書き" +"キャッシュのデフォルト動作よりも、 よりよいパフォーマンスを提供することができ" +"ます。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 -msgid "The file from which the exclude patterns are read" -msgstr "排除パターンが読まれるファイル" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 -msgid "Do not exclude files matching a certain pattern" -msgstr "パターンに合うファイルを除外しません" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:555 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 +#, no-c-format msgid "" -"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is " -"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " -"manual page." +"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, " +"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not " +"the backslash) to remap range (above 0xF000). This allows you to open files " +"that were created with such characters. This has no effect if the server " +"does not support Unicode." msgstr "" +"範囲(0xF000以上の)をリマップ(再配置)する為に、7つの予約文字(バックスラッシュ" +"は除く、コロン、疑問符、パイプ、 星印、大なり、小なりを含む)の6つを翻訳しま" +"す。これは、そのような文字で作成されたファイルを開くことが可能です。 もし、" +"サーバがユニコードをサポートしていない場合、これは効果がありません。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 -msgid "Pattern that is used for file inclusion" -msgstr "ファイルの包含に使用されるパターン" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:560 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Do not use locking. Do not start lockd." +msgstr "ロックを使用しない。ロックデーモンを起動しない" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 -msgid "Read include patterns from a file" -msgstr "インクルードパターンをファイルから読み込みます" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:564 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "Advanced custom options for the CIFS file system" +msgstr "CIFSファイルシステムの高度なカスタムオプション" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:565 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#, no-c-format msgid "" -"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is " -"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are " -"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " -"filter rules see rsync's manual page." +"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-" +"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The " +"list will be added AS IS to the \"-o\" argument of mount.cifs. Please do not " +"enter options that have already been defined in the configuration dialog." msgstr "" +"ここで、コンマで分離されたリストのCIFS ファイルシステムの高度なオプションを入" +"力することができます (もっと学習するためにmount.cifsのマニュアルページを参照" +"します)。 リストに、mounnt.cifs の引数 \"-o\" が加えられるでしょう。 設定ダイ" +"アログですでに定義されているオプションを入力しないでください。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 -msgid "The file from which the include patterns are read" -msgstr "インクルードパターンが読まれるファイル" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 -msgid "Add custom file-filtering rules" -msgstr "カスタムのファイルフィルタリングを加えます" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:569 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Determines how long directory listings are cached" +msgstr "長いディレクトリー・リストがどのようにキャッシュされるか決めます" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:570 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#, no-c-format msgid "" -"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you " -"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to " -"be transferred." +"This setting determines how long a directory listing is cached in " +"milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server " +"are noticed on the client side (i.e. your side), but it can also give you an " +"increase in performance on large directories, especially on long distances. " +"You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting." msgstr "" +"この設定は、ディレクトリ・リストが 1/1000秒単位でどれくらいの時間キャッシュ" +"されているか決定します。 高い値は、サーバーの変更がクライアント側(つまりあな" +"たの側)で気づくのが、より長くかかることを意味します。 しかし、特に長い距離や" +"長いディレクトリであればパフォーマンスの向上があります。 この設定を利用するに" +"は、 Linux Kernel 2.4.2 又はそれ以降が必要になります。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 -msgid "Use -F filter rule" -msgstr "フィルタールール -F を使用します" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:574 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 +#, no-c-format +msgid "Unicode support" +msgstr "ユニコードのサポート" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:575 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 +#, no-c-format msgid "" -"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files " -"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter " -"the files in the transfer. It has no effect, if you also choose to use the --" -"filter='exclude .rsync-filter' rule." +"Use Unicode when communicating with the server. This will give you better " +"support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system." msgstr "" +"サーバと通信する場合 Unicode を使用してください。 これは、非ASCII文字セットの" +"SMBFSファイルシステムの為に、よりよいサポートを与えるでしょう。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 -msgid "Use -FF filter rule" -msgstr "フィルタールール -FF を使用します" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:579 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 +#, no-c-format +msgid "Long file support" +msgstr "大きいファイルのサーポート" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:580 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files " -"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" -"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." +"Large file support (LFS) enables you to read and write \n" +"files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file " +"system." msgstr "" +"SMBFSファイルシステムでマウントされたシェア上で大きなファイルシステムサポート" +"(LFS)によって 2GBより大きなファイルを読み書きすることができます。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 -msgid "" -"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less " -"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further " -"information read rsync's manual page." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:585 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "The protocol that is used with the net command" +msgstr "ネット・コマンドと共に使用されるプロトコル" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:586 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 +#, no-c-format msgid "" -"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync " -"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead." +"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for " +"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the " +"automatic detection will work fine and you should not need to change the " +"default setting. However, if you experience problems, use the RPC protocol " +"for newer operating systems (Windows NT4 and above) and the RAP protocol for " +"older ones (Windows 98/NT3 and below). Functions that need the ADS protocol " +"(for Active Directory environments) have not been implemented yet, so you " +"can ignore that one for now." msgstr "" +"ここで、適切に ネット・コマンドでリモート・サーバとのコミュニケーションに使用" +"されるプロトコルを選ぶことができます。 ほとんどの場合、自動検知は正しく動作す" +"るでしょう。また、デフォルト・設定を変更する必要がありません。 しかしながら、" +"もし経験上の問題があるならば、新しいオペレーティング・システム(ウインドウズ" +"NT4、それ以降)用 のRPCプロトコル及び、古いもの(Windows98/NT3、それ以前)のため" +"のRAPプロトコルを使用します。 ADSプロトコル(アクティブ・ディレクトリ環境用の)" +"を必要とする機能はまだ実装されていません。 したがって、今のところそれを無視す" +"ることができます。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 -msgid "Do not cross file system boundaries" -msgstr "ファイルシステムの境界をまたがないでください" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:596 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Name resolve order used by smbclient" +msgstr "名前の解決オーダは smbclient によって使用されました" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:597 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 +#, no-c-format msgid "" -"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells " -"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further " -"information on this option, read the manual page." +"This option is used to determine what naming services and in what order are " +"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list " +"of up to four different name resolution options. Those are: lmhost, host, " +"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information." msgstr "" +"このオプションは、名前をつけるサービスや、ホスト名とIPアドレスを解決を決定す" +"る為に使用されます。 それは、4つまでの異なったネーム・リゾリューション・オプ" +"ションで、スペースで分離されたリストをとります。 それらは次のとおりです:" +"lmhost、ホスト(host)、wins、ブロードキャスト。さらに詳しい情報に関しては、 " +"smbclient のマニュアルページを参照してください。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 -msgid "Skip creating new files on the receiving side" -msgstr "受信側で新しいファイルを作成することをスキップします" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:601 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 +#, no-c-format +msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" +msgstr "smbclientで使用される転送/送信バッファー・サイズを送ります" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:602 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#, no-c-format msgid "" -"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync " -"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the " -"destination. If this option is combined with the --ignore-existing option, " -"no files will be updated (which can be useful if all you want to do is to " -"delete extraneous files)." +"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a " +"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value " +"smaller has been observed to speed up file transfers to and from Windows 9x " +"servers." msgstr "" +"このオプションは、サーバからファイルの取得やサーバへファイルを送る、転送/送信" +"バッファサイズの変更です。 デフォルトは、65520バイトです。この値をより小さく" +"することは、Windows 9x サーバ間のファイル転送の スピード向上することに気づく" +"でしょう。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 -msgid "Skip updating files that exist on the receiving side" -msgstr "受信側で存在するファイルを更新することをスキップします。" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:607 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Signing state" +msgstr "署名の状態" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 -msgid "" -"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-" -"existing). Existing directories are not ignored." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:608 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Set the signing state for smbclient." +msgstr "smbclientのために署名状態を設定してください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 -msgid "Delay updates until the end of the transfer" -msgstr "転送の終了までアップデートを遅らせます" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:618 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "The broadcast address used by nmblookup" +msgstr "ブロードキャスト・アドレスはnmblookupによって使用されました" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:619 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#, no-c-format msgid "" -"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option " -"puts the temporary file from each updated file into a holding directory " -"until the end of the transfer, at which time all the files are renamed and " -"copied into place in rapid succession." +"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast " +"address. Without this option the default behavior is to send the queries to " +"the broadcast address of the network interface that was either auto-detected " +"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file." msgstr "" +"nmblookup で行われた問い合わせは、与えられたブロードキャストアドレスに送りま" +"す。 このオプションなしで、デフォルトの動作は、自動検出されたか又は、smb." +"conf ファイルのパラメータ \"interfaces\" で 定義したネット ワークインターフェ" +"イスのブロードキャスト アドレスに問い合わせを送ります。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:623 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 +#, no-c-format +msgid "Use UDP port 137 with nmblookup" +msgstr "nmblookupは、UDPポート137を使用します" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:624 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#, no-c-format msgid "" -"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files " -"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where " -"the backup file goes and what (if any) suffix gets appended using the --" -"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options." +"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason " +"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of " +"the requesting packet and only replies to UDP port 137. Unfortunately, on " +"most Unix systems super user privileges are needed to bind to this port. " +"Please read the manual page of nmblookup for more information." msgstr "" +"UDP データグラムへ送受信のために UDP ポート 137 へ接続を試みてください。 この" +"オプションの理由は、要求するパケットの要求元のポートを無視し、単に UDP ポー" +"ト 137 に返事を返す Windows 95 のバグです。 不幸にも、ほとんどの Unix システ" +"ムにおいては、スーパーユーザー特権がこのポートへ使用するために必要です。 より" +"詳細には、 nmblookup のマニュアルページを読んでください。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 -msgid "Use a suffix for backups" -msgstr "拡張子をバックアップに使用します" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:637 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Prefix for synchronization" +msgstr "同期のための拡張子" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 -msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)." -msgstr "この拡張子をバックアップに使用します (--suffix=SUFFIX)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:638 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the path where Smb4K will store the files and directories during " +"synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then " +"you can put the data directly in this directory. If you want to synchronize " +"with several remote shares, then you should create a subdirectory for each " +"share and choose the appropriate one in the synchronization dialog." +msgstr "" +"これは、Smb4Kが同期中にファイルとディレクトリを保存するパスです。 一つのリ" +"モート共有(シェア)のみで同期することを計画すれば、このディレクトリにデータを" +"直接入れることができます。 いくつかのリモート共有(シェア)で同期したければ、各" +"共有(シェア)のサブディレクトリを作成し、同期ダイアログで適切なものを選択しま" +"す" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 -msgid "Backup suffix" -msgstr "バックアップ拡張子" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:642 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "Use archive mode" +msgstr "アーカイブモードを使用" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 -msgid "Put backups into a certain directory" -msgstr "ディレクトリーにバックアップを入れます" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:643 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD." +msgstr "" +"アーカイブ・モード(-a、 --archive)を使用してください。これは -rlptgoD の簡易" +"型です" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 -msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)." -msgstr "このディレクトリーにバックアップを格納します (--backup-dir=DIR)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:647 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 +#, no-c-format +msgid "Recurse into subdirectories" +msgstr "サブディレクトリを再帰" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 -msgid "Backup directory" -msgstr "バックアップ・ディレクトリ" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:648 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)." +msgstr "ディレクトリーを再帰(-r、 --recursive)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 -msgid "Force a fixed checksum block-size" -msgstr "チェックサムブロック・サイズを固定しました" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:652 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Skip files that are newer in the target directory" +msgstr "ターゲットディレクトリーで、新規のファイルをスキップします" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:653 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#, no-c-format msgid "" -"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the " -"block size used in the rsync algorithm to a fixed value." +"Update files in the destination directory that are older than in the source " +"directory (-u, --update)." msgstr "" +"ソースディレクトリよりも古い、目的のディレクトリのファイルを更新します(-u, --" +"update)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 -msgid "The block size" -msgstr "ブロックサイズ" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 -msgid "Set block/file checksum seed" -msgstr "ブロック/ファイル チェックサムのたね 設定" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:658 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 +#, no-c-format msgid "" -"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum " -"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block " -"and file MD4 checksum calculation. By default the checksum seed is generated " -"by the server and defaults to the current time." +"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first " +"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer " +"finished. If you enable this feature, no copy will be created but the " +"destination file will immediately be overwritten instead. An exception to " +"this is if you combine this option with --backup." msgstr "" +"-inplace で指定した、目的のファイルをアップデートします。 デフォルトでは、 " +"rsync が最初にファイルの新しいコピーを作成し、転送終了後適切な場所に移動しま" +"す。 この機能を有効にすれば、コピーは作成されないでしょう。しかし、目的のファ" +"イルは直ちに代わりに上書きされるでしょう。 この例外は、あなたがこの --backup " +"オプションを組み合わせるかどうかです" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 -msgid "The checksum seed" -msgstr "チェックサムのたね" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:663 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "" +"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names " +"specified on the command line are sent to the server rather than just the " +"last parts of the file names." +msgstr "" +"相対的なパス(-R、-relative)を使用してください。 これは、ファイル名の単なる最" +"後の部分ではなくサーバへコマンドライン上 で指定されたフルパス名が送られること" +"を意味します。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 -msgid "Skip files based on a checksum" -msgstr "チェックサムに基づいたファイルをスキップします" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:667 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Don't send implied directories with --relative" +msgstr "--relative オプションで、隠されたディレクトリに送らないでください" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:668 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 +#, no-c-format msgid "" -"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-" -"c, --checksum). For further information on how this feature works read " -"rsync's manual page." +"Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This " +"means that the corresponding path elements on the destination system are " +"left unchanged if they exist, and any missing implied directories are " +"created with default attributes. This even allows these implied path " +"elements to have big differences, such as being a symlink to a directory on " +"one side of the transfer, and a real directory on the other side." msgstr "" +"-relative (--no-implied-dirs) で、隠されたディレクトリを送らないでください。 " +"それらが存在する場合、転送先のシステム上の対応するパス要素が変更されないこと" +"を意味します。 また、いくつかの見つからない隠されたディレクトリも、デフォルト" +"属性で作成されます。 転送の片方のディレクトリへのシンボリックリンク及び別の方" +"の実際のディレクトリであるように、隠され たパスの要素が大きな違いを持つことを" +"さらに可能にします。 " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 -msgid "The program that should be used to gain super user privileges" -msgstr "スーパーユーザー特権を獲得するために使用するプログラム" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:673 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "" +"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-" +"level subdirectories are transferred but without their contents." +msgstr "" +"再帰なし(-d, --dirs) で、ディレクトリを転送します。 これは、サブディレクトリ" +"の内容が含まずに、すべてのトップレベルのサブディレクトリが転送されることを意" +"味します" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:679 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#, no-c-format msgid "" -"Choose the program that will grant you limited super user privileges for " -"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the " -"standard tool for this purpose on most distributions, or super." +"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces " +"the amount of data that is being transferred. You may want to use this " +"option, if you have a slow connection." msgstr "" +"転送中にデータを圧縮 (-z, --compress)します。 これは、転送されているデータの" +"量を著しく減らします。 あなたが遅い接続をしていれば、このオプションの使用を望" +"むでしょう。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 -msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:684 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)." +msgstr "シンボリックリンクはシンボリックリンクとして複写します(-l, --links)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:689 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 +#, no-c-format +msgid "" +"Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)." +msgstr "シンボリックリンクを指示しているアイテムに変換します(-L, --copy-links)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:694 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "" +"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-" +"links). This means that only those symlinks are transformed that point to " +"items that are outside the copied tree. Absolute symlinks are treated the " +"same way. This option has no additional effect if --copy-links has also been " +"specified." msgstr "" -"アクセスできない共有(シェア)をアンマウントするスーパーユーザー特権を使用しま" -"す" +"危険なシンボリックリンクを指示しているアイテムに変換します(--copy-unsafe-" +"links)。 これは、コピーされたツリの外にあるアイテムを指すシンボリックリンクだ" +"けが変換されることを意味します。 絶対的なシンボリックリンクも同等に扱われま" +"す。 --copy-links オプションが指定された場合、このオプションは付加的なオプ" +"ションを持っていません。" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:699 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 +#, no-c-format msgid "" -"Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is " -"\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy " -"and all references to it are cleaned up later when it is not busy anymore. " -"Linux kernel 2.4.11 or later is needed to take advantage of this feature. " -"Use with case! Note, that you will need the root password to write the " -"necessary changes to the configuration file." +"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All " +"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction " +"with --relative you might get unexpected results." msgstr "" +"コピーされたツリーの外を指めすシンボリックリンクを無視します(--safe-kinks)。 " +"全ての絶対的なシンボリックリンクも無視します。 --relative と同時にこのオプ" +"ションを使用する場合、予期しない結果が得るかもしれません" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:704 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 +#, no-c-format msgid "" -"Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This " -"feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, " -"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root " -"password to write the necessary changes to the configuration file." +"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to " +"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard " +"links are treated as though they were separate files." msgstr "" -"遠隔シェアのマウント、アンマウントをスーパーユーザー権限で、使用します。あな" -"たが通常ユーザ として smbmount、smbumount、mount.cifs およびumount.cifs を使" -"用することが認められなけ れば、この機能が必要です。告知:設定ファイルへ必要な" -"変更を書き込む為にルートパスワードが必要になります。 " +"ハードリンクを保ちます(-H, --hard-links)。 これは、転送中に見つかるハードリン" +"クを保存するために, rsync に与えるオプションです。 このオプションが無いと、" +"ハードリンクは、個別のファイルのように扱われます。" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:709 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 +#, no-c-format msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real " +"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real " +"directory from the sending side. Without this option, the receiver's symlink " +"will be deleted and replaced with a real directory." msgstr "" -"ブラウズリストを読み出せませんでした。\n" -"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" +"受信側のシンボリックリンクされたディレクトリは、実際のものとして扱います(-K, " +"--keep-dirlinks)。 シンボリックリンクが、送信側の実際のディレクトリと一致する" +"場合のみ、動作します。 このオプションが無い場合、受信側のシンボリックリンク" +"は、削除され、実再のディレクトリに置き換えられます。" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:714 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#, no-c-format msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file " +"will be same as the source file. For what happens if this option is switched " +"off, please read rsync's manual page." msgstr "" -"ブラウズリストを読み出せませんでした。\n" -" \"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" +"許可情報を保ちます(-p, --perms)。 転送先のファイルの許可情報は、転送元ファイ" +"ルと同じになります。 このオプションを無効にした場合、何が起きるかは、 rsync " +"のマニュアルページを参照してください。" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:719 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#, no-c-format msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be " +"set to the same value as the source file." msgstr "" -"サーバーリストを読み出せませんでした。\n" -"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" +"グループを保ちます(-g, --group)。転送先ファイルのグループは、転送元のファイル" +"と同じ値に設定されます" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:723 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 +#, no-c-format +msgid "Preserve owner (super user only)" +msgstr "所有者(スーパーユーザーのみ)を保ちます" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:724 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#, no-c-format msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be " +"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is " +"run as the super user. Without this option, the owner is set to the invoking " +"user on the receiving side." msgstr "" -"サーバーリストを読み出せませんでした。\n" -" \"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" +"所有者(-o、--owner)を保ちます。目的のファイルの所有者はソース・ファイルと同じ" +"値に設定されるでしょう、 しかし、スーパーユーザーとして rsync で受信を実行さ" +"れる場合のみです。このオプションなしで、所有者 は受信側で起動ユーザに設定され" +"ます。" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:729 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 +#, no-c-format msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option " +"causes rsync to transfer character and block devices as well as special " +"files such as named sockets and fifos. It works only partially if rsync is " +"not run as super user and the --super option is not specified." msgstr "" -"共有リストを読み出せませんでした。\n" -"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" +"デバイスおよび特別なファイル(-D,--devices --speciials)を保ちます。このオプ" +"ションは rsync に、 ソケットやFIFOSの命名された特別のファイルと同様にキャラク" +"タおよびブロックデバイスも転送させ ます。rsync がスーパーユーザーとして実行さ" +"れない場合、--super オプションを指定しない場合、 それは、単に部分的に作動しま" +"す。" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:734 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 +#, no-c-format msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along " +"with the files. For what happens if this option is switched off, please read " +"rsync's manual page." msgstr "" -"共有リストを読み出せませんでした。\n" -" \"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" +"時間(-t、 --times)を保ちます。修正時間はファイルと共に転送されます。 このオプ" +"ションのスイッチを付加しない場合、なにが起こるか rsync のマニュアルページを読" +"んでください。" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:739 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#, no-c-format msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means " +"that directories are omitted when modification times are being preserved. " +"Thus, this feature only works in conjunction with --times." msgstr "" -"プレビューを作成できませんでした\n" -"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" +"時間(-O、--omit-dir-times)を保つ場合ディレクトリは除外します。これは、修正時" +"間が保たれて場合ディレクトリが除外されることを意味します。したがって、この特" +"徴のみ、 --times と共に使用します。" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:744 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 +#, no-c-format msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells " +"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a " +"part of the transfer and have been successfully duplicated on the receiving " +"side." msgstr "" -"プレビューを作成できませんでした\n" -" \"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" +"同期されたソース・ファイル(--remove-souce-files)をすべて削除します。これは、" +"転送の一部で、受信側で正しく重複された非ディレクトリ アイテム を送信側から削" +"除するように、 rsync に命じます。" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:749 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 +#, no-c-format msgid "" -"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled for " -"this session." +"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to " +"delete all files from the receiving side that are not present on the sending " +"side, but only for the directories that are being synchronized." msgstr "" -"ワレット \"%1\" を開くのに、失敗しました。Kワレットのサポートは、無効になりま" -"した" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:754 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 +#, no-c-format msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-" +"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " +"specified without one of the --delete-WHEN options." msgstr "" -"いくつかのファイルパーミッションを断定できませんでした\n" -"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:759 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 +#, no-c-format msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" +"delete-after, --del)." msgstr "" -"いくつかのファイルパーミッションを断定できませんでした\n" -" \"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" +"転送が完了した後、受信側のファイルを削除します。(--delete-after, --del)." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:764 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#, no-c-format msgid "" -"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " -"user." +"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). " +"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " +"supported with rsync 2.6.4 or later." msgstr "" -"別のユーザが所有者の為、あなたは、この共有のアンマウントを認められません" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:768 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 +#, no-c-format +msgid "Also delete excluded files from destination directory" +msgstr "さらに転送先のディレクトリーから除外されたファイルを削除します" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:769 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). " +"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the " +"sending side, this tells rsync to also delete any files on the receiving " +"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information." msgstr "" -"共有 \"%1\" は、マウントできませんでした\n" -"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:774 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be " +"specified in conjunction with --delete to take effect." msgstr "" -"共有 \"%1\" は、マウントできませんでした\n" -"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:779 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This " +"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced " +"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active." msgstr "" -"共有 \"%1\" は、アンマウントできませんでした\n" -"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:783 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "Only delete a maximum number of files" +msgstr "ファイルの最大の数を削除します" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:784 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells " +"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-" +"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters." msgstr "" -"共有 \"%1\" は、アンマウントできませんでした\n" -"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 -msgid "The file \"%1\" could not be found." -msgstr "ファイル \"%1\" は、見つけることができません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:788 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Value for DeleteMaximum config entry" +msgstr "削除の最大値設定の値" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 -msgid "The file \"%1\" could not be read." -msgstr "ファイル \"%1\" は、読むことがができません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:794 smb4k/core/smb4k.kcfg:805 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE" +msgstr "SIZE より小さなどんなファイルも転送しません" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:795 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be read.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the " +"specified size (--min-size=SIZE)." msgstr "" -"ファイル \"%1\" を読めません\n" -"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" +"この rsync オプションは、指定されたサイズより小さいどんなファイルも転送しませ" +"ん。(--min-size=SIZE)." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:799 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Value for MinimalTransferSize config entry" +msgstr "最小転送サイズ 設定の値" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:806 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#, no-c-format msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the " +"specified size (--max-size=SIZE)." msgstr "" -"システムコールの gethostname関数を使って、あなたのコンピュータ名を断定できま" -"せんでした\n" -"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" +"この rsync オプションは、指定されたサイズより大きいどんなファイルも転送しませ" +"ん。" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:810 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 +#, no-c-format +msgid "Value for MamximalTransferSize config entry" +msgstr "最大転送サイズ設定の値" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:817 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#, no-c-format msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that " +"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted." msgstr "" -"システムコールの gethostname関数を使って、あなたのコンピュータ名を断定できま" -"せんでした\n" -"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:821 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "The directory where to put a partially transferred file into." +msgstr "部分的に転送したファイルを入れるディレクトリ" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:822 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#, no-c-format msgid "" -"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " -"following programs missing on your system:\n" -"%1\n" -"Please correct this and restart Smb4K." +"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). " +"This is a better way than the --partial option to keep partial files, " +"because the partially transferred file is kept in a different directory and " +"the destination file is not overwritten." msgstr "" -"あなたの PATH 環境変数は、正確に設定していないか、あるいは、システム上で見当" -"たらない 下記プログラムがあります:\n" -"%1\n" -"これを修正して、Smb4Kを再起動してください。" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:826 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "The data for the UsePartialDirectory option" +msgstr "UsePartialDirectory オプション用のデータ" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:832 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " -"access to this file is denied at the moment. Please try again later." +"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a " +"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not " +"want to transfer between systems. This option uses the same algorithm that " +"CVS uses to determine if a file should be ignored." msgstr "" -"ファイル \"%1\" は現在、ユーザ \"%2\" によって編集されています。 いくつかの不" -"具合を回避する為 に、現在そのファイルアクセスを与えられないので、後でもう一度" -"試みてください" - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 -msgid "The directory \"%1\" could not be created." -msgstr "ディレクトリー \"%1\" は、作成できません" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 -msgid "The file \"%1\" could not be written." -msgstr "ファイル \"%1\" は、書き込むことがができません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:836 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 +#, no-c-format +msgid "Exclude files that match a certain pattern" +msgstr "パターンに合うファイルを除外します" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:837 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#, no-c-format msgid "" -"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." -msgstr "マウントポイントが空なので、この共有をアンマウントすることができません" +"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a " +"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " +"manual page." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 -msgid "This feature has not been enabled." -msgstr "この機能は有効になっていません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:841 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Pattern that is used for file exclusion" +msgstr "ファイル排除に使用されるパターン" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 -msgid "Printers cannot be bookmarked." -msgstr "プリンタはブックマークを付けることができません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:846 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Read exclude patterns from a file" +msgstr "除外パターンをファイルから読み込みます" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:847 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#, no-c-format msgid "" -"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " -"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." +"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is " +"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are " +"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " +"filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -"IPアドレスは、この検索メソッドでサポートしていません. 設定ダイアログで " -"\"nmblookupを使用する\"を選び、再び試みてください" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 -msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" -"マウントされたSMBFSやCIFS共有のリストは、インポートできません\n" -"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:851 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "The file from which the exclude patterns are read" +msgstr "排除パターンが読まれるファイル" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:856 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 +#, no-c-format +msgid "Do not exclude files matching a certain pattern" +msgstr "パターンに合うファイルを除外しません" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:857 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#, no-c-format msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is " +"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " +"manual page." msgstr "" -"マウントされたSMBFSやCIFS共有のリストは、インポートできません\n" -"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 -msgid "The command \"%1\" could not be found." -msgstr "コマンド \"%1\" は、見つかりません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:861 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 +#, no-c-format +msgid "Pattern that is used for file inclusion" +msgstr "ファイルの包含に使用されるパターン" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" -"ファイル \"%1\" を印刷できませんでした\n" -"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:866 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 +#, no-c-format +msgid "Read include patterns from a file" +msgstr "インクルードパターンをファイルから読み込みます" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:867 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is " +"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are " +"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " +"filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -"ファイル \"%1\" を印刷できませんでした\n" -"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 -msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" -"一時ディレクトリ \"%1\" を作成できませんでした\n" -"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:871 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "The file from which the include patterns are read" +msgstr "インクルードパターンが読まれるファイル" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:876 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Add custom file-filtering rules" +msgstr "カスタムのファイルフィルタリングを加えます" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:877 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you " +"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to " +"be transferred." msgstr "" -"一時ディレクトリ \"%1\" を作成できませんでした\n" -"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 -msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" -"一時ファイル \"%1\" を作成できませんでした\n" -"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:881 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 +#, no-c-format +msgid "Use -F filter rule" +msgstr "フィルタールール -F を使用します" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:882 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files " +"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter " +"the files in the transfer. It has no effect, if you also choose to use the --" +"filter='exclude .rsync-filter' rule." msgstr "" -"一時ファイル \"%1\" を作成できませんでした\n" -"\"詳細\"でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 -msgid "The directory \"%1\" could not be found." -msgstr "ディレクトリ %1 は、見つけることができません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:886 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 +#, no-c-format +msgid "Use -FF filter rule" +msgstr "フィルタールール -FF を使用します" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:887 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " -"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " -"your system. Please inform your system administrator." +"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files " +"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" +"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." msgstr "" -"ファイル \"%1\" は不正です。それがシンボリックリンク又はFIFO、あるいは類似し" -"たもののいずれかであることを意味します。 これは、誰かがあなたのシステムを悪用" -"していることを示しています。システム管理者に通知してください" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:892 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 +#, no-c-format msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less " +"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further " +"information read rsync's manual page." msgstr "" -"同期が完了できませんでした\n" -"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:897 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 +#, no-c-format msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync " +"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead." msgstr "" -"同期が完了できませんでした\n" -"\"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 -msgid "The file \"%1\" could not be opened." -msgstr "ファイル %1 は、開けません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:901 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 +#, no-c-format +msgid "Do not cross file system boundaries" +msgstr "ファイルシステムの境界をまたがないでください" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:902 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells " +"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further " +"information on this option, read the manual page." msgstr "" -"ファイル \"%1\" を開けません\n" -" \"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 -msgid "The file \"%1\" could not be closed." -msgstr "ファイル \"%1\" は、閉じれません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:906 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Skip creating new files on the receiving side" +msgstr "受信側で新しいファイルを作成することをスキップします" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:907 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be closed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync " +"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the " +"destination. If this option is combined with the --ignore-existing option, " +"no files will be updated (which can be useful if all you want to do is to " +"delete extraneous files)." msgstr "" -"ファイル \"%1\" を閉じれません\n" -" \"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:911 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Skip updating files that exist on the receiving side" +msgstr "受信側で存在するファイルを更新することをスキップします。" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:912 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 +#, no-c-format msgid "" -"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" -"At the moment it reads: %1" +"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-" +"existing). Existing directories are not ignored." msgstr "" -"\"net\" コマンドの引数リストを、組み立てることができませんでした\n" -"現在、それは読み込みです: %1" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 -msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." -msgstr "補足のグループIDのリストを決定することができません" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:916 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 +#, no-c-format +msgid "Delay updates until the end of the transfer" +msgstr "転送の終了までアップデートを遅らせます" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:917 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#, no-c-format msgid "" -"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option " +"puts the temporary file from each updated file into a holding directory " +"until the end of the transfer, at which time all the files are renamed and " +"copied into place in rapid succession." msgstr "" -"補足のグループIDのリストを決定することがでません\n" -" \"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:922 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 +#, no-c-format msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files " +"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where " +"the backup file goes and what (if any) suffix gets appended using the --" +"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options." msgstr "" -"不明なエラーが起こりました\n" -"エラーメッセージが無いので、詳細な情報を提供できません" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 -msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "" -"不明なエラーが起こりました\n" -" \"詳細\" でさらに詳しい情報を見つける為にエラーメッセージを読んでください" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:926 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Use a suffix for backups" +msgstr "拡張子をバックアップに使用します" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 -msgid "" -"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " -"or PDF." -msgstr "" -"Mime タイプ \"%1\" は、サポートしていません。ファイルをポストスクリプトまたは" -"PDFに変換してください" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)." +msgstr "この拡張子をバックアップに使用します (--suffix=SUFFIX)." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 -msgid "" -"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " -"Smb4K will disable this feature." -msgstr "" -"以前にプログラム \"%1\" の使用を選択しました。しかし、今、それは、システム上" -"で見当たりませんSmb4K は、この機能は、使えないでしょう" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:931 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 +#, no-c-format +msgid "Backup suffix" +msgstr "バックアップ拡張子" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:936 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Put backups into a certain directory" +msgstr "ディレクトリーにバックアップを入れます" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:937 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)." +msgstr "このディレクトリーにバックアップを格納します (--backup-dir=DIR)." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:941 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Backup directory" +msgstr "バックアップ・ディレクトリ" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:946 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Force a fixed checksum block-size" +msgstr "チェックサムブロック・サイズを固定しました" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:947 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#, no-c-format msgid "" -"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " -"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." +"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the " +"block size used in the rsync algorithm to a fixed value." msgstr "" -"ラベル \"%1\" は二度以上使用されます。ブックマーク \"%2\" の混乱を回避するた" -"めに自動的に改名されます" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 -msgid "The access was denied. " -msgstr "アクセスは、拒否されました " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:951 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "The block size" +msgstr "ブロックサイズ" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 -msgid "The password is not correct. " -msgstr "パスワードは、正確ではありません " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:957 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 +#, no-c-format +msgid "Set block/file checksum seed" +msgstr "ブロック/ファイル チェックサムのたね 設定" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 -msgid "The permission was denied. " -msgstr "パーミッションは、拒否されました " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:958 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "" +"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum " +"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block " +"and file MD4 checksum calculation. By default the checksum seed is generated " +"by the server and defaults to the current time." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 -msgid "An authentication error occurred. " -msgstr "認証エエラーが生じました " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:962 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 +#, no-c-format +msgid "The checksum seed" +msgstr "チェックサムのたね" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 -msgid "The logon failed. " -msgstr "ログオンは、失敗しました " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:968 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Skip files based on a checksum" +msgstr "チェックサムに基づいたファイルをスキップします" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 -msgid "Please enter authentication data for server %1." -msgstr "サーバ %1 の認証データを入力してください" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:969 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#, no-c-format +msgid "" +"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-" +"c, --checksum). For further information on how this feature works read " +"rsync's manual page." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 -msgid "Please enter authentication data for share %1." -msgstr "共有 %1 の認証データを入力してください" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:979 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "The program that should be used to gain super user privileges" +msgstr "スーパーユーザー特権を獲得するために使用するプログラム" -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 -msgid "Disk" -msgstr "ディスク" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:980 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the program that will grant you limited super user privileges for " +"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the " +"standard tool for this purpose on most distributions, or super." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 -msgid "Printer" -msgstr "プリンタ" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:988 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 +#, no-c-format +msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares" +msgstr "" +"アクセスできない共有(シェア)をアンマウントするスーパーユーザー特権を使用しま" +"す" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 -msgid "Specify User" -msgstr "指定ユーザ" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:989 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "" +"Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is " +"\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy " +"and all references to it are cleaned up later when it is not busy anymore. " +"Linux kernel 2.4.11 or later is needed to take advantage of this feature. " +"Use with case! Note, that you will need the root password to write the " +"necessary changes to the configuration file." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 -msgid "Clear List" -msgstr "クリアーリスト" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:994 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "" +"Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This " +"feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, " +"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root " +"password to write the necessary changes to the configuration file." +msgstr "" +"遠隔シェアのマウント、アンマウントをスーパーユーザー権限で、使用します。あな" +"たが通常ユーザ として smbmount、smbumount、mount.cifs およびumount.cifs を使" +"用することが認められなけ れば、この機能が必要です。告知:設定ファイルへ必要な" +"変更を書き込む為にルートパスワードが必要になります。 " -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 -msgid "Please specify a user name." -msgstr "ユーザ名を指定します" +#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057 +msgid "Buffer size exceeded" +msgstr "バッファー・サイズが越えました" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 -msgid "Owner" -msgstr "オーナ" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "ブックマークエディター" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 -msgid "Login" -msgstr "ログイン" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 +msgid "Bookmark" +msgstr "ブックマーク" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 -msgid "Free" -msgstr "未使用" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 +msgid "Workgroup" +msgstr "ワークグループ" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 -msgid "Used" -msgstr "使用" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "ラベル" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 -msgid "Total" -msgstr "合計" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "全て削除" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 -msgid "Usage" -msgstr "使用法" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 +msgid "Remove &All" +msgstr "全て削除(&A)" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 -msgid "Mount point:" -msgstr "マウント ポイント:" +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 +msgid "Custom Options" +msgstr "カスタムオプション" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 -msgid "Free:" -msgstr "未使用:" +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 +msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" +msgstr "Kerberos で認証を試みます(アクティブディレクトリ)" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 -msgid "Used:" -msgstr "使用:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 +msgid "Mount Share" +msgstr "共有(シェア)をマウント" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 -msgid "Total:" -msgstr "合計:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP アドレス:" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 -msgid "Usage:" -msgstr "使用法:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 +msgid "Add this share to the bookmarks" +msgstr "ブックマークへ、この共有(シェア)を追加" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 -msgid "This share is inaccessible." -msgstr "この共有は、アクセスできない" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 +msgid "" +"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" +"HOST/SHARE." +msgstr "" +"入力した共有名のフォーマットが間違っています。//HOST/SHARE の形式でなければな" +"りません" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 -msgid "&Force Unmounting" -msgstr "強制アンマウント(&F)" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 -msgid "U&nmount All" -msgstr "全てアンマウント(&n)" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:109 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 -msgid "S&ynchronize" -msgstr "同期化(&y)" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "バックアップ" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 -msgid "Open with Konso&le" -msgstr "Konsole で開く(&l)" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 +msgid "Forward" +msgstr "前" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 -msgid "Open with &Konqueror" -msgstr "Konqueror で開く(&K)" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 +msgid "Up" +msgstr "上" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 -msgid "Smb4KSharesListViewPart" -msgstr "Smb4KSharesListViewPart" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 +msgid "Print File" +msgstr "ファイルを印刷" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 -msgid "Smb4KSearchDialogPart" -msgstr "Smb4K 検索ダイアログ" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:57 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "動作" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 -msgid "The search failed." -msgstr "検索は失敗しました" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 -msgid "Enter the search string here." -msgstr "検索文字列をここで入力します" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "File" +msgstr "ファイル:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 -msgid "Search" -msgstr "検索" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 +msgid "File:" +msgstr "ファイル:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 -msgid "Search Results" -msgstr "検索 結果" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 +msgid "Copies:" +msgstr "部数:" + +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 +msgid "You haven't specified a file." +msgstr "ファイルを指定していません" #: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52 msgid "Synchronize" @@ -3571,91 +3834,99 @@ msgstr "ファイル転送済み:" msgid "Transfer rate:" msgstr "転送レート:" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 -msgid "Print File" -msgstr "ファイルを印刷" - -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 -msgid "File:" -msgstr "ファイル:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 +msgid "&Force Unmounting" +msgstr "強制アンマウント(&F)" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 -msgid "Copies:" -msgstr "部数:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 +msgid "U&nmount All" +msgstr "全てアンマウント(&n)" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 -msgid "You haven't specified a file." -msgstr "ファイルを指定していません" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 +msgid "S&ynchronize" +msgstr "同期化(&y)" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 -msgid "Mount Share" -msgstr "共有(シェア)をマウント" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 +msgid "Open with Konso&le" +msgstr "Konsole で開く(&l)" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 -msgid "IP Address:" -msgstr "IP アドレス:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 +msgid "Open with &Konqueror" +msgstr "Konqueror で開く(&K)" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 -msgid "Add this share to the bookmarks" -msgstr "ブックマークへ、この共有(シェア)を追加" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 +msgid "Smb4KSharesIconViewPart" +msgstr "Smb4KSharesIconViewPart" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 -msgid "" -"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" -"HOST/SHARE." -msgstr "" -"入力した共有名のフォーマットが間違っています。//HOST/SHARE の形式でなければな" -"りません" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 +msgid "Mount point:" +msgstr "マウント ポイント:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 +msgid "Free:" +msgstr "未使用:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 -msgid "Forward" -msgstr "前" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 +msgid "Used:" +msgstr "使用:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 -msgid "Up" -msgstr "上" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 +msgid "Total:" +msgstr "合計:" -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 -msgid "Custom Options" -msgstr "カスタムオプション" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 +msgid "Usage:" +msgstr "使用法:" -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 -msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" -msgstr "Kerberos で認証を試みます(アクティブディレクトリ)" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 +msgid "This share is inaccessible." +msgstr "この共有は、アクセスできない" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "ブックマークエディター" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 +msgid "Owner" +msgstr "オーナ" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 -msgid "Bookmark" -msgstr "ブックマーク" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 +msgid "Login" +msgstr "ログイン" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 -msgid "Workgroup" -msgstr "ワークグループ" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 +msgid "Free" +msgstr "未使用" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 -msgid "Label" -msgstr "ラベル" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 +msgid "Used" +msgstr "使用" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 -msgid "Remove &All" -msgstr "全て削除(&A)" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 +msgid "Total" +msgstr "合計" -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 smb4k/main.cpp:64 -msgid "Smb4K" -msgstr "Smb4K" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 +msgid "Usage" +msgstr "使用法" + +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 +msgid "Smb4KSharesListViewPart" +msgstr "Smb4KSharesListViewPart" #: smb4k/main.cpp:51 msgid "" @@ -3665,6 +3936,10 @@ msgstr "" "Smb4K は、Samba ソフトウェア スイート プログラムへの高度な\n" "ネットワーク近隣ブラウザ、およびフロント・エンドです" +#: smb4k/main.cpp:64 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 +msgid "Smb4K" +msgstr "Smb4K" + #: smb4k/main.cpp:66 #, fuzzy msgid "" @@ -3778,73 +4053,200 @@ msgstr "" "ングは旧式で、 アプリケーションを再構成しなければなりません。\n" "きれいな推移を保証するために、現在の設定ファイルは削除されるでしょう。" -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 -msgid "Smb4KSharesIconViewPart" -msgstr "Smb4KSharesIconViewPart" +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 +msgid "Enter the search string here." +msgstr "検索文字列をここで入力します" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "クリアーリスト" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:59 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 +msgid "Search Results" +msgstr "検索 結果" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 +msgid "Smb4KSearchDialogPart" +msgstr "Smb4K 検索ダイアログ" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 +msgid "The search failed." +msgstr "検索は失敗しました" + +#: smb4k/smb4k.cpp:84 +msgid "&Dock Widgets" +msgstr "ドック・ウィジェット(&D)" + +#: smb4k/smb4k.cpp:156 +msgid "Shares Vie&w" +msgstr "共有表示(&w)" + +#: smb4k/smb4k.cpp:159 +msgid "&Icon View" +msgstr "アイコン表示(&I)" + +#: smb4k/smb4k.cpp:163 +msgid "List Vie&w" +msgstr "リスト表示(&w)" + +#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 +msgid "Ready." +msgstr "待機中." + +#: smb4k/smb4k.cpp:264 +msgid "Jump to shares view" +msgstr "共有表示へ" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 7 -#. i18n: file ./smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc line 4 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 +#: smb4k/smb4k.cpp:293 +msgid "Jump to network browser" +msgstr "ネットワーク・ブラウザーへ" + +#: smb4k/smb4k.cpp:332 +msgid "Jump to search dialog" +msgstr "検索ダイアログへ" + +#: smb4k/smb4k.cpp:463 +msgid "" +"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " +"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." +msgstr "" +"メインウィンドウを閉じても Smb4K がシステム・トレーで実行し続けているでしょ" +"う。アプリケーションを終了するためには、 \"ファイル\" メニューから \"終了\" " +"を使用してください。" + +#: smb4k/smb4k.cpp:465 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "システムトレイにドック" + +#: smb4k/smb4k.cpp:496 +msgid "Exiting..." +msgstr "終了..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:649 +msgid "Looking up workgroups and domains..." +msgstr "ワークグループとドメインを検索中..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:655 +msgid "Querying current master browser..." +msgstr "現在のマスター・ブラウザーへ問い合わ中..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:661 +msgid "Querying master browser %1..." +msgstr "マスター・ブラウザーへ問い合わ中 %1 ..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:667 +msgid "Scanning broadcast areas..." +msgstr "ブロードキャスト・エリアを検索中..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:681 +msgid "Opening workgroup..." +msgstr "ワークグループを開いています..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:687 +msgid "Retrieving list of shares..." +msgstr "シェアのリストを検索中です..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:693 +msgid "Retrieving additional information..." +msgstr "追加情報の検索中..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:699 +msgid "Searching..." +msgstr "検索中..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:705 +msgid "Retrying to retrieve list of shares..." +msgstr "シェアのリストを再検索中です..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 +#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 +msgid "Done." +msgstr "完了." + +#: smb4k/smb4k.cpp:717 +msgid "Mounting share..." +msgstr "共有をマウント中..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:723 +msgid "Unmounting share..." +msgstr "共有をアンマウント中..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:735 +msgid "Printing file..." +msgstr "ファイルを印刷..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:747 +msgid "Synchronizing data..." +msgstr "データを同期させます..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:759 +msgid "Generating preview..." +msgstr "プレビューの作成中..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "ブックマークを編集(&E)" + +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc:4 smb4k/smb4k_shell.rc:7 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "ネットワーク(&N)" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:9 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:376 +#, no-c-format +msgid "The default user name for authentication" +msgstr "認証用のデフォルト・ユーザー名" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:380 +#, no-c-format +msgid "The default password for authentication" +msgstr "認証用のデフォルト・パスワード" + +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc:4 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Shares" +msgstr "共有(&S)" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "ファイル:" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:9 #, no-c-format msgid "Sh&ares" msgstr "共有(&a)" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 27 -#: rc.cpp:18 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "ブックマーク" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "一般的な設定" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:27 #, no-c-format msgid "Network ToolBar" msgstr "ネットワークツールバー" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 29 -#: rc.cpp:21 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:29 #, no-c-format msgid "Shares View ToolBar" msgstr "共有表示ツールバー" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 31 -#: rc.cpp:24 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:31 #, no-c-format msgid "Main ToolBar" msgstr "メインツールバー" -#. i18n: file ./smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc line 4 -#. i18n: file ./smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc line 4 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "共有(&S)" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Toyohiro Asukai" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toyohiro@ksmplus.com" - -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70 -msgid "Scan Network" -msgstr "ネットワークを検索" - -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 -msgid "Samba Browser" -msgstr "Samba ブラウザ" - #~ msgid "Translate reservered characters" #~ msgstr "予約された文字を翻訳します" - -#~ msgid "The default user name for authentication" -#~ msgstr "認証用のデフォルト・ユーザー名" - -#~ msgid "The default password for authentication" -#~ msgstr "認証用のデフォルト・パスワード" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d1d74d4..3544c5c 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-10 15:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-26 15:58+0100\n" "Last-Translator: Marc Hansen \n" "Language-Team: svenska \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -23,7 +24,7 @@ msgstr "" "_:Översättare \n" "Marc Hansen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +41,10 @@ msgstr "Nätverk" msgid "Search" msgstr "Sök" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:72 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 msgid "Samba Browser" msgstr "Samba Browser" @@ -50,178 +55,273 @@ msgstr "Samba Browser" msgid "Search Dialog" msgstr "Söker..." -#: smb4k/smb4k.cpp:84 -msgid "&Dock Widgets" -msgstr "&Dock fönster" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:50 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:186 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:319 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" -#: smb4k/smb4k.cpp:108 smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 -msgid "Network Browser" -msgstr "Nätverksbläddrare" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: smb4k/smb4k.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Shares Vie&w" -msgstr "Visa katalog" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adress" -#: smb4k/smb4k.cpp:159 -msgid "&Icon View" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: smb4k/smb4k.cpp:163 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 #, fuzzy -msgid "List Vie&w" -msgstr "Visa katalog" +msgid "Scan Netwo&rk" +msgstr "Nätverk" -#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 -msgid "Ready." -msgstr "Klar." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 +msgid "&Abort" +msgstr "&Avbryt" -#: smb4k/smb4k.cpp:264 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Jump to shares view" -msgstr "Visa katalog" +msgid "M&ount Manually" +msgstr "&Montera manuellt" -#: smb4k/smb4k.cpp:293 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 +msgid "Au&thentication" +msgstr "A&utentisering:" + +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 #, fuzzy -msgid "Jump to network browser" -msgstr "Nätverksbläddrare" +msgid "&Custom Options" +msgstr "Samba-alternativ" -#: smb4k/smb4k.cpp:332 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Jump to search dialog" -msgstr "Söker..." +msgid "Add &Bookmark" +msgstr "&Skapa bokmärken" -#: smb4k/smb4k.cpp:463 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 +msgid "Pre&view" +msgstr "F&örhandsgranskning" + +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 #, fuzzy -msgid "" -"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " -"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." -msgstr "Avslutning av Huvudfönstred " +msgid "&Print File" +msgstr "Skriv filen" -#: smb4k/smb4k.cpp:465 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Docka i systembrickan" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 +msgid "&Mount" +msgstr "&Montera" -#: smb4k/smb4k.cpp:496 -msgid "Exiting..." -msgstr "Avslutar..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 +msgid "&Unmount" +msgstr "A&vmontera" -#: smb4k/smb4k.cpp:649 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 +msgid "Scan Compute&r" +msgstr "" + +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 #, fuzzy -msgid "Looking up workgroups and domains..." -msgstr "Fråga en masterbrowser för att få browselistan" +msgid "Scan Wo&rkgroup" +msgstr "Arbetsgrupp:" -#: smb4k/smb4k.cpp:655 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 #, fuzzy -msgid "Querying current master browser..." -msgstr "Fråga en masterbrowser för att få browselistan" +msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" +msgstr "Nätverksbläddrare" -#: smb4k/smb4k.cpp:661 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Arbetsgrupp:" + +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Querying master browser %1..." -msgstr "Fråga en masterbrowser för att få browselistan" +msgid "Pseudo master browser:" +msgstr "Pseudomästare:" -#: smb4k/smb4k.cpp:667 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Scanning broadcast areas..." -msgstr "Broadcastadress:" +msgid "Master browser:" +msgstr "Master:" -#: smb4k/smb4k.cpp:681 -msgid "Opening workgroup..." -msgstr "Öppnar arbetsgrupp..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" -#: smb4k/smb4k.cpp:687 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 +msgid "Host:" +msgstr "Värddator:" + +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Retrieving list of shares..." -msgstr "Sök datorn..." +msgid "Comment:" +msgstr "Kommentar" -#: smb4k/smb4k.cpp:693 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Retrieving additional information..." -msgstr "Information mottags..." +msgid "IP address:" +msgstr "IP-adress:" -#: smb4k/smb4k.cpp:699 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Searching..." -msgstr "Sök nätverk..." +msgid "Operating system:" +msgstr "Filsystem" -#: smb4k/smb4k.cpp:705 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Retrying to retrieve list of shares..." -msgstr "Et fel uppstod, när vi fick listan av shares." +msgid "Server string:" +msgstr "Server:" -#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 -#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 -msgid "Done." -msgstr "Klar." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 +msgid "Share:" +msgstr "Utdelad katalog:" -#: smb4k/smb4k.cpp:717 -msgid "Mounting share..." -msgstr "Monterar kataloger..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" -#: smb4k/smb4k.cpp:723 -msgid "Unmounting share..." -msgstr "Avmonterar katalog..." +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Mounted:" +msgstr "Montera" -#: smb4k/smb4k.cpp:735 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 #, fuzzy -msgid "Printing file..." -msgstr "Skriv filen" +msgid "No" +msgstr "Ingen" -#: smb4k/smb4k.cpp:747 +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52 +msgid "Password Storage" +msgstr "Lösenord" + +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Synchronizing data..." -msgstr "Fransk översättning" +msgid "Save the authentication data in a wallet" +msgstr "Använd autentisiering för %1." -#: smb4k/smb4k.cpp:759 +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Generating preview..." -msgstr "Förhandsgranskning mottages..." +msgid "If no wallet is used, remember authentication data during run time" +msgstr "Om ingen plånbook är använd, håll lösenordet i RAM" -#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Skapa bokmärken" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:58 +msgid "Default Login" +msgstr "Standardlogin" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 -msgid "Programs" -msgstr "Program" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:62 +msgid "Use default login" +msgstr "Använd default login" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 -msgid "Use the following program to gain super user privileges:" -msgstr "Använd följande Program, att få \"super användare\" privileges:" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69 +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:89 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 +msgid "User:" +msgstr "Användare:" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 -msgid "Actions" -msgstr "Händelser" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 smb4k/core/smb4k.kcfg:377 +#, no-c-format +msgid "This login name is used by default to authenticate to a remote server." +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "" -"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" -msgstr "" -"Använd superanvändareprivilegier för att montera och avmontera kataloger" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:73 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:311 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1081 -msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 smb4k/core/smb4k.kcfg:381 +#, no-c-format +msgid "" +"This password is used by default to authenticate to a remote server. It may " +"be empty." msgstr "" -"Använd superanvändareprivilegier för att montera och avmontera kataloger" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 -msgid "Remove Entries" -msgstr "Radera text" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 +msgid "Browse List" +msgstr "Bläddra" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 -msgid "Remove entries from the configuration file" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:53 +msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Query the current workgroup master browser" +msgstr "Fråga en masterbrowser för att få browselistan" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Query this master browser:" +msgstr "Pseudomästare:" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Scan broadcast areas:" +msgstr "Broadcastadress:" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:80 +msgid "Network Search" +msgstr "Nätverkssökning" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:85 +#, fuzzy msgid "" -"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " -"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " -"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." +"Smb4K uses \"nmblookup\" by default to search for remote hosts. This method " +"is very reliable but fails sometimes if your network neighborhood is " +"configured uncommonly. In this case you should try to use \"smbclient\"." msgstr "" +"Sm4k använder nmblookup vid grundinställingar för att göra " +"nätverkssökningar. Denna metod är mycket tillförlitlig, men misslyckas " +"ibland om ditt nätverksgrannskap är otillräckligt konfiguerat. Försök i så " +"fall att använda smbclient." + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88 +msgid "Use nmblookup (recommended)" +msgstr "Använd nmblookup (rekommenderat)" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:91 +msgid "Use smbclient" +msgstr "Använd smbclient" #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:70 msgid "General Options" @@ -370,8 +470,9 @@ msgstr "läs-bara" msgid "Advanced CIFS Options" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 -#, fuzzy +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4k.kcfg:534 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Do permission checks" msgstr "Rättigheter" @@ -379,19 +480,27 @@ msgstr "Rättigheter" msgid "Attempt to set UID and GID" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4k.kcfg:544 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 +#, no-c-format msgid "Use server inode numbers" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4k.kcfg:549 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 +#, no-c-format msgid "Do not cache inode data" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4k.kcfg:554 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 +#, no-c-format msgid "Translate reserved characters" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4k.kcfg:559 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 +#, no-c-format msgid "Do not use locking" msgstr "" @@ -410,7 +519,7 @@ msgstr "Använd unicode vid kommunikation med servern" #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:252 #, fuzzy -msgid "Use large file system support" +msgid "Use large file support" msgstr "Använd stor filsystemssupport" #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:258 @@ -442,6 +551,11 @@ msgstr "RAP (äldere systemed)" msgid "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)" msgstr "Active Directory (LDAP/Kerberos)" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:314 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:347 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:318 #, fuzzy msgid "Name resolve order:" @@ -537,8 +651,8 @@ msgstr "Automatiskt" #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:407 #: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:279 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 #: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:136 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 #, fuzzy msgid "File system:" msgstr "Filsystem" @@ -569,6 +683,11 @@ msgstr "" msgid "Port:" msgstr "Skriva:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Radera allt" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:451 msgid "Remove All" msgstr "Radera allt" @@ -578,1362 +697,1305 @@ msgstr "Radera allt" msgid "Custom" msgstr "Automatiskt" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Default Destination" -msgstr "Standardlogin" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 -msgid "Rsync prefix:" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:54 +msgid "Directories" +msgstr "Kataloger" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 -msgid "General" -msgstr "Allmänt" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Mount prefix:" +msgstr "Montera kataloger:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 -msgid "Archive mode" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:67 +msgid "Force generated subdirectories to be lower case" +msgstr "Forcera skapade underkataloger i sänkt shiftläge" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 -msgid "Recurse into directories" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 +msgid "Mounting and Unmounting" +msgstr "Montera och avmontera" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 -msgid "Skip files that are newer in target directory" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:71 +msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" +msgstr "Avmontera alla kataloger från %1 när du avslutar" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:818 -msgid "Update destination files in place" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:73 +msgid "Remount recently used shares on program start" +msgstr "Montera alla kataloger som är senast använt vid program start" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:822 -msgid "Use relative path names" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:75 +msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" +msgstr "Tillåt avmontering av kataloger, som ägs av andra användare" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 -msgid "Don't send implied directories" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:78 +msgid "Checks" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:830 -msgid "Transfer directories without recursing" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:80 +msgid "Interval between checks:" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:834 -msgid "Compress data during transfer" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 +msgid "Programs" +msgstr "Program" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 -msgid "Links" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 +msgid "Use the following program to gain super user privileges:" +msgstr "Använd följande Program, att få \"super användare\" privileges:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:838 -msgid "Preserve symlinks" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 +msgid "Actions" +msgstr "Händelser" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:842 -msgid "Transform symlinks" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" msgstr "" +"Använd superanvändareprivilegier för att montera och avmontera kataloger" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:846 -msgid "Only transform unsafe symlinks" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 smb4k/core/smb4k.kcfg:993 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" msgstr "" +"Använd superanvändareprivilegier för att montera och avmontera kataloger" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:850 -msgid "Ignore unsafe symlinks" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 +msgid "Remove Entries" +msgstr "Radera text" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:854 -msgid "Preserve hard links" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 +msgid "Remove entries from the configuration file" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:858 -msgid "Keep directory symlinks" +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 +msgid "" +"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " +"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " +"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:52 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:171 #, fuzzy -msgid "File Permissions, etc." -msgstr "Rättigheter" +msgid "Shares View" +msgstr "Visa katalog" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:862 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Rättigheter" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:866 -msgid "Preserve group" -msgstr "" +msgid "Show mounted shares in an icon view" +msgstr "Visa fjärrkataloger som lista istället som ikoner" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Preserve owner" -msgstr "Rättigheter" +msgid "Show mounted shares in a list view" +msgstr "Visa fjärrkataloger som lista istället som ikoner" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:874 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:59 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:69 #, fuzzy -msgid "Preserve device and special files" -msgstr "Rättigheter" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Bokmärken" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:878 -msgid "Preserve times" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 smb4k/core/smb4k.kcfg:157 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Show custom bookmark label if available" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:882 -msgid "Omit directories when preserving times" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "System Tray" +msgstr "Docka i systembrickan" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:67 +msgid "Embed application into the system tray" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Copying" -msgstr "Kopia" +msgid "Remote Shares" +msgstr "Utdelat &Kataloger" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 -msgid "File Deletion" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 smb4k/core/smb4k.kcfg:181 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Show printer shares" +msgstr "Visa skrivarresurser" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:886 -msgid "Remove synchronized source files" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 smb4k/core/smb4k.kcfg:186 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "Show hidden shares" +msgstr "Visa dolda kataloger" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:890 -msgid "Delete extraneous files" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:87 +msgid "Show IPC$ shares" +msgstr "Visa IPC$-resurser" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:894 -msgid "Delete files before transfer" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:88 +msgid "Show ADMIN$ shares" +msgstr "Visa ADMIN$-resurser" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:898 -msgid "Delete files after transfer" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:90 +msgid "Columns" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:902 -msgid "Delete files during transfer" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:92 +msgid "Show type" +msgstr "Visa typ" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 -msgid "Also delete excluded files" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:93 +msgid "Show IP address" +msgstr "Visa IP-adress" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:910 -msgid "Delete even if I/O errors occur" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:94 +msgid "Show comment" +msgstr "Visa kommentar" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:96 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:124 +msgid "Tooltips" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:914 -msgid "Force deletion of non-void directories" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:98 +msgid "Show tooltip with information about a network item" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Restrictions" -msgstr "Händelser" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:114 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Mounted Shares" +msgstr "Utdelat &Kataloger" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 -msgid "Don't delete more than this many files:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:116 +msgid "Show mount point instead of share name" +msgstr "Visa monteringsnamn istället för fjärrkatalognamn" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 smb4k/core/smb4k.kcfg:226 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Show all shares that are mounted on the system" +msgstr "Visa alla fjärrkataloger som är monterade i systemet" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Användare och grupp" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:121 +msgid "Allow dropping of files and directories onto shares" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:122 #, fuzzy -msgid "File Transfer" -msgstr "Filmask" +msgid "Allow dragging of shares" +msgstr "Visa skrivarresurser" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 -msgid "Don't transfer any file smaller than:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:126 +msgid "Show tooltip with information about a share" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 -msgid "Don't transfer any file larger than:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Visa katalog" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 smb4k/core/smb4k.kcfg:251 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Show owner and group (SMBFS only)" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:942 -msgid "Keep partially transferred files" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 smb4k/core/smb4k.kcfg:256 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Show login (CIFS only)" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 -msgid "Put a partially transferred file into:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Show owner and group" +msgstr "Användare och grupp" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 smb4k/core/smb4k.kcfg:261 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show file system" +msgstr "Filsystem" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 smb4k/core/smb4k.kcfg:266 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Show free disk space" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 -msgid "File Deletion && Transfer" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 smb4k/core/smb4k.kcfg:271 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Show used disk space" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:953 -msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 smb4k/core/smb4k.kcfg:276 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Show total disk space" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 -msgid "Exclude files matching this pattern:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 smb4k/core/smb4k.kcfg:281 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show disk usage" +msgstr "Visa dolda kataloger" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:158 +msgid "Hidden Files and Directories" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 -msgid "Read exclude patterns from:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:159 +msgid "Preview hidden files and directories" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 -msgid "Don't exclude files matching this pattern:" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Main Window && System Tray" +msgstr "Docka i systembrickan" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 smb4k/smb4k.cpp:108 +#: smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 +msgid "Network Browser" +msgstr "Nätverksbläddrare" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Preview Dialog" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 +msgid "User Interface" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 -msgid "Read include patterns from:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 +msgid "Shares" +msgstr "Kataloger" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Synchronization" +msgstr "Fransk översättning" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 +msgid "Super User" +msgstr "Superanvändare" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 +msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 -msgid "Filter Rules" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 +msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 -msgid "" -"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " -"Thus, you have to start with the --filter=... argument." +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" +msgstr "Montera kataloger:" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 +msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 -msgid "Special filter rules:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 +msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 -msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 +msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 -msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 +msgid "[Samba] The UID is empty.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 -msgid "Filtering" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 +msgid "[Samba] The GID is empty.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:997 -msgid "Handle sparse files efficiently" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 +msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1001 -msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 +msgid "" +"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " +"stored is empty.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 -msgid "Don't cross file system boundaries" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 +msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 -msgid "Only update files that already exist" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 +msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 -msgid "Ignore files that already exist" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 +msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 -msgid "Delay updates until the end of transfer" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 +msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 -msgid "Backup" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 +msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1021 -msgid "Make backups" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 +msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 -msgid "Backup suffix:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 +msgid "" +"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" +"%1Please correct this issue." msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Backup directory:" -msgstr "Active Directory" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 +msgid "" +"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" +"%1Please correct these issues." +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 -msgid "Checksums" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 +msgid "Smb4TDEConfigDialog" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 -msgid "Force fixed checksum block size:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Default Destination" +msgstr "Standardlogin" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 +msgid "Rsync prefix:" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 -msgid "Set block/file checksum seed:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 +msgid "Archive mode" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 -msgid "Skip files based on checksum" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 +msgid "Recurse into directories" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 -msgid "Advanced" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 +msgid "Skip files that are newer in target directory" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 -msgid "Browse List" -msgstr "Bläddra" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4k.kcfg:657 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 +#, no-c-format +msgid "Update destination files in place" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:53 -msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4k.kcfg:662 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 +#, no-c-format +msgid "Use relative path names" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Query the current workgroup master browser" -msgstr "Fråga en masterbrowser för att få browselistan" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 +msgid "Don't send implied directories" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Query this master browser:" -msgstr "Pseudomästare:" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Scan broadcast areas:" -msgstr "Broadcastadress:" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:80 -msgid "Network Search" -msgstr "Nätverkssökning" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Smb4K uses \"nmblookup\" by default to search for remote hosts. This method " -"is very reliable but fails sometimes if your network neighborhood is " -"configured uncommonly. In this case you should try to use \"smbclient\"." +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4k.kcfg:672 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Transfer directories without recursing" msgstr "" -"Sm4k använder nmblookup vid grundinställingar för att göra " -"nätverkssökningar. Denna metod är mycket tillförlitlig, men misslyckas " -"ibland om ditt nätverksgrannskap är otillräckligt konfiguerat. Försök i så " -"fall att använda smbclient." - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88 -msgid "Use nmblookup (recommended)" -msgstr "Använd nmblookup (rekommenderat)" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:91 -msgid "Use smbclient" -msgstr "Använd smbclient" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:53 -msgid "Directories" -msgstr "Kataloger" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Mount prefix:" -msgstr "Montera kataloger:" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:66 -msgid "Force generated subdirectories to be lower case" -msgstr "Forcera skapade underkataloger i sänkt shiftläge" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4k.kcfg:678 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Compress data during transfer" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:69 -msgid "Mounting and Unmounting" -msgstr "Montera och avmontera" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 +msgid "Links" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 -msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" -msgstr "Avmontera alla kataloger från %1 när du avslutar" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4k.kcfg:683 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Preserve symlinks" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:72 -msgid "Remount recently used shares on program start" -msgstr "Montera alla kataloger som är senast använt vid program start" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4k.kcfg:688 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Transform symlinks" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:74 -msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" -msgstr "Tillåt avmontering av kataloger, som ägs av andra användare" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4k.kcfg:693 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 +#, no-c-format +msgid "Only transform unsafe symlinks" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:77 -msgid "Checks" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4k.kcfg:698 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Ignore unsafe symlinks" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:79 -msgid "Interval between checks:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4k.kcfg:703 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Preserve hard links" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:52 -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Shares View" -msgstr "Visa katalog" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4k.kcfg:708 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 +#, no-c-format +msgid "Keep directory symlinks" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:55 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Show mounted shares in an icon view" -msgstr "Visa fjärrkataloger som lista istället som ikoner" +msgid "File Permissions, etc." +msgstr "Rättigheter" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Show mounted shares in a list view" -msgstr "Visa fjärrkataloger som lista istället som ikoner" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4k.kcfg:713 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "Rättigheter" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:117 -msgid "Show custom bookmark label if available" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4k.kcfg:718 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Preserve group" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:64 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 #, fuzzy -msgid "System Tray" -msgstr "Docka i systembrickan" +msgid "Preserve owner" +msgstr "Rättigheter" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:67 -msgid "Embed application into the system tray" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4k.kcfg:728 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preserve device and special files" +msgstr "Rättigheter" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4k.kcfg:733 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Preserve times" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Remote Shares" -msgstr "Utdelat &Kataloger" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4k.kcfg:738 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "Omit directories when preserving times" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:144 -msgid "Show printer shares" -msgstr "Visa skrivarresurser" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Copying" +msgstr "Kopia" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:148 -msgid "Show hidden shares" -msgstr "Visa dolda kataloger" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 +msgid "File Deletion" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:87 -msgid "Show IPC$ shares" -msgstr "Visa IPC$-resurser" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4k.kcfg:743 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Remove synchronized source files" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:88 -msgid "Show ADMIN$ shares" -msgstr "Visa ADMIN$-resurser" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4k.kcfg:748 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Delete extraneous files" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:90 -msgid "Columns" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4k.kcfg:753 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 +#, no-c-format +msgid "Delete files before transfer" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:92 -msgid "Show type" -msgstr "Visa typ" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4k.kcfg:758 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Delete files after transfer" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:93 -msgid "Show IP address" -msgstr "Visa IP-adress" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4k.kcfg:763 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 +#, no-c-format +msgid "Delete files during transfer" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:94 -msgid "Show comment" -msgstr "Visa kommentar" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 +msgid "Also delete excluded files" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:96 -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:124 -msgid "Tooltips" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4k.kcfg:773 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Delete even if I/O errors occur" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:98 -msgid "Show tooltip with information about a network item" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4k.kcfg:778 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "Force deletion of non-void directories" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:114 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:67 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 #, fuzzy -msgid "Mounted Shares" -msgstr "Utdelat &Kataloger" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:116 -msgid "Show mount point instead of share name" -msgstr "Visa monteringsnamn istället för fjärrkatalognamn" +msgid "Restrictions" +msgstr "Händelser" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:180 -msgid "Show all shares that are mounted on the system" -msgstr "Visa alla fjärrkataloger som är monterade i systemet" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 +msgid "Don't delete more than this many files:" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:119 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 #, fuzzy -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Användare och grupp" +msgid "File Transfer" +msgstr "Filmask" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:121 -msgid "Allow dropping of files and directories onto shares" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 +msgid "Don't transfer any file smaller than:" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Allow dragging of shares" -msgstr "Visa skrivarresurser" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:126 -msgid "Show tooltip with information about a share" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 +msgid "Don't transfer any file larger than:" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Visa katalog" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4k.kcfg:816 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 +#, no-c-format +msgid "Keep partially transferred files" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:200 -msgid "Show owner and group (SMBFS only)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 +msgid "Put a partially transferred file into:" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204 -msgid "Show login (CIFS only)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 +msgid "File Deletion && Transfer" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Show owner and group" -msgstr "Användare och grupp" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4k.kcfg:831 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Show file system" -msgstr "Filsystem" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212 -msgid "Show free disk space" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 +msgid "Exclude files matching this pattern:" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216 -msgid "Show used disk space" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 +msgid "Read exclude patterns from:" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220 -msgid "Show total disk space" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 +msgid "Don't exclude files matching this pattern:" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Show disk usage" -msgstr "Visa dolda kataloger" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:158 -msgid "Hidden Files and Directories" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 +msgid "Read include patterns from:" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:159 -msgid "Preview hidden files and directories" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 +msgid "Filter Rules" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Main Window && System Tray" -msgstr "Docka i systembrickan" - -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Preview Dialog" -msgstr "Förhandsgranskning" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 -msgid "User Interface" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 +msgid "" +"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " +"Thus, you have to start with the --filter=... argument." msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:186 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:319 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:50 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 -msgid "Shares" -msgstr "Kataloger" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Synchronization" -msgstr "Fransk översättning" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 -msgid "Super User" -msgstr "Superanvändare" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 +msgid "Special filter rules:" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 -msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 +msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 -msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 +msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" -msgstr "Montera kataloger:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 +msgid "Filtering" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 -msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4k.kcfg:891 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Handle sparse files efficiently" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 -msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4k.kcfg:896 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 -msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 +msgid "Don't cross file system boundaries" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 -msgid "[Samba] The UID is empty.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 +msgid "Only update files that already exist" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 -msgid "[Samba] The GID is empty.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 +msgid "Ignore files that already exist" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 -msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 +msgid "Delay updates until the end of transfer" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 -msgid "" -"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " -"stored is empty.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 +msgid "Backup" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 -msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4k.kcfg:921 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Make backups" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 -msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 +msgid "Backup suffix:" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 -msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Backup directory:" +msgstr "Active Directory" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 +msgid "Checksums" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 -msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 +msgid "Force fixed checksum block size:" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 -msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 +msgid "Set block/file checksum seed:" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 -msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 +msgid "Skip files based on checksum" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 -msgid "" -"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" -"%1Please correct this issue." +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 +msgid "Advanced" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 +#: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" -"%1Please correct these issues." +"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror " +"will hang if you try to access it.\n" +"Do you want to continue?" msgstr "" +"Minst till version 3.3.2 från KDE och TDEIO. Det är inte mögligt att hantera " +"CIFS-Kataloger. Konqueror misslyckades, om du använder det.\n" +" Vill du fortsätter?" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 -msgid "Smb4TDEConfigDialog" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52 -msgid "Password Storage" -msgstr "Lösenord" - -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Save the authentication data in a wallet" -msgstr "Använd autentisiering för %1." - -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:55 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 #, fuzzy -msgid "If no wallet is used, remember authentication data during run time" -msgstr "Om ingen plånbook är använd, håll lösenordet i RAM" - -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:58 -msgid "Default Login" -msgstr "Standardlogin" +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:62 -msgid "Use default login" -msgstr "Använd default login" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:89 -msgid "User:" -msgstr "Användare:" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 -msgid "This login name is used by default to authenticate to a remote server." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:73 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:311 -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 msgid "" -"This password is used by default to authenticate to a remote server. It may " -"be empty." +"The preview could not be compiled.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 smb4k/main.cpp:64 -msgid "Smb4K" -msgstr "Smb4K" - -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 #, fuzzy -msgid "M&ount Manually" -msgstr "&Montera manuellt" +msgid "" +"The preview could not be compiled.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 #, fuzzy -msgid "U&nmount All" -msgstr "Avmo&ntera allt" +msgid "" +"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled " +"for this session." +msgstr "Att öppna TDEwallet fungera inte." -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 -msgid "&Unmount" -msgstr "A&vmontera" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 +msgid "" +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 #, fuzzy -msgid "&Force Unmounting" -msgstr "&Forcera avmontering" +msgid "" +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 #, fuzzy -msgid "S&ynchronize" -msgstr "Fransk översättning" +msgid "" +"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " +"user." +msgstr "Du har inte tillåtelse att avmontera denna katalog." -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 +msgid "" +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Open with Konso&le" -msgstr "&Konqueror" +msgid "" +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Open with &Konqueror" -msgstr "&Konqueror" +msgid "" +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Synchronize" -msgstr "Fransk översättning" +msgid "" +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52 -msgid "Synchronize the destination with the source" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be found." +msgstr "Filen %1 kan inte hittas." -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:53 -msgid "Swap Paths" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be read." +msgstr "Filen %1 kann inte läst." -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:53 -msgid "Swap source and destination" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be read.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 +msgid "" +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:60 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 #, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "Utdelad katalog:" +msgid "" +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:65 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 #, fuzzy -msgid "Destination:" -msgstr "Dokumentation" +msgid "" +"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " +"following programs missing on your system:\n" +"%1\n" +"Please correct this and restart Smb4K." +msgstr "" +"PATH variabeln är inte riktig stätt, eller dem följande programm är inte på " +"datorn:\n" +"%1\n" +"Omstart Smb4k efter rättning." -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:85 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Files transferred:" -msgstr "Filmask" - -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:90 -msgid "Transfer rate:" +msgid "" +"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " +"access to this file is denied at the moment. Please try again later." msgstr "" +"En annan användare (%2) öppnade just systemfilerna %1. Försök igen senare." -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 #, fuzzy -msgid "Custom Options" -msgstr "Samba-alternativ" - -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 -msgid "Host:" -msgstr "Värddator:" +msgid "The directory \"%1\" could not be created." +msgstr "Katalogen %1 kann inte hittas." -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 -msgid "Share:" -msgstr "Utdelad katalog:" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be written." +msgstr "Filen %1 kann inte läst." -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 #, fuzzy -msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" -msgstr "Försöck att använda Kerberos för authentisering" +msgid "" +"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 -msgid "Print File" -msgstr "Skriv filen" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 +msgid "This feature has not been enabled." +msgstr "Den här funktion är inte aktiverat." -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 -msgid "Printer" -msgstr "Skriva" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 +msgid "Printers cannot be bookmarked." +msgstr "Skrivare kann inte vara bokmärken." -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 -msgid "Name:" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " +"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." msgstr "" +"Sökmetoden (smbclient) som du valde kan inte hantera IP-adresserna korrekt. " +"Välj \"Använd nmblookup\" under konfiguration dialog och försök igen." -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "IP address:" -msgstr "IP-adress:" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 +msgid "" +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbetsgrupp:" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "The command \"%1\" could not be found." +msgstr "Kommandon %1 finnas inte." -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 +msgid "" +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 -msgid "Copies:" -msgstr "Kopia:" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 -msgid "You haven't specified a file." -msgstr "Du har inte marerad afil." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 +msgid "" +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 -msgid "Preview" -msgstr "Förhandsgranskning" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "" +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 -msgid "Forward" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 +msgid "" +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 -msgid "Up" -msgstr "Upp:" - -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Bokmärkeseditor" - -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 -msgid "Bookmark" -msgstr "Bokmärken" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "" +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Workgroup" -msgstr "Arbetsgrupp:" +msgid "The directory \"%1\" could not be found." +msgstr "Katalogen %1 kan inte hittas." -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 -msgid "IP Address" -msgstr "IP-adress" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 +msgid "" +"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " +"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " +"your system. Please inform your system administrator." +msgstr "" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 -msgid "Label" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 +msgid "" +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 #, fuzzy -msgid "Remove &All" -msgstr "Radera allt" +msgid "" +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 -msgid "Mount Share" -msgstr "Montera Kataloger" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be opened." +msgstr "Filen %1 kan inte hittas." -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 -msgid "IP Address:" -msgstr "IP-adress:" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 -msgid "Add this share to the bookmarks" -msgstr "Lägg katalogen till Bokmärken" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be closed." +msgstr "Filen %1 kan inte hittas." -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 #, fuzzy msgid "" -"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" -"HOST/SHARE." -msgstr "Katalognamn är fel. Sriv //DATOR/KATALOGNAMN." +"The file \"%1\" could not be closed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 -msgid "Smb4KSharesListViewPart" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" +"At the moment it reads: %1" msgstr "" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 #, fuzzy -msgid "Mount point:" -msgstr "Monteringspunkt:" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 -msgid "Free:" -msgstr "Ledig:" +msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." +msgstr "Hårtdisk usage kann inte hittas." -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 -msgid "Used:" -msgstr "Använt:" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 -msgid "Total:" -msgstr "Totalt:" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 +msgid "" +"An unknown error occurred.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 -msgid "Usage:" -msgstr "Använt:" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"An unknown error occurred.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 -msgid "This share is inaccessible." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "" +"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " +"or PDF." msgstr "" +"Mimetypen \"%1\" är inte understöd. Convertera filen till PostScript eller " +"PDF." -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 -msgid "Owner" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "" +"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " +"Smb4K will disable this feature." msgstr "" +"Programmed %1 finnas inte mer på datorn. Smb4k ska inaktivera den här " +"funktion!" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 -msgid "Login" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 +msgid "" +"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " +"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." msgstr "" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Ledig:" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 +msgid "Specify User" +msgstr "Definiera användaren" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Used" -msgstr "Använt:" +msgid "Clear List" +msgstr "&Rensa" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Total" -msgstr "Totalt:" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 +msgid "Please specify a user name." +msgstr "Ange användarnamn" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Usage" -msgstr "Använt:" +#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 +msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" +msgstr "Vill du verkligen forcera avmonteringen av denna katalog?" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "Scan Netwo&rk" -msgstr "Nätverk" +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 -msgid "&Abort" -msgstr "&Avbryt" +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 +msgid "Printer" +msgstr "Skriva" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 -msgid "Au&thentication" -msgstr "A&utentisering:" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 +msgid "The access was denied. " +msgstr "Ej ingripande." -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 #, fuzzy -msgid "&Custom Options" -msgstr "Samba-alternativ" +msgid "The password is not correct. " +msgstr "Fel lösenord." -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Add &Bookmark" -msgstr "&Skapa bokmärken" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 +msgid "The permission was denied. " +msgstr "Ej ingripande." -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 -msgid "Pre&view" -msgstr "F&örhandsgranskning" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 +msgid "An authentication error occurred. " +msgstr "Ett authentiserings fel uppstod." -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "&Print File" -msgstr "Skriv filen" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 +msgid "The logon failed. " +msgstr "Login mislykades." -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 -msgid "&Mount" -msgstr "&Montera" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter authentication data for server %1." +msgstr "Använd autentisiering för %1." -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 -msgid "Scan Compute&r" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter authentication data for share %1." +msgstr "Använd autentisiering för %1." + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:13 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"grep\"" msgstr "" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 -#, fuzzy -msgid "Scan Wo&rkgroup" -msgstr "Arbetsgrupp:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:18 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"awk\"" +msgstr "" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 -#, fuzzy -msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" -msgstr "Nätverksbläddrare" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:23 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"sed\"" +msgstr "" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Pseudo master browser:" -msgstr "Pseudomästare:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Master browser:" -msgstr "Master:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Operating system:" -msgstr "Filsystem" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Server string:" -msgstr "Server:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Mounted:" -msgstr "Montera" - -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Enter the search string here." -msgstr "Skriv in datorn här." - -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Search Results" -msgstr "Sökresultat" - -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "The search failed." -msgstr "Sökandet efter %1 misslyckades." - -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Smb4KSearchDialogPart" -msgstr "Söker..." - -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 -msgid "Smb4KSharesIconViewPart" -msgstr "" - -#: smb4k/main.cpp:51 -msgid "" -"Smb4K is an advanced network neighborhood browser and a\n" -"front end to the programs of the Samba software suite." -msgstr "" - -#: smb4k/main.cpp:66 -msgid "" -"(c) 2003-2008, Alexander Reinholdt\n" -"(c) 2004-2008, Massimo Callegari\n" -"(c) 2004, Franck Babin" -msgstr "" - -#: smb4k/main.cpp:69 smb4k/main.cpp:70 smb4k/main.cpp:71 -msgid "Developer" -msgstr "Utvecklare" - -#: smb4k/main.cpp:74 -msgid "Catalan translation" -msgstr "Katalansk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:75 smb4k/main.cpp:100 -msgid "Polish translation" -msgstr "Polsk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:76 -msgid "Chinese Simplified translation" -msgstr "Kinesisk förenklad översättning" - -#: smb4k/main.cpp:77 -msgid "Russian translation" -msgstr "Rysk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:78 -msgid "Swedish translation and intensive testing" -msgstr "Svensk översättning och test" - -#: smb4k/main.cpp:79 smb4k/main.cpp:96 -msgid "Brazilian Portuguese translation" -msgstr "Brasiliansk portugisisk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:80 -msgid "Ukrainian translation" -msgstr "Ukrainsk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:81 -msgid "Hungarian translation" -msgstr "Ungersk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:82 smb4k/main.cpp:90 -msgid "Spanish translation" -msgstr "Spansk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:83 -msgid "Slovak translation" -msgstr "Slovakisk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:84 -msgid "French translation" -msgstr "Fransk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:85 -msgid "Japanese translation" -msgstr "Japansk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:86 -msgid "Bulgarian translation" -msgstr "Bulgarisk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:87 -msgid "Italian translation" -msgstr "Italiensk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:88 -msgid "Norwegian translations" -msgstr "Norsk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:89 -msgid "Czech translation" -msgstr "Czech översättning" - -#: smb4k/main.cpp:91 smb4k/main.cpp:97 -msgid "Turkish translation" -msgstr "Turkisk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:92 smb4k/main.cpp:98 -msgid "Chinese Traditional translation" -msgstr "Kinesisk förenklad översättning" - -#: smb4k/main.cpp:93 -msgid "Icelandic translation" -msgstr "Isländska översättning" - -#: smb4k/main.cpp:94 -msgid "Danish translation" -msgstr "Dansk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:95 -msgid "Dutch translation" -msgstr "Hollöndsk översättning" - -#: smb4k/main.cpp:99 -msgid "Testing of Smb4K under FreeBSD" -msgstr "Testin av Smb4k med FreeBSD" - -#: smb4k/main.cpp:129 -msgid "" -"Smb4K now uses a different configuration system. Thus, your old settings are " -"obsolete and you have to reconfigure the application.\n" -"To assure a clean transition, the current configuration file will be removed." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 -msgid "The path to the program \"grep\"" -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 -msgid "The path to the program \"awk\"" -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 -msgid "The path to the program \"sed\"" -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:28 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"xargs\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:33 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"rmdir\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:38 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"nmblookup\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:43 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smbclient\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:48 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smbspool\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:53 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"net\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:58 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"mount.cifs\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:63 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"umount.cifs\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:68 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smbmount\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smbumount\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:78 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"mount\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:87 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:92 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"umount\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:97 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smb4k_mount\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:102 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smb4k_umount\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:107 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smb4k_kill\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:112 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smb4k_cat\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:117 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"smb4k_mv\"" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"super\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:127 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:132 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:137 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:142 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:147 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 +#, no-c-format msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:158 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#, no-c-format msgid "" "Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but " "the custom label that was defined in the bookmark editor." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:162 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 +#, no-c-format msgid "Embed application into system tray" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:163 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#, no-c-format msgid "" "Embed the application into the system tray. The system tray widget provides " "a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to " @@ -1942,11 +2004,13 @@ msgid "" "application." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:167 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 +#, no-c-format msgid "Start docked" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:168 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#, no-c-format msgid "" "Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray " "widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window " @@ -1954,138 +2018,158 @@ msgid "" "popup menu." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:172 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 +#, no-c-format msgid "How the shares should be displayed" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:173 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#, no-c-format msgid "" "Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There " "is an icon view or a list view available." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:182 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 +#, no-c-format msgid "Printer shares will be displayed in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:187 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#, no-c-format msgid "" "Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are " "ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:191 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show hidden IPC$ shares" msgstr "Visa dolda kataloger" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:192 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 +#, no-c-format msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:196 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show hidden ADMIN$ shares" msgstr "Visa dolda kataloger" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:197 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 +#, no-c-format msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:201 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show the type of a share" msgstr "Visa dolda kataloger" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:202 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#, no-c-format msgid "" "The type of a share will be displayed in a separate column in the network " "browser. It can either be Disk, Print or IPC." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:206 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show the IP address of a server" msgstr "Visa IP-adress" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:207 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#, no-c-format msgid "" "The IP address of the server will be displayed in a separate column in the " "network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:211 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show the comment of a share" msgstr "Visa dolda kataloger" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:212 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#, no-c-format msgid "" "The comment describing the server or share will be displayed in a separate " "column in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:216 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 +#, no-c-format msgid "Show a tooltip with information about the network item" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:217 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 +#, no-c-format msgid "The tooltip shows various information about the current network item." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:221 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show the mount point of a share instead of its name" msgstr "Visa monteringsnamn istället för fjärrkatalognamn" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:222 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" "A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing " "this feature will cause the exchange of the share name by the mount point." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#, no-c-format msgid "" "You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but " "also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present " "on the system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 +#, no-c-format msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:232 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#, no-c-format msgid "" "This setting allows you to drop files or whole directories onto the share " "icons, which will cause them to be copied." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:236 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Allow the dragging of share icons" msgstr "Visa skrivarresurser" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" "This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the " "desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely " "need it and read the handbook before you mark this checkbox." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:241 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 +#, no-c-format msgid "Show a tooltip with information about the share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:242 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 +#, no-c-format msgid "The tooltip shows various information about the current share." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:246 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 +#, no-c-format msgid "Show hidden files and directories when previewing a share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:247 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#, no-c-format msgid "" "Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of " "hidden files and directories are beginning with a period and are usually " @@ -2094,47 +2178,53 @@ msgid "" "normally do not need to enable this feature." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:252 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#, no-c-format msgid "" "Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the " "moment the column will only contain an entry if the share was mounted with " "the SMBFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:257 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#, no-c-format msgid "" "Show the login that was used to authenticate to the server. The column will " "only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:262 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 +#, no-c-format msgid "Show the file system that was used for mounting the share." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:267 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 +#, no-c-format msgid "Show the free disk space that is left on the share." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:272 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show the disk space that is already used on the share." msgstr "Visa alla fjärrkataloger som är monterade i systemet" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:277 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Show the total disk space of the share." msgstr "Visa dolda kataloger" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:282 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 +#, no-c-format msgid "Show the space that is used on the share in percent." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:291 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Method how to retrieve the browse list" msgstr "Granska nätverket för att få browselistan" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:292 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" "Choose the method how to compile the initial browse list. There are four " "options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -" @@ -2147,32 +2237,38 @@ msgid "" "x -- '*'\"." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:302 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 +#, no-c-format msgid "A custom master browser that is to be queried" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:303 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#, no-c-format msgid "" "Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried " "to compile the initial browse list." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:306 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 +#, no-c-format msgid "A custom list of broadcast addresses" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:307 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 +#, no-c-format msgid "" "Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. " "192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the " "respective broadcast areas." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:310 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 +#, no-c-format msgid "Method for searching for remote hosts" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:311 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 +#, no-c-format msgid "" "Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or " "smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if " @@ -2181,79 +2277,85 @@ msgid "" "lose the ability to search for IP addresses in that case." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:324 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 +#, fuzzy, no-c-format msgid "The mount prefix" msgstr "Montera kataloger:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:325 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 +#, no-c-format msgid "" "This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the " "remote shares." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:329 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase" msgstr "Forcera skapade underkataloger i sänkt shiftläge" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:330 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will " "be lowercase." msgstr "Forcera skapade underkataloger i sänkt shiftläge" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:334 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Unmount the shares owned by the user on exit" msgstr "Avmontera alla kataloger från %1 när du avslutar" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:335 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits." msgstr "Avmontera alla kataloger från %1 när du avslutar" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:339 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Remount shares" msgstr "Utdelat &Kataloger" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:340 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 +#, no-c-format msgid "" "Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. " "Shares that were mounted by other users are ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:344 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users" msgstr "Tillåt avmontering av kataloger, som ägs av andra användare" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:345 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 +#, no-c-format msgid "" "Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most " "cases you need super user privileges for this. Please think before you " "enable this option!" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:349 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 +#, no-c-format msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:350 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 +#, no-c-format msgid "" "This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and " "unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note " "that the smaller the interval gets the higher is your system load." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:361 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Use a wallet to store authentication data" msgstr "Använd autentisiering för %1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:362 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 +#, no-c-format msgid "" "Use a wallet to store the authentication data. The login name and the " "password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is " @@ -2261,11 +2363,13 @@ msgid "" "temporarily." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:366 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 +#, no-c-format msgid "Remember passwords if no wallet is used" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:367 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 +#, no-c-format msgid "" "If you decided to store the login names and passwords only temporarily, " "Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this " @@ -2273,12 +2377,13 @@ msgid "" "needed." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:371 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Use a default login" msgstr "Använd default login" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:372 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 +#, no-c-format msgid "" "Enable the usage of a default login name and password. The authentication " "data provided below is then used by default to authenticate to a remote " @@ -2286,33 +2391,38 @@ msgid "" "environment or an NT domain." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:389 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 +#, no-c-format msgid "The NetBIOS name of this computer" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:390 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 +#, no-c-format msgid "" "This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, " "it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the " "host name." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:394 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 +#, no-c-format msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:395 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" "This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By " "default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:399 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 +#, fuzzy, no-c-format msgid "The socket options" msgstr "Socketinställningar:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:400 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 +#, no-c-format msgid "" "These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and " "smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the " @@ -2320,57 +2430,63 @@ msgid "" "page of smb.conf for more information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:404 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 +#, fuzzy, no-c-format msgid "The NetBIOS scope" msgstr "NetBIOS namn:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:405 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 +#, no-c-format msgid "" "This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will " "operate under. It should not be set unless every machine on your network " "neighborhood sets this value." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:409 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 +#, fuzzy, no-c-format msgid "The remote SMB port" msgstr "Avlägsen SMB-port:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:410 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 +#, no-c-format msgid "" "This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please " "note that this is independent of the settings in the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:416 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Use Kerberos for authentication" msgstr "Denna masterbrowser behöver autentisering" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:417 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 +#, no-c-format msgid "" "Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active " "Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient " "command." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:421 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Use machine account for login" msgstr "Använd default login" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:422 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 +#, no-c-format msgid "" "Make queries to the remote server using the machine account of the local " "server. The setting affects the net and the smbclient command." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:426 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 +#, no-c-format msgid "The file system that is used for mounting remote shares" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:427 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 +#, no-c-format msgid "" "This is the file system that will be used to mount the remote shares. The " "Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as " @@ -2379,11 +2495,13 @@ msgid "" "below." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:435 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 +#, no-c-format msgid "The charset used by the client" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:436 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 +#, no-c-format msgid "" "This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either " "to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file " @@ -2393,11 +2511,13 @@ msgid "" "option in the smb.conf." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:465 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 +#, no-c-format msgid "The codepage used by the server" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:466 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 +#, no-c-format msgid "" "This is the codepage that is used by the server. The setting is only " "available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K " @@ -2405,11 +2525,13 @@ msgid "" "charset\" option in the smb.conf." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:505 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 +#, no-c-format msgid "The user ID that is to be used for mounting" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:506 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 +#, no-c-format msgid "" "Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of " "the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " @@ -2417,11 +2539,13 @@ msgid "" "ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:510 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 +#, no-c-format msgid "The group ID that is to be used for mounting" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:511 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#, no-c-format msgid "" "Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of " "the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " @@ -2429,39 +2553,46 @@ msgid "" "ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:515 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 +#, no-c-format msgid "The file mask for a share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:516 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#, no-c-format msgid "" "This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in " "octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect " "if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:520 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 +#, no-c-format msgid "The directory mask for a share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:521 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#, no-c-format msgid "" "This is the mask that will be used for creating directories. It must be " "defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only " "takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:525 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 +#, no-c-format msgid "The write access granted for the share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:526 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 +#, no-c-format msgid "" "Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode " "or only read-only." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:535 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 +#, no-c-format msgid "" "The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to " "manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if " @@ -2470,11 +2601,13 @@ msgid "" "ACL check." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:539 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 +#, no-c-format msgid "Set UID and GID" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:540 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#, no-c-format msgid "" "In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. " "your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process " @@ -2484,21 +2617,24 @@ msgid "" "this setting." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:545 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 +#, no-c-format msgid "" "Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " "server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " "client side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:550 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 +#, no-c-format msgid "" "Directly read from and write to files opened on the share. In some cases " "this can provide better performance than the default behavior which caches " "reads and writes." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:555 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 +#, no-c-format msgid "" "Translate six of the seven reserved characters (including the colon, " "question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not " @@ -2507,15 +2643,18 @@ msgid "" "does not support Unicode." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:560 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 +#, no-c-format msgid "Do not use locking. Do not start lockd." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:564 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 +#, no-c-format msgid "Advanced custom options for the CIFS file system" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:565 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#, no-c-format msgid "" "Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-" "separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The " @@ -2523,11 +2662,13 @@ msgid "" "enter options that have already been defined in the configuration dialog." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:569 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 +#, no-c-format msgid "Determines how long directory listings are cached" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:570 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#, no-c-format msgid "" "This setting determines how long a directory listing is cached in " "milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server " @@ -2536,32 +2677,38 @@ msgid "" "You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:574 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 +#, no-c-format msgid "Unicode support" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:575 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 +#, no-c-format msgid "" "Use Unicode when communicating with the server. This will give you better " "support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:579 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Long file support" msgstr "Använd stor filsystemssupport" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:580 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 +#, no-c-format msgid "" -"Large file system support (LFS) enables you to read and write files bigger " -"than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file system." +"Large file support (LFS) enables you to read and write \n" +"files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file " +"system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:753 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:585 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 +#, no-c-format msgid "The protocol that is used with the net command" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:586 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 +#, no-c-format msgid "" "Here you can choose the protocol that will be used by the net command for " "the communication with remote servers if appropriate. In most cases the " @@ -2573,11 +2720,13 @@ msgid "" "can ignore that one for now." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:757 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:596 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 +#, no-c-format msgid "Name resolve order used by smbclient" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:597 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 +#, no-c-format msgid "" "This option is used to determine what naming services and in what order are " "used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list " @@ -2585,11 +2734,13 @@ msgid "" "wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:762 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:601 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 +#, no-c-format msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:602 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#, no-c-format msgid "" "This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a " "file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value " @@ -2597,19 +2748,23 @@ msgid "" "servers." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:787 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:607 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 +#, no-c-format msgid "Signing state" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:608 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 +#, no-c-format msgid "Set the signing state for smbclient." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:791 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:618 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 +#, no-c-format msgid "The broadcast address used by nmblookup" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:619 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#, no-c-format msgid "" "Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast " "address. Without this option the default behavior is to send the queries to " @@ -2617,11 +2772,13 @@ msgid "" "or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:795 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:623 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 +#, no-c-format msgid "Use UDP port 137 with nmblookup" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:624 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#, no-c-format msgid "" "Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason " "for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of " @@ -2630,12 +2787,13 @@ msgid "" "Please read the manual page of nmblookup for more information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:802 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:637 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Prefix for synchronization" msgstr "Standardlogin" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:638 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 +#, no-c-format msgid "" "This is the path where Smb4K will store the files and directories during " "synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then " @@ -2644,33 +2802,40 @@ msgid "" "share and choose the appropriate one in the synchronization dialog." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:806 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:642 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 +#, no-c-format msgid "Use archive mode" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:643 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 +#, no-c-format msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:810 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:647 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 +#, no-c-format msgid "Recurse into subdirectories" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:648 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 +#, no-c-format msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:814 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:652 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 +#, no-c-format msgid "Skip files that are newer in the target directory" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:653 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#, no-c-format msgid "" "Update files in the destination directory that are older than in the source " "directory (-u, --update)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:658 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 +#, no-c-format msgid "" "Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first " "creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer " @@ -2679,18 +2844,21 @@ msgid "" "this is if you combine this option with --backup." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:663 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#, no-c-format msgid "" "Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names " "specified on the command line are sent to the server rather than just the " "last parts of the file names." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:826 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:667 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 +#, no-c-format msgid "Don't send implied directories with --relative" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:668 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 +#, no-c-format msgid "" "Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This " "means that the corresponding path elements on the destination system are " @@ -2700,29 +2868,34 @@ msgid "" "one side of the transfer, and a real directory on the other side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:673 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 +#, no-c-format msgid "" "Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-" "level subdirectories are transferred but without their contents." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:679 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#, no-c-format msgid "" "Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces " "the amount of data that is being transferred. You may want to use this " "option, if you have a slow connection." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:684 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 +#, no-c-format msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:689 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 +#, no-c-format msgid "" "Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:694 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 +#, no-c-format msgid "" "Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-" "links). This means that only those symlinks are transformed that point to " @@ -2731,21 +2904,24 @@ msgid "" "specified." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:699 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 +#, no-c-format msgid "" "Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All " "absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction " "with --relative you might get unexpected results." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:704 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 +#, no-c-format msgid "" "Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to " "preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard " "links are treated as though they were separate files." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:709 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 +#, no-c-format msgid "" "Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real " "ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real " @@ -2753,24 +2929,28 @@ msgid "" "will be deleted and replaced with a real directory." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:714 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#, no-c-format msgid "" "Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file " "will be same as the source file. For what happens if this option is switched " "off, please read rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:719 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#, no-c-format msgid "" "Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be " "set to the same value as the source file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:870 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:723 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 +#, no-c-format msgid "Preserve owner (super user only)" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:724 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#, no-c-format msgid "" "Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be " "set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is " @@ -2778,7 +2958,8 @@ msgid "" "user on the receiving side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:729 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 +#, no-c-format msgid "" "Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option " "causes rsync to transfer character and block devices as well as special " @@ -2786,21 +2967,24 @@ msgid "" "not run as super user and the --super option is not specified." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:734 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 +#, no-c-format msgid "" "Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along " "with the files. For what happens if this option is switched off, please read " "rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:739 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#, no-c-format msgid "" "Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means " "that directories are omitted when modification times are being preserved. " "Thus, this feature only works in conjunction with --times." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:744 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 +#, no-c-format msgid "" "Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells " "rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a " @@ -2808,38 +2992,44 @@ msgid "" "side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:749 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 +#, no-c-format msgid "" "Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to " "delete all files from the receiving side that are not present on the sending " "side, but only for the directories that are being synchronized." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:754 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 +#, no-c-format msgid "" "Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-" "before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " "specified without one of the --delete-WHEN options." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:759 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 +#, no-c-format msgid "" "Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" "delete-after, --del)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:764 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#, no-c-format msgid "" "Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). " "This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " "supported with rsync 2.6.4 or later." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:906 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:768 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 +#, no-c-format msgid "Also delete excluded files from destination directory" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:769 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#, no-c-format msgid "" "Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). " "In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the " @@ -2847,69 +3037,83 @@ msgid "" "side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:774 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 +#, no-c-format msgid "" "Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be " "specified in conjunction with --delete to take effect." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:779 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#, no-c-format msgid "" "Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This " "option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced " "by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:918 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:783 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 +#, no-c-format msgid "Only delete a maximum number of files" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:784 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#, no-c-format msgid "" "Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells " "rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-" "zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:923 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:788 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 +#, no-c-format msgid "Value for DeleteMaximum config entry" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:926 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:934 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:794 smb4k/core/smb4k.kcfg:805 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 +#, no-c-format msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:795 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#, no-c-format msgid "" "This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the " "specified size (--min-size=SIZE)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:931 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:799 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 +#, no-c-format msgid "Value for MinimalTransferSize config entry" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:806 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#, no-c-format msgid "" "This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the " "specified size (--max-size=SIZE)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:939 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:810 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 +#, no-c-format msgid "Value for MamximalTransferSize config entry" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:817 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#, no-c-format msgid "" "Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that " "any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:946 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:821 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 +#, no-c-format msgid "The directory where to put a partially transferred file into." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:822 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#, no-c-format msgid "" "Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). " "This is a better way than the --partial option to keep partial files, " @@ -2917,11 +3121,13 @@ msgid "" "the destination file is not overwritten." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:950 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:826 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 +#, no-c-format msgid "The data for the UsePartialDirectory option" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:832 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#, no-c-format msgid "" "Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a " "useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not " @@ -2929,26 +3135,31 @@ msgid "" "CVS uses to determine if a file should be ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:957 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:836 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 +#, no-c-format msgid "Exclude files that match a certain pattern" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:837 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#, no-c-format msgid "" "Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a " "special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " "manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:961 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:841 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 +#, no-c-format msgid "Pattern that is used for file exclusion" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:964 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:846 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 +#, no-c-format msgid "Read exclude patterns from a file" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:847 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#, no-c-format msgid "" "Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is " "similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are " @@ -2956,30 +3167,36 @@ msgid "" "filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:968 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:851 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 +#, no-c-format msgid "The file from which the exclude patterns are read" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:971 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:856 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 +#, no-c-format msgid "Do not exclude files matching a certain pattern" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:857 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#, no-c-format msgid "" "Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is " "a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " "manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:975 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:861 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 +#, no-c-format msgid "Pattern that is used for file inclusion" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:978 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:866 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 +#, no-c-format msgid "Read include patterns from a file" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:867 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#, no-c-format msgid "" "Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is " "similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are " @@ -2987,26 +3204,31 @@ msgid "" "filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:982 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:871 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 +#, no-c-format msgid "The file from which the include patterns are read" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:985 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:876 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 +#, no-c-format msgid "Add custom file-filtering rules" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:877 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#, no-c-format msgid "" "Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you " "to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to " "be transferred." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:989 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:881 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 +#, no-c-format msgid "Use -F filter rule" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:882 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#, no-c-format msgid "" "This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files " "that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter " @@ -3014,46 +3236,54 @@ msgid "" "filter='exclude .rsync-filter' rule." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:993 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:886 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 +#, no-c-format msgid "Use -FF filter rule" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:887 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#, no-c-format msgid "" "This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files " "normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" "filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:892 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 +#, no-c-format msgid "" "Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less " "space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further " "information read rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:897 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 +#, no-c-format msgid "" "Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync " "algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1005 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:901 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 +#, no-c-format msgid "Do not cross file system boundaries" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:902 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 +#, no-c-format msgid "" "Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells " "rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further " "information on this option, read the manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1009 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:906 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 +#, no-c-format msgid "Skip creating new files on the receiving side" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:907 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 +#, no-c-format msgid "" "Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync " "to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the " @@ -3062,21 +3292,25 @@ msgid "" "delete extraneous files)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1013 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:911 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 +#, no-c-format msgid "Skip updating files that exist on the receiving side" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:912 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 +#, no-c-format msgid "" "Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-" "existing). Existing directories are not ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1017 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:916 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 +#, no-c-format msgid "Delay updates until the end of the transfer" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:917 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#, no-c-format msgid "" "Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option " "puts the temporary file from each updated file into a holding directory " @@ -3084,7 +3318,8 @@ msgid "" "copied into place in rapid succession." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:922 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 +#, no-c-format msgid "" "Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files " "are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where " @@ -3092,50 +3327,60 @@ msgid "" "backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1025 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:926 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 +#, no-c-format msgid "Use a suffix for backups" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 +#, no-c-format msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1029 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:931 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 +#, no-c-format msgid "Backup suffix" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1032 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:936 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 +#, no-c-format msgid "Put backups into a certain directory" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:937 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 +#, no-c-format msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1036 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:941 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Backup directory" msgstr "Active Directory" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1039 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:946 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 +#, no-c-format msgid "Force a fixed checksum block-size" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:947 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#, no-c-format msgid "" "Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the " "block size used in the rsync algorithm to a fixed value." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1044 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:951 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 +#, no-c-format msgid "The block size" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1047 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:957 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 +#, no-c-format msgid "Set block/file checksum seed" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:958 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#, no-c-format msgid "" "Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum " "seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block " @@ -3143,41 +3388,45 @@ msgid "" "by the server and defaults to the current time." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1052 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:962 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 +#, fuzzy, no-c-format msgid "The checksum seed" msgstr "Ej ingripande." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1055 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:968 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 +#, no-c-format msgid "Skip files based on a checksum" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:969 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#, no-c-format msgid "" "Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-" "c, --checksum). For further information on how this feature works read " "rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1073 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:979 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 +#, fuzzy, no-c-format msgid "The program that should be used to gain super user privileges" msgstr "Använd följande Program, att få \"super användare\" privileges:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:980 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#, no-c-format msgid "" "Choose the program that will grant you limited super user privileges for " "mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the " "standard tool for this purpose on most distributions, or super." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1077 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:988 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares" msgstr "" "Använd superanvändareprivilegier för att montera och avmontera kataloger" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:989 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#, no-c-format msgid "" "Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is " "\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy " @@ -3187,7 +3436,8 @@ msgid "" "necessary changes to the configuration file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:994 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#, no-c-format msgid "" "Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This " "feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, " @@ -3200,467 +3450,587 @@ msgstr "" msgid "Buffer size exceeded" msgstr "Buffertstorlek:" -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 -msgid "Disk" -msgstr "" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Bokmärkeseditor" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 -msgid "The access was denied. " -msgstr "Ej ingripande." +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 +msgid "Bookmark" +msgstr "Bokmärken" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 #, fuzzy -msgid "The password is not correct. " -msgstr "Fel lösenord." +msgid "Workgroup" +msgstr "Arbetsgrupp:" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 -msgid "The permission was denied. " -msgstr "Ej ingripande." - -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 -msgid "An authentication error occurred. " -msgstr "Ett authentiserings fel uppstod." - -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 -msgid "The logon failed. " -msgstr "Login mislykades." +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Please enter authentication data for server %1." -msgstr "Använd autentisiering för %1." +msgid "&Remove" +msgstr "Radera allt" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 #, fuzzy -msgid "Please enter authentication data for share %1." -msgstr "Använd autentisiering för %1." +msgid "Remove &All" +msgstr "Radera allt" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 -msgid "Specify User" -msgstr "Definiera användaren" +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Custom Options" +msgstr "Samba-alternativ" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Clear List" -msgstr "&Rensa" +msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" +msgstr "Försöck att använda Kerberos för authentisering" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 -msgid "Please specify a user name." -msgstr "Ange användarnamn" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 +msgid "Mount Share" +msgstr "Montera Kataloger" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 -msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP-adress:" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 +msgid "Add this share to the bookmarks" +msgstr "Lägg katalogen till Bokmärken" + +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" +"HOST/SHARE." +msgstr "Katalognamn är fel. Sriv //DATOR/KATALOGNAMN." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 -msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 +msgid "Preview" +msgstr "Förhandsgranskning" + +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:109 +msgid "Reload" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:110 +msgid "Back" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 -msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 +msgid "Forward" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 +msgid "Up" +msgstr "Upp:" + +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 +msgid "Print File" +msgstr "Skriv filen" + +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:57 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:102 #, fuzzy -msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "Options" +msgstr "Händelser" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 -msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 +msgid "Name:" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:95 #, fuzzy -msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "File" +msgstr "Fil:" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 +msgid "Copies:" +msgstr "Kopia:" + +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 +msgid "You haven't specified a file." +msgstr "Du har inte marerad afil." + +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52 #, fuzzy -msgid "" -"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled for " -"this session." -msgstr "Att öppna TDEwallet fungera inte." +msgid "Synchronize" +msgstr "Fransk översättning" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 -msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52 +msgid "Synchronize the destination with the source" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:53 +msgid "Swap Paths" +msgstr "" + +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:53 +msgid "Swap source and destination" +msgstr "" + +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:60 #, fuzzy -msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "Source:" +msgstr "Utdelad katalog:" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:65 #, fuzzy -msgid "" -"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " -"user." -msgstr "Du har inte tillåtelse att avmontera denna katalog." +msgid "Destination:" +msgstr "Dokumentation" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 -msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Files transferred:" +msgstr "Filmask" + +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:90 +msgid "Transfer rate:" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 #, fuzzy -msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "&Force Unmounting" +msgstr "&Forcera avmontering" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 #, fuzzy -msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "U&nmount All" +msgstr "Avmo&ntera allt" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 #, fuzzy -msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "S&ynchronize" +msgstr "Fransk översättning" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 #, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be found." -msgstr "Filen %1 kan inte hittas." +msgid "Open with Konso&le" +msgstr "&Konqueror" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 #, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be read." -msgstr "Filen %1 kann inte läst." +msgid "Open with &Konqueror" +msgstr "&Konqueror" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 +msgid "Smb4KSharesIconViewPart" +msgstr "" + +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 #, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be read.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "Mount point:" +msgstr "Monteringspunkt:" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 -msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 +msgid "Free:" +msgstr "Ledig:" + +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 +msgid "Used:" +msgstr "Använt:" + +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 +msgid "Total:" +msgstr "Totalt:" + +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 +msgid "Usage:" +msgstr "Använt:" + +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 +msgid "This share is inaccessible." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 +msgid "Owner" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "" -"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " -"following programs missing on your system:\n" -"%1\n" -"Please correct this and restart Smb4K." +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 +msgid "Login" msgstr "" -"PATH variabeln är inte riktig stätt, eller dem följande programm är inte på " -"datorn:\n" -"%1\n" -"Omstart Smb4k efter rättning." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 #, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " -"access to this file is denied at the moment. Please try again later." -msgstr "" -"En annan användare (%2) öppnade just systemfilerna %1. Försök igen senare." +msgid "Free" +msgstr "Ledig:" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 #, fuzzy -msgid "The directory \"%1\" could not be created." -msgstr "Katalogen %1 kann inte hittas." +msgid "Used" +msgstr "Använt:" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 #, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be written." -msgstr "Filen %1 kann inte läst." +msgid "Total" +msgstr "Totalt:" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 #, fuzzy +msgid "Usage" +msgstr "Använt:" + +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 +msgid "Smb4KSharesListViewPart" +msgstr "" + +#: smb4k/main.cpp:51 msgid "" -"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +"Smb4K is an advanced network neighborhood browser and a\n" +"front end to the programs of the Samba software suite." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 -msgid "This feature has not been enabled." -msgstr "Den här funktion är inte aktiverat." +#: smb4k/main.cpp:64 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 +msgid "Smb4K" +msgstr "Smb4K" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 -msgid "Printers cannot be bookmarked." -msgstr "Skrivare kann inte vara bokmärken." +#: smb4k/main.cpp:66 +msgid "" +"(c) 2003-2008, Alexander Reinholdt\n" +"(c) 2004-2008, Massimo Callegari\n" +"(c) 2004, Franck Babin" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 -#, fuzzy +#: smb4k/main.cpp:69 smb4k/main.cpp:70 smb4k/main.cpp:71 +msgid "Developer" +msgstr "Utvecklare" + +#: smb4k/main.cpp:74 +msgid "Catalan translation" +msgstr "Katalansk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:75 smb4k/main.cpp:100 +msgid "Polish translation" +msgstr "Polsk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:76 +msgid "Chinese Simplified translation" +msgstr "Kinesisk förenklad översättning" + +#: smb4k/main.cpp:77 +msgid "Russian translation" +msgstr "Rysk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:78 +msgid "Swedish translation and intensive testing" +msgstr "Svensk översättning och test" + +#: smb4k/main.cpp:79 smb4k/main.cpp:96 +msgid "Brazilian Portuguese translation" +msgstr "Brasiliansk portugisisk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:80 +msgid "Ukrainian translation" +msgstr "Ukrainsk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:81 +msgid "Hungarian translation" +msgstr "Ungersk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:82 smb4k/main.cpp:90 +msgid "Spanish translation" +msgstr "Spansk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:83 +msgid "Slovak translation" +msgstr "Slovakisk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:84 +msgid "French translation" +msgstr "Fransk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:85 +msgid "Japanese translation" +msgstr "Japansk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:86 +msgid "Bulgarian translation" +msgstr "Bulgarisk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:87 +msgid "Italian translation" +msgstr "Italiensk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:88 +msgid "Norwegian translations" +msgstr "Norsk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:89 +msgid "Czech translation" +msgstr "Czech översättning" + +#: smb4k/main.cpp:91 smb4k/main.cpp:97 +msgid "Turkish translation" +msgstr "Turkisk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:92 smb4k/main.cpp:98 +msgid "Chinese Traditional translation" +msgstr "Kinesisk förenklad översättning" + +#: smb4k/main.cpp:93 +msgid "Icelandic translation" +msgstr "Isländska översättning" + +#: smb4k/main.cpp:94 +msgid "Danish translation" +msgstr "Dansk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:95 +msgid "Dutch translation" +msgstr "Hollöndsk översättning" + +#: smb4k/main.cpp:99 +msgid "Testing of Smb4K under FreeBSD" +msgstr "Testin av Smb4k med FreeBSD" + +#: smb4k/main.cpp:129 msgid "" -"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " -"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." +"Smb4K now uses a different configuration system. Thus, your old settings are " +"obsolete and you have to reconfigure the application.\n" +"To assure a clean transition, the current configuration file will be removed." msgstr "" -"Sökmetoden (smbclient) som du valde kan inte hantera IP-adresserna korrekt. " -"Välj \"Använd nmblookup\" under konfiguration dialog och försök igen." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 -msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Enter the search string here." +msgstr "Skriv in datorn här." + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "&Rensa" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Lägg till" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Search Results" +msgstr "Sökresultat" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 #, fuzzy -msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "Smb4KSearchDialogPart" +msgstr "Söker..." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 #, fuzzy -msgid "The command \"%1\" could not be found." -msgstr "Kommandon %1 finnas inte." +msgid "The search failed." +msgstr "Sökandet efter %1 misslyckades." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 -msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" +#: smb4k/smb4k.cpp:84 +msgid "&Dock Widgets" +msgstr "&Dock fönster" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 +#: smb4k/smb4k.cpp:156 #, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "Shares Vie&w" +msgstr "Visa katalog" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 -msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/smb4k.cpp:159 +msgid "&Icon View" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 +#: smb4k/smb4k.cpp:163 #, fuzzy -msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "List Vie&w" +msgstr "Visa katalog" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 -msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" +#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 +msgid "Ready." +msgstr "Klar." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 +#: smb4k/smb4k.cpp:264 #, fuzzy -msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "Jump to shares view" +msgstr "Visa katalog" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 +#: smb4k/smb4k.cpp:293 #, fuzzy -msgid "The directory \"%1\" could not be found." -msgstr "Katalogen %1 kan inte hittas." +msgid "Jump to network browser" +msgstr "Nätverksbläddrare" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 -msgid "" -"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " -"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " -"your system. Please inform your system administrator." -msgstr "" +#: smb4k/smb4k.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Jump to search dialog" +msgstr "Söker..." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 +#: smb4k/smb4k.cpp:463 +#, fuzzy msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" +"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " +"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." +msgstr "Avslutning av Huvudfönstred " -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 +#: smb4k/smb4k.cpp:465 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Docka i systembrickan" + +#: smb4k/smb4k.cpp:496 +msgid "Exiting..." +msgstr "Avslutar..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:649 #, fuzzy -msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "Looking up workgroups and domains..." +msgstr "Fråga en masterbrowser för att få browselistan" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 +#: smb4k/smb4k.cpp:655 #, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be opened." -msgstr "Filen %1 kan inte hittas." +msgid "Querying current master browser..." +msgstr "Fråga en masterbrowser för att få browselistan" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 +#: smb4k/smb4k.cpp:661 #, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "Querying master browser %1..." +msgstr "Fråga en masterbrowser för att få browselistan" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 +#: smb4k/smb4k.cpp:667 #, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be closed." -msgstr "Filen %1 kan inte hittas." +msgid "Scanning broadcast areas..." +msgstr "Broadcastadress:" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 +#: smb4k/smb4k.cpp:681 +msgid "Opening workgroup..." +msgstr "Öppnar arbetsgrupp..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:687 #, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be closed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "Retrieving list of shares..." +msgstr "Sök datorn..." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 -msgid "" -"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" -"At the moment it reads: %1" -msgstr "" +#: smb4k/smb4k.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "Retrieving additional information..." +msgstr "Information mottags..." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 +#: smb4k/smb4k.cpp:699 #, fuzzy -msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." -msgstr "Hårtdisk usage kann inte hittas." +msgid "Searching..." +msgstr "Sök nätverk..." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 +#: smb4k/smb4k.cpp:705 #, fuzzy -msgid "" -"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "Retrying to retrieve list of shares..." +msgstr "Et fel uppstod, när vi fick listan av shares." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 -msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" +#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 +#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 +msgid "Done." +msgstr "Klar." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 +#: smb4k/smb4k.cpp:717 +msgid "Mounting share..." +msgstr "Monterar kataloger..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:723 +msgid "Unmounting share..." +msgstr "Avmonterar katalog..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:735 #, fuzzy -msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." -msgstr "Detta katalogen kann inte avmonteras. Katalogtext är tom." +msgid "Printing file..." +msgstr "Skriv filen" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 +#: smb4k/smb4k.cpp:747 #, fuzzy -msgid "" -"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " -"or PDF." -msgstr "" -"Mimetypen \"%1\" är inte understöd. Convertera filen till PostScript eller " -"PDF." +msgid "Synchronizing data..." +msgstr "Fransk översättning" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 +#: smb4k/smb4k.cpp:759 #, fuzzy -msgid "" -"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " -"Smb4K will disable this feature." -msgstr "" -"Programmed %1 finnas inte mer på datorn. Smb4k ska inaktivera den här " -"funktion!" +msgid "Generating preview..." +msgstr "Förhandsgranskning mottages..." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 -msgid "" -"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " -"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." -msgstr "" +#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "&Skapa bokmärken" -#: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "" -"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror will " -"hang if you try to access it.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Minst till version 3.3.2 från KDE och TDEIO. Det är inte mögligt att hantera " -"CIFS-Kataloger. Konqueror misslyckades, om du använder det.\n" -" Vill du fortsätter?" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc:4 smb4k/smb4k_shell.rc:7 +#, no-c-format +msgid "&Network" +msgstr "&Nätverk" -#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 -msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" -msgstr "Vill du verkligen forcera avmonteringen av denna katalog?" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:376 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The default user name for authentication" +msgstr "Denna masterbrowser behöver autentisering" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The default password for authentication" +msgstr "Denna masterbrowser behöver autentisering" -#. i18n: file ./smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc line 4 -#. i18n: file ./smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc:4 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc:4 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Shares" msgstr "Kataloger" -#. i18n: file ./smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc line 4 -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 7 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Network" -msgstr "&Nätverk" +#: smb4k/smb4k_shell.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Fil:" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:15 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:9 #, no-c-format msgid "Sh&ares" msgstr "&Utdelning" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 27 -#: rc.cpp:24 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Bokmärken" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Allmänt ionställningar" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Network ToolBar" msgstr "Nätverkssökning" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 29 -#: rc.cpp:27 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:29 #, fuzzy, no-c-format msgid "Shares View ToolBar" msgstr "Visa katalog" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 31 -#: rc.cpp:30 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:31 #, no-c-format msgid "Main ToolBar" msgstr "" #, fuzzy -#~ msgid "The default user name for authentication" -#~ msgstr "Denna masterbrowser behöver autentisering" - -#, fuzzy -#~ msgid "The default password for authentication" -#~ msgstr "Denna masterbrowser behöver autentisering" +#~ msgid "Use large file system support" +#~ msgstr "Använd stor filsystemssupport" #~ msgid "Network neighborhood" #~ msgstr "Nätverksgrannskap" @@ -3692,9 +4062,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Scanning network to retrieve browse list..." #~ msgstr "Granska nätverket för att få browselistan" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Ingen" - #~ msgid "Show shares as list instead of as icons" #~ msgstr "Visa fjärrkataloger som lista istället som ikoner" @@ -3803,10 +4170,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Use unicode when communicating with the server" #~ msgstr "Använd unicode vid kommunikation med servern" -#, fuzzy -#~ msgid "Use large filesystem support" -#~ msgstr "Använd stor filsystemssupport" - #~ msgid "Use default network read size" #~ msgstr "Använd default nätverk läsningsstorlek" @@ -4099,9 +4462,6 @@ msgstr "" #~ msgid "S&earch" #~ msgstr "&Sök" -#~ msgid "A&dd" -#~ msgstr "&Lägg till" - #~ msgid "" #~ "This is the directory under which the shares will be mounted. Adjust it " #~ "according to your wishes." diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index fbb4d2c..79ca46e 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,720 +4,212 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-20 08:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-27 23:18-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: smb4k/smb4k.cpp:84 -msgid "&Dock Widgets" -msgstr "" - -#: smb4k/smb4k.cpp:108 smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 -msgid "Network Browser" -msgstr "Навігатор мережі" - -#: smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 smb4k/smb4k.cpp:316 -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 -msgid "Search Dialog" -msgstr "Вікно пошуку" - -#: smb4k/smb4k.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Shares Vie&w" -msgstr "Перегляд спільних ресурсів" - -#: smb4k/smb4k.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "&Icon View" -msgstr "У вигляді &піктограм" - -#: smb4k/smb4k.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "List Vie&w" -msgstr "Перегляд спільних ресурсів" - -#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 -msgid "Ready." -msgstr "Готовий." - -#: smb4k/smb4k.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Jump to shares view" -msgstr "Перегляд спільних ресурсів" - -#: smb4k/smb4k.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Jump to network browser" -msgstr "Навігатор мережі" - -#: smb4k/smb4k.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Jump to search dialog" -msgstr "Вікно пошуку" - -#: smb4k/smb4k.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "" -"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " -"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." -msgstr "" -"Після закриття головного вікна програма Smb4K продовжує працювати у " -"системному лотку. Використовуйте \"Вихід\" з меню \"Файл\", щоб вийти з " -"програми." - -#: smb4k/smb4k.cpp:465 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Швартується в системному лотку" - -#: smb4k/smb4k.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "Exiting..." -msgstr "Друк файла..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:649 -msgid "Looking up workgroups and domains..." -msgstr "" - -#: smb4k/smb4k.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Querying current master browser..." -msgstr "Запит поточному головному навігатору робочої групи" - -#: smb4k/smb4k.cpp:661 -#, fuzzy -msgid "Querying master browser %1..." -msgstr "Запит цьому головному навігатору:" - -#: smb4k/smb4k.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "Scanning broadcast areas..." -msgstr "Трансляційна адреса:" - -#: smb4k/smb4k.cpp:681 -msgid "Opening workgroup..." -msgstr "Відкривається робоча група..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:687 -#, fuzzy -msgid "Retrieving list of shares..." -msgstr "Повторна спроба відкриття вузла..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:693 -#, fuzzy -msgid "Retrieving additional information..." -msgstr "Отримання інформації..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:699 -msgid "Searching..." -msgstr "Пошук..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "Retrying to retrieve list of shares..." -msgstr "Повторна спроба відкриття вузла..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 -#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 -msgid "Done." -msgstr "Завершено." - -#: smb4k/smb4k.cpp:717 -msgid "Mounting share..." -msgstr "Монтування спільного ресурсу..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:723 -msgid "Unmounting share..." -msgstr "Демонтування спільного ресурсу..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:735 -msgid "Printing file..." -msgstr "Друк файла..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:747 -msgid "Synchronizing data..." -msgstr "Синхронізація даних..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:759 -msgid "Generating preview..." -msgstr "Підготовка перегляду..." - -#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 -msgid "&Edit Bookmarks" -msgstr "&Редагувати закладки" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 -msgid "Default Destination" -msgstr "Типове місце призначення" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 -msgid "Rsync prefix:" -msgstr "Префікс Rsync:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 -msgid "Archive mode" -msgstr "Режим архівування" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 -msgid "Recurse into directories" -msgstr "Рекурсивно заходити в каталоги" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 -msgid "Skip files that are newer in target directory" -msgstr "Пропускати файли, які новіші в каталозі цілі" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 -msgid "Update destination files in place" -msgstr "Оновити файли, які знаходяться в місці призначення" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 -#, fuzzy -msgid "Use relative path names" -msgstr "Вживати відносні назви шляхів (-R)" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Don't send implied directories" -msgstr "Сховані файли і каталоги" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 -msgid "Transfer directories without recursing" -msgstr "Перенести каталоги не-рекурсивно" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 -msgid "Compress data during transfer" -msgstr "Стискати дані під час перенесення" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 -msgid "Links" -msgstr "Посилання" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 -msgid "Preserve symlinks" -msgstr "Зберігати символьні посилання" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 -msgid "Transform symlinks" -msgstr "Перетворювати символічні посилання" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 -#, fuzzy -msgid "Only transform unsafe symlinks" -msgstr "Перетворювати тільки небезпечні посилання" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 -#, fuzzy -msgid "Ignore unsafe symlinks" -msgstr "Зберігати символьні посилання" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 -msgid "Preserve hard links" -msgstr "Зберігати тверді посилання" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 -msgid "Keep directory symlinks" -msgstr "Зберігати символічні посилання каталогу" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 -msgid "File Permissions, etc." -msgstr "Права доступу до файлів, та ін." - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 -msgid "Preserve permissions" -msgstr "Зберігати дозволи" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 -msgid "Preserve group" -msgstr "Зберігати групу" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Preserve owner" -msgstr "Зберігати групу" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 -#, fuzzy -msgid "Preserve device and special files" -msgstr "Зберігати символьні посилання" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 -msgid "Preserve times" -msgstr "Зберігати час" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 -msgid "Omit directories when preserving times" -msgstr "Пропускати каталоги, коли зберігається час" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 -msgid "Copying" -msgstr "Копіювання" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 -msgid "File Deletion" -msgstr "Видалення файлів" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 -msgid "Remove synchronized source files" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 -msgid "Delete extraneous files" -msgstr "" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 -#, fuzzy -msgid "Delete files before transfer" -msgstr "Перед перенесенням видалити файли в місці призначення" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 -#, fuzzy -msgid "Delete files after transfer" -msgstr "Після перенесення видалити файли в місці призначення" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 -#, fuzzy -msgid "Delete files during transfer" -msgstr "Під час перенесення видалити файли в місці призначення" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Also delete excluded files" -msgstr "Також видалити в місці призначення не включені файли" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 -msgid "Delete even if I/O errors occur" -msgstr "Видалити, навіть, якщо станеться помилка В/В" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 -msgid "Force deletion of non-void directories" -msgstr "Примусити видалення не-порожніх каталогів" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 -msgid "Restrictions" -msgstr "Обмеження" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 -msgid "Don't delete more than this many files:" -msgstr "Не видаляти більше файлів, ніж:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 -msgid "File Transfer" -msgstr "Перенесення файла" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Don't transfer any file smaller than:" -msgstr "Не переносити файли менші, ніж" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Don't transfer any file larger than:" -msgstr "Не переносити файли більші, ніж" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 -msgid "Keep partially transferred files" -msgstr "Зберігати файли, які частково перенесено" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Put a partially transferred file into:" -msgstr "Покласти частково перенесений файл у" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 -msgid "File Deletion && Transfer" -msgstr "Видалення і перенесення файлів" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 -msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" -msgstr "Авто-ігнорувати файли так, як це робить CVS" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 -msgid "Exclude files matching this pattern:" -msgstr "Виключати файли, які відповідають цьому взірцю:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Read exclude patterns from:" -msgstr "Прочитати взірці виключення з" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 -msgid "Don't exclude files matching this pattern:" -msgstr "Не виключати файли, які відповідають цьому взірцю:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Read include patterns from:" -msgstr "Прочитати взірці включення з" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Правила фільтра" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " -"Thus, you have to start with the --filter=... argument." -msgstr "" -"Визначені вище правила будуть додаватися до команди rsync у такому " -"вигляді як вони є. Тому, потрібно починати з аргументу \"--filter=\". Також, " -"спочатку радимо прочитати сторінку довідки для rsync." - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Special filter rules:" -msgstr "Правила фільтра" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" -msgstr "Вживати правило фільтрування \"--filter='- .rsync-filter'\"" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" -msgstr "Вживати правило фільтрування \"--filter='- .rsync-filter'\"" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 -msgid "Filtering" -msgstr "Фільтрування" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 -msgid "Handle sparse files efficiently" -msgstr "Ефективно опрацьовувати розріджені файли" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 -msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" -msgstr "Копіювати файли цілими (без алгоритму rsync)" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 -msgid "Don't cross file system boundaries" -msgstr "Не пересікати межі файлових систем" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 -msgid "Only update files that already exist" -msgstr "Тільки оновляти файли, які вже існують" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 -msgid "Ignore files that already exist" -msgstr "Ігнорувати файли, які вже існують" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Delay updates until the end of transfer" -msgstr "Після перенесення видалити файли в місці призначення" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 -msgid "Backup" -msgstr "Резервування" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 -msgid "Make backups" -msgstr "Робити резервні копії" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 -msgid "Backup suffix:" -msgstr "Суфікс резервних копій:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 -msgid "Backup directory:" -msgstr "Каталог резервних копій:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 -msgid "Checksums" -msgstr "Суми перевірки" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 -msgid "Force fixed checksum block size:" -msgstr "Примушувати фіксований розмір блоків контрольної суми:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 -msgid "Set block/file checksum seed:" -msgstr "Вказати розсадження блоків/файлів контрольної суми:" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 -msgid "Skip files based on checksum" -msgstr "Попускати файли на основі контрольної суми" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 -msgid "Advanced" -msgstr "Додатково" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:53 -msgid "Directories" -msgstr "Каталоги" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:59 -msgid "Mount prefix:" -msgstr "Префікс монтування:" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:66 -msgid "Force generated subdirectories to be lower case" -msgstr "Примушувати, щоб назви новостворених підтек були в нижньому регістрі" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:69 -msgid "Mounting and Unmounting" -msgstr "Монтування і демонтування" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 -msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" -msgstr "Під час виходу демонтувати всі спільні ресурси користувача %1" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:72 -msgid "Remount recently used shares on program start" -msgstr "Під час запуску програми монтувати недавно вживані спільні ресурси" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:74 -msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" -msgstr "" -"Дозволяти демонтування спільних ресурсів, які належать іншим користувачам" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:77 -msgid "Checks" -msgstr "Перевірки" - -#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:79 -msgid "Interval between checks:" -msgstr "Інтервал між перевірками:" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 -msgid "Browse List" -msgstr "Список навігації" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains" -msgstr "Виявити в мережі доступні робочі групи і домени" - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:55 -msgid "Query the current workgroup master browser" -msgstr "Запит поточному головному навігатору робочої групи" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Іван Петрущак" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:62 -msgid "Query this master browser:" -msgstr "Запит цьому головному навігатору:" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Scan broadcast areas:" -msgstr "Трансляційна адреса:" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70 +msgid "Scan Network" +msgstr "Сканувати мережу" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:80 -msgid "Network Search" -msgstr "Мережний пошук" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 +msgid "Search" +msgstr "Пошук" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "" -"Smb4K uses \"nmblookup\" by default to search for remote hosts. This method " -"is very reliable but fails sometimes if your network neighborhood is " -"configured uncommonly. In this case you should try to use \"smbclient\"." +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:72 +msgid "Configure" msgstr "" -"Для мережних пошуків Smb4K типово використовує nmblookup. Це дуже " -"надійний метод, але часом може зазнати невдачі, якщо ваше мережне оточення " -"незвично налаштоване. В цьому випадку спробуйте smbclient." - -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88 -msgid "Use nmblookup (recommended)" -msgstr "Вживати nmblookup (рекомендовано)" -#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:91 -msgid "Use smbclient" -msgstr "Вживати smbclient" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 +msgid "Samba Browser" +msgstr "Навігатор Samba" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 -msgid "User Interface" -msgstr "Інтерфейс користувача" +#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:149 smb4k/smb4k.cpp:118 smb4k/smb4k.cpp:122 +#: smb4k/smb4k.cpp:316 +msgid "Search Dialog" +msgstr "Вікно пошуку" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 #: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:50 #: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:186 #: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:319 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:163 msgid "Network" msgstr "Мережа" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 -msgid "Shares" -msgstr "Спільні ресурси" - -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237 -msgid "Authentication" -msgstr "Автентифікація" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 +msgid "Type" +msgstr "Тип" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 +msgid "IP Address" +msgstr "Адреса IP" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 -#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 -msgid "Synchronization" -msgstr "Синхронізація" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 -msgid "Super User" -msgstr "Суперкористувач" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 +msgid "Scan Netwo&rk" +msgstr "Сканувати &мережу" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:327 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:328 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1039 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:180 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:253 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:874 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:970 -msgid "auto" -msgstr "авто" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 +msgid "&Abort" +msgstr "П&ерервати" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:331 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:352 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:441 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:451 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1098 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428 -msgid "yes" -msgstr "так" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 +msgid "M&ount Manually" +msgstr "Змо&нтувати вручну" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427 -msgid "no" -msgstr "ні" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 +msgid "Au&thentication" +msgstr "Ав&тентифікація" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 -msgid "read-write" -msgstr "читання-запис" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 +msgid "&Custom Options" +msgstr "Не&типові параметри" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 -msgid "read-only" -msgstr "тільки читання" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 +msgid "Add &Bookmark" +msgstr "&Додати закладку" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072 -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141 -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167 -msgid "default" -msgstr "типові" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 +msgid "Pre&view" +msgstr "Перегля&д" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 -msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 +msgid "&Print File" +msgstr "&Надрукувати файл" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 -msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 +msgid "&Mount" +msgstr "&Змонтувати" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" -msgstr "Префікс монтування:" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 +msgid "&Unmount" +msgstr "&Демонтувати" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 -msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 +msgid "Scan Compute&r" +msgstr "Сканувати комп'юте&р" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 -msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 +msgid "Scan Wo&rkgroup" +msgstr "Сканувати ро&бочу групу" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 -msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 +msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" +msgstr "Smb4KNetworkBrowserPart" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 -msgid "[Samba] The UID is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Робоча група:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 -msgid "[Samba] The GID is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +msgid "Pseudo master browser:" +msgstr "Псевдо-головний навігатор:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 -msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 +msgid "Master browser:" +msgstr "Головний навігатор:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "" -"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " -"stored is empty.\n" -msgstr "Покласти частково перенесений файл у" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 -msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 +msgid "Host:" +msgstr "Вузол:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 -msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 -msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 +msgid "IP address:" +msgstr "Адреса IP:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 -msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 +msgid "Operating system:" +msgstr "Операційна система:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 -msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 +msgid "Server string:" +msgstr "Рядок сервера:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 -msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 +msgid "Share:" +msgstr "Спільний ресурс:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 -msgid "" -"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" -"%1Please correct this issue." -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 -msgid "" -"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" -"%1Please correct these issues." -msgstr "" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 +msgid "Mounted:" +msgstr "Змонтовано:" -#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 -msgid "Smb4TDEConfigDialog" -msgstr "Smb4TDEConfigDialog" +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "так" + +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:197 +msgid "No" +msgstr "" #: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:52 msgid "Password Storage" @@ -744,12 +236,13 @@ msgid "Use default login" msgstr "Вживати типову реєстрацію" #: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:69 -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 #: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:89 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:291 msgid "User:" msgstr "Користувач:" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:72 smb4k/core/smb4k.kcfg:377 +#, no-c-format msgid "This login name is used by default to authenticate to a remote server." msgstr "" @@ -758,12 +251,58 @@ msgstr "" msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 +#: smb4k/configdlg/smb4kauthoptions.cpp:77 smb4k/core/smb4k.kcfg:381 +#, no-c-format msgid "" "This password is used by default to authenticate to a remote server. It may " "be empty." msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:50 +msgid "Browse List" +msgstr "Список навігації" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Scan the network neighborhood for available workgroups and domains" +msgstr "Виявити в мережі доступні робочі групи і домени" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:55 +msgid "Query the current workgroup master browser" +msgstr "Запит поточному головному навігатору робочої групи" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:62 +msgid "Query this master browser:" +msgstr "Запит цьому головному навігатору:" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Scan broadcast areas:" +msgstr "Трансляційна адреса:" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:80 +msgid "Network Search" +msgstr "Мережний пошук" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"Smb4K uses \"nmblookup\" by default to search for remote hosts. This method " +"is very reliable but fails sometimes if your network neighborhood is " +"configured uncommonly. In this case you should try to use \"smbclient\"." +msgstr "" +"Для мережних пошуків Smb4K типово використовує nmblookup. Це дуже " +"надійний метод, але часом може зазнати невдачі, якщо ваше мережне оточення " +"незвично налаштоване. В цьому випадку спробуйте smbclient." + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:88 +msgid "Use nmblookup (recommended)" +msgstr "Вживати nmblookup (рекомендовано)" + +#: smb4k/configdlg/smb4knetworkoptions.cpp:91 +msgid "Use smbclient" +msgstr "Вживати smbclient" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:70 msgid "General Options" msgstr "Загальні параметри" @@ -789,6 +328,12 @@ msgstr "Назва NetBIOS:" msgid "Remote SMB port:" msgstr "Віддалений порт SMB:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:89 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:237 +msgid "Authentication" +msgstr "Автентифікація" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:91 msgid "Try to authenticate with Kerberos" msgstr "Спробувати автентифікуват з Kerberos" @@ -842,6 +387,15 @@ msgstr "Набір символів та кодова сторінка" msgid "Client charset:" msgstr "Набір символів клієнта:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:141 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:167 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:460 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:465 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1072 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1082 +msgid "default" +msgstr "типові" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:165 msgid "Server codepage:" msgstr "Кодова сторінка сервера:" @@ -864,12 +418,36 @@ msgstr "Маска каталогів:" msgid "Write access:" msgstr "Доступ запису:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:215 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:418 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:360 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:458 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1060 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:289 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:422 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:704 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:913 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 +msgid "read-write" +msgstr "читання-запис" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:216 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:419 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:361 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1061 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:290 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:423 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:988 +msgid "read-only" +msgstr "тільки читання" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:220 msgid "Advanced CIFS Options" msgstr "Додаткові параметри CIFS" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 -#, fuzzy +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:227 smb4k/core/smb4k.kcfg:534 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:692 +#, fuzzy, no-c-format msgid "Do permission checks" msgstr "Права доступу" @@ -877,19 +455,27 @@ msgstr "Права доступу" msgid "Attempt to set UID and GID" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:231 smb4k/core/smb4k.kcfg:544 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:700 +#, no-c-format msgid "Use server inode numbers" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:233 smb4k/core/smb4k.kcfg:549 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:704 +#, no-c-format msgid "Do not cache inode data" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:235 smb4k/core/smb4k.kcfg:554 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:708 +#, no-c-format msgid "Translate reserved characters" msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:237 smb4k/core/smb4k.kcfg:559 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:712 +#, no-c-format msgid "Do not use locking" msgstr "" @@ -936,6 +522,11 @@ msgstr "Операційна система:" msgid "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)" msgstr "ADS: Active Directory environment (LDAP/Kerberos)" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:314 +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:347 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:318 #, fuzzy msgid "Name resolve order:" @@ -1012,10 +603,21 @@ msgstr "Порт" msgid "Protocol:" msgstr "Протокол:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:400 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:327 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:328 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1039 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:180 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:253 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:874 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:970 +msgid "auto" +msgstr "авто" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:407 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 #: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:279 #: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:136 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:136 msgid "File system:" msgstr "Файлова система:" @@ -1023,11 +625,32 @@ msgstr "Файлова система:" msgid "Kerberos:" msgstr "Kerberos:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:427 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:332 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:353 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1099 +msgid "no" +msgstr "ні" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:428 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:331 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:352 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:441 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:451 +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1098 +msgid "yes" +msgstr "так" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:440 #: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:164 msgid "Port:" msgstr "Порт:" +#: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити всі" + #: smb4k/configdlg/smb4ksambaoptions.cpp:451 msgid "Remove All" msgstr "Вилучити всі" @@ -1036,6 +659,87 @@ msgstr "Вилучити всі" msgid "Custom" msgstr "Нетипове" +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:54 +msgid "Directories" +msgstr "Каталоги" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:60 +msgid "Mount prefix:" +msgstr "Префікс монтування:" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:67 +msgid "Force generated subdirectories to be lower case" +msgstr "Примушувати, щоб назви новостворених підтек були в нижньому регістрі" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:70 +msgid "Mounting and Unmounting" +msgstr "Монтування і демонтування" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:71 +msgid "Unmount all shares of user %1 on exit" +msgstr "Під час виходу демонтувати всі спільні ресурси користувача %1" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:73 +msgid "Remount recently used shares on program start" +msgstr "Під час запуску програми монтувати недавно вживані спільні ресурси" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:75 +msgid "Allow the unmounting of shares that are owned by other users" +msgstr "" +"Дозволяти демонтування спільних ресурсів, які належать іншим користувачам" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:78 +msgid "Checks" +msgstr "Перевірки" + +#: smb4k/configdlg/smb4kshareoptions.cpp:80 +msgid "Interval between checks:" +msgstr "Інтервал між перевірками:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 +msgid "Programs" +msgstr "Програми" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 +msgid "Use the following program to gain super user privileges:" +msgstr "" +"Для отримання привілеїв суперкористувача використовувати наступну програму:" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 +msgid "Actions" +msgstr "Дії" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" +msgstr "" +"Застосовувати привілеї суперкористувача для монтування та демонтування " +"спільних ресурсів" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 smb4k/core/smb4k.kcfg:993 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" +msgstr "" +"Застосовувати привілеї суперкористувача для монтування та демонтування " +"спільних ресурсів" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 +msgid "Remove Entries" +msgstr "Вилучити елементи" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 +msgid "Remove entries from the configuration file" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 +msgid "" +"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " +"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " +"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." +msgstr "" + #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:52 #: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:171 msgid "Shares View" @@ -1051,8 +755,15 @@ msgstr "Показувати спільні ресурси у вигляді с msgid "Show mounted shares in a list view" msgstr "Показувати спільні ресурси у вигляді списку, а не піктограм" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:59 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладка" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:62 smb4k/core/smb4k.kcfg:157 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:117 +#, no-c-format msgid "Show custom bookmark label if available" msgstr "" @@ -1068,13 +779,15 @@ msgstr "" msgid "Remote Shares" msgstr "Віддалені спільні ресурси" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:85 smb4k/core/smb4k.kcfg:181 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:144 +#, no-c-format msgid "Show printer shares" msgstr "Показувати спільні принтери" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:86 smb4k/core/smb4k.kcfg:186 #: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:148 +#, no-c-format msgid "Show hidden shares" msgstr "Показувати сховані спільні ресурси" @@ -1111,2320 +824,2801 @@ msgstr "Підказки" msgid "Show tooltip with information about a network item" msgstr "Показувати підказку з інформацією про мережний елемент" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:114 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:67 -msgid "Mounted Shares" -msgstr "Змонтовані спільні ресурси" +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:114 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:67 +msgid "Mounted Shares" +msgstr "Змонтовані спільні ресурси" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:116 +msgid "Show mount point instead of share name" +msgstr "Замість назви спільного ресурсу показувати точку підключення" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 smb4k/core/smb4k.kcfg:226 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Show all shares that are mounted on the system" +msgstr "Показати всі спільні ресурси, які змонтовано у системі" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:119 +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Перетягти і вкинути" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Allow dropping of files and directories onto shares" +msgstr "Дозволити вкидання файлів і тек в спільні ресурси" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:122 +msgid "Allow dragging of shares" +msgstr "Дозволити перетягання спільних ресурсів" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:126 +msgid "Show tooltip with information about a share" +msgstr "Показувати підказку з інформацією про спільний ресурс" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Перегляд спільних ресурсів" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 smb4k/core/smb4k.kcfg:251 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "Show owner and group (SMBFS only)" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 smb4k/core/smb4k.kcfg:256 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Show login (CIFS only)" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Show owner and group" +msgstr "Користувач і група" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 smb4k/core/smb4k.kcfg:261 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "Show file system" +msgstr "Показувати файлову систему" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 smb4k/core/smb4k.kcfg:266 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "Show free disk space" +msgstr "Показувати вільне місце на диску" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 smb4k/core/smb4k.kcfg:271 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Show used disk space" +msgstr "Показувати вжите місце на диску" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 smb4k/core/smb4k.kcfg:276 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Show total disk space" +msgstr "Показувати всього місця на диску" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 smb4k/core/smb4k.kcfg:281 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Show disk usage" +msgstr "Показувати вжиток диска" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:158 +msgid "Hidden Files and Directories" +msgstr "Сховані файли і каталоги" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:159 +msgid "Preview hidden files and directories" +msgstr "Перегляд схованих файлів і каталогів" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Main Window && System Tray" +msgstr "Швартується в системному лотку" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:170 smb4k/smb4k.cpp:108 +#: smb4k/smb4k.cpp:112 smb4k/smb4k.cpp:287 +msgid "Network Browser" +msgstr "Навігатор мережі" + +#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172 +msgid "Preview Dialog" +msgstr "Вікно перегляду" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:162 +msgid "User Interface" +msgstr "Інтерфейс користувача" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:164 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:141 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:232 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:144 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:346 +msgid "Shares" +msgstr "Спільні ресурси" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:166 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:167 +#: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:47 +msgid "Synchronization" +msgstr "Синхронізація" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:168 +msgid "Super User" +msgstr "Суперкористувач" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:707 +msgid "[Network] The custom master browser has not been entered.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:722 +msgid "[Network] The broadcast areas have not been entered.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:733 +#, fuzzy +msgid "[Shares] The mount prefix is empty.\n" +msgstr "Префікс монтування:" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:748 +msgid "[Authentication] The default user name has not been entered.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:759 +msgid "[Samba] The file mask is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:770 +msgid "[Samba] The directory mask is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:781 +msgid "[Samba] The UID is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:792 +msgid "[Samba] The GID is empty.\n" +msgstr "" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:803 +msgid "[Synchronization] The rsync prefix is empty.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:116 -msgid "Show mount point instead of share name" -msgstr "Замість назви спільного ресурсу показувати точку підключення" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"[Synchronization] The directory where partially transferred files should be " +"stored is empty.\n" +msgstr "Покласти частково перенесений файл у" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:117 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:180 -msgid "Show all shares that are mounted on the system" -msgstr "Показати всі спільні ресурси, які змонтовано у системі" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:829 +msgid "[Synchronization] The exclude patterns have not been entered.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:119 -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Перетягти і вкинути" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:842 +msgid "[Synchronization] The path of the exclude file is empty.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Allow dropping of files and directories onto shares" -msgstr "Дозволити вкидання файлів і тек в спільні ресурси" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:855 +msgid "[Synchronization] The include patterns have not been entered.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:122 -msgid "Allow dragging of shares" -msgstr "Дозволити перетягання спільних ресурсів" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:868 +msgid "[Synchronization] The path of the include file is empty.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:126 -msgid "Show tooltip with information about a share" -msgstr "Показувати підказку з інформацією про спільний ресурс" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:887 +msgid "[Synchronization] The backup suffix has not been defined.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "List View" -msgstr "Перегляд спільних ресурсів" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:900 +msgid "[Synchronization] The backup directory is empty.\n" +msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:132 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:200 -msgid "Show owner and group (SMBFS only)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:908 +msgid "" +"The configuration could not be written, because one setting is incomplete:\n" +"%1Please correct this issue." msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:133 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:204 -msgid "Show login (CIFS only)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:912 +msgid "" +"The configuration could not be written, because %1 settings are incomplete:\n" +"%1Please correct these issues." msgstr "" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Show owner and group" -msgstr "Користувач і група" +#: smb4k/configdlg/smb4tdeconfigdialog.cpp:1191 +msgid "Smb4TDEConfigDialog" +msgstr "Smb4TDEConfigDialog" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:137 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:208 -msgid "Show file system" -msgstr "Показувати файлову систему" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:55 +msgid "Default Destination" +msgstr "Типове місце призначення" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:138 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:212 -msgid "Show free disk space" -msgstr "Показувати вільне місце на диску" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:59 +msgid "Rsync prefix:" +msgstr "Префікс Rsync:" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:139 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:216 -msgid "Show used disk space" -msgstr "Показувати вжите місце на диску" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:63 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:166 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:209 +msgid "General" +msgstr "Загальне" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:140 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:220 -msgid "Show total disk space" -msgstr "Показувати всього місця на диску" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:67 +msgid "Archive mode" +msgstr "Режим архівування" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:141 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:224 -msgid "Show disk usage" -msgstr "Показувати вжиток диска" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:68 +msgid "Recurse into directories" +msgstr "Рекурсивно заходити в каталоги" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:158 -msgid "Hidden Files and Directories" -msgstr "Сховані файли і каталоги" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:69 +msgid "Skip files that are newer in target directory" +msgstr "Пропускати файли, які новіші в каталозі цілі" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:159 -msgid "Preview hidden files and directories" -msgstr "Перегляд схованих файлів і каталогів" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:70 smb4k/core/smb4k.kcfg:657 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:819 +#, no-c-format +msgid "Update destination files in place" +msgstr "Оновити файли, які знаходяться в місці призначення" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:169 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:71 smb4k/core/smb4k.kcfg:662 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:823 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use relative path names" +msgstr "Вживати відносні назви шляхів (-R)" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Main Window && System Tray" -msgstr "Швартується в системному лотку" +msgid "Don't send implied directories" +msgstr "Сховані файли і каталоги" -#: smb4k/configdlg/smb4kuserinterfaceoptions.cpp:172 -msgid "Preview Dialog" -msgstr "Вікно перегляду" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:73 smb4k/core/smb4k.kcfg:672 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:831 +#, no-c-format +msgid "Transfer directories without recursing" +msgstr "Перенести каталоги не-рекурсивно" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:52 -msgid "Programs" -msgstr "Програми" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:74 smb4k/core/smb4k.kcfg:678 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:835 +#, no-c-format +msgid "Compress data during transfer" +msgstr "Стискати дані під час перенесення" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:55 -msgid "Use the following program to gain super user privileges:" -msgstr "" -"Для отримання привілеїв суперкористувача використовувати наступну програму:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:76 +msgid "Links" +msgstr "Посилання" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:59 -msgid "Actions" -msgstr "Дії" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:79 smb4k/core/smb4k.kcfg:683 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Preserve symlinks" +msgstr "Зберігати символьні посилання" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "" -"Use super user privileges to force the unmounting of (inaccessible) shares" -msgstr "" -"Застосовувати привілеї суперкористувача для монтування та демонтування " -"спільних ресурсів" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:80 smb4k/core/smb4k.kcfg:688 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:843 +#, no-c-format +msgid "Transform symlinks" +msgstr "Перетворювати символічні посилання" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:64 -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1082 -msgid "Use super user privileges to mount and unmount shares" -msgstr "" -"Застосовувати привілеї суперкористувача для монтування та демонтування " -"спільних ресурсів" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:81 smb4k/core/smb4k.kcfg:693 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:847 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only transform unsafe symlinks" +msgstr "Перетворювати тільки небезпечні посилання" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:67 -msgid "Remove Entries" -msgstr "Вилучити елементи" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:82 smb4k/core/smb4k.kcfg:698 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:851 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore unsafe symlinks" +msgstr "Зберігати символьні посилання" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:68 -msgid "Remove entries from the configuration file" -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:83 smb4k/core/smb4k.kcfg:703 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:855 +#, no-c-format +msgid "Preserve hard links" +msgstr "Зберігати тверді посилання" -#: smb4k/configdlg/smb4ksuperuseroptions.cpp:69 -msgid "" -"Depending on your choice under \"Programs\", all entries that were written " -"by Smb4K will be removed either from /etc/super.tab or /etc/sudoers. " -"Additionally, all your choices under \"Actions\" will be cleared." -msgstr "" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:84 smb4k/core/smb4k.kcfg:708 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:859 +#, no-c-format +msgid "Keep directory symlinks" +msgstr "Зберігати символічні посилання каталогу" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:109 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:154 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:92 smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:79 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Робоча група:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:86 +msgid "File Permissions, etc." +msgstr "Права доступу до файлів, та ін." -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -msgid "Pseudo master browser:" -msgstr "Псевдо-головний навігатор:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:90 smb4k/core/smb4k.kcfg:713 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "Зберігати дозволи" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:112 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:158 -msgid "Master browser:" -msgstr "Головний навігатор:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:91 smb4k/core/smb4k.kcfg:718 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:867 +#, no-c-format +msgid "Preserve group" +msgstr "Зберігати групу" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:116 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:136 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:140 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:144 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:160 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:213 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:292 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:301 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:310 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:331 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:335 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:88 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Preserve owner" +msgstr "Зберігати групу" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:129 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:207 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:83 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -msgid "Host:" -msgstr "Вузол:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:93 smb4k/core/smb4k.kcfg:728 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:875 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preserve device and special files" +msgstr "Зберігати символьні посилання" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:132 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:185 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:94 smb4k/core/smb4k.kcfg:733 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Preserve times" +msgstr "Зберігати час" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:135 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:211 -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:86 -msgid "IP address:" -msgstr "Адреса IP:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:95 smb4k/core/smb4k.kcfg:738 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:883 +#, no-c-format +msgid "Omit directories when preserving times" +msgstr "Пропускати каталоги, коли зберігається час" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:105 +msgid "Copying" +msgstr "Копіювання" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:115 +msgid "File Deletion" +msgstr "Видалення файлів" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:139 -msgid "Operating system:" -msgstr "Операційна система:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:118 smb4k/core/smb4k.kcfg:743 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Remove synchronized source files" +msgstr "" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:143 -msgid "Server string:" -msgstr "Рядок сервера:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:119 smb4k/core/smb4k.kcfg:748 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:891 +#, no-c-format +msgid "Delete extraneous files" +msgstr "" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:182 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:120 -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:70 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:160 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:120 -msgid "Share:" -msgstr "Спільний ресурс:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:120 smb4k/core/smb4k.kcfg:753 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:895 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete files before transfer" +msgstr "Перед перенесенням видалити файли в місці призначення" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:188 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:121 smb4k/core/smb4k.kcfg:758 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:899 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete files after transfer" +msgstr "Після перенесення видалити файли в місці призначення" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowsertooltip.cpp:196 -msgid "Mounted:" -msgstr "Змонтовано:" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:122 smb4k/core/smb4k.kcfg:763 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:903 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete files during transfer" +msgstr "Під час перенесення видалити файли в місці призначення" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:51 -msgid "Type" -msgstr "Тип" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Also delete excluded files" +msgstr "Також видалити в місці призначення не включені файли" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:52 -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:63 -msgid "IP Address" -msgstr "Адреса IP" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:124 smb4k/core/smb4k.kcfg:773 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Delete even if I/O errors occur" +msgstr "Видалити, навіть, якщо станеться помилка В/В" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser.cpp:53 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:125 smb4k/core/smb4k.kcfg:778 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:915 +#, no-c-format +msgid "Force deletion of non-void directories" +msgstr "Примусити видалення не-порожніх каталогів" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:141 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:532 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:552 -msgid "Scan Netwo&rk" -msgstr "Сканувати &мережу" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:127 +msgid "Restrictions" +msgstr "Обмеження" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:144 -msgid "&Abort" -msgstr "П&ерервати" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:130 +msgid "Don't delete more than this many files:" +msgstr "Не видаляти більше файлів, ніж:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:149 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:72 -msgid "M&ount Manually" -msgstr "Змо&нтувати вручну" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:133 +msgid "File Transfer" +msgstr "Перенесення файла" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:154 -msgid "Au&thentication" -msgstr "Ав&тентифікація" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Don't transfer any file smaller than:" +msgstr "Не переносити файли менші, ніж" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:157 -msgid "&Custom Options" -msgstr "Не&типові параметри" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Don't transfer any file larger than:" +msgstr "Не переносити файли більші, ніж" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:160 -msgid "Add &Bookmark" -msgstr "&Додати закладку" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:143 smb4k/core/smb4k.kcfg:816 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:943 +#, no-c-format +msgid "Keep partially transferred files" +msgstr "Зберігати файли, які частково перенесено" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:163 -msgid "Pre&view" -msgstr "Перегля&д" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Put a partially transferred file into:" +msgstr "Покласти частково перенесений файл у" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:166 -msgid "&Print File" -msgstr "&Надрукувати файл" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:156 +msgid "File Deletion && Transfer" +msgstr "Видалення і перенесення файлів" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:169 -msgid "&Mount" -msgstr "&Змонтувати" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:170 smb4k/core/smb4k.kcfg:831 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Auto-ignore files in the same way CVS does" +msgstr "Авто-ігнорувати файли так, як це робить CVS" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:203 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:111 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:790 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:108 -msgid "&Unmount" -msgstr "&Демонтувати" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:172 +msgid "Exclude files matching this pattern:" +msgstr "Виключати файли, які відповідають цьому взірцю:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:345 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:370 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:400 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:462 -msgid "Scan Compute&r" -msgstr "Сканувати комп'юте&р" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Read exclude patterns from:" +msgstr "Прочитати взірці виключення з" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:383 -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:486 -msgid "Scan Wo&rkgroup" -msgstr "Сканувати ро&бочу групу" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:177 +msgid "Don't exclude files matching this pattern:" +msgstr "Не виключати файли, які відповідають цьому взірцю:" -#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.cpp:1905 -msgid "Smb4KNetworkBrowserPart" -msgstr "Smb4KNetworkBrowserPart" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Read include patterns from:" +msgstr "Прочитати взірці включення з" -#: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248 +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:183 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Правила фільтра" + +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:186 +#, fuzzy msgid "" -"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror will " -"hang if you try to access it.\n" -"Do you want to continue?" +"The rules defined below will be added to the \"rsync\" command as they are. " +"Thus, you have to start with the --filter=... argument." msgstr "" -"До версії KDE 3.3.x, TDEIO і Konqueror не можуть працювати зі спільними " -"ресурсами CIFS. Konqueror зависає при спробі доступу до них.\n" -"Хочете продовжити?" +"Визначені вище правила будуть додаватися до команди rsync у такому " +"вигляді як вони є. Тому, потрібно починати з аргументу \"--filter=\". Також, " +"спочатку радимо прочитати сторінку довідки для rsync." -#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057 -msgid "Buffer size exceeded" -msgstr "Перевищено розмір буфера" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Special filter rules:" +msgstr "Правила фільтра" -#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 -msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" -msgstr "Ви справді хочете примусово демонтувати цей спільний ресурс?" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Use --filter='dir-merge /.rsync-filter' filter rule" +msgstr "Вживати правило фільтрування \"--filter='- .rsync-filter'\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 -msgid "The path to the program \"grep\"" -msgstr "Шлях до програми \"grep\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Use --filter='exclude .rsync-filter' filter rule" +msgstr "Вживати правило фільтрування \"--filter='- .rsync-filter'\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 -msgid "The path to the program \"awk\"" -msgstr "Шлях до програми \"awk\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:199 +msgid "Filtering" +msgstr "Фільтрування" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 -msgid "The path to the program \"sed\"" -msgstr "Шлях до програми \"sed\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:213 smb4k/core/smb4k.kcfg:891 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Handle sparse files efficiently" +msgstr "Ефективно опрацьовувати розріджені файли" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 -msgid "The path to the program \"xargs\"" -msgstr "Шлях до програми \"xargs\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:214 smb4k/core/smb4k.kcfg:896 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1002 +#, no-c-format +msgid "Copy files whole (no rsync algorithm)" +msgstr "Копіювати файли цілими (без алгоритму rsync)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 -msgid "The path to the program \"rmdir\"" -msgstr "Шлях до програми \"rmdir\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:215 +msgid "Don't cross file system boundaries" +msgstr "Не пересікати межі файлових систем" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 -msgid "The path to the program \"nmblookup\"" -msgstr "Шлях до програми \"nmblookup\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:216 +msgid "Only update files that already exist" +msgstr "Тільки оновляти файли, які вже існують" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 -msgid "The path to the program \"smbclient\"" -msgstr "Шлях до програми \"smbclient\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:217 +msgid "Ignore files that already exist" +msgstr "Ігнорувати файли, які вже існують" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 -msgid "The path to the program \"smbspool\"" -msgstr "Шлях до програми \"smbspool\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Delay updates until the end of transfer" +msgstr "Після перенесення видалити файли в місці призначення" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 -msgid "The path to the program \"net\"" -msgstr "Шлях до програми \"net\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:220 +msgid "Backup" +msgstr "Резервування" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 -msgid "The path to the program \"mount.cifs\"" -msgstr "Шлях до програми \"mount.cifs\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:223 smb4k/core/smb4k.kcfg:921 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Make backups" +msgstr "Робити резервні копії" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 -msgid "The path to the program \"umount.cifs\"" -msgstr "Шлях до програми \"umount.cifs\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:225 +msgid "Backup suffix:" +msgstr "Суфікс резервних копій:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 -msgid "The path to the program \"smbmount\"" -msgstr "Шлях до програми \"smbmount\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:227 +msgid "Backup directory:" +msgstr "Каталог резервних копій:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 -msgid "The path to the program \"smbumount\"" -msgstr "Шлях до програми \"smbumount\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:231 +msgid "Checksums" +msgstr "Суми перевірки" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 -msgid "The path to the program \"mount\"" -msgstr "Шлях до програми \"mount\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:234 +msgid "Force fixed checksum block size:" +msgstr "Примушувати фіксований розмір блоків контрольної суми:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 -msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)" -msgstr "Шлях до програми \"mount_smbfs\" (тільки FreeBSD)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:236 +msgid "Set block/file checksum seed:" +msgstr "Вказати розсадження блоків/файлів контрольної суми:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 -msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)" -msgstr "Шлях до програми \"smbutil\" (тільки FreeBSD)" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:238 +msgid "Skip files based on checksum" +msgstr "Попускати файли на основі контрольної суми" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 -msgid "The path to the program \"umount\"" -msgstr "Шлях до програми \"umount\"" +#: smb4k/configdlg/smb4tdersyncoptions.cpp:248 +msgid "Advanced" +msgstr "Додатково" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 -msgid "The path to the program \"smb4k_mount\"" -msgstr "Шлях до програми \"smb4k_mount\"" +#: smb4k/core/smb4kcore.cpp:248 +msgid "" +"Up to KDE 3.3.x, TDEIO and Konqueror cannot handle CIFS shares. Konqueror " +"will hang if you try to access it.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"До версії KDE 3.3.x, TDEIO і Konqueror не можуть працювати зі спільними " +"ресурсами CIFS. Konqueror зависає при спробі доступу до них.\n" +"Хочете продовжити?" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 -msgid "The path to the program \"smb4k_umount\"" -msgstr "Шлях до програми \"smb4k_umount\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"Не вдалося отримати список перегляду.\n" +"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " +"помилки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 -msgid "The path to the program \"smb4k_kill\"" -msgstr "Шлях до програми \"smb4k_kill\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "" +"The browse list could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Не вдалося отримати список перегляду.\n" +"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 -msgid "The path to the program \"smb4k_cat\"" -msgstr "Шлях до програми \"smb4k_cat\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"Не вдалося отримати список серверів.\n" +"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " +"помилки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 -msgid "The path to the program \"smb4k_mv\"" -msgstr "Шлях до програми \"smb4k_mv\"" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of servers could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Не вдалося отримати список серверів.\n" +"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 -msgid "The path to the program \"super\" (optional)" -msgstr "Шлях до програми \"super\" (необов'язково)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"Не вдалося отримати список спільних ресурсів.\n" +"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " +"помилки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 -msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)" -msgstr "Шлях до програми \"sudo\" (необов'язково)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"The list of shares could not be retrieved.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Не вдалося отримати список спільних ресурсів.\n" +"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 -msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)" -msgstr "Шлях до програми \"dvips\" (необов'язково)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "" +"The preview could not be compiled.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"Не вдалося створити попередній перегляд.\n" +"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " +"помилки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 -msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)" -msgstr "Шлях до програми \"enscript\" (необов'язково)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"The preview could not be compiled.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Не вдалося створити попередній перегляд.\n" +"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 -msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)" -msgstr "Шлях до програми \"rsync\" (необов'язково)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled " +"for this session." +msgstr "Помилка відкриття торбинки \"%1\". Підтримку TDEWallet буде вимкнено." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 -msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)" -msgstr "Шлях до програми \"konsole\" (необов'язково)" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "" +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +msgstr "" +"Не вдалось визначити деякі права доступу до файлів.\n" +"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " +"помилки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" -"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but " -"the custom label that was defined in the bookmark editor." +"Some file permissions could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Не вдалось визначити деякі права доступу до файлів.\n" +"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 -msgid "Embed application into system tray" -msgstr "Вбудувати програму в системний лоток" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 +msgid "" +"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " +"user." +msgstr "" +"Вам не дозволяється демонтувати цей спільний ресурс, бо його власником є " +"інший користувач." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 +#, fuzzy msgid "" -"Embed the application into the system tray. The system tray widget provides " -"a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to " -"bring up the main window everytime. If this setting is chosen you have to " -"use \"Quit\" from the \"File\" menu or the system tray widget to exit the " -"application." +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"Не вдалося змонтувати спільний ресурс \"%1\".\n" +"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " +"помилки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 -msgid "Start docked" -msgstr "Запускати в системний лоток" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "" +"The share \"%1\" could not be mounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Не вдалося змонтувати спільний ресурс \"%1\".\n" +"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 +#, fuzzy msgid "" -"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray " -"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window " -"up by clicking on the system tray widget or by choosing \"Restore\" from its " -"popup menu." +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"Не вдалося демонтувати спільний ресурс \"%1\".\n" +"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " +"помилки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 -msgid "How the shares should be displayed" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Не вдалося демонтувати спільний ресурс \"%1\".\n" +"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be found." +msgstr "Не вдалося знайти файл \"%1\"." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be read." +msgstr "Не вдалось прочитати файл \"%1\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 +#, fuzzy msgid "" -"Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There " -"is an icon view or a list view available." +"The file \"%1\" could not be read.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення " +"порожній." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 -msgid "Printer shares will be displayed in the network browser." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "" +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"Не вдалося визначити назву комп'ютера за допомогою системного виклику " +"gethostname().\n" +"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " +"помилки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" -"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are " -"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$." +"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " +"system call.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Не вдалося визначити назву комп'ютера за допомогою системного виклику " +"gethostname().\n" +"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 -msgid "Show hidden IPC$ shares" -msgstr "Показувати сховані спільні ресурси IPC$" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 +msgid "" +"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " +"following programs missing on your system:\n" +"%1\n" +"Please correct this and restart Smb4K." +msgstr "" +"Або ваша змінна PATH правильно не встановлена, або у вашій системі відсутні " +"наступні програми:\n" +"%1\n" +"Будь ласка, виправте це і заново запустіть Smb4K." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 -msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " +"access to this file is denied at the moment. Please try again later." msgstr "" +"В даний час файл %1 редагується користувачем %2. Щоб запобігти будь-яким " +"проблемам, поки що доступ до цього файла заборонений. Будь ласка, спробуйте " +"знов пізніше." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 -msgid "Show hidden ADMIN$ shares" -msgstr "Показувати сховані спільні ресурси ADMIN$" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "The directory \"%1\" could not be created." +msgstr "Не вдалось створити каталог \"%1\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 -msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be written." +msgstr "Не вдалось записати файл \"%1\"." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." msgstr "" +"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення " +"порожній." + +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 +msgid "This feature has not been enabled." +msgstr "Цю функціональність не увімкнено." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 -msgid "Show the type of a share" -msgstr "Показувати тип спільного ресурсу" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 +msgid "Printers cannot be bookmarked." +msgstr "До принтерів не можна робити закладки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 msgid "" -"The type of a share will be displayed in a separate column in the network " -"browser. It can either be Disk, Print or IPC." +"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " +"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." msgstr "" +"Вибраний метод пошуку не підтримує адреси IP. Будь ласка, виберіть у вікні " +"налаштування \"Вживати nmblookup.\" і спробуйте знов." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 -msgid "Show the IP address of a server" -msgstr "Показувати адресу IP сервера" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the " -"network browser." +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"Не вдалося імпортувати список змонтованих спільних ресурсів SMBFS і CIFS.\n" +"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " +"помилки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 -msgid "Show the comment of a share" -msgstr "Показувати коментар спільного ресурсу" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"The comment describing the server or share will be displayed in a separate " -"column in the network browser." +"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Не вдалося імпортувати список змонтованих спільних ресурсів SMBFS і CIFS.\n" +"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 -msgid "Show a tooltip with information about the network item" -msgstr "Показувати підказку з інформацією про мережний елемент" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 #, fuzzy -msgid "The tooltip shows various information about the current network item." -msgstr "Показувати підказку з інформацією про мережний елемент" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 -msgid "Show the mount point of a share instead of its name" -msgstr "Замість назви спільного ресурсу показувати точку монтування" +msgid "The command \"%1\" could not be found." +msgstr "Не вдалось знайти команду \"%1\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 +#, fuzzy msgid "" -"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing " -"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point." +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"Не вдалося надрукувати файл \"%1\".\n" +"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " +"помилки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but " -"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present " -"on the system." +"The file \"%1\" could not be printed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Не вдалося надрукувати файл \"%1\".\n" +"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 -msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "" +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"Не вдалося створити тимчасовий каталог \"%1\".\n" +"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " +"помилки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 +#, fuzzy msgid "" -"This setting allows you to drop files or whole directories onto the share " -"icons, which will cause them to be copied." +"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Не вдалося створити тимчасовий каталог \"%1\".\n" +"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 -msgid "Allow the dragging of share icons" -msgstr "Дозволити перетягання піктограм спільних ресурсів" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 +#, fuzzy msgid "" -"This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the " -"desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely " -"need it and read the handbook before you mark this checkbox." +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"Не вдалося створити тимчасовий файл \"%1\".\n" +"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " +"помилки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 -msgid "Show a tooltip with information about the share" -msgstr "Показувати підказку з інформацією про спільний ресурс" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 #, fuzzy -msgid "The tooltip shows various information about the current share." -msgstr "Показувати підказку з інформацією про спільний ресурс" +msgid "" +"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Не вдалося створити тимчасовий файл \"%1\".\n" +"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Show hidden files and directories when previewing a share" -msgstr "Перегляд схованих файлів і каталогів" +msgid "The directory \"%1\" could not be found." +msgstr "Не вдалось знайти каталог \"%1\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 msgid "" -"Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of " -"hidden files and directories are beginning with a period and are usually " -"needed for very specific purposes (configuration file of an application, " -"etc.). Since they are not of any importance for your regular work, you " -"normally do not need to enable this feature." +"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " +"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " +"your system. Please inform your system administrator." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 +#, fuzzy msgid "" -"Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the " -"moment the column will only contain an entry if the share was mounted with " -"the SMBFS file system." +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"Не вдалося успішно виконати синхронізацію.\n" +"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " +"помилки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 +#, fuzzy msgid "" -"Show the login that was used to authenticate to the server. The column will " -"only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system." +"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Не вдалося успішно виконати синхронізацію.\n" +"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 -msgid "Show the file system that was used for mounting the share." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "The file \"%1\" could not be opened." +msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%1\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 -msgid "Show the free disk space that is left on the share." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"The file \"%1\" could not be opened.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення " +"порожній." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 #, fuzzy -msgid "Show the disk space that is already used on the share." -msgstr "Показати всі спільні ресурси, які змонтовано у системі" +msgid "The file \"%1\" could not be closed." +msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%1\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 #, fuzzy -msgid "Show the total disk space of the share." -msgstr "Показувати тип спільного ресурсу" +msgid "" +"The file \"%1\" could not be closed.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." +msgstr "" +"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення " +"порожній." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 -msgid "Show the space that is used on the share in percent." +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" +"At the moment it reads: %1" msgstr "" +"Не вдалося скласит список аргументів для команди \"net\".\n" +"В даний момент він виглядає так: %1" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 -msgid "Method how to retrieve the browse list" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 +msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 +#, fuzzy msgid "" -"Choose the method how to compile the initial browse list. There are four " -"options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -" -"M -- -\" to discover all workgroups, domains, and their master browsers on " -"your network neighborhood. The second one instructs Smb4K to query the " -"current master browser of your workgroup or domain to retrieve the browse " -"list. The third is similar to the second one except that you can define the " -"master browser that should be queried. If you choose the last option, the " -"provided list of broadcast areas will be scanned using \"nmblookup -B x.x.x." -"x -- '*'\"." +"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення " +"порожній." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 -msgid "A custom master browser that is to be queried" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"An unknown error occurred.\n" +"Detailed information cannot be provided because there was no error message." msgstr "" +"Виникла невідома помилка.\n" +"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " +"помилки." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried " -"to compile the initial browse list." +"An unknown error occurred.\n" +"Read the error message under \"Details\" to find out more." msgstr "" +"Виникла невідома помилка.\n" +"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 -msgid "A custom list of broadcast addresses" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 +#, fuzzy +msgid "" +"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " +"or PDF." msgstr "" +"Тип Mime \"%1\"не підтримується. Будь ласка, перетворіть файл у PostScript " +"або PDF." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 +#, fuzzy msgid "" -"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. " -"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the " -"respective broadcast areas." +"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " +"Smb4K will disable this feature." msgstr "" +"Ви попередньо вказали, щоб використовувати \"%1\", але тепер вона відсутня у " +"вашій системі. Smb4K вимкне цю функціональність." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 -msgid "Method for searching for remote hosts" +#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 +msgid "" +"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " +"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 -msgid "" -"Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or " -"smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if " -"your network is configured uncommonly and you experience problems when " -"searching, you should try the smbclient method. But please note that you " -"lose the ability to search for IP addresses in that case." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 +msgid "Specify User" +msgstr "Вказати користувача" + +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 +msgid "Clear List" +msgstr "Очистити список" + +#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 +msgid "Please specify a user name." +msgstr "Будь ласка, вкажіть ім'я користувача." + +#: smb4k/core/smb4kmounter.cpp:815 smb4k/core/smb4kmounter.cpp:862 +msgid "Do you really want to force the unmounting of this share?" +msgstr "Ви справді хочете примусово демонтувати цей спільний ресурс?" + +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 +msgid "Disk" +msgstr "Диск" + +#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 +msgid "Printer" +msgstr "Принтер" + +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 +msgid "The access was denied. " +msgstr "У доступі відмовлено. " + +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 +msgid "The password is not correct. " +msgstr "Неправильний пароль. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "The mount prefix" -msgstr "Префікс монтування:" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 +msgid "The permission was denied. " +msgstr "У доступі було відмовлено. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 -msgid "" -"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the " -"remote shares." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 +msgid "An authentication error occurred. " +msgstr "Трапилась помилка автентифікації. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase" -msgstr "Примушувати, щоб назви новостворених підтек були в нижньому регістрі" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 +msgid "The logon failed. " +msgstr "Вхід (logon) зазнав невдачі. " -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "" -"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will " -"be lowercase." -msgstr "Примушувати, щоб назви новостворених підтек були в нижньому регістрі" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 +#, c-format +msgid "Please enter authentication data for server %1." +msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для сервера %1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 -#, fuzzy -msgid "Unmount the shares owned by the user on exit" -msgstr "Під час виходу демонтувати всі спільні ресурси користувача %1" +#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 +#, c-format +msgid "Please enter authentication data for share %1." +msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для спільного ресурсу %1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits." -msgstr "Під час виходу демонтувати всі спільні ресурси користувача %1" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:13 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"grep\"" +msgstr "Шлях до програми \"grep\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 -msgid "Remount shares" -msgstr "Віддалені спільні ресурси" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:18 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"awk\"" +msgstr "Шлях до програми \"awk\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 -msgid "" -"Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. " -"Shares that were mounted by other users are ignored." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:23 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"sed\"" +msgstr "Шлях до програми \"sed\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users" -msgstr "" -"Дозволяти демонтування спільних ресурсів, які належать іншим користувачам" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:28 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"xargs\"" +msgstr "Шлях до програми \"xargs\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 -msgid "" -"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most " -"cases you need super user privileges for this. Please think before you " -"enable this option!" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:33 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"rmdir\"" +msgstr "Шлях до програми \"rmdir\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 -msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:38 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"nmblookup\"" +msgstr "Шлях до програми \"nmblookup\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 -msgid "" -"This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and " -"unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note " -"that the smaller the interval gets the higher is your system load." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:43 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbclient\"" +msgstr "Шлях до програми \"smbclient\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Use a wallet to store authentication data" -msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для%1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:48 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbspool\"" +msgstr "Шлях до програми \"smbspool\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 -msgid "" -"Use a wallet to store the authentication data. The login name and the " -"password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is " -"disabled, the authentication data is not stored permanently but only " -"temporarily." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:53 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"net\"" +msgstr "Шлях до програми \"net\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 -msgid "Remember passwords if no wallet is used" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:58 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount.cifs\"" +msgstr "Шлях до програми \"mount.cifs\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 -msgid "" -"If you decided to store the login names and passwords only temporarily, " -"Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this " -"setting, you will have to provide the authentication data everytime it is " -"needed." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:63 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"umount.cifs\"" +msgstr "Шлях до програми \"umount.cifs\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 -msgid "Use a default login" -msgstr "Вживати типовий вхід" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:68 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbmount\"" +msgstr "Шлях до програми \"smbmount\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 -msgid "" -"Enable the usage of a default login name and password. The authentication " -"data provided below is then used by default to authenticate to a remote " -"server. This is very useful e.g. if you are working in an Active Directory " -"environment or an NT domain." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:73 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbumount\"" +msgstr "Шлях до програми \"smbumount\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 -msgid "The NetBIOS name of this computer" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:78 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount\"" +msgstr "Шлях до програми \"mount\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 -msgid "" -"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, " -"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the " -"host name." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:83 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"mount_smbfs\" (FreeBSD only)" +msgstr "Шлях до програми \"mount_smbfs\" (тільки FreeBSD)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 -msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:87 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smbutil\" (FreeBSD only)" +msgstr "Шлях до програми \"smbutil\" (тільки FreeBSD)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 -msgid "" -"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By " -"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:92 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"umount\"" +msgstr "Шлях до програми \"umount\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "The socket options" -msgstr "Параметри сокетів:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:97 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_mount\"" +msgstr "Шлях до програми \"smb4k_mount\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 -msgid "" -"These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and " -"smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the " -"operating systems which allow the connection to be tuned. See the manual " -"page of smb.conf for more information." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:102 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_umount\"" +msgstr "Шлях до програми \"smb4k_umount\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "The NetBIOS scope" -msgstr "Назва NetBIOS:" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:107 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_kill\"" +msgstr "Шлях до програми \"smb4k_kill\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 -msgid "" -"This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will " -"operate under. It should not be set unless every machine on your network " -"neighborhood sets this value." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:112 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_cat\"" +msgstr "Шлях до програми \"smb4k_cat\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 -msgid "The remote SMB port" -msgstr "Віддалений порт SMB" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:117 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"smb4k_mv\"" +msgstr "Шлях до програми \"smb4k_mv\"" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 -msgid "" -"This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please " -"note that this is independent of the settings in the smb.conf file." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:122 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"super\" (optional)" +msgstr "Шлях до програми \"super\" (необов'язково)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 -msgid "Use Kerberos for authentication" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:127 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"sudo\" (optional)" +msgstr "Шлях до програми \"sudo\" (необов'язково)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 -msgid "" -"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active " -"Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient " -"command." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:132 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"dvips\" (optional)" +msgstr "Шлях до програми \"dvips\" (необов'язково)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 -msgid "Use machine account for login" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:137 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"enscript\" (optional)" +msgstr "Шлях до програми \"enscript\" (необов'язково)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 -msgid "" -"Make queries to the remote server using the machine account of the local " -"server. The setting affects the net and the smbclient command." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:142 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"rsync\" (optional)" +msgstr "Шлях до програми \"rsync\" (необов'язково)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 -msgid "The file system that is used for mounting remote shares" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:147 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The path to the program \"konsole\" (optional)" +msgstr "Шлях до програми \"konsole\" (необов'язково)" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:158 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:118 +#, no-c-format msgid "" -"This is the file system that will be used to mount the remote shares. The " -"Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as " -"well as by Samba. It offers many improvements and advancements compared to " -"the Server Message Block File System (SMBFS) which is used by Windows 9x and " -"below." +"Do not show the name of the share that is represented by the bookmark but " +"the custom label that was defined in the bookmark editor." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 -msgid "The charset used by the client" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:162 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Embed application into system tray" +msgstr "Вбудувати програму в системний лоток" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:163 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:122 +#, no-c-format msgid "" -"This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either " -"to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file " -"system or for codepage to charset translations (NLS) in case of the SMBFS " -"file system. If you keep the default setting, Smb4K will try to " -"automatically determine the charset by looking up the \"unix charset\" " -"option in the smb.conf." +"Embed the application into the system tray. The system tray widget provides " +"a popup menu with several commonly used tasks so that you do not need to " +"bring up the main window everytime. If this setting is chosen you have to " +"use \"Quit\" from the \"File\" menu or the system tray widget to exit the " +"application." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 -msgid "The codepage used by the server" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:167 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "Start docked" +msgstr "Запускати в системний лоток" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:168 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:126 +#, no-c-format msgid "" -"This is the codepage that is used by the server. The setting is only " -"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K " -"will try to automatically determine the codepage by looking up the \"dos " -"charset\" option in the smb.conf." +"Start the application docked to the system tray, i.e. only the system tray " +"widget is shown and the main window is hidden. You can bring the main window " +"up by clicking on the system tray widget or by choosing \"Restore\" from its " +"popup menu." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 -msgid "The user ID that is to be used for mounting" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:172 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "How the shares should be displayed" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:173 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:141 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of " -"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " -"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " -"ignored." +"Choose the kind of view you prefer for displaying the mounted shares. There " +"is an icon view or a list view available." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 -msgid "The group ID that is to be used for mounting" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:182 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Printer shares will be displayed in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:187 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:149 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of " -"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " -"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " -"ignored." +"Hidden shares will be displayed in the network browser. Hidden shares are " +"ending with a $ sign, e.g. Musik$ or IPC$." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 -msgid "The file mask for a share" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:191 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Show hidden IPC$ shares" +msgstr "Показувати сховані спільні ресурси IPC$" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 -msgid "" -"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in " -"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect " -"if the server does not support the CIFS Unix Extensions." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:192 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Hidden IPC$ shares will be displayed in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 -msgid "The directory mask for a share" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:196 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Show hidden ADMIN$ shares" +msgstr "Показувати сховані спільні ресурси ADMIN$" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 -msgid "" -"This is the mask that will be used for creating directories. It must be " -"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only " -"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:197 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Hidden ADMIN$ shares will be displayed in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 -msgid "The write access granted for the share" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:201 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Show the type of a share" +msgstr "Показувати тип спільного ресурсу" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:202 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:161 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode " -"or only read-only." +"The type of a share will be displayed in a separate column in the network " +"browser. It can either be Disk, Print or IPC." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:206 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Show the IP address of a server" +msgstr "Показувати адресу IP сервера" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:207 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:165 +#, no-c-format msgid "" -"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to " -"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if " -"the server(s) support the CIFS Unix Extensions and you are not allowed to " -"access the files and directories. This setting does not affect the normal " -"ACL check." +"The IP address of the server will be displayed in a separate column in the " +"network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 -msgid "Set UID and GID" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:211 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Show the comment of a share" +msgstr "Показувати коментар спільного ресурсу" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:212 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:169 +#, no-c-format msgid "" -"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. " -"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process " -"on newly created files, directories and devices. If this feature is turned " -"off, the default UID and GID defined for the share will be used. It is " -"recommended that you read the manual page of mount.cifs before you change " -"this setting." +"The comment describing the server or share will be displayed in a separate " +"column in the network browser." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 -msgid "" -"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " -"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " -"client side." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:216 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip with information about the network item" +msgstr "Показувати підказку з інформацією про мережний елемент" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 -msgid "" -"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases " -"this can provide better performance than the default behavior which caches " -"reads and writes." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:217 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The tooltip shows various information about the current network item." +msgstr "Показувати підказку з інформацією про мережний елемент" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:221 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:176 +#, no-c-format +msgid "Show the mount point of a share instead of its name" +msgstr "Замість назви спільного ресурсу показувати точку монтування" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:222 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:177 +#, no-c-format msgid "" -"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, " -"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not " -"the backslash) to remap range (above 0xF000). This allows you to open files " -"that were created with such characters. This has no effect if the server " -"does not support Unicode." +"A share is normally displayed with its name in the shares view. Choosing " +"this feature will cause the exchange of the share name by the mount point." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 -msgid "Do not use locking. Do not start lockd." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:227 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "" +"You will not only see the shares that were mounted and are owned by you, but " +"also all other mounts using the SMBFS and CIFS file system that are present " +"on the system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 -msgid "Advanced custom options for the CIFS file system" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:231 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:184 +#, no-c-format +msgid "Allow the dropping of files and directories onto share icons" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:232 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:185 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-" -"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The " -"list will be added AS IS to the \"-o\" argument of mount.cifs. Please do not " -"enter options that have already been defined in the configuration dialog." +"This setting allows you to drop files or whole directories onto the share " +"icons, which will cause them to be copied." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 -msgid "Determines how long directory listings are cached" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:236 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Allow the dragging of share icons" +msgstr "Дозволити перетягання піктограм спільних ресурсів" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:237 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:189 +#, no-c-format msgid "" -"This setting determines how long a directory listing is cached in " -"milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server " -"are noticed on the client side (i.e. your side), but it can also give you an " -"increase in performance on large directories, especially on long distances. " -"You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting." +"This setting allows you to drag a share item out of Smb4K and onto the " +"desktop or into a file manager. Only enable it if you think you absolutely " +"need it and read the handbook before you mark this checkbox." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 -msgid "Unicode support" -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:241 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "Show a tooltip with information about the share" +msgstr "Показувати підказку з інформацією про спільний ресурс" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 -msgid "" -"Use Unicode when communicating with the server. This will give you better " -"support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:242 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The tooltip shows various information about the current share." +msgstr "Показувати підказку з інформацією про спільний ресурс" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 -#, fuzzy -msgid "Long file support" -msgstr "Вживати підтримку великих файлових систем" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:246 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show hidden files and directories when previewing a share" +msgstr "Перегляд схованих файлів і каталогів" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:247 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:197 +#, no-c-format msgid "" -"Large file support (LFS) enables you to read and write \n" -"files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file " -"system." +"Display hidden files and directories in the preview dialog. The names of " +"hidden files and directories are beginning with a period and are usually " +"needed for very specific purposes (configuration file of an application, " +"etc.). Since they are not of any importance for your regular work, you " +"normally do not need to enable this feature." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 -msgid "The protocol that is used with the net command" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:252 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "" +"Show the UID and GID that own all files on the mounted file system. At the " +"moment the column will only contain an entry if the share was mounted with " +"the SMBFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:257 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:205 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for " -"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the " -"automatic detection will work fine and you should not need to change the " -"default setting. However, if you experience problems, use the RPC protocol " -"for newer operating systems (Windows NT4 and above) and the RAP protocol for " -"older ones (Windows 98/NT3 and below). Functions that need the ADS protocol " -"(for Active Directory environments) have not been implemented yet, so you " -"can ignore that one for now." +"Show the login that was used to authenticate to the server. The column will " +"only contain an entry if the share was mounted with the CIFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 -msgid "Name resolve order used by smbclient" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:262 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Show the file system that was used for mounting the share." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 -msgid "" -"This option is used to determine what naming services and in what order are " -"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list " -"of up to four different name resolution options. Those are: lmhost, host, " -"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:267 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Show the free disk space that is left on the share." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 -msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:272 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the disk space that is already used on the share." +msgstr "Показати всі спільні ресурси, які змонтовано у системі" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:277 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the total disk space of the share." +msgstr "Показувати тип спільного ресурсу" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:282 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Show the space that is used on the share in percent." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:291 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "Method how to retrieve the browse list" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:292 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:253 +#, no-c-format msgid "" -"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a " -"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value " -"smaller has been observed to speed up file transfers to and from Windows 9x " -"servers." +"Choose the method how to compile the initial browse list. There are four " +"options available: The first one is the default one and employs \"nmblookup -" +"M -- -\" to discover all workgroups, domains, and their master browsers on " +"your network neighborhood. The second one instructs Smb4K to query the " +"current master browser of your workgroup or domain to retrieve the browse " +"list. The third is similar to the second one except that you can define the " +"master browser that should be queried. If you choose the last option, the " +"provided list of broadcast areas will be scanned using \"nmblookup -B x.x.x." +"x -- '*'\"." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 -msgid "Signing state" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:302 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "A custom master browser that is to be queried" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 -msgid "Set the signing state for smbclient." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:303 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the name or IP address of a master browser here that should be queried " +"to compile the initial browse list." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 -msgid "The broadcast address used by nmblookup" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:306 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:260 +#, no-c-format +msgid "A custom list of broadcast addresses" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:307 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:261 +#, no-c-format msgid "" -"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast " -"address. Without this option the default behavior is to send the queries to " -"the broadcast address of the network interface that was either auto-detected " -"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file." +"Enter a comma-separated list of broadcast addresses here (e.g. " +"192.168.0.255, 192.168.1.255). It is used to scan for all known hosts in the " +"respective broadcast areas." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 -msgid "Use UDP port 137 with nmblookup" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:310 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:275 +#, no-c-format +msgid "Method for searching for remote hosts" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:311 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:276 +#, no-c-format msgid "" -"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason " -"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of " -"the requesting packet and only replies to UDP port 137. Unfortunately, on " -"most Unix systems super user privileges are needed to bind to this port. " -"Please read the manual page of nmblookup for more information." +"Smb4K is able to search for remote hosts either using nmblookup or " +"smbclient. The nmblookup method is very reliable and works well. However, if " +"your network is configured uncommonly and you experience problems when " +"searching, you should try the smbclient method. But please note that you " +"lose the ability to search for IP addresses in that case." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 -#, fuzzy -msgid "Prefix for synchronization" -msgstr "Типове місце призначення" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:324 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The mount prefix" +msgstr "Префікс монтування:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:325 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:283 +#, no-c-format msgid "" -"This is the path where Smb4K will store the files and directories during " -"synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then " -"you can put the data directly in this directory. If you want to synchronize " -"with several remote shares, then you should create a subdirectory for each " -"share and choose the appropriate one in the synchronization dialog." +"This is the prefix where Smb4K will create the mount points and mount the " +"remote shares." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 -msgid "Use archive mode" -msgstr "Вживати режим архівування" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:329 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:286 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force the subdirectories created by Smb4K to be lowercase" +msgstr "Примушувати, щоб назви новостворених підтек були в нижньому регістрі" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 -msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:330 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:287 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"All names of the subdirectories created by Smb4K below the mount prefix will " +"be lowercase." +msgstr "Примушувати, щоб назви новостворених підтек були в нижньому регістрі" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 -#, fuzzy -msgid "Recurse into subdirectories" -msgstr "Рекурсивно заходити в каталоги" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:334 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unmount the shares owned by the user on exit" +msgstr "Під час виходу демонтувати всі спільні ресурси користувача %1" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 -#, fuzzy -msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)." -msgstr "Рекурсивно заходити в каталоги" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:335 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unmount all shares that belong to you when the program exits." +msgstr "Під час виходу демонтувати всі спільні ресурси користувача %1" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 -#, fuzzy -msgid "Skip files that are newer in the target directory" -msgstr "Пропускати файли, які новіші в каталозі цілі" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:339 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:294 +#, no-c-format +msgid "Remount shares" +msgstr "Віддалені спільні ресурси" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:340 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:295 +#, no-c-format msgid "" -"Update files in the destination directory that are older than in the source " -"directory (-u, --update)." +"Remount all your shares that were still mounted when you exited the program. " +"Shares that were mounted by other users are ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 -msgid "" -"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first " -"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer " -"finished. If you enable this feature, no copy will be created but the " -"destination file will immediately be overwritten instead. An exception to " -"this is if you combine this option with --backup." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:344 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow the unmounting of shares owned by other users" msgstr "" +"Дозволяти демонтування спільних ресурсів, які належать іншим користувачам" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:345 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:299 +#, no-c-format msgid "" -"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names " -"specified on the command line are sent to the server rather than just the " -"last parts of the file names." +"Allow the unmounting of shares that were mounted by other users. In most " +"cases you need super user privileges for this. Please think before you " +"enable this option!" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 -msgid "Don't send implied directories with --relative" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:349 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "Interval between checks for new and inaccessible shares" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:350 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:305 +#, no-c-format msgid "" -"Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This " -"means that the corresponding path elements on the destination system are " -"left unchanged if they exist, and any missing implied directories are " -"created with default attributes. This even allows these implied path " -"elements to have big differences, such as being a symlink to a directory on " -"one side of the transfer, and a real directory on the other side." +"This is the time that elapses until Smb4K checks again for new mounts and " +"unmounts. The lower limit is 500 ms, the upper one 300000 ms. Please note " +"that the smaller the interval gets the higher is your system load." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 -msgid "" -"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-" -"level subdirectories are transferred but without their contents." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:361 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use a wallet to store authentication data" +msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для%1." -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:362 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:312 +#, no-c-format msgid "" -"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces " -"the amount of data that is being transferred. You may want to use this " -"option, if you have a slow connection." +"Use a wallet to store the authentication data. The login name and the " +"password name are stored encrypted on your hard drive. If this setting is " +"disabled, the authentication data is not stored permanently but only " +"temporarily." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 -msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:366 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:315 +#, no-c-format +msgid "Remember passwords if no wallet is used" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:367 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:316 +#, no-c-format msgid "" -"Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)." +"If you decided to store the login names and passwords only temporarily, " +"Smb4K will remember them until the program exits. If you disable this " +"setting, you will have to provide the authentication data everytime it is " +"needed." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:371 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "Use a default login" +msgstr "Вживати типовий вхід" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:372 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:320 +#, no-c-format msgid "" -"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-" -"links). This means that only those symlinks are transformed that point to " -"items that are outside the copied tree. Absolute symlinks are treated the " -"same way. This option has no additional effect if --copy-links has also been " -"specified." +"Enable the usage of a default login name and password. The authentication " +"data provided below is then used by default to authenticate to a remote " +"server. This is very useful e.g. if you are working in an Active Directory " +"environment or an NT domain." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 -msgid "" -"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All " -"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction " -"with --relative you might get unexpected results." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:389 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "The NetBIOS name of this computer" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:390 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:327 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to " -"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard " -"links are treated as though they were separate files." +"This is the NetBIOS name of this computer that is used by Smb4K. By default, " +"it is either the NetBIOS name that is defined in the smb.conf file or the " +"host name." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 -msgid "" -"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real " -"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real " -"directory from the sending side. Without this option, the receiver's symlink " -"will be deleted and replaced with a real directory." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:394 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "The name of the workgroup/domain this computer is in" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:395 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:331 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file " -"will be same as the source file. For what happens if this option is switched " -"off, please read rsync's manual page." +"This is the workgroup or domain this computer is or should be in. By " +"default, it is the workgroup that is defined in the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:399 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:334 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The socket options" +msgstr "Параметри сокетів:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:400 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:335 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be " -"set to the same value as the source file." +"These are the TCP socket options that are used by nmblookup, smbmount and " +"smbclient. Socket options are controls on the networking layer of the " +"operating systems which allow the connection to be tuned. See the manual " +"page of smb.conf for more information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Preserve owner (super user only)" -msgstr "Зберігати власника (тільки root)" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:404 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:338 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The NetBIOS scope" +msgstr "Назва NetBIOS:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:405 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:339 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be " -"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is " -"run as the super user. Without this option, the owner is set to the invoking " -"user on the receiving side." +"This sets the NetBIOS scope that nmblookup, smbmount and smbclient will " +"operate under. It should not be set unless every machine on your network " +"neighborhood sets this value." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:409 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "The remote SMB port" +msgstr "Віддалений порт SMB" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:410 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:345 +#, no-c-format msgid "" -"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option " -"causes rsync to transfer character and block devices as well as special " -"files such as named sockets and fifos. It works only partially if rsync is " -"not run as super user and the --super option is not specified." +"This is the port that is to be used for connecting to remote servers. Please " +"note that this is independent of the settings in the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 -msgid "" -"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along " -"with the files. For what happens if this option is switched off, please read " -"rsync's manual page." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:416 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Use Kerberos for authentication" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:417 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:349 +#, no-c-format msgid "" -"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means " -"that directories are omitted when modification times are being preserved. " -"Thus, this feature only works in conjunction with --times." +"Try to authenticate with Kerberos. This is only useful in an Active " +"Directory environment. The setting affects the smbmount and smbclient " +"command." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 -msgid "" -"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells " -"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a " -"part of the transfer and have been successfully duplicated on the receiving " -"side." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:421 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "Use machine account for login" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:422 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:353 +#, no-c-format msgid "" -"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to " -"delete all files from the receiving side that are not present on the sending " -"side, but only for the directories that are being synchronized." +"Make queries to the remote server using the machine account of the local " +"server. The setting affects the net and the smbclient command." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 -msgid "" -"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-" -"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " -"specified without one of the --delete-WHEN options." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:426 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "The file system that is used for mounting remote shares" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:427 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:368 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" -"delete-after, --del)." +"This is the file system that will be used to mount the remote shares. The " +"Common Internet File System (CIFS) is supported by Windows 2000 and above as " +"well as by Samba. It offers many improvements and advancements compared to " +"the Server Message Block File System (SMBFS) which is used by Windows 9x and " +"below." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:435 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:487 +#, no-c-format +msgid "The charset used by the client" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:436 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:488 +#, no-c-format msgid "" -"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). " -"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " -"supported with rsync 2.6.4 or later." +"This is the charset that is used by the client side (i.e. your side) either " +"to convert local path names to and from Unicode in case of the CIFS file " +"system or for codepage to charset translations (NLS) in case of the SMBFS " +"file system. If you keep the default setting, Smb4K will try to " +"automatically determine the charset by looking up the \"unix charset\" " +"option in the smb.conf." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "Also delete excluded files from destination directory" -msgstr "Також видалити в місці призначення не включені файли" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:465 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "The codepage used by the server" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:466 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:658 +#, no-c-format msgid "" -"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). " -"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the " -"sending side, this tells rsync to also delete any files on the receiving " -"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information." +"This is the codepage that is used by the server. The setting is only " +"available with the SMBFS file system. If you keep the default setting, Smb4K " +"will try to automatically determine the codepage by looking up the \"dos " +"charset\" option in the smb.conf." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:505 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:661 +#, no-c-format +msgid "The user ID that is to be used for mounting" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:506 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:662 +#, no-c-format msgid "" -"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be " -"specified in conjunction with --delete to take effect." +"Here you can enter the user ID (a number) that the files and directories of " +"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " +"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " +"ignored." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:510 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "The group ID that is to be used for mounting" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:511 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:666 +#, no-c-format msgid "" -"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This " -"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced " -"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active." +"Here you can enter the group ID (a number) that the files and directories of " +"the mounted share will have. If you are using the CIFS file system and the " +"remote server supports the CIFS Unix Extentions, this setting will be " +"ignored." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 -msgid "Only delete a maximum number of files" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:515 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "The file mask for a share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:516 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:670 +#, no-c-format msgid "" -"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells " -"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-" -"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters." +"This is the mask that will be used for creating files. It must be defined in " +"octal. In case the CIFS file system is used, this setting only takes effect " +"if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 -msgid "Value for DeleteMaximum config entry" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:520 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:673 +#, no-c-format +msgid "The directory mask for a share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE" -msgstr "Не переносити файли менші, ніж" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:521 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:674 +#, no-c-format msgid "" -"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the " -"specified size (--min-size=SIZE)." +"This is the mask that will be used for creating directories. It must be " +"defined in octal. In case the CIFS file system is used, this setting only " +"takes effect if the server does not support the CIFS Unix Extensions." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 -msgid "Value for MinimalTransferSize config entry" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:525 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:688 +#, no-c-format +msgid "The write access granted for the share" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:526 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:689 +#, no-c-format msgid "" -"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the " -"specified size (--max-size=SIZE)." -msgstr "" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 -msgid "Value for MamximalTransferSize config entry" +"Here you can choose if the shares should be mounted in read and write mode " +"or only read-only." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:535 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:693 +#, no-c-format msgid "" -"Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that " -"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted." +"The client side (i.e. your side) will check if you have the right UID/GID to " +"manipulate a file or directory. You might want to switch this feature off if " +"the server(s) support the CIFS Unix Extensions and you are not allowed to " +"access the files and directories. This setting does not affect the normal " +"ACL check." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 -#, fuzzy -msgid "The directory where to put a partially transferred file into." -msgstr "Покласти частково перенесений файл у" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:539 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Set UID and GID" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:540 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:697 +#, no-c-format msgid "" -"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). " -"This is a better way than the --partial option to keep partial files, " -"because the partially transferred file is kept in a different directory and " -"the destination file is not overwritten." +"In case the server supports the CIFS Unix Extensions, the client side (i.e. " +"your side) attempts to set the effective UID and GID of the current process " +"on newly created files, directories and devices. If this feature is turned " +"off, the default UID and GID defined for the share will be used. It is " +"recommended that you read the manual page of mount.cifs before you change " +"this setting." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 -msgid "The data for the UsePartialDirectory option" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:545 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "" +"Use inode numbers (unique persistent file identifiers) returned by the " +"server instead of automatically generating temporary inode numbers on the " +"client side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:550 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:705 +#, no-c-format msgid "" -"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a " -"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not " -"want to transfer between systems. This option uses the same algorithm that " -"CVS uses to determine if a file should be ignored." +"Directly read from and write to files opened on the share. In some cases " +"this can provide better performance than the default behavior which caches " +"reads and writes." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 -#, fuzzy -msgid "Exclude files that match a certain pattern" -msgstr "Виключати файли, які відповідають цьому взірцю:" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:555 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:709 +#, no-c-format msgid "" -"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a " -"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " -"manual page." +"Translate six of the seven reserved characters (including the colon, " +"question mark, pipe, asterisk, greater than and less than characters but not " +"the backslash) to remap range (above 0xF000). This allows you to open files " +"that were created with such characters. This has no effect if the server " +"does not support Unicode." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 -msgid "Pattern that is used for file exclusion" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:560 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Do not use locking. Do not start lockd." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 -#, fuzzy -msgid "Read exclude patterns from a file" -msgstr "Прочитати взірці виключення з" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:564 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:716 +#, no-c-format +msgid "Advanced custom options for the CIFS file system" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:565 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:717 +#, no-c-format msgid "" -"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is " -"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are " -"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " -"filter rules see rsync's manual page." +"Here you can enter advanced options for the CIFS file system in a comma-" +"separated list (refer to the manual page of mount.cifs to learn more). The " +"list will be added AS IS to the \"-o\" argument of mount.cifs. Please do not " +"enter options that have already been defined in the configuration dialog." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 -msgid "The file from which the exclude patterns are read" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:569 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Determines how long directory listings are cached" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 -#, fuzzy -msgid "Do not exclude files matching a certain pattern" -msgstr "Не виключати файли, які відповідають цьому взірцю:" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:570 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:721 +#, no-c-format msgid "" -"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is " -"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " -"manual page." +"This setting determines how long a directory listing is cached in " +"milliseconds. A high value means it takes longer until changes on the server " +"are noticed on the client side (i.e. your side), but it can also give you an " +"increase in performance on large directories, especially on long distances. " +"You need Linux kernel 2.4.2 or later to take advantage of this setting." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 -msgid "Pattern that is used for file inclusion" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:574 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:724 +#, no-c-format +msgid "Unicode support" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 -#, fuzzy -msgid "Read include patterns from a file" -msgstr "Прочитати взірці включення з" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:575 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:725 +#, no-c-format msgid "" -"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is " -"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are " -"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " -"filter rules see rsync's manual page." +"Use Unicode when communicating with the server. This will give you better " +"support for non-ASCII character sets with the SMBFS file system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 -msgid "The file from which the include patterns are read" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:579 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:728 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Long file support" +msgstr "Вживати підтримку великих файлових систем" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:580 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "" +"Large file support (LFS) enables you to read and write \n" +"files bigger than 2 GB on shares that were mounted with the SMBFS file " +"system." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 -msgid "Add custom file-filtering rules" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:585 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:754 +#, no-c-format +msgid "The protocol that is used with the net command" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:586 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:755 +#, no-c-format msgid "" -"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you " -"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to " -"be transferred." +"Here you can choose the protocol that will be used by the net command for " +"the communication with remote servers if appropriate. In most cases the " +"automatic detection will work fine and you should not need to change the " +"default setting. However, if you experience problems, use the RPC protocol " +"for newer operating systems (Windows NT4 and above) and the RAP protocol for " +"older ones (Windows 98/NT3 and below). Functions that need the ADS protocol " +"(for Active Directory environments) have not been implemented yet, so you " +"can ignore that one for now." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 -#, fuzzy -msgid "Use -F filter rule" -msgstr "Правила фільтра" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:596 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Name resolve order used by smbclient" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:597 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:759 +#, no-c-format msgid "" -"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files " -"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter " -"the files in the transfer. It has no effect, if you also choose to use the --" -"filter='exclude .rsync-filter' rule." +"This option is used to determine what naming services and in what order are " +"used to resolve host names and IP addresses. It takes a space-separated list " +"of up to four different name resolution options. Those are: lmhost, host, " +"wins, bcast. See the manual page of smbclient for further information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "Use -FF filter rule" -msgstr "Правила фільтра" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:601 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:763 +#, no-c-format +msgid "Transmit/send buffer size used by smbclient" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:602 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:764 +#, no-c-format msgid "" -"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files " -"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" -"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." +"This option changes the transmit/send buffer size when getting or putting a " +"file from/to the server. The default is 65520 bytes. Setting this value " +"smaller has been observed to speed up file transfers to and from Windows 9x " +"servers." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 -msgid "" -"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less " -"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further " -"information read rsync's manual page." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:607 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Signing state" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 -msgid "" -"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync " -"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:608 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:789 +#, no-c-format +msgid "Set the signing state for smbclient." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 -#, fuzzy -msgid "Do not cross file system boundaries" -msgstr "Не пересікати межі файлових систем" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:618 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:792 +#, no-c-format +msgid "The broadcast address used by nmblookup" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:619 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:793 +#, no-c-format msgid "" -"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells " -"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further " -"information on this option, read the manual page." +"Queries performed with nmblookup will be send to the given broadcast " +"address. Without this option the default behavior is to send the queries to " +"the broadcast address of the network interface that was either auto-detected " +"or defined in the \"interfaces\" parameter of the smb.conf file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 -msgid "Skip creating new files on the receiving side" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:623 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:796 +#, no-c-format +msgid "Use UDP port 137 with nmblookup" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:624 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:797 +#, no-c-format msgid "" -"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync " -"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the " -"destination. If this option is combined with the --ignore-existing option, " -"no files will be updated (which can be useful if all you want to do is to " -"delete extraneous files)." +"Try and bind to UDP port 137 to send and receive UDP datagrams. The reason " +"for this option is a bug in Windows 95 where it ignores the source port of " +"the requesting packet and only replies to UDP port 137. Unfortunately, on " +"most Unix systems super user privileges are needed to bind to this port. " +"Please read the manual page of nmblookup for more information." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 -msgid "Skip updating files that exist on the receiving side" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:637 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:803 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prefix for synchronization" +msgstr "Типове місце призначення" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:638 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:804 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the path where Smb4K will store the files and directories during " +"synchronization. If you plan to synchronize only with one remote share, then " +"you can put the data directly in this directory. If you want to synchronize " +"with several remote shares, then you should create a subdirectory for each " +"share and choose the appropriate one in the synchronization dialog." +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:642 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:807 +#, no-c-format +msgid "Use archive mode" +msgstr "Вживати режим архівування" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:643 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:808 +#, no-c-format +msgid "Use archive mode (-a, --archive). This is a short form of -rlptgoD." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 -msgid "" -"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-" -"existing). Existing directories are not ignored." -msgstr "" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:647 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:811 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recurse into subdirectories" +msgstr "Рекурсивно заходити в каталоги" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 -#, fuzzy -msgid "Delay updates until the end of the transfer" -msgstr "Після перенесення видалити файли в місці призначення" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:648 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:812 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recurse into directories (-r, --recursive)." +msgstr "Рекурсивно заходити в каталоги" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:652 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:815 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip files that are newer in the target directory" +msgstr "Пропускати файли, які новіші в каталозі цілі" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:653 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:816 +#, no-c-format msgid "" -"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option " -"puts the temporary file from each updated file into a holding directory " -"until the end of the transfer, at which time all the files are renamed and " -"copied into place in rapid succession." +"Update files in the destination directory that are older than in the source " +"directory (-u, --update)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:658 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:820 +#, no-c-format msgid "" -"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files " -"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where " -"the backup file goes and what (if any) suffix gets appended using the --" -"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options." +"Update destination files in-place (--inplace). By default, rsync first " +"creates a new copy of a file and moves it into place after its transfer " +"finished. If you enable this feature, no copy will be created but the " +"destination file will immediately be overwritten instead. An exception to " +"this is if you combine this option with --backup." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 -msgid "Use a suffix for backups" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:663 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "" +"Use relative paths (-R, --relative). This means that the full path names " +"specified on the command line are sent to the server rather than just the " +"last parts of the file names." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 -msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:667 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Don't send implied directories with --relative" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 -#, fuzzy -msgid "Backup suffix" -msgstr "Суфікс резервних копій:" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 -msgid "Put backups into a certain directory" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:668 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:828 +#, no-c-format +msgid "" +"Don't send implied directories with --relative (--no-implied-dirs). This " +"means that the corresponding path elements on the destination system are " +"left unchanged if they exist, and any missing implied directories are " +"created with default attributes. This even allows these implied path " +"elements to have big differences, such as being a symlink to a directory on " +"one side of the transfer, and a real directory on the other side." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 -msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:673 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:832 +#, no-c-format +msgid "" +"Transfer directories without recursing (-d, --dirs). This means that all top-" +"level subdirectories are transferred but without their contents." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 -#, fuzzy -msgid "Backup directory" -msgstr "Каталог резервних копій:" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Force a fixed checksum block-size" -msgstr "Примушувати фіксований розмір блоків контрольної суми:" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:679 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:836 +#, no-c-format msgid "" -"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the " -"block size used in the rsync algorithm to a fixed value." +"Compress data during transfer (-z, --compress). This significantly reduces " +"the amount of data that is being transferred. You may want to use this " +"option, if you have a slow connection." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 -msgid "The block size" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:684 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:840 +#, no-c-format +msgid "Copy symlinks as symlinks (-l, --links)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 -#, fuzzy -msgid "Set block/file checksum seed" -msgstr "Вказати розсадження блоків/файлів контрольної суми:" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:689 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:844 +#, no-c-format msgid "" -"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum " -"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block " -"and file MD4 checksum calculation. By default the checksum seed is generated " -"by the server and defaults to the current time." +"Transform symlinks into the items they are pointing to (-L, --copy-links)." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 -#, fuzzy -msgid "The checksum seed" -msgstr "Вказати розсадження блоків/файлів контрольної суми:" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 -#, fuzzy -msgid "Skip files based on a checksum" -msgstr "Попускати на основі контрольної суми" - -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:694 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:848 +#, no-c-format msgid "" -"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-" -"c, --checksum). For further information on how this feature works read " -"rsync's manual page." +"Transform unsafe symlinks into the items they are pointing to (--copy-unsafe-" +"links). This means that only those symlinks are transformed that point to " +"items that are outside the copied tree. Absolute symlinks are treated the " +"same way. This option has no additional effect if --copy-links has also been " +"specified." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 -#, fuzzy -msgid "The program that should be used to gain super user privileges" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:699 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:852 +#, no-c-format +msgid "" +"Ignore symlinks that point outside the copied tree (--safe-links). All " +"absolute symlinks are also ignored. If you use this option in conjunction " +"with --relative you might get unexpected results." msgstr "" -"Для отримання привілеїв суперкористувача використовувати наступну програму:" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:704 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:856 +#, no-c-format msgid "" -"Choose the program that will grant you limited super user privileges for " -"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the " -"standard tool for this purpose on most distributions, or super." +"Preserve hard links (-H, --hard-links). This options causes rsync to " +"preserve the hard links that are found during the transfer. Without it, hard " +"links are treated as though they were separate files." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 -#, fuzzy -msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:709 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "" +"Treat symlinked directories on the receiving side as though they were real " +"ones (-K, --keep-dirlinks). This only works if the symlink matches a real " +"directory from the sending side. Without this option, the receiver's symlink " +"will be deleted and replaced with a real directory." msgstr "" -"Застосовувати привілеї суперкористувача для монтування та демонтування " -"спільних ресурсів" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:714 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:864 +#, no-c-format msgid "" -"Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is " -"\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy " -"and all references to it are cleaned up later when it is not busy anymore. " -"Linux kernel 2.4.11 or later is needed to take advantage of this feature. " -"Use with case! Note, that you will need the root password to write the " -"necessary changes to the configuration file." +"Preserve permissions (-p, --perms). The permissions of the destination file " +"will be same as the source file. For what happens if this option is switched " +"off, please read rsync's manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:719 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:868 +#, no-c-format msgid "" -"Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This " -"feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, " -"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root " -"password to write the necessary changes to the configuration file." +"Preserve the group (-g, --group). The group of the destination file will be " +"set to the same value as the source file." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:42 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:723 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:871 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preserve owner (super user only)" +msgstr "Зберігати власника (тільки root)" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:724 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:872 +#, no-c-format msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Preserve the owner (-o, --owner). The owner of the destination file will be " +"set to the same value as the source file, but only if the receiving rsync is " +"run as the super user. Without this option, the owner is set to the invoking " +"user on the receiving side." msgstr "" -"Не вдалося отримати список перегляду.\n" -"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " -"помилки." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:46 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:729 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:876 +#, no-c-format msgid "" -"The browse list could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Preserve device and special files (-D, --devices --specials). This option " +"causes rsync to transfer character and block devices as well as special " +"files such as named sockets and fifos. It works only partially if rsync is " +"not run as super user and the --super option is not specified." msgstr "" -"Не вдалося отримати список перегляду.\n" -"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:55 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:734 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:880 +#, no-c-format msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Preserve times (-t, --times). The modification times are transferred along " +"with the files. For what happens if this option is switched off, please read " +"rsync's manual page." msgstr "" -"Не вдалося отримати список серверів.\n" -"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " -"помилки." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:59 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:739 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:884 +#, no-c-format msgid "" -"The list of servers could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Omit directories when preserving times (-O, --omit-dir-times). This means " +"that directories are omitted when modification times are being preserved. " +"Thus, this feature only works in conjunction with --times." msgstr "" -"Не вдалося отримати список серверів.\n" -"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:68 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:744 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:888 +#, no-c-format msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Remove all synchronized source files (--remove-source-files). This tells " +"rsync to remove from the sending side the non-directory items that are a " +"part of the transfer and have been successfully duplicated on the receiving " +"side." msgstr "" -"Не вдалося отримати список спільних ресурсів.\n" -"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " -"помилки." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:72 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:749 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:892 +#, no-c-format msgid "" -"The list of shares could not be retrieved.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete extraneous files from destination (--delete). This tells rsync to " +"delete all files from the receiving side that are not present on the sending " +"side, but only for the directories that are being synchronized." msgstr "" -"Не вдалося отримати список спільних ресурсів.\n" -"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:81 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:754 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:896 +#, no-c-format msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Delete files on the receiving side before the transfer starts (--delete-" +"before). This is the default behavior if --delete or --delete-excluded is " +"specified without one of the --delete-WHEN options." msgstr "" -"Не вдалося створити попередній перегляд.\n" -"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " -"помилки." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:85 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:759 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:900 +#, no-c-format msgid "" -"The preview could not be compiled.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete files on the receiving side after the transfer has completed (--" +"delete-after, --del)." msgstr "" -"Не вдалося створити попередній перегляд.\n" -"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:92 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:764 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:904 +#, no-c-format msgid "" -"The wallet \"%1\" could not be opened. TDEWallet support will be disabled for " -"this session." -msgstr "Помилка відкриття торбинки \"%1\". Підтримку TDEWallet буде вимкнено." +"Delete files on the receiving side during the transfer (--delete-during). " +"This method is faster than --delete-before or --delete-after, but it is only " +"supported with rsync 2.6.4 or later." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:100 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:768 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:907 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Also delete excluded files from destination directory" +msgstr "Також видалити в місці призначення не включені файли" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:769 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:908 +#, no-c-format msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Also delete excluded files from destination directory (--delete-excluded). " +"In addition to deleting the files on the receiving side that are not on the " +"sending side, this tells rsync to also delete any files on the receiving " +"side that are excluded. Refer to rsync's manual page for further information." msgstr "" -"Не вдалось визначити деякі права доступу до файлів.\n" -"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " -"помилки." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:104 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:774 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:912 +#, no-c-format msgid "" -"Some file permissions could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delete even if I/O errors occur (--ignore-errors). This option has to be " +"specified in conjunction with --delete to take effect." msgstr "" -"Не вдалось визначити деякі права доступу до файлів.\n" -"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:111 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:779 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:916 +#, no-c-format msgid "" -"You are not allowed to unmount this share, because it is owned by another " -"user." +"Force deletion of directories even if they are not empty (--force). This " +"option tells rsync to delete a non-empty directory when it is to be replaced " +"by a non-directory. This is only relevant if deletions are not active." msgstr "" -"Вам не дозволяється демонтувати цей спільний ресурс, бо його власником є " -"інший користувач." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:783 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:919 +#, no-c-format +msgid "Only delete a maximum number of files" msgstr "" -"Не вдалося змонтувати спільний ресурс \"%1\".\n" -"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " -"помилки." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:123 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:784 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:920 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be mounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Only delete as many files as defined here (--max-delete=NUM). This tells " +"rsync not to delete more than NUM files or directories (NUM must be non-" +"zero). This is useful when mirroring very large trees to prevent disasters." msgstr "" -"Не вдалося змонтувати спільний ресурс \"%1\".\n" -"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:788 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:924 +#, no-c-format +msgid "Value for DeleteMaximum config entry" msgstr "" -"Не вдалося демонтувати спільний ресурс \"%1\".\n" -"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " -"помилки." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:136 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:794 smb4k/core/smb4k.kcfg:805 +#: smb4k/core/smb4ksettings.cpp:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:935 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Don't transfer any file smaller than SIZE" +msgstr "Не переносити файли менші, ніж" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:795 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:928 +#, no-c-format msgid "" -"The share \"%1\" could not be unmounted.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"This option causes rsync to not transfer any file that is smaller than the " +"specified size (--min-size=SIZE)." msgstr "" -"Не вдалося демонтувати спільний ресурс \"%1\".\n" -"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." - -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be found." -msgstr "Не вдалося знайти файл \"%1\"." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be read." -msgstr "Не вдалось прочитати файл \"%1\"." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:799 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Value for MinimalTransferSize config entry" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:155 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:806 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:936 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be read.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"This option causes rsync to not transfer any file that is larger than the " +"specified size (--max-size=SIZE)." msgstr "" -"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення " -"порожній." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:164 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:810 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:940 +#, no-c-format +msgid "Value for MamximalTransferSize config entry" +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:817 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:944 +#, no-c-format msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Keep partially transferred files (--partial). The default behavor is that " +"any partially transferred file is deleted if the transfer is interrupted." msgstr "" -"Не вдалося визначити назву комп'ютера за допомогою системного виклику " -"gethostname().\n" -"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " -"помилки." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:168 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:821 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:947 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The directory where to put a partially transferred file into." +msgstr "Покласти частково перенесений файл у" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:822 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:948 +#, no-c-format msgid "" -"The name of your computer could not be determined by using the gethostname() " -"system call.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Put a partially transferred file into this directory (--partial-dir=DIR). " +"This is a better way than the --partial option to keep partial files, " +"because the partially transferred file is kept in a different directory and " +"the destination file is not overwritten." msgstr "" -"Не вдалося визначити назву комп'ютера за допомогою системного виклику " -"gethostname().\n" -"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:175 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:826 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:951 +#, no-c-format +msgid "The data for the UsePartialDirectory option" +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:832 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:955 +#, no-c-format msgid "" -"Either your PATH environment variable is not set properly or there are the " -"following programs missing on your system:\n" -"%1\n" -"Please correct this and restart Smb4K." +"Auto-ignore files in the same way CVS does (-C, --cvs-exclude). This is a " +"useful shorthand for excluding a broad range of files that you often do not " +"want to transfer between systems. This option uses the same algorithm that " +"CVS uses to determine if a file should be ignored." msgstr "" -"Або ваша змінна PATH правильно не встановлена, або у вашій системі відсутні " -"наступні програми:\n" -"%1\n" -"Будь ласка, виправте це і заново запустіть Smb4K." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:181 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:836 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:958 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude files that match a certain pattern" +msgstr "Виключати файли, які відповідають цьому взірцю:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:837 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:959 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" is currently being edited by user %2. To avoid any problems, " -"access to this file is denied at the moment. Please try again later." +"Exclude files that match a certain pattern (--exclude=PATTERN). This is a " +"special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " +"manual page." msgstr "" -"В даний час файл %1 редагується користувачем %2. Щоб запобігти будь-яким " -"проблемам, поки що доступ до цього файла заборонений. Будь ласка, спробуйте " -"знов пізніше." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "The directory \"%1\" could not be created." -msgstr "Не вдалось створити каталог \"%1\"." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:841 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Pattern that is used for file exclusion" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be written." -msgstr "Не вдалось записати файл \"%1\"." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:846 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:965 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Read exclude patterns from a file" +msgstr "Прочитати взірці виключення з" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:199 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:847 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:966 +#, no-c-format msgid "" -"The share could not be unmounted, because the mount point string was empty." +"Read exclude patterns from a file (--exclude-from=FILE). This option is " +"similar to the --exclude=PATTERN option except that the exclude patterns are " +"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " +"filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення " -"порожній." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:205 -msgid "This feature has not been enabled." -msgstr "Цю функціональність не увімкнено." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:851 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:969 +#, no-c-format +msgid "The file from which the exclude patterns are read" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:211 -msgid "Printers cannot be bookmarked." -msgstr "До принтерів не можна робити закладки." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:856 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:972 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not exclude files matching a certain pattern" +msgstr "Не виключати файли, які відповідають цьому взірцю:" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:217 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:857 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:973 +#, no-c-format msgid "" -"IP addresses are not supported with this search method. Please choose \"Use " -"nmblookup\" in the configuration dialog and try again." +"Do not exclude files matching a certain pattern (--include=PATTERN). This is " +"a special filter rule. For further information on filter rules see rsync's " +"manual page." msgstr "" -"Вибраний метод пошуку не підтримує адреси IP. Будь ласка, виберіть у вікні " -"налаштування \"Вживати nmblookup.\" і спробуйте знов." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:861 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:976 +#, no-c-format +msgid "Pattern that is used for file inclusion" msgstr "" -"Не вдалося імпортувати список змонтованих спільних ресурсів SMBFS і CIFS.\n" -"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " -"помилки." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:229 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:866 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:979 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Read include patterns from a file" +msgstr "Прочитати взірці включення з" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:867 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:980 +#, no-c-format msgid "" -"The list of mounted SMBFS and CIFS shares could not be imported.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Read include patterns from a file (--include-from=FILE). This option is " +"similar to the --include=PATTERN option except that the include patterns are " +"read from a file. This is a special filter rule. For further information on " +"filter rules see rsync's manual page." msgstr "" -"Не вдалося імпортувати список змонтованих спільних ресурсів SMBFS і CIFS.\n" -"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "The command \"%1\" could not be found." -msgstr "Не вдалось знайти команду \"%1\"." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:871 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "The file from which the include patterns are read" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:876 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Add custom file-filtering rules" msgstr "" -"Не вдалося надрукувати файл \"%1\".\n" -"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " -"помилки." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:248 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:877 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:987 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be printed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Add custom file-filtering rules (-f, --filter=RULE). This option allows you " +"to add rules to selectively exclude certain files from the list of files to " +"be transferred." msgstr "" -"Не вдалося надрукувати файл \"%1\".\n" -"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:257 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:881 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:990 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use -F filter rule" +msgstr "Правила фільтра" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:882 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:991 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"This filter rule tells rsync to look for per-directory .rsync-filter files " +"that have been sprinkled through the hierarchy and use their rules to filter " +"the files in the transfer. It has no effect, if you also choose to use the --" +"filter='exclude .rsync-filter' rule." msgstr "" -"Не вдалося створити тимчасовий каталог \"%1\".\n" -"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " -"помилки." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:261 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:886 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:994 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use -FF filter rule" +msgstr "Правила фільтра" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:887 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:995 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary directory \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"This rule filters out the .rsync-filter files from the transfer. These files " +"normally contain filter rules that can be activated by choosing the --" +"filter='dir-merge /.rsync-filter' rule and deselecting this one." msgstr "" -"Не вдалося створити тимчасовий каталог \"%1\".\n" -"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:270 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:892 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:999 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +"Handle sparse files efficiently (-S, --sparse) so that they take up less " +"space on the destination. This option conflicts with --inplace. For further " +"information read rsync's manual page." msgstr "" -"Не вдалося створити тимчасовий файл \"%1\".\n" -"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " -"помилки." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:274 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:897 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1003 +#, no-c-format msgid "" -"The temporary file \"%1\" could not be created.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Copy files whole (-W, --whole-file). With this option the incremental rsync " +"algorithm is not used and the whole file is sent as-is instead." msgstr "" -"Не вдалося створити тимчасовий файл \"%1\".\n" -"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "The directory \"%1\" could not be found." -msgstr "Не вдалось знайти каталог \"%1\"." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:901 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1006 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do not cross file system boundaries" +msgstr "Не пересікати межі файлових систем" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:287 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:902 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1007 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" is irregular. That means it is either a symlink, a fifo, or " -"something similar. This could indicate that someone is trying to exploit " -"your system. Please inform your system administrator." +"Do not cross file system boundaries (-x, --one-file-system). This tells " +"rsync to avoid crossing a filesystem boundary when recursing. For further " +"information on this option, read the manual page." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:906 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Skip creating new files on the receiving side" msgstr "" -"Не вдалося успішно виконати синхронізацію.\n" -"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " -"помилки." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:299 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:907 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1011 +#, no-c-format msgid "" -"The synchronization could not the accomplished successfully.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Skip creating new files on the receiving side (--existing). This tells rsync " +"to skip creating files (including directories) that do not exist yet on the " +"destination. If this option is combined with the --ignore-existing option, " +"no files will be updated (which can be useful if all you want to do is to " +"delete extraneous files)." msgstr "" -"Не вдалося успішно виконати синхронізацію.\n" -"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be opened." -msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%1\"." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:911 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1014 +#, no-c-format +msgid "Skip updating files that exist on the receiving side" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:312 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:912 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1015 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be opened.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Skip updating files that already exist on the receiving side (--ignore-" +"existing). Existing directories are not ignored." msgstr "" -"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення " -"порожній." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:321 -#, fuzzy -msgid "The file \"%1\" could not be closed." -msgstr "Не вдалось відкрити файл \"%1\"." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:916 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1018 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay updates until the end of the transfer" +msgstr "Після перенесення видалити файли в місці призначення" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:325 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:917 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1019 +#, no-c-format msgid "" -"The file \"%1\" could not be closed.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +"Delay updates until the end of the transfer (--delay-updates). This option " +"puts the temporary file from each updated file into a holding directory " +"until the end of the transfer, at which time all the files are renamed and " +"copied into place in rapid succession." msgstr "" -"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення " -"порожній." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:332 -#, fuzzy +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:922 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1023 +#, no-c-format msgid "" -"The list of arguments for the \"net\" command could not be assembled.\n" -"At the moment it reads: %1" +"Make backups (-b, --backup). With this option, preexisting destination files " +"are renamed as each file is transferred or deleted. You can control where " +"the backup file goes and what (if any) suffix gets appended using the --" +"backup-dir=DIR and --suffix=SUFFIX options." msgstr "" -"Не вдалося скласит список аргументів для команди \"net\".\n" -"В даний момент він виглядає так: %1" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:340 -msgid "The list of supplementary group IDs could not be determined." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:926 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Use a suffix for backups" msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:344 -#, fuzzy -msgid "" -"The list of supplementary group IDs could not be determined.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:927 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1027 +#, no-c-format +msgid "Use this suffix for backups (--suffix=SUFFIX)." msgstr "" -"Не вдалося демонтувати цей спільний ресурс, бо рядок точки підключення " -"порожній." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Detailed information cannot be provided because there was no error message." -msgstr "" -"Виникла невідома помилка.\n" -"Докладнішої інформації неможливо надати, тому що не було повідомлення " -"помилки." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:931 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1030 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backup suffix" +msgstr "Суфікс резервних копій:" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "" -"An unknown error occurred.\n" -"Read the error message under \"Details\" to find out more." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:936 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1033 +#, no-c-format +msgid "Put backups into a certain directory" msgstr "" -"Виникла невідома помилка.\n" -"Щоб дізнатись більше, прочитайте повідомлення помилки в \"Подробицях\"." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "" -"The mimetype \"%1\" is not supported. Please convert the file to PostScript " -"or PDF." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:937 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Store backups in this directory (--backup-dir=DIR)." msgstr "" -"Тип Mime \"%1\"не підтримується. Будь ласка, перетворіть файл у PostScript " -"або PDF." -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "" -"You previously chose to use \"%1\", but now it is missing on your system. " -"Smb4K will disable this feature." -msgstr "" -"Ви попередньо вказали, щоб використовувати \"%1\", але тепер вона відсутня у " -"вашій системі. Smb4K вимкне цю функціональність." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:941 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1037 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Backup directory" +msgstr "Каталог резервних копій:" -#: smb4k/core/smb4kerror.cpp:397 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:946 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1040 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force a fixed checksum block-size" +msgstr "Примушувати фіксований розмір блоків контрольної суми:" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:947 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1041 +#, no-c-format msgid "" -"The label \"%1\" is used more than once. It will automatically be renamed " -"for bookmark \"%2\" to avoid confusion." +"Force a fixed checksum block-size (-B, --block-size=SIZE). This forces the " +"block size used in the rsync algorithm to a fixed value." msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:258 -msgid "The access was denied. " -msgstr "У доступі відмовлено. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:951 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1045 +#, no-c-format +msgid "The block size" +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:261 -msgid "The password is not correct. " -msgstr "Неправильний пароль. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:957 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1048 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set block/file checksum seed" +msgstr "Вказати розсадження блоків/файлів контрольної суми:" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:264 -msgid "The permission was denied. " -msgstr "У доступі було відмовлено. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:958 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "" +"Set block/file checksum seed (--checksum-seed=NUM). Set the MD4 checksum " +"seed to this integer. This 4 byte checksum seed is included in each block " +"and file MD4 checksum calculation. By default the checksum seed is generated " +"by the server and defaults to the current time." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:267 -msgid "An authentication error occurred. " -msgstr "Трапилась помилка автентифікації. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:962 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1053 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The checksum seed" +msgstr "Вказати розсадження блоків/файлів контрольної суми:" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:270 -msgid "The logon failed. " -msgstr "Вхід (logon) зазнав невдачі. " +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:968 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1056 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Skip files based on a checksum" +msgstr "Попускати на основі контрольної суми" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:278 -msgid "Please enter authentication data for server %1." -msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для сервера %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:969 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1057 +#, no-c-format +msgid "" +"Skip files based on a checksum and not based on modification time and size (-" +"c, --checksum). For further information on how this feature works read " +"rsync's manual page." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4kpasswordhandler.cpp:282 -msgid "Please enter authentication data for share %1." -msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для спільного ресурсу %1." +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:979 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1074 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The program that should be used to gain super user privileges" +msgstr "" +"Для отримання привілеїв суперкористувача використовувати наступну програму:" -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:202 -msgid "Disk" -msgstr "Диск" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:980 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1075 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the program that will grant you limited super user privileges for " +"mounting and unmounting remote shares. You can either select sudo, the " +"standard tool for this purpose on most distributions, or super." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4knetworkitems.cpp:206 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:71 -msgid "Printer" -msgstr "Принтер" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:988 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1078 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use super user privileges to unmount inaccessible shares" +msgstr "" +"Застосовувати привілеї суперкористувача для монтування та демонтування " +"спільних ресурсів" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:73 -msgid "Specify User" -msgstr "Вказати користувача" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:989 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "" +"Unmount a share under Linux by force. This even works if the file system is " +"\"busy\", because it is immediately detached from the file system hierarchy " +"and all references to it are cleaned up later when it is not busy anymore. " +"Linux kernel 2.4.11 or later is needed to take advantage of this feature. " +"Use with case! Note, that you will need the root password to write the " +"necessary changes to the configuration file." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:74 -msgid "Clear List" -msgstr "Очистити список" +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:994 smb4k/core/smb4ksettings.cpp:1083 +#, no-c-format +msgid "" +"Use super user privileges for mounting and unmounting remote shares. This " +"feature is only needed, if you are not allowed to use smbmount, smbumount, " +"mount.cifs and umount.cifs as normal user. Note, that you will need the root " +"password to write the necessary changes to the configuration file." +msgstr "" -#: smb4k/core/smb4khomesshareshandler.cpp:87 -msgid "Please specify a user name." -msgstr "Будь ласка, вкажіть ім'я користувача." +#: smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:923 smb4k/core/smb4tdefileio.cpp:1057 +msgid "Buffer size exceeded" +msgstr "Перевищено розмір буфера" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 -msgid "Owner" -msgstr "" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Редактор закладок" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "Посилання" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 +msgid "Bookmark" +msgstr "Закладка" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Free" -msgstr "Вільно:" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 +msgid "Workgroup" +msgstr "Робоча група" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Used" -msgstr "Використано:" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 +msgid "Label" +msgstr "Надпис" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Total" -msgstr "Всього:" +msgid "&Remove" +msgstr "Вилучити всі" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Usage" -msgstr "Вжиток:" +#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 +msgid "Remove &All" +msgstr "Вилучити в&сі" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 -msgid "Mount point:" -msgstr "Точка монтування:" +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 +msgid "Custom Options" +msgstr "Нетипові параметри" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 -msgid "Free:" -msgstr "Вільно:" +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 +#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 +msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" +msgstr "Спробувати автентифікуват з Kerberos (Active Directory)" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 -msgid "Used:" -msgstr "Використано:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 +msgid "Mount Share" +msgstr "Змонтувати спільний ресурс" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 -msgid "Total:" -msgstr "Всього:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 +msgid "IP Address:" +msgstr "Адреса IP:" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 -msgid "Usage:" -msgstr "Вжиток:" +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 +msgid "Add this share to the bookmarks" +msgstr "Додати цей спільний ресурс до закладок" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 -msgid "This share is inaccessible." +#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" +"HOST/SHARE." msgstr "" +"Неправильний ввід спільного ресурсу. Він має бути у вигляді //HOST/SHARE." -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 -msgid "&Force Unmounting" -msgstr "&Примусити демонтування" - -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 -msgid "U&nmount All" -msgstr "Демо&нтувати всі" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 -msgid "S&ynchronize" -msgstr "С&инхронізувати" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:109 +msgid "Reload" +msgstr "" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Open with Konso&le" -msgstr "Konso&le" +msgid "Back" +msgstr "Резервування" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Open with &Konqueror" -msgstr "&Konqueror" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 +msgid "Forward" +msgstr "Вперед" -#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "Smb4KSharesListViewPart" -msgstr "Smb4KSharesIconViewPart" +#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 +msgid "Up" +msgstr "Вгору" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 -msgid "Smb4KSearchDialogPart" -msgstr "Smb4KSearchDialogPart" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 +msgid "Print File" +msgstr "Надрукувати файл" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 -msgid "The search failed." -msgstr "Пошук за зазнав невдачі." +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:57 smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Дії" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Enter the search string here." -msgstr "Введіть тут назву вузла" +msgid "File" +msgstr "Файл:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:57 plugin/smb4k_konqplugin.cpp:71 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 +msgid "File:" +msgstr "Файл:" -#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 -msgid "Search Results" -msgstr "Результати пошуку" +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 +msgid "Copies:" +msgstr "Копій:" + +#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 +msgid "You haven't specified a file." +msgstr "Ви не вказали файл." #: smb4k/dialogs/smb4ksynchronizationdialog.cpp:52 msgid "Synchronize" @@ -3458,91 +3652,107 @@ msgstr "Перенесено файлів:" msgid "Transfer rate:" msgstr "Швидкість перенесення:" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:46 -msgid "Print File" -msgstr "Надрукувати файл" - -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:74 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:98 -msgid "File:" -msgstr "Файл:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:112 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:115 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:794 +msgid "&Force Unmounting" +msgstr "&Примусити демонтування" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:107 -msgid "Copies:" -msgstr "Копій:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:116 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:119 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:446 +msgid "U&nmount All" +msgstr "Демо&нтувати всі" -#: smb4k/dialogs/smb4kprintdialog.cpp:155 -msgid "You haven't specified a file." -msgstr "Ви не вказали файл." +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:119 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:122 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:799 +msgid "S&ynchronize" +msgstr "С&инхронізувати" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:48 -msgid "Mount Share" -msgstr "Змонтувати спільний ресурс" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:125 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Open with Konso&le" +msgstr "Konso&le" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:75 -msgid "IP Address:" -msgstr "Адреса IP:" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:125 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:128 +#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Open with &Konqueror" +msgstr "&Konqueror" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:83 -msgid "Add this share to the bookmarks" -msgstr "Додати цей спільний ресурс до закладок" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 +msgid "Smb4KSharesIconViewPart" +msgstr "Smb4KSharesIconViewPart" -#: smb4k/dialogs/smb4kmountdialog.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "" -"The format of the share you entered is not correct. It must have the form //" -"HOST/SHARE." -msgstr "" -"Неправильний ввід спільного ресурсу. Він має бути у вигляді //HOST/SHARE." +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:122 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:122 +msgid "Mount point:" +msgstr "Точка монтування:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:46 -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:211 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:211 +msgid "Free:" +msgstr "Вільно:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:111 -msgid "Forward" -msgstr "Вперед" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:215 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:215 +msgid "Used:" +msgstr "Використано:" -#: smb4k/dialogs/smb4kpreviewdialog.cpp:112 -msgid "Up" -msgstr "Вгору" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:219 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:219 +msgid "Total:" +msgstr "Всього:" -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:93 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:106 -msgid "Custom Options" -msgstr "Нетипові параметри" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:223 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:223 +msgid "Usage:" +msgstr "Вжиток:" -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:185 -#: smb4k/dialogs/smb4kcustomoptionsdialog.cpp:301 -msgid "Try to authenticate with Kerberos (Active Directory)" -msgstr "Спробувати автентифікуват з Kerberos (Active Directory)" +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconviewtooltip.cpp:388 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:229 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistviewtooltip.cpp:388 +msgid "This share is inaccessible." +msgstr "" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:52 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Редактор закладок" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:52 +msgid "Owner" +msgstr "" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:61 -msgid "Bookmark" -msgstr "Закладка" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "Посилання" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:62 -msgid "Workgroup" -msgstr "Робоча група" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Free" +msgstr "Вільно:" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:64 -msgid "Label" -msgstr "Надпис" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Used" +msgstr "Використано:" -#: smb4k/dialogs/smb4kbookmarkeditor.cpp:76 -msgid "Remove &All" -msgstr "Вилучити в&сі" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Всього:" -#: smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 smb4k/main.cpp:64 -msgid "Smb4K" -msgstr "Smb4K" +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Usage" +msgstr "Вжиток:" + +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Smb4KSharesListViewPart" +msgstr "Smb4KSharesIconViewPart" #: smb4k/main.cpp:51 msgid "" @@ -3550,6 +3760,10 @@ msgid "" "front end to the programs of the Samba software suite." msgstr "" +#: smb4k/main.cpp:64 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:59 +msgid "Smb4K" +msgstr "Smb4K" + #: smb4k/main.cpp:66 msgid "" "(c) 2003-2008, Alexander Reinholdt\n" @@ -3656,67 +3870,215 @@ msgid "" "To assure a clean transition, the current configuration file will be removed." msgstr "" -#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.cpp:549 -msgid "Smb4KSharesIconViewPart" -msgstr "Smb4KSharesIconViewPart" +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Enter the search string here." +msgstr "Введіть тут назву вузла" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Очистити список" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:59 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog.cpp:63 +msgid "Search Results" +msgstr "Результати пошуку" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialog_part.cpp:254 +msgid "Smb4KSearchDialogPart" +msgstr "Smb4KSearchDialogPart" + +#: smb4k/searchdlg/smb4ksearchdialogitem.cpp:80 +msgid "The search failed." +msgstr "Пошук за зазнав невдачі." + +#: smb4k/smb4k.cpp:84 +msgid "&Dock Widgets" +msgstr "" + +#: smb4k/smb4k.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Shares Vie&w" +msgstr "Перегляд спільних ресурсів" + +#: smb4k/smb4k.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "&Icon View" +msgstr "У вигляді &піктограм" + +#: smb4k/smb4k.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "List Vie&w" +msgstr "Перегляд спільних ресурсів" + +#: smb4k/smb4k.cpp:203 smb4k/smb4k.cpp:771 +msgid "Ready." +msgstr "Готовий." + +#: smb4k/smb4k.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Jump to shares view" +msgstr "Перегляд спільних ресурсів" + +#: smb4k/smb4k.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Jump to network browser" +msgstr "Навігатор мережі" + +#: smb4k/smb4k.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Jump to search dialog" +msgstr "Вікно пошуку" + +#: smb4k/smb4k.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "" +"Closing the main window will keep Smb4K running in the system tray. Use " +"\"Quit\" from the \"File\" menu to quit the application." +msgstr "" +"Після закриття головного вікна програма Smb4K продовжує працювати у " +"системному лотку. Використовуйте \"Вихід\" з меню \"Файл\", щоб вийти з " +"програми." + +#: smb4k/smb4k.cpp:465 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Швартується в системному лотку" + +#: smb4k/smb4k.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "Exiting..." +msgstr "Друк файла..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:649 +msgid "Looking up workgroups and domains..." +msgstr "" + +#: smb4k/smb4k.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Querying current master browser..." +msgstr "Запит поточному головному навігатору робочої групи" + +#: smb4k/smb4k.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Querying master browser %1..." +msgstr "Запит цьому головному навігатору:" + +#: smb4k/smb4k.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Scanning broadcast areas..." +msgstr "Трансляційна адреса:" + +#: smb4k/smb4k.cpp:681 +msgid "Opening workgroup..." +msgstr "Відкривається робоча група..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Retrieving list of shares..." +msgstr "Повторна спроба відкриття вузла..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "Retrieving additional information..." +msgstr "Отримання інформації..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:699 +msgid "Searching..." +msgstr "Пошук..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Retrying to retrieve list of shares..." +msgstr "Повторна спроба відкриття вузла..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:711 smb4k/smb4k.cpp:729 smb4k/smb4k.cpp:741 +#: smb4k/smb4k.cpp:753 smb4k/smb4k.cpp:765 +msgid "Done." +msgstr "Завершено." + +#: smb4k/smb4k.cpp:717 +msgid "Mounting share..." +msgstr "Монтування спільного ресурсу..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:723 +msgid "Unmounting share..." +msgstr "Демонтування спільного ресурсу..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:735 +msgid "Printing file..." +msgstr "Друк файла..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:747 +msgid "Synchronizing data..." +msgstr "Синхронізація даних..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:759 +msgid "Generating preview..." +msgstr "Підготовка перегляду..." + +#: smb4k/smb4k.cpp:819 smb4k/smb4ksystemtray.cpp:236 +msgid "&Edit Bookmarks" +msgstr "&Редагувати закладки" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 7 -#. i18n: file ./smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc line 4 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 +#: smb4k/browser/smb4knetworkbrowser_part.rc:4 smb4k/smb4k_shell.rc:7 #, no-c-format msgid "&Network" msgstr "&Мережа" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:9 +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:376 +#, no-c-format +msgid "The default user name for authentication" +msgstr "" + +#: smb4k/core/smb4k.kcfg:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The default password for authentication" +msgstr "Будь ласка, введіть автентифікаційні дані для%1." + +#: smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc:4 +#: smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Shares" +msgstr "&Спільні ресурси" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Файл:" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:9 #, no-c-format msgid "Sh&ares" msgstr "&Спільні ресурси" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 27 -#: rc.cpp:18 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Закладка" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Загальні параметри" + +#: smb4k/smb4k_shell.rc:27 #, no-c-format msgid "Network ToolBar" msgstr "Пенал мережі" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 29 -#: rc.cpp:21 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:29 #, no-c-format msgid "Shares View ToolBar" msgstr "Пенал перегляду спільних ресурсів" -#. i18n: file ./smb4k/smb4k_shell.rc line 31 -#: rc.cpp:24 +#: smb4k/smb4k_shell.rc:31 #, no-c-format msgid "Main ToolBar" msgstr "Головний пенал" -#. i18n: file ./smb4k/listview/smb4kshareslistview_part.rc line 4 -#. i18n: file ./smb4k/iconview/smb4ksharesiconview_part.rc line 4 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Shares" -msgstr "&Спільні ресурси" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Іван Петрущак" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com" - -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:70 -msgid "Scan Network" -msgstr "Сканувати мережу" - -#: plugin/smb4k_konqplugin.cpp:122 -msgid "Samba Browser" -msgstr "Навігатор Samba" - #~ msgid "Network neighborhood" #~ msgstr "Мережне оточення"