From 174d5537b477a3d209e7044f6cf3fb7d15ed9202 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?=
Date: Fri, 26 Aug 2022 09:18:35 +0200
Subject: [PATCH] Remove the original translation directory layout.
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Signed-off-by: Slávek Banko
(cherry picked from commit a4bba7169c606df0a25321480fb28afb6040678d)
---
po/ca/rosegarden.po | 12472 ------------------------------------
po/cs/rosegarden.po | 11627 ----------------------------------
po/cy/rosegarden.po | 13265 ---------------------------------------
po/de/rosegarden.po | 12166 -----------------------------------
po/en_GB/rosegarden.po | 10840 --------------------------------
po/es/rosegarden.po | 11644 ----------------------------------
po/et/rosegarden.po | 12032 -----------------------------------
po/eu/rosegarden.po | 12118 -----------------------------------
po/fi/rosegarden.po | 11595 ----------------------------------
po/fr/rosegarden.po | 11705 ----------------------------------
po/it/rosegarden.po | 11578 ----------------------------------
po/ja/rosegarden.po | 11290 ---------------------------------
po/nl/rosegarden.po | 11581 ----------------------------------
po/pl/rosegarden.po | 12158 -----------------------------------
po/rosegarden.pot | 10799 -------------------------------
po/ru/rosegarden.po | 11996 -----------------------------------
po/sv/rosegarden.po | 12221 ------------------------------------
po/zh_CN/rosegarden.po | 12612 -------------------------------------
18 files changed, 213699 deletions(-)
delete mode 100644 po/ca/rosegarden.po
delete mode 100644 po/cs/rosegarden.po
delete mode 100644 po/cy/rosegarden.po
delete mode 100644 po/de/rosegarden.po
delete mode 100644 po/en_GB/rosegarden.po
delete mode 100644 po/es/rosegarden.po
delete mode 100644 po/et/rosegarden.po
delete mode 100644 po/eu/rosegarden.po
delete mode 100644 po/fi/rosegarden.po
delete mode 100644 po/fr/rosegarden.po
delete mode 100644 po/it/rosegarden.po
delete mode 100644 po/ja/rosegarden.po
delete mode 100644 po/nl/rosegarden.po
delete mode 100644 po/pl/rosegarden.po
delete mode 100644 po/rosegarden.pot
delete mode 100644 po/ru/rosegarden.po
delete mode 100644 po/sv/rosegarden.po
delete mode 100644 po/zh_CN/rosegarden.po
diff --git a/po/ca/rosegarden.po b/po/ca/rosegarden.po
deleted file mode 100644
index be37d66..0000000
--- a/po/ca/rosegarden.po
+++ /dev/null
@@ -1,12472 +0,0 @@
-# translation of ca.po to Català
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Pedro Lopez-Cabanillas , 2003, 2004.
-# D. Michael McIntyre , 2003, 2004.
-# Feliu Ferrer , 2005.
-# Maria-Rosa Vergés , 2005.
-# Quim Perez Noguer , 2005.
-# Quim Perez i Noguer, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ca\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-30 23:32+0200\n"
-"Last-Translator: Quim Perez i Noguer\n"
-"Language-Team: Català \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#: src/gui/application/main.cpp:467
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Feliu Ferrer i Valero, Quim Perez i Noguer"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#: src/gui/application/main.cpp:467
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mverge2@pie.xtec.es,noguer@osona.com"
-
-#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:49
-msgid "&Add Dot"
-msgstr "&Afegeix el punt"
-
-#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:51
-msgid "&Add Marker"
-msgstr "&Afegeix el marcador"
-
-#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:50
-msgid "&Increase Velocity"
-msgstr "&Incrementa la velocitat"
-
-#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:51
-msgid "&Reduce Velocity"
-msgstr "&Redueix la velocitat"
-
-#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:49
-msgid "&Clear Triggers"
-msgstr "&Neteja els activadors"
-
-#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:47
-msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
-msgstr "Redueix les notes d&e la mateixa altura"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:44
-msgid "(excerpt)"
-msgstr "(extracte)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:58
-msgid "(copied)"
-msgstr "(copiat)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:62
-#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:55
-msgid "%1 (copied)"
-msgstr "%1 (copiat)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:71
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:814
-#, fuzzy
-msgid "Copy Range"
-msgstr "Canvi de clau"
-
-#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:50
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1794
-msgid "C&ut and Close"
-msgstr "Ret&alla i tanca"
-
-#: src/commands/edit/CutCommand.h:52
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Re&talla"
-
-#: src/commands/edit/EraseCommand.h:47
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:761
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:649
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1764
-msgid "&Erase"
-msgstr "&Esborra"
-
-#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:52
-msgid "Edit E&vent"
-msgstr "Edita l'esde&veniment"
-
-#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:37
-msgid "Insert Event"
-msgstr "Afegeix l'esdeveniment"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:112
-msgid "Heuristic Notation &Quantize"
-msgstr "&Quantificació heurística"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
-msgid "Grid &Quantize"
-msgstr "Graella de &Quantificació"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:118
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:85
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:892
-msgid "&Quantize..."
-msgstr "Quanti&fica..."
-
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:41
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:52
-msgid "Unquantize Events"
-msgstr "Desquantifica els esdeveniments"
-
-#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:53
-msgid "Insert Trigger Note"
-msgstr "Afegeix una nota activadora"
-
-#: src/commands/edit/InvertCommand.h:48
-#, fuzzy
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Afegeix una nota"
-
-#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:52
-msgid "&Modify Marker"
-msgstr "&Modifica el marcador"
-
-#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:71
-msgid "&Move Events to Other Segment"
-msgstr "&Mou els esdeveniments a un altre fragment"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:96
-msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
-msgstr "Enganxa a una ranura existent [\"restringit\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
-msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
-msgstr ""
-"Esborra els esdeveniments existents, per tenir espai lliure [\"simple\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
-msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
-msgstr "Mou els esdeveniments existents fora del seu lloc [\"obre-i-enganxa\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
-msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
-msgstr ""
-"Sobreposa les notes, enllaçant-les amb les que ja existeixen [\"sobreposa\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
-msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
-msgstr ""
-"Sobreposa les notes, ignorant les que ja existeixen [\"sobreposa en matriu\"]"
-
-#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:52
-msgid "&Remove Marker"
-msgstr "&Suprimeix el marcador"
-
-#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:47
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:60
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:55
-msgid "Stretch or S&quash..."
-msgstr "Estira o encon&geix..."
-
-#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:48
-#, fuzzy
-msgid "&Retrograde"
-msgstr "En®istra"
-
-#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:48
-msgid "Re&trograde Invert"
-msgstr ""
-
-#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:63
-msgid "Set &Property"
-msgstr "Defineix la &propietat"
-
-#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:47
-msgid "Edit L&yrics"
-msgstr "Edita la &lírica"
-
-#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:53
-msgid "&Set Note Type"
-msgstr "E&stableix el tipus de nota"
-
-#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:61
-msgid "Tri&gger Segment"
-msgstr "Acti&va el fragment activable"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:52
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Transpose by &Interval..."
-msgstr "&Transposa..."
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:58
-msgid "&Up a Semitone"
-msgstr "Ap&uja un semitò"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:59
-msgid "&Down a Semitone"
-msgstr "A&baixa un semitò"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:60
-msgid "Up an &Octave"
-msgstr "Apuja una &octava"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
-msgid "Down an Octa&ve"
-msgstr "Abaixa una octa&va"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
-#, fuzzy
-msgid "&Transpose by Semitones..."
-msgstr "S'està transposant un semitò cap amunt..."
-
-#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:39
-msgid "Erase Note"
-msgstr "Esborra la nota"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:44
-#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:52
-msgid "Insert Note"
-msgstr "Afegeix una nota"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41
-msgid "Move Note"
-msgstr "Mou la nota"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41
-msgid "Modify Note"
-msgstr "Modifica la nota"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:45
-msgid "Insert Percussion Note"
-msgstr "Afegeix una nota de percusió"
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:43
-msgid "Add Other &Fingering..."
-msgstr "Afegeix una altra &digitació..."
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
-msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
-msgstr "Afegeix la digitació &0 (polze)..."
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Add Fingering &%1"
-msgstr "Afegeix la digitació &%1"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:143
-msgid "Add S&lur"
-msgstr "Afegeix el &lligat"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
-msgid "Add &Phrasing Slur"
-msgstr "Afegeix el lligat de &fraseig"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
-msgid "Add Double-Octave Up"
-msgstr "Afegeix una doble-octava superior"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
-msgid "Add Octave &Up"
-msgstr "Afegeix una octava s&uperior"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
-msgid "Add Octave &Down"
-msgstr "Afegeix una octava &inferior"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
-msgid "Add Double Octave Down"
-msgstr "Afegeix una doble-octava inferior"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:158
-msgid "Add &Crescendo"
-msgstr "Afegeix un &crescendo"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
-msgid "Add &Decrescendo"
-msgstr "Afegeix un &decrescendo..."
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
-msgid "Add &Glissando"
-msgstr "Afegeix el &glissando"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:165
-msgid "Add &%1%2"
-msgstr "Afegeix &%1%2"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:46
-msgid "S&forzando"
-msgstr "S&forzando"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
-msgid "Sta&ccato"
-msgstr "Sta&ccato"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
-msgid "R&inforzando"
-msgstr "R&inforzando"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
-msgid "T&enuto"
-msgstr "T&enuto"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
-msgid "Tri&ll"
-msgstr "Tri&nat"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
-msgid "Trill &with Line"
-msgstr "Trinat &amb línia"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
-msgid "Trill Line"
-msgstr "Línia de trinat"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
-msgid "&Turn"
-msgstr "&Gira"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
-msgid "&Accent"
-msgstr "&Accent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
-msgid "&Staccatissimo"
-msgstr "&Staccatissimo"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
-msgid "&Marcato"
-msgstr "&Marcato"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Calderó"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
-msgid "&Up-Bow"
-msgstr "P&unta"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
-msgid "&Down-Bow"
-msgstr "&Taló"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
-msgid "Mo&rdent"
-msgstr "Mo&rdent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
-msgid "Inverted Mordent"
-msgstr "Mordent invertit"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
-msgid "Long Mordent"
-msgstr "Mordent llarg"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
-msgid "Lon&g Inverted Mordent"
-msgstr "Mordent llar&g invertit"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
-msgid "&%1%2"
-msgstr "&%1%2"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "Afegeix %1"
-
-#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:43
-msgid "Slashes"
-msgstr "Barres inverses"
-
-#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:48
-msgid "Add Te&xt Mark..."
-msgstr "Afegeix la marca de te&xt..."
-
-#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:49
-msgid "&Auto-Beam"
-msgstr "Barres d'agrupació &automàtiques"
-
-#: src/commands/notation/BeamCommand.h:46
-msgid "&Beam Group"
-msgstr "&Barra d'agrupació"
-
-#: src/commands/notation/BreakCommand.h:46
-msgid "&Unbeam"
-msgstr "Tre&u les barres d'agrupació"
-
-#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48
-msgid "Slur &Above"
-msgstr "Lligat &amunt"
-
-#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48
-msgid "Slur &Below"
-msgstr "Lligat a&vall"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48
-msgid "Stems &Up"
-msgstr "Vírgules cap &amunt"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48
-msgid "Stems &Down"
-msgstr "Vírgules cap a&vall"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:50
-msgid "Change &Note Style"
-msgstr "Canvia l'estil de la ¬a"
-
-#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Tie &Above"
-msgstr "Lligat &amunt"
-
-#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Tie &Below"
-msgstr "Lligat a&vall"
-
-#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:72
-msgid "Add Cle&f Change..."
-msgstr "Afegeix el ca&nvi de clau..."
-
-#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:51
-msgid "&Collapse Rests"
-msgstr "&Redueix els silencis"
-
-#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:52
-msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
-msgstr "Divideix-i-lliga els a&cords encavalcats"
-
-#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:46
-msgid "Fi&x Notation Quantization"
-msgstr "Fi&xa la quantificació de la partitura"
-
-#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Insert Guitar Chord"
-msgstr "editor d'acords de guitarra"
-
-#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:49
-msgid "Fine Reposition"
-msgstr "Reubicació precisa"
-
-#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:67
-msgid "&Interpret..."
-msgstr "&Interpreta..."
-
-#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:62
-msgid "Change to &Key %1..."
-msgstr "Canvia al &to %1..."
-
-#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:64
-#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:62
-msgid "Add &Key Change..."
-msgstr "Afegeix el canvi de &to..."
-
-#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Use &Cautionary Accidentals"
-msgstr "Fes servir els accidents de pre&caució"
-
-#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
-msgstr "Cancel·la els &accidents de precaució"
-
-#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:47
-msgid "Make &Chord"
-msgstr "Crea l'a&cord"
-
-#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:52
-#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:49
-msgid "Tie Notes at &Barlines"
-msgstr "Lliga les notes a les &barres de compàs"
-
-#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:60
-msgid "Change all to &Key %1..."
-msgstr "Canvia-ho tot al &to %1..."
-
-#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:51
-msgid "&Normalize Rests"
-msgstr "&Normalitza els silencis"
-
-#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:46
-msgid "&Remove Fingerings"
-msgstr "Suprimeix les&digitacions"
-
-#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:46
-msgid "&Remove All Marks"
-msgstr "&Suprimeix totes les marques"
-
-#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:46
-msgid "Remo&ve Notation Quantization"
-msgstr "Suprimeix la &quantificació de la partitura"
-
-#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Restore Positions"
-msgstr "Restaura les posicions calculades"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Respell with %1"
-msgstr "Força les alteracions amb %1"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:48
-msgid "Do&uble Sharp"
-msgstr "Doble die&si"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
-msgid "&Sharp"
-msgstr "&Diesi"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
-msgid "&Flat"
-msgstr "&Bemoll"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
-msgid "Dou&ble Flat"
-msgstr "Do&ble bemoll"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
-msgid "&Natural"
-msgstr "B&ecaire"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
-msgid "N&one"
-msgstr "Ca&p"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:64
-msgid "Respell Accidentals &Upward"
-msgstr "Força els accidents &cap amunt"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:67
-msgid "Respell Accidentals &Downward"
-msgstr "Força els accidents cap a&vall"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Accidentals"
-msgstr "Reescriu els accidents"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:73
-msgid "Respell Accidentals"
-msgstr "Reescriu els accidents"
-
-#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:46
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Slur Positions"
-msgstr "&Restaura la direcció calculada dels lligats"
-
-#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:46
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Stems"
-msgstr "&Restaura la direcció calculada de les vírgules"
-
-#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:46
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Tie Positions"
-msgstr "Restaura les posicions calculades"
-
-#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:47
-msgid "Set Visibility"
-msgstr "Estableix la visibilitat"
-
-#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:53
-msgid "Add Pedal &Press"
-msgstr "Afegeix el pedal &premut"
-
-#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:55
-msgid "Add Pedal &Release"
-msgstr "Afegeix el pedal lliu&re"
-
-#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:39
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Edita el text"
-
-#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:39
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Afegeix el text"
-
-#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:46
-msgid "&Tie"
-msgstr "Ll&igats"
-
-#: src/commands/notation/TupletCommand.h:50
-msgid "&Triplet"
-msgstr "&Treset"
-
-#: src/commands/notation/TupletCommand.h:51
-msgid "Tu&plet..."
-msgstr "Grup &irregular..."
-
-#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:45
-msgid "Ung&race"
-msgstr "&Suprimeix les notes d'ornament"
-
-#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:47
-msgid "&Untuplet"
-msgstr "&Divideix els grups irregulars..."
-
-#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:46
-msgid "&Untie"
-msgstr "&Deslliga les notes"
-
-#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:55
-msgid "Add Te&mpo Change..."
-msgstr "Afegeix un ca&nvi de tempo..."
-
-#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:49
-msgid "Add Time Si&gnature Change..."
-msgstr "&Canvia d'indicació de compàs..."
-
-#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:52
-msgid "Add Tracks..."
-msgstr "Afegeix pistes..."
-
-#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Add Triggered Segment"
-msgstr "Afegeix un fragment activable"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:145
-msgid "%1 (autosplit %2)"
-msgstr "%1 (dividit automàtic %2)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:54
-#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:50
-msgid "&Split on Silence"
-msgstr "Divideix el &silenci"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:63
-msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
-msgstr "Envia els fragments d'àudio al dispositiu MIDI"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:49
-#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:41
-#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:54
-msgid "Create Segment"
-msgstr "Crea un fragment"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:112
-msgid "%1 (inserted)"
-msgstr "%1 (inserit)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:115
-msgid "unknown audio file"
-msgstr "Fitxer d'àudio desconegut"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:124
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "(rescaled)"
-msgstr "%1 (escalat)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:125
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:103
-msgid "%1 (rescaled)"
-msgstr "%1 (escalat)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:37
-#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:37
-msgid "Resize Segment"
-msgstr "Redimensiona el fragment"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:40
-msgid "Split Audio Segment"
-msgstr "Divideix el fragment d'àudio"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:101
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid " (split)"
-msgstr "%1 (dividit)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:102
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:118
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:134
-msgid "%1 (split)"
-msgstr "%1 (dividit)"
-
-#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:50
-msgid "Change &Composition Start and End..."
-msgstr "&Canvia l'inici i el final de la composició..."
-
-#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:38
-msgid "Set Tempos from Beat Segment"
-msgstr "Extreu el Tempo del fragment de pulsacions"
-
-#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:39
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:810
-#, fuzzy
-msgid "Cut Range"
-msgstr "Ret&alla i tanca"
-
-#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:41
-#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Delete Range"
-msgstr "Suprimeix un marcador"
-
-#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:59
-msgid "Rejoin Command"
-msgstr ""
-
-#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:48
-msgid "Delete Tracks..."
-msgstr "Esborra les pistes..."
-
-#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Delete Triggered Segment"
-msgstr "Suprimeix el fragment activable"
-
-#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Insert Range"
-msgstr "Afegeix un silenci"
-
-#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:48
-msgid "Modify &Default Tempo..."
-msgstr "Modifica el tempo per &defecte..."
-
-#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:48
-msgid "Move Tracks..."
-msgstr "Mou les pistes..."
-
-#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:41
-msgid "Open or Close Range"
-msgstr ""
-
-#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
-msgstr "&Tempo i indicació de compàs"
-
-#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:43
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:818
-#, fuzzy
-msgid "Paste Range"
-msgstr "Forma d'enganxar"
-
-#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Paste as New Triggered Segment"
-msgstr "Enganxa com un nou fragment activable"
-
-#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:55
-msgid "Remove &Tempo Change..."
-msgstr "Elimina el canvi de &tempo..."
-
-#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:55
-msgid "Remove &Time Signature Change..."
-msgstr "&Elimina el canvi d'indicació de compàs..."
-
-#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:49
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Canvia el nom de la pista"
-
-#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:146
-msgid "%1 (part)"
-msgstr "%1 (partició)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:37
-msgid "Change Segment Color"
-msgstr "Canvia el color del fragment"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:49
-msgid "Change Segment Color..."
-msgstr "Canvia el color del fragment..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:38
-msgid "Change Segment Color Map"
-msgstr "Canvia el mapa de colors del fragment"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:49
-msgid "Change Segment Color Map..."
-msgstr "Canvia el mapa de colors del fragment..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:37
-msgid "Repeat Segments"
-msgstr "Repeteix el fragment"
-
-#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:38
-#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:50
-msgid "Erase Segment"
-msgstr "Esborra el fragment"
-
-#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:50
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:787
-msgid "&Join"
-msgstr "&Ajunta"
-
-#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:38
-msgid "Label Segments"
-msgstr "Fragments activables"
-
-#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:49
-msgid "Re&label..."
-msgstr "Canvia &l'etiqueta..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:52
-msgid "Quick-Copy Segment"
-msgstr "Copia ràpidament el fragment"
-
-#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:35
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541
-#, no-c-format
-msgid "Record"
-msgstr "Registra"
-
-#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:37
-msgid "Turn Repeats into Copies"
-msgstr "Converteix les repeticions en còpies"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:37
-msgid "Turn Single Repeat into Copy"
-msgstr "Converteix les repeticions d'un sol cop en còpies"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:44
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:44
-msgid "Split by Pitch"
-msgstr "Divideix pel to"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:168
-msgid "%1 (upper)"
-msgstr "%1 (augmentat)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
-msgid "%1 (lower)"
-msgstr "%1 (disminuït)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:58
-msgid "Split by &Pitch..."
-msgstr "Divideix se&gons to..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:40
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:46
-msgid "Split by Recording Source"
-msgstr "Divideix segons l'origen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:49
-msgid "Split by &Recording Source..."
-msgstr "Divideix segons l'&origen..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:40
-msgid "Split Segment"
-msgstr "Divideix el fragment"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Sync segment clef"
-msgstr "Etiqueta del fragment"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:36
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:42
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:53
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Sync segment parameters"
-msgstr "Paràmetres de l'instrument"
-
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:34
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Change segment transposition"
-msgstr "Canvia el color del fragment"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:37
-msgid "Set Base Pitch"
-msgstr "Altura de base"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:37
-msgid "Set Base Velocity"
-msgstr "Velocitat de base"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Set Default Retune"
-msgstr "Defineix un to per defecte"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:37
-msgid "Set Default Time Adjust"
-msgstr "Ajust de temps per defecte"
-
-#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:58
-msgid "&Add Control Parameter"
-msgstr "&Afegeix un paràmetre de control"
-
-#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92
-msgid "Delete Device"
-msgstr "Suprimeix el dispositiu"
-
-#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65
-msgid "Create Device"
-msgstr "Crea un dispositiu"
-
-#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:58
-msgid "&Modify Control Parameter"
-msgstr "&Modifica el paràmetre de control"
-
-#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:65
-msgid "Modify &MIDI Bank"
-msgstr "Modifica el banc &MIDI"
-
-#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:52
-msgid "Modify &Device Mapping"
-msgstr "Modifica el mapa de &dispositius"
-
-#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:52
-msgid "Modify &Instrument Mapping"
-msgstr "Modifica el mapa d'&instruments"
-
-#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:52
-msgid "Reconnect Device"
-msgstr "Torna a connectar el dispositiu"
-
-#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:57
-msgid "&Remove Control Parameter"
-msgstr "&Suprimeix un paràmetre de control"
-
-#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:52
-msgid "Rename Device"
-msgstr "Canvia el nom del dispositiu"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:316
-msgid "Nothing to undo"
-msgstr "No hi ha res per desfer"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
-msgid "Nothing to redo"
-msgstr "No hi ha res per refer"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:326
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Und&o %1"
-msgstr "&Desfer %1"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Re&do %1"
-msgstr "Re&fer %1"
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:440
-msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
-"a different file format that cannot be read by this version."
-msgstr ""
-"Aquest fitxer s'ha escrit amb el Rosegarden %1, i fa servir \n"
-"un format diferent que no es pot llegir amb aquesta versió."
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:450
-msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
-"version.\n"
-"There may be some incompatibilities with the file format."
-msgstr ""
-"Aquest fitxer s'ha escrit amb el Rosegarden %1, que és una versió més nova "
-"que aquesta.\n"
-"Poden haver-hi algunes incompatibilitats amb el format del fitxer."
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1685
-msgid "Loading plugins..."
-msgstr "S'estan carregant els connectors..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:326
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"El fitxer actual s'ha modificat.\n"
-"Voleu desar-lo?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
-"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?"
-msgstr ""
-"Voleu esborrar el fitxer d'àudio enregistrat durant la sessió sense desar?\n"
-"Voleu esborrar els %n fitxers d'àudio enregistrats durant la sessió sense "
-"desar?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:499
-msgid ""
-"The following audio files were recorded during this session but have been "
-"unloaded\n"
-"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you "
-"are saving.\n"
-"\n"
-"You may want to clean up these files to save disk space.\n"
-"\n"
-"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-"Els següents fitxers d'àudio s'han enregistrat durant aquesta sessió,però no "
-"consten \n"
-"en el gestor de fitxers d'àudio, i per tant no tenen utilitat en el document "
-"que voleu desar.\n"
-"\n"
-"Pot ser voleu suprimir aquests fitxers.\n"
-"\n"
-"Seleccioneu de la llista els fitxers que voleu esborrar del disc dur.\n"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
-" There will be no way to recover this file. Are you sure?\n"
-"\n"
-"About to delete %n audio files permanently from the hard disk. There "
-"will be no way to recover these files. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Si esborreu el fitxer d'àudio permanentment del disc dur,\n"
-"no podreu desfer aquesta acció i no es podrà recuperar el fitxer.\n"
-"Voleu continuar?\n"
-"Si esborreu %n fitxers d'àudio permanentment del disc dur,\n"
-"no podreu desfer aquesta acció i no es podran recuperar els fitxers.\n"
-"Voleu continuar?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:523
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:886
-msgid "File %1 could not be deleted."
-msgstr "No s'ha pogut esborrar el fitxer %1"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:578
-msgid "Can't open file '%1'"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1'"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:583
-msgid "Reading file..."
-msgstr "S'està llegint el fitxer..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid "Could not open Rosegarden file"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer Rosegarden-4"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:639
-msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
-msgstr "No s'ha pogut processar el fitxer '%1: \"%2\""
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:687
-msgid "Generating audio previews..."
-msgstr "S'estan generant mostres d'àudio..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:719
-msgid "Merge"
-msgstr "Fusiona"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1223
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2256
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Desa el fitxer..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1603
-msgid "File load cancelled"
-msgstr "S'ha avortat la càrrega del fitxer"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1623
-msgid ""
-"
Audio and plugins not available
This composition uses audio files "
-"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
-"JACK audio server was not available on startup.
Please exit "
-"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
-"to load this complete composition.
WARNING: If you re-save this "
-"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.
This composition contains audio files "
-"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
-"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz)."
-"p>
Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
-"audio files in it will probably sound awful.
Please consider re-"
-"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
-"composition before you do any more work with it.
This composition contains audio "
-"files at more than one sample rate.
Rosegarden will play them at the "
-"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
-"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
-"sound awful.
Please see the audio file manager dialog for more "
-"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.
To fix this, you should install the following additional programs:
"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4601
-msgid "Helper programs not found"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4684
-msgid "Starting the sequencer..."
-msgstr "S'està iniciant el seqüenciador..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4710
-msgid "Couldn't start the sequencer"
-msgstr "No s'ha pogut engegar el seqüenciador"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4787
-msgid "Clearing down jackd..."
-msgstr "Netejant el jackd..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4801
-msgid "Starting jackd..."
-msgstr "S'està iniciant el jackd..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4840
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and "
-"recording will no longer be available for this session.\n"
-"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability."
-msgstr ""
-"El procés seqüenciador del Rosegarden ha acabat de forma sobtada. El so i "
-"l'enregistrament han deixat de funcionar per aquesta sessió.\n"
-"Heu de sortir i tornar a iniciar el Rosegarden per restaurar el sistema de "
-"so."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4844
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will "
-"be unavailable for this session.\n"
-"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://"
-"rosegardenmusic.com."
-msgstr ""
-"El seqüenciador del Rosegarden no s'ha pogut engegar, per tant el so i "
-"l'enregistrament \n"
-"no funcionaran. Si necessiteu ajuda en la configuració del so aneu a http://"
-"rosegardenmusic.com."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4854
-msgid "Exporting Rosegarden Project file..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer de projecte Rosegarden..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4857
-msgid "Rosegarden Project files\n"
-msgstr "Fitxers de projecte Rosegarden\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4941
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4974
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114
-msgid "Export as..."
-msgstr "Exporta com..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4873
-#, c-format
-msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1"
-msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer Rosegarden al paquet: %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4887
-msgid "Failed to export to project file \"%1\""
-msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer de projecte \"%1\""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4898
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4913
-msgid "Exporting MIDI file..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer MIDI..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4901
-msgid "Standard MIDI files\n"
-msgstr "Fitxers de MIDI estàndars\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4932
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4964
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4997
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5101
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5138
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4725
-msgid "Export failed. The file could not be opened for writing."
-msgstr "No s'ha pogut exportar. El fitxer no s'ha pogut obrir per escriure'l."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4938
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4950
-msgid "Exporting Csound score file..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer Csound score..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4970
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4983
-msgid "Exporting Mup file..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer Mup..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973
-msgid "Mup files\n"
-msgstr "Fitxers Mup\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5003
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5087
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711
-#, fuzzy
-msgid "Exporting LilyPond file..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer Lilypond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5006
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond files"
-msgstr "Fitxers Lilypond"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5021
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4645
-#, fuzzy
-msgid "Printing LilyPond file..."
-msgstr "S'està visualitzant el fitxer Lilypond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5026
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5050
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4650
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4674
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export."
-msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temportal per exportar com a Lilypond."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5045
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4669
-#, fuzzy
-msgid "Previewing LilyPond file..."
-msgstr "S'està visualitzant el fitxer Lilypond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5078
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4702
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond Preview Options"
-msgstr "Opcions Lilypond de la mostra prèvia "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5079
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4703
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond preview options"
-msgstr "Opcions Lilypond de la mostra prèvia "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5110
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5124
-msgid "Exporting MusicXML file..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer MusicXML..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5113
-msgid "XML files"
-msgstr "Fitxers XML"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5287
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:415
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before recording audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"La ubicació del fitxer d'àudio no existeix o no s'hi pot escriure.\n"
-"Seleccioneu una ubicació correcta, en les propietats del document abans de "
-"gravar l'àudio.\n"
-"Voleu configurar-ho ara?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5335
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before you start to record audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"La ubicació del fitxer d'àudio no existeix o no s'hi pot escriure.\n"
-"Seleccioneu una ubicació correcta, en les propietats del document abans de "
-"gravar l'àudio.\n"
-"Voleu configurar-ho ara?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5778
-#, fuzzy
-msgid "Move playback pointer to time"
-msgstr "Punt de reproducció al &cursor"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5791
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2238
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5859
-#, c-format
-msgid "Replace Tempo Change at %1"
-msgstr "Reemplaça l'últim canvi de tempo a %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5889
-msgid "Set Global and Default Tempo"
-msgstr "Estableix el tempo global i per defecte"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5912
-#, fuzzy
-msgid "Move Tempo Change"
-msgstr "Elimina el canvi de &tempo..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5947
-#, fuzzy
-msgid "new marker"
-msgstr "Cap submaster"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5948
-#, fuzzy
-msgid "no description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6361
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to add audio file %1"
-msgstr "El seqüenciador no ha pogut afegir el fitxer d'àduio %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6386
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1"
-msgstr "El seqüenciador no ha pogut suprimir el fitxer d'àduio %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6446
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1084
-msgid "Modify Segment label"
-msgstr "Canvia l'etiqueta del fragment"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
-msgid "Modify Segments label"
-msgstr "Canvia l'etiqueta dels fragments"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
-msgid "Relabelling selection..."
-msgstr "S'estan canviant les etiquetes de la selecció..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6464
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:920
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1097
-msgid "Enter new label"
-msgstr "Introduïu una nova etiqueta"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7537
-msgid "Play List"
-msgstr "Llista de peces"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7579
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7601
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7678
-msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..."
-msgstr "S'estan encuant els esdeveniments de pànic MIDI per la transmissió..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7736
-msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?"
-msgstr "Voleu desar-ho com a estudi per defecte?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7741
-msgid "Saving current document as default studio..."
-msgstr "S'està desant el document actual com a estudi per defecte..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7766
-msgid ""
-"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?"
-msgstr "Voleu importar el vostre estudi per defecte i perdre l'actual?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7801
-msgid "Import Studio from File"
-msgstr "Importa l'estudi des d'un fitxer"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7835
-msgid "Import Studio"
-msgstr "Importa l'estudi"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8043
-msgid ""
-"
Newer version available
A newer version of Rosegarden may be "
-"available. Please consult the Rosegarden website for more information.
"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8044
-#, fuzzy
-msgid "Newer version available"
-msgstr "Localitzat (quan sigui possible)"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:255
-msgid "No non-audio segments in composition"
-msgstr "No hi han fragments de no-àudio en la composició"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:331
-msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
-msgstr "La selecció només pot tenir fragments d'àudio o de no-àudio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:429
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:574
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:610
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:774
-msgid "No non-audio segments selected"
-msgstr "No s'ha seleccionat cap fragment de no-àudio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:849
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
-"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
-msgstr ""
-"Encara no heu definit un editor d'àudio per utilitzar-lo amb el Rosegarden.\n"
-"Mireu Configuració -> Configuració del Rosegarden -> General -> Editors "
-"externs."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1536
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1084
-#, fuzzy
-msgid "Adding audio file..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1557
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1562
-msgid "Can't add dropped file. "
-msgstr "No s'ha pogut afegir el fitxer deixat. "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1579
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1128
-msgid ""
-"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
-"add it"
-msgstr ""
-"Mireu de copiar aquest fitxer en una carpeta on tingueu permisos i torneu a "
-"afegir-lo."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:310
-msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor"
-msgstr "Rosegarden - Un seqüenciador i editor de partitures"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:314
-msgid "Don't use the sequencer (support editing only)"
-msgstr "No feu servir el seqüenciador (només està permesa l'edició)"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:315
-msgid "Don't show the splash screen"
-msgstr "No mostris la pantalla de presentació"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:316
-msgid "Don't automatically run in the background"
-msgstr "No executis automàticament en segon pla"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:317
-msgid "Attach to a running sequencer process, if found"
-msgstr "Si hi és, adjunta'l a un procés actiu del seqüenciador"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:318
-msgid "Ignore installed version - for devs only"
-msgstr "Ignora la versió instal·lada - només per devs"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:319
-msgid "file to open"
-msgstr "fitxer per obrir"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:369
-msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden."
-msgstr "La instal·lació conté una versió.incorrecta del Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n"
-" found in the standard TDE installation directories.\n"
-" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n"
-" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n"
-" run \"make install\" and that the procedure completed\n"
-" successfully.\n"
-"\n"
-" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n"
-" and an old version was found in a standard directory. If so,\n"
-" you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n"
-" environment variable before you can run it."
-msgstr ""
-" Les versions incorrectes dels fitxers de dades del Rosegarden\n"
-" s'han trobat en les carpetes normals d'instal·lació de TDE.\n"
-" (Aquest programa és %1, però els fitxers instal·lats són\n"
-" per a la versió %2.)\n"
-"\n"
-" Això pot ser degut a una de les raons següents:\n"
-"\n"
-" 1. Aquesta és una actualització del Rosegarden, que no s'ha\n"
-" instal·lat encara. Si l'heu compilada vós mateix, comproveu\n"
-" que heu executat \"make install\" i que el procediment s'ha\n"
-" completat satisfactòriament.\n"
-"\n"
-" 2. L'actualització s'ha instal·lat en una carpeta que no és habitual,\n"
-" i una versió anterior s'ha trobat en la carpeta habitual.\n"
-" Si és així, cal que afegiu la carpeta correcta a la variable\n"
-" d'entorn TDEDIRS abans d'executar el programa."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:382 src/gui/application/main.cpp:400
-msgid "Installation problem"
-msgstr "Problema d'instal·lació"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:388
-msgid "Rosegarden does not appear to have been installed."
-msgstr "Sembla que el Rosegarden no s'ha instal·lat bé."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid ""
-" One or more of Rosegarden's data files could not be\n"
-" found in the standard TDE installation directories.\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n"
-" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n"
-" the procedure completed successfully.\n"
-"\n"
-" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n"
-" and you need to add this directory to your TDEDIRS environment\n"
-" variable before you can run it. This may be the case if you\n"
-" installed into $HOME or a local third-party package directory\n"
-" like /usr/local or /opt."
-msgstr ""
-" Un o més fitxers de dades del Rosegarden no s'han trobat\n"
-" en les carpetes normals d'instal·lació de TDE.\n"
-"\n"
-" Això pot ser degut a una de les raons següents:\n"
-"\n"
-" 1. El Rosegarden no s'ha instal·lat correctament. Si heu\n"
-" compilat el programa vós mateix, comproveu que heu executat\n"
-" \"make install\" i que el procediment s'ha completat\n"
-" satisfactòriament.\n"
-"\n"
-" 2. El Rosegarden s'ha instal·lat en una carpeta que no és habitual,\n"
-" i cal afegir aquesta carpeta a la variable d'entorn TDEDIRS\n"
-" abans d'executar el programa. Això pot ser degut a que l'heu\n"
-" instal·lat en la carpeta $HOME o en una carpeta local\n"
-" de paquets de tercers, com /usr/local o /opt."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:413
-msgid "Rosegarden"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
-"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
-"Guillaume Laurent\n"
-"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr ""
-"Copyright: 2000 - 2005 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
-"Parts del copyright: 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
-"Guillaume Laurent\n"
-"Tipus de lletra de Lilypond: copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys i Jan "
-"Nieuwenhuizen"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:427
-msgid "Chord labelling code"
-msgstr "Codi de l'etiquetat dels acords"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LilyPond output\n"
-"assorted other patches\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-"exportació a Lilypond\n"
-"pedaços diversos\n"
-"internacionalització"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:429
-msgid ""
-"UI improvements\n"
-"bug fixes"
-msgstr ""
-"millores en la interfície de l'usuari\n"
-"correccions d'errors"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:430
-msgid ""
-"Segment colours\n"
-"Other UI and bug fixes"
-msgstr ""
-"Colors del fragment\n"
-"Interfície i correcció de bugs"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:431
-msgid ""
-"Russian translation\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-"traducció al rus\n"
-"internacionalització"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:432 src/gui/application/main.cpp:433
-msgid "German translation"
-msgstr "traducció a l'alemany"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:434
-msgid "Welsh translation"
-msgstr "traducció al gal·lès"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:435
-msgid "French translation"
-msgstr "traducció al francès"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid ""
-"French translation\n"
-"Bug fixes"
-msgstr "traducció al francès"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:437 src/gui/application/main.cpp:438
-msgid "Italian translation"
-msgstr "traducció a l'italià"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440
-msgid "Swedish translation"
-msgstr "traducció al suec"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:441
-msgid "Estonian translation"
-msgstr "traducció a l'estonià"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:442 src/gui/application/main.cpp:443
-msgid "Dutch translation"
-msgstr "traducció a l'holandès"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:444
-msgid "HSpinBox class"
-msgstr "classe HSpinBox"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:445
-msgid "Transposition by interval"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:446
-msgid "Original designs for rotary controllers"
-msgstr "dissenys originals per a controls rotatoris"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:447
-msgid "Japanese translation"
-msgstr "traducció al japonès"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:448
-msgid ""
-"Auto-scroll deceleration\n"
-"Rests outside staves and other bug fixes"
-msgstr ""
-"Desacceleració dels desplaçaments\n"
-"Silencis fora de lloc i altres bugs"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:449
-msgid "Simplified Chinese translation"
-msgstr "traducció al xinès simplificat"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:450
-msgid "LIRC infrared remote-controller support"
-msgstr "Connexió a controladors remots d'infrarojos LIRC"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:451
-msgid "MTC slave timing implementation"
-msgstr "Implementació del temporitzador MTC esclau"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:452
-msgid "Czech translation"
-msgstr "traducció al txec"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:453
-msgid "SCons/bksys building system"
-msgstr "Sistema constructor SCons/bksys"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:454
-msgid "icons, icons, icons"
-msgstr "icones, icones, icones"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:455 src/gui/application/main.cpp:456
-#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458
-msgid "Spanish translation"
-msgstr "traducció a l'espanyol"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460
-msgid "Catalan translation"
-msgstr "traducció al català"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:461
-msgid ""
-"1.2.3 splash screen photo\n"
-"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n"
-"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n"
-"some new instrument, even though she really hated his playing.\n"
-"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Initial guitar chord editing code"
-msgstr "editor d'acords de guitarra"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Polish translation"
-msgstr "traducció al gal·lès"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Basque translation"
-msgstr "traducció al japonès"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:465
-msgid "Klearlook theme"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:718
-msgid "Welcome!"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:730
-msgid ""
-"
Welcome to Rosegarden!
Welcome to the Rosegarden audio and MIDI "
-"sequencer and musical notation editor.
If you have not already "
-"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate "
-"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from "
-"MIDI on its own, so without these you will hear nothing."
-"li>
Rosegarden uses the JACK audio server for recording and "
-"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features "
-"will only be available if the JACK server is running."
-"li>
Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu "
-"for the handbook, tutorials, and other information!
"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Audio preview scale"
-msgstr "Nivell d'àudio"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:94
-msgid "Linear - easier to see loud peaks"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:95
-msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Record audio files as"
-msgstr "Grava el fitxer d'àudio com a:"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
-msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)"
-msgstr "Format en 16-bit PCM WAV (fitxers més petits)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:106
-msgid "32-bit float WAV format (higher quality)"
-msgstr "Format en 32-bit decimals WAV (alta qualitat)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:115
-msgid "External audio editor"
-msgstr "Editor d'àudio extern"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:135
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:66
-msgid "Choose..."
-msgstr "Tria... "
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:143
-msgid "Create JACK outputs"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "for individual audio instruments"
-msgstr "per a cada instrument"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "for submasters"
-msgstr "Cap submaster"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:166
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:76
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:205
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:57
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if "
-"it isn't already running when Rosegarden starts.\n"
-"\n"
-"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main "
-"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n"
-"\n"
-"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a "
-"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to "
-"use.\n"
-"\n"
-"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"El Rosegarden pot iniciar el servei d'àudio JACK (jackd) per tu, \n"
-"automàticament, si aquest no es troba en l'inici del Rosegarden.\n"
-"\n"
-"Aquesta opció és la recomanada pels principiants i aquells qui volen \n"
-"fer servir el Rosegarden com a principal aplicació d'àudio, però no per a "
-"usuaris avançats.\n"
-"\n"
-"Si voleu que s'iniciï el JACK automàticament, cal que informeu la "
-"correctament \n"
-"de quina és la línia d'ordres per engagar-lo.\n"
-"\n"
-"Per exemple: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:194
-msgid "Start JACK when Rosegarden starts"
-msgstr "Inicia el JACK quan s'iniciï el Rosegarden"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:199
-msgid "JACK command"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "JACK Startup"
-msgstr "Inici"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:222
-msgid "External audio editor path"
-msgstr "Ubicació de l'editor d'àudio extern"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:260
-msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:60
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:56
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:521
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:522
-msgid "Audio"
-msgstr "Àudio"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:57
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Configuració de l'àudio"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:61
-msgid "Audio file path:"
-msgstr "Ubicació del fitxer d'àudio:"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:71
-msgid "Disk space remaining:"
-msgstr "Espai de disc lliure:"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:"
-msgstr "Minuts que equivalen a 16-bits stereo:"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:88
-msgid "Modify audio path"
-msgstr "Canvia l'ubicació de l'àudio"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:111
-msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 de %2 (%3% utilitzat)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:142
-msgid "minutes at"
-msgstr "minuts a"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:68
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:446
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:861
-msgid "Add New Color"
-msgstr "Afegeix un nou color"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:72
-msgid "Delete Color"
-msgstr "Suprimeix el color"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Color Map"
-msgstr "Mapa de colors"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:126
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
-msgid "New Color Name"
-msgstr "Anomena el color"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:127
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Introdueix un nom nou"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:57
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:982
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:881
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:113
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:172
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:58
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:344
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:50
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:59
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Configuració dels colors"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:65
-msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)"
-msgstr "%1 minuts %2.%3%4 segons (%5 unitats, %6 mesures)"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:110
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:93
-msgid "Headers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:131
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:134
-msgid "Formal duration (to end marker):"
-msgstr "Durada formal (fins la marca de fi):"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:139
-msgid "Playing duration:"
-msgstr "Durada de reproducció:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:144
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Pistes:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:145
-msgid "%1 used, %2 total"
-msgstr "%1 utilitzats, %2 totals"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:150
-msgid "Segments:"
-msgstr "Fragments:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:151
-msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
-msgstr "%1 MIDI, %2 àudio, %3 total"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:159
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadístiques"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:167
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:131
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:127
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:168
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:153
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:90
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:123
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:88
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:178
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
-msgid "Duration"
-msgstr "Durada"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
-msgid "Events"
-msgstr "Esdeveniments"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
-msgid "Polyphony"
-msgstr "Polifonia"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:124
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repeteix"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
-#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:38
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
-msgid "Quantize"
-msgstr "Quantificació"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:303
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1486
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transposa"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
-msgid "Delay"
-msgstr "Retard"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:61
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:307
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:137
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:203
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2130
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1580
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:126
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:299
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:315
-msgid "Segment Summary"
-msgstr "Resum del fragment"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Double-click opens segment in"
-msgstr "Editor per defecte (quan es faci doble clic en un fragment)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Notation editor"
-msgstr "Duració de la notació:"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Matrix editor"
-msgstr "Obre a l'editor de matri&us"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Event List editor"
-msgstr "Obre a l'editor de la llista d'&esdeveniments"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:97
-msgid "Number of count-in measures when recording"
-msgstr "Nombre de mesures internet quan s'està gravant"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Auto-save interval"
-msgstr "Cada quan cal desar automàticament (en segons)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:110
-msgid "Every 30 seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:111
-msgid "Every minute"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
-msgid "Every five minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
-msgid "Every half an hour"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:155
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Use JACK transport"
-msgstr "Ignora el transport del JACK"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:169
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:42
-msgid "Sequencer status"
-msgstr "Estat del seqüenciador"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut/da"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:177
-msgid "No MIDI, audio OK"
-msgstr "No hi ha MIDI, l'àudio va bé"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:180
-msgid "MIDI OK, no audio"
-msgstr "El MIDI va bé, l'àudio no"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:183
-msgid "MIDI OK, audio OK"
-msgstr "El MIDI va bé, l'àudio també"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:186
-msgid "No driver"
-msgstr "Sense dispositiu"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Details..."
-msgstr "Esborra les pistes..."
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:202
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportament"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:217
-msgid "Side-bar parameter box layout"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:221
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
-msgid "Tabbed"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:231
-msgid "Note name style"
-msgstr "Estil del nom de la nota"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:235
-msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
-msgstr "Utilitza l'estil americà (p.e. quarter, 8th)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:236
-msgid "Localized (where available)"
-msgstr "Localitzat (quan sigui possible)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Show textured background on"
-msgstr "Fes servir textures com a fons"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
-msgid "Main window"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:255
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:54
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:55
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2707
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriu"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:258
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:62
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:63
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:61
-msgid "Notation"
-msgstr "Partitura"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:273
-msgid "Use bundled Klearlook theme"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:276
-msgid "When not running under TDE"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Àlies"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:285
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentació"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:421
-msgid ""
-"Changes to the textured background in the main window will not take effect "
-"until you restart Rosegarden."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:77
-msgid "General Configuration"
-msgstr "Configuració general"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:61
-msgid "Printable headers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Indicació"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:93
-#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:33
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:97
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítol"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Subsubtitle"
-msgstr "Subtítol"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Poet"
-msgstr "silenci"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:109
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:109
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:51
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1207
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:157
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:90
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:202
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
-msgid "Instrument"
-msgstr "Instrument"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:113
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositor"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Meter"
-msgstr "Master"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:121
-msgid "Arranger"
-msgstr "Retocs"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Piece"
-msgstr "Altures"
-
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:4
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:129
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:133
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Tagline"
-msgstr "Triangle"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "The composition comes here."
-msgstr "Canvia la duració de la composició"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:169
-msgid "Non-printable headers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:180
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:177
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:126
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:47
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:72 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:70
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:181
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:87
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:91
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:113
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:210
-msgid "Add New Property"
-msgstr "Afegeix una nova propietat"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:214
-msgid "Delete Property"
-msgstr "Suprimeix aquesta propietat"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
-msgid "{new property %1}"
-msgstr "{nova propietat %1}"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
-msgid "{new property}"
-msgstr "{nova propietat}"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:240
-msgid "{undefined}"
-msgstr "{indefinit}"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:56
-msgid "JACK latency"
-msgstr "Latència del JACK"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:59
-msgid ""
-"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set "
-"at\n"
-"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's "
-"also\n"
-"possible to override them manually using the sliders. Note that if you "
-"change\n"
-"your JACK server parameters you should always fetch the latency values "
-"again.\n"
-"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time."
-msgstr ""
-"Fes servir el botó \"Comprova les latències del JACK\" per veure quines \n"
-"latències fa servir el seqüenciador. Es recomana que utilitzeu aquests \n"
-"valors, tot i que podeu modificar-los. Si canvieu els valors, haureu de "
-"tornar \n"
-"a comprovar les latències del JACK de nou. Els valors de latències les "
-"desa \n"
-"el Rosegarden per utilitzar-les la propera vegada."
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:63
-msgid "JACK playback latency (in ms)"
-msgstr "Latència de reproducció del JACK (en ms)"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:64
-msgid "JACK record latency (in ms)"
-msgstr "Latència de gravació del JACK (en ms)"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
-msgid "Fetch JACK latencies"
-msgstr "Comprova les latències del JACK"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:119
-msgid "JACK Latency"
-msgstr "Latència del JACK"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:60
-msgid "Latency"
-msgstr "Latència"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:61
-msgid "Sequencer Latency"
-msgstr "Latència del seqüenciador"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Base octave number for MIDI pitch display"
-msgstr "Número d'octava de referència per al monitor de MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:105
-msgid "Always use default studio when loading files"
-msgstr "Sempre utilitza l'estudi per defecte quan es carreguin fitxers"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback"
-msgstr ""
-"Envia tots els controls MIDI a l'inici de la reproducció\n"
-" (pot fer que us hagueu d'esperar més)"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
-msgid ""
-"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI "
-"devices every\n"
-"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually "
-"incur a\n"
-"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted."
-msgstr ""
-"El Rosegarden pot enviar tots els controladors MIDI (?) a tots els "
-"dispositius \n"
-"MIDI cada cop que reproduïu una peça, si voleu. Cal tenir en compta que \n"
-"això pot provocar un retard degut al volum de dades a transferir als "
-"dispositius."
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Sequencer timing source"
-msgstr "Rellotge del seqüenciador"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:161
-msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup"
-msgstr "Carrega la taula de sons a la targeta SoundBlaster a l'inici"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:162
-msgid ""
-"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when "
-"Rosegarden is launched"
-msgstr ""
-"Marca aquest casella per fer que es carregui la taula de sons en les "
-"targetes basades en EMU10K cada cop que el Rosegarden s'iniciï"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:171
-msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command"
-msgstr "Ubicació de l'ordre 'asfxload' o 'sfxload'"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:178
-msgid "SoundFont"
-msgstr "Taula de sons"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Clock and System messages"
-msgstr "Envia els missatges del sistema i el rellotge MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop"
-msgstr "Envia els missatges del sistema i el rellotge MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228
-msgid "Accept Start, Stop and Continue"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:239
-msgid "MIDI Machine Control mode"
-msgstr "Mode de control de la màquina MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:246
-msgid "MMC Master"
-msgstr "Master MMC"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247
-msgid "MMC Slave"
-msgstr "Esclau MMC"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:258
-msgid "MIDI Time Code mode"
-msgstr "Mode codificador de temps MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:265
-msgid "MTC Master"
-msgstr "Master MTC"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266
-msgid "MTC Slave"
-msgstr "Esclau MTC"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:279
-msgid "Automatically connect sync output to all devices in use"
-msgstr ""
-"Automàticament connecta la sortida sincronitzada a tots els dispositius "
-"utilitzats"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Sync"
-msgstr "MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:306
-msgid "sfxload path"
-msgstr "Ubicació sfxload"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:313
-msgid "Soundfont path"
-msgstr "Ubicació taula de sons"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Settings"
-msgstr "Configuració de l'àudio"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:85
-msgid "Default layout mode"
-msgstr "Format per defecte"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:89
-msgid "Linear layout"
-msgstr "Format &lineal"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Continuous page layout"
-msgstr "Format de pàgina continu"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Multiple page layout"
-msgstr "Format de pàgina múltiple"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:99
-msgid "Default spacing"
-msgstr "Espaiat per defecte"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:123
-msgid "Default duration factor"
-msgstr "Factor de durada per defecte"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
-msgid "Full"
-msgstr "Ple"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:150
-msgid "Show track headers (linear layout only)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:156
-msgid "When needed"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:164
-msgid ""
-"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n"
-"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current "
-"window\""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:176
-msgid "Show non-notation events as question marks"
-msgstr "Mostra els esdeveniments que no siguin del compas com a interrogants"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:186
-msgid "Show notation-quantized notes in a different color"
-msgstr "Mostra les notes del compàs quantificables en un altre color"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:196
-msgid "Show \"invisible\" events in grey"
-msgstr "Mostra els esdeveniments \"invisibles\" en gris"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:206
-msgid "Show notes outside suggested playable range in red"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:216
-msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:229
-msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:240
-msgid "Layout"
-msgstr "Format"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:253
-msgid "Default note style for new notes"
-msgstr "Estil de les notes per defecte per a les noves notes"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:285
-msgid "When inserting notes..."
-msgstr "Quan s'afegeixi notes..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:292
-msgid "Split notes into ties to make durations match"
-msgstr "Separa les notes ajuntades per fer quadrar les durades "
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:293
-msgid "Ignore existing durations"
-msgstr "Ignora les durades existents"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:303
-msgid "Auto-beam on insert when appropriate"
-msgstr "Posa les barres d'agrupació automàticament quan sigui apropiat"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:315
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:52
-msgid "Collapse rests after erase"
-msgstr "Redueix els silencis després d'haver suprimit"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:326
-msgid "Default paste type"
-msgstr "Forma d'enganxar per defecte"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:348
-msgid "Editing"
-msgstr "S'està editant"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:360
-msgid "Accidentals in one octave..."
-msgstr "Accidents en una octava..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
-msgid "Affect only that octave"
-msgstr "Afecta només aquella octava"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:363
-msgid "Require cautionaries in other octaves"
-msgstr "Necessita accidents preventius en altres octaves"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
-msgid "Affect all subsequent octaves"
-msgstr "Afecta totes les octaves que segueixin"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:372
-msgid "Accidentals in one bar..."
-msgstr "Accidents en una barra..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
-msgid "Affect only that bar"
-msgstr "Afecta només aquest compàs"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:375
-msgid "Require cautionary resets in following bar"
-msgstr "Necessita silencis preventius en els compassos posteriors"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
-msgid "Require explicit resets in following bar"
-msgstr "Necessita silencis explícits en el compàs posterior"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Key signature cancellation style"
-msgstr "Estil del canvi de clau:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
-msgid "Cancel only when entering C major or A minor"
-msgstr "Atura només quan entri un Do major o un La menor"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:387
-msgid "Cancel whenever removing sharps or flats"
-msgstr "Atura només quan es suprimeixin sostinguts o bemolls"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
-msgid "Cancel always"
-msgstr "Atura sempre"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:398
-msgid "Accidentals"
-msgstr "Accidents"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:439
-msgid "Notation font"
-msgstr "Tipus de notes"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:465
-msgid "Origin:"
-msgstr "Origen:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:469
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:473
-msgid "Mapped by:"
-msgstr "Mapajat per:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:477
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:79
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipus:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:506
-msgid "Font size for single-staff views"
-msgstr "Mida de lletra quan hi hagi una única vista"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:514
-msgid "Font size for multi-staff views"
-msgstr "Mida de lletra quan hi hagi vàries vistes"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:522
-msgid "Font size for printing (pt)"
-msgstr "Mida de lletra per a imprimir (pt)"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:539
-msgid "Text font"
-msgstr "Tipus de lletra"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:547
-msgid "Sans-serif font"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:662
-msgid "%1 (smooth)"
-msgstr "%1 (suau)"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "%1 (jaggy)"
-msgstr "%1 (jaggy)"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "Afegeix una &pista"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:52
-msgid "How many tracks do you want to add?"
-msgstr "Quantes pistes voleu afegir?"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Add tracks"
-msgstr "Afegeix vàries pistes"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
-msgid "At the top"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Above the current selected track"
-msgstr "Posa silencia a totes les pistes excepte la seleccionada"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Below the current selected track"
-msgstr "Posa silencia a totes les pistes excepte la seleccionada"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
-msgid "At the bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:103
-msgid "Audio File Manager"
-msgstr "Gestor de fitxers d'àudio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:124
-msgid ""
-"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the "
-"JACK audio server.\n"
-"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound "
-"terrible.\n"
-"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample "
-"rate of the JACK server."
-msgstr ""
-"* Alguns fitxers d'àudio estan codificats en un mostreig diferent del del "
-"JACK.\n"
-"El Rosegarden el reproduirà a la velocitat normal, però sonarà malament.\n"
-"Caldria reeditar els fitxers i ajustar el mostreig com el del servidor JACK."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:130
-msgid "&Add Audio File..."
-msgstr "&Afegeix un fitxer d'àudio..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:133
-msgid "&Unload Audio File"
-msgstr "Descarrega &un fitxer d'àudio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:138
-msgid "&Play Preview"
-msgstr "&Reprodueix una mostra"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:149
-msgid "&Insert into Selected Audio Track"
-msgstr "&Insereix dins de la pista d'àudio seleccionada"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:153
-msgid "Unload &all Audio Files"
-msgstr "Desc&arrega tots els fitxers d'àudio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:157
-msgid "Unload all &Unused Audio Files"
-msgstr "Descarrega tots els fitxers d'à&udio en desús"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:161
-msgid "&Delete Unused Audio Files..."
-msgstr "Esborra tots els fitxers &d'àudio en desús..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:165
-msgid "&Export Audio File..."
-msgstr "&Exporta un fitxer d'àudio..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
-msgid "Envelope"
-msgstr "Sobre"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Mostreig"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
-msgid "Channels"
-msgstr "Canals"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:121
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolució"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:280
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:486
-msgid "*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr "*.wav|fitxers WAV (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:487
-msgid "Choose a name to save this file as"
-msgstr "Escolliu un nom per desar el fitxer"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:497
-msgid "Exporting audio file..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:607
-msgid ""
-"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are "
-"you sure?"
-msgstr ""
-"Això descarregarà el fitxer d''audio \"%1\" i esborrarà tots els fragments "
-"associats. Voleu continuar?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr "*.wav|fitxers WAV (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:695
-msgid ""
-"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.flac|FLAC files (*.flac)\n"
-"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n"
-"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:702
-msgid "Select one or more audio files"
-msgstr "Selecciona un o més fitxers d'àudio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:761
-msgid ""
-"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Això descarregarà tots els fitxers d''audio i esborrarà tots els fragments "
-"associats. \n"
-"Aquesta acció no es pot desfer, i les fitxers associats es perdran.\n"
-"Tot i així els fitxers no s'esborraran del disc.\n"
-"Voleu continuar?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:798
-msgid ""
-"This will unload all audio files that are not associated with any segments "
-"in this composition.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Això descarregarà tots els fitxes d'àudio que no estan associats a cap "
-"fragment de la composició.\n"
-"Aquesta acció no es pot desfer, i els fitxers associats es perdran.\n"
-"Tot i així els fitxers no s'esborraran del disc.\n"
-"Voleu continuar?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:863
-msgid ""
-"The following audio files are not used in the current composition.\n"
-"\n"
-"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-"Els fitxers d'àudio següents no s'utilitzen en la composició.\n"
-"\n"
-"Seleccioneu els que voleu esborrar permanentment del disc dur.\n"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:873
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk. This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file."
-" Are you sure?\n"
-"\n"
-"About to delete %n audio files permanently from the hard disk. This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files."
-" Are you sure?"
-msgstr ""
-"Si esborreu el fitxer d'àudio permanentment del disc dur,\n"
-"no podreu desfer aquesta acció i no es podrà recuperar el fitxer.\n"
-"Voleu continuar?\n"
-"Si esborreu %n fitxers d'àudio permanentment del disc dur,\n"
-"no podreu desfer aquesta acció i no es podran recuperar els fitxers.\n"
-"Voleu continuar?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:919
-msgid "Change Audio File label"
-msgstr "Canvia l'etiqueta del fitxer d'àudio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1105
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1110
-#, fuzzy
-msgid "Failed to add audio file. "
-msgstr "El seqüenciador no ha pogut afegir el fitxer d'àduio %1"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:40
-msgid "Playing audio file"
-msgstr "S'està reproduint el fitxer d'àudio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:45
-msgid "Playing audio file \"%1\""
-msgstr "S'està reproduint el fitxer d'àudio \"%1\""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:68
-msgid "Audio Plugin"
-msgstr "Connector d'àudio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:92
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:134
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:98
-msgid "Plugin"
-msgstr "Connector"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:103
-msgid "Category:"
-msgstr "Categoria:"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:108
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Connector:"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:396
-msgid "Select a plugin from this list."
-msgstr "Selecciona un \"connector\" d'aquesta llista."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:117
-msgid "Bypass"
-msgstr "Desviació"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
-msgid "Bypass this plugin."
-msgstr "Deshabilita aquest connector."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:125
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:388
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:128
-msgid "Input and output port counts."
-msgstr "Recompte de ports d'entrada i de sortida."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:133
-msgid "Unique ID of plugin."
-msgstr "ID únic del connector."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:147
-msgid "Copy plugin parameters"
-msgstr "Copia els paràmetres del connector"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:153
-msgid "Paste plugin parameters"
-msgstr "Enganxa els paràmetres del connector"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:159
-msgid "Set to defaults"
-msgstr "Estableix els valors predeterminats"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:223
-msgid "(any)"
-msgstr "(qualsevol)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:224
-msgid "(unclassified)"
-msgstr "(sense classificar)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:245
-msgid "(none)"
-msgstr "(cap)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:387
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:130
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:359
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:77
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:425
-msgid "This plugin has too many controls to edit here."
-msgstr "Aquest connector té masses controls per editar."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:436
-#, c-format
-msgid "Id: %1"
-msgstr "Id: %1"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:488
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
-msgid "stereo"
-msgstr "estéreo"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
-msgid "%1 in, %2 out"
-msgstr "%1 entrades, %2 sortides"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:516
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:702
-msgid "Program: "
-msgstr "Programa: "
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:520
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:530
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:706
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:714
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:743
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:55
-msgid "Autosplit Audio Segment"
-msgstr "Divideix automàticament el fragment d'àudio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:68
-msgid "AutoSplit Segment \""
-msgstr "Divideix automàticament el fragment \""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:82
-msgid "Threshold"
-msgstr "Llindar"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:140
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:42
-msgid "Audio Segment Duration"
-msgstr "Durada del fragment d'àudio"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:48
-msgid "The selected audio segment contains:"
-msgstr "El fragment d'àudio seleccionat conté:"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:57
-msgid "beat(s)"
-msgstr "pulsació(ons)"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:58
-msgid "bar(s)"
-msgstr "compàs(assos)"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:60
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:276
-msgid "Clef"
-msgstr "Clau"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:63
-msgid "Existing notes following clef change"
-msgstr "Hi han notes a continuació del canvi de clau"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:69
-msgid "Lower clef"
-msgstr "Clau més greu"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:75
-msgid "Up an Octave"
-msgstr "Pujar una octava"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:82
-msgid "Down an Octave"
-msgstr "Baixar una octava"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:86
-msgid "Higher clef"
-msgstr "Clau més aguda"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:94 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:150
-msgid "Maintain current pitches"
-msgstr "Manté els tons actuals"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:97
-msgid "Transpose into appropriate octave"
-msgstr "Transposa a l'octava apropiada"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:229
-msgid "%1 down an octave"
-msgstr "%1 una octava avall"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:232
-msgid "%1 down two octaves"
-msgstr "%1 dues octaves avall"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:235
-msgid "%1 up an octave"
-msgstr "%1 una octava amunt"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:238
-msgid "%1 up two octaves"
-msgstr "%1 dues octaves amunt"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:247
-msgid "Treble"
-msgstr "Soprano"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "French violin"
-msgstr "traducció al francès"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Soprano"
-msgstr "S&forzando"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Mezzo-soprano"
-msgstr "S&forzando"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
-msgid "Alto"
-msgstr "Alto"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
-msgid "Tenor"
-msgstr "Tenor"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "C-baritone"
-msgstr "Variació"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "F-baritone"
-msgstr "Variació"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
-msgid "Bass"
-msgstr "Baix"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Sub-bass"
-msgstr "Baix"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:42
-msgid "Change Composition Length"
-msgstr "Canvia la duració de la composició"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:48
-msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition"
-msgstr ""
-"Estableix els marcadors dels compassos inicial i final per aquesta composició"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:52
-msgid "Start Bar"
-msgstr "Compàs inicial"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:60
-msgid "End Bar"
-msgstr "Compàs final"
-
-#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:64
-msgid "Configure Rosegarden"
-msgstr "Configuració del Rosegarden"
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:50
-msgid "Recording..."
-msgstr "S'està enregistrant..."
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:58
-msgid "Recording time remaining: "
-msgstr "Temps restant de l'enregistrament: "
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:118
-msgid "Just how big is your hard disk?"
-msgstr "Quina és la capacitat del vostre disc dur?"
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:152
-msgid "Recording beyond end of composition: "
-msgstr "Grava fins i tot després del final de la composició: "
-
-#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:62
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Propietats del document"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:79
-msgid "Intrinsics"
-msgstr "Intrínsecs"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:83
-msgid "Event type: "
-msgstr "Tipus d'esdeveniment: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:89
-msgid "Absolute time: "
-msgstr "Temps absolut: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:99
-msgid "Duration: "
-msgstr "Duració: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:112
-msgid "Sub-ordering: "
-msgstr "Subordre: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:123
-msgid "Persistent properties"
-msgstr "Propietats persistents"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:153
-msgid "Non-persistent properties"
-msgstr "Propietats no persistents"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:154
-msgid "These are cached values, lost if the event is modified."
-msgstr ""
-"Aquests valors estan en la memòria cau i es perdran al modificar la "
-"incidència"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:168
-msgid "Name "
-msgstr "Nom "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
-msgid "Type "
-msgstr "Tipus "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
-msgid "Value "
-msgstr "Valor "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:186
-msgid "Make persistent"
-msgstr "Fes persistent"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:290
-msgid "Delete this property"
-msgstr "Suprimeix aquesta propietat"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:431
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n"
-"\n"
-"Removing necessary properties may cause unexpected behavior."
-msgstr ""
-"Esteu segur de voler suprimir la propietat \"%1\"?\n"
-"\n"
-"La supressió d'una propietat necessària pot causar un comportament inesperat."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:434
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:467
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Edita l'esdeveniment"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:463
-msgid ""
-"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n"
-"\n"
-"This could cause problems if it overrides a different computed value later "
-"on."
-msgstr ""
-"Esteu segur de voler fer persistent la propietat \"%1\"?\n"
-"\n"
-"Això pot causar problemes si, més endavant, se substitueix per un valor "
-"calculat diferent."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:468
-msgid "Make &Persistent"
-msgstr "Fer &persistent"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:63
-msgid "Event Filter"
-msgstr "Filtre d'esdeveniments"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:84
-msgid "Note Events"
-msgstr "Esdeveniments de nota"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:88
-msgid "lowest:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:91
-msgid "highest:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:94
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:139
-#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:51
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:97
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:161
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Velocitat:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:100
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:127
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:258
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duració:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:105
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:119
-msgid "include"
-msgstr "inclou"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:106
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:113
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:120
-msgid "exclude"
-msgstr "exclou"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:134
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:153
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:170
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:177
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "edit"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:139
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
-msgid "choose a pitch using a staff"
-msgstr "tria una altura de nota fent servir una vara"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:180
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:186
-msgid "longest"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:198
-msgid "Include all"
-msgstr "Inclou-ho tot"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:201
-msgid "Include entire range of values"
-msgstr "Inclou l'abast dels valors complet"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:204
-msgid "Exclude all"
-msgstr "Exclou-ho tot"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:207
-msgid "Exclude entire range of values"
-msgstr "Exclou l'abast dels valors complet"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:231
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "shortest"
-msgstr "silenci"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Lowest pitch"
-msgstr "Altura de la nota:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Highest pitch"
-msgstr "Altura de la clau;"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:54
-msgid "Set the %1 property of the event selection:"
-msgstr "Defineix la propietat %1 de la selecció de l'esdeveniment:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:59
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patró"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:64
-msgid "Flat - set %1 to value"
-msgstr "Bemoll - defineix %1 al valor"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:68
-msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events"
-msgstr ""
-"Alternant - defineix %1 al màxim i mínim en els esdeveniments alternats"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:72
-msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max"
-msgstr "Crescendo - defineix %1 creixent des del mínim fins al màxim"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:76
-msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min"
-msgstr "Diminuendo - defineix %1 descendent des del màxim fins al mínim"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:80
-msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero"
-msgstr ""
-"Repic - defineix %1 alternant des del màxim fins al mínim amb ambdós caient "
-"cap a zero"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:121
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:148
-msgid "First Value"
-msgstr "Primer valor"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:122
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:149
-msgid "Second Value"
-msgstr "Segon valor"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:130
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:140
-msgid "Low Value"
-msgstr "Valor baix"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:131
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:139
-msgid "High Value"
-msgstr "Primer alt"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:40
-msgid "Export Devices..."
-msgstr "Exporta els dispositius..."
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:45
-msgid "Export devices"
-msgstr "Exporta els dispositius"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
-msgid "Export all devices"
-msgstr "Exporta tots els dispositius"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:48
-msgid "Export selected device only"
-msgstr "Exporta només el dispositiu seleccionat"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
-msgid " (\"%1\")"
-msgstr " (\"%1\")"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:44
-msgid "Locate audio file"
-msgstr "Busca el fitxer d'àudio"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:48
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Omet"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:49
-msgid "Skip &All"
-msgstr "O&met tot"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
-msgid "&Locate"
-msgstr "&Localitza"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:55
-msgid ""
-"Can't find file \"%1\".\n"
-"Would you like to try and locate this file or skip it?"
-msgstr ""
-"No es pot trobar el fitxer \"%1\".\n"
-"Voleu intentar buscar i localitzar-lo o voleu ometre'l?"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:69
-msgid ""
-"%1|Requested file (%2)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr ""
-"%1|Fitxer demanat (%2)\n"
-"*.wav|fitxers WAV (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:72
-msgid "Select an Audio File"
-msgstr "Selecciona un fitxer d'àudio"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:44
-msgid "Merge File"
-msgstr "Fusiona el fitxer"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:51
-msgid "Merge new file "
-msgstr "Fusiona el nou fitxer "
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:54
-msgid "At start of existing composition"
-msgstr "Al començament d'una composició ja existent"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:55
-msgid "From end of existing composition"
-msgstr "Des del final d'una composició ja existent"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:59
-msgid "The file has different time signatures or tempos."
-msgstr "El fitxer té diferents indicacions de compàs o tempos."
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:60
-msgid "Import these as well"
-msgstr "Importa també aquests"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:44
-msgid "Choose Text Encoding"
-msgstr "Selecciona la codificació del text"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:48
-msgid ""
-"\n"
-"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
-"\n"
-"Please select one of the following estimated text encodings\n"
-"for use with the text in this file:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Aquest fitxer conté text en un codificació desconeguda.\n"
-"\n"
-"Seleccioneu un de les següents codificacions possibles\n"
-"per utilitzar-la amb aquest fitxer:\n"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:59
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
-msgid "Japanese Shift-JIS"
-msgstr "Japonès Shift-JIS"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:60
-msgid "Unicode variable-width"
-msgstr "Unicode de mida varible"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
-msgid "Western Europe"
-msgstr "Europa occidental"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
-msgid "Western Europe + Euro"
-msgstr "Europa occidental + Euro"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "Europa de l'Est"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
-msgid "Southern Europe"
-msgstr "Sud d'Europa"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
-msgid "Northern Europe"
-msgstr "Nord d'Europa"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ciríl·lic"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
-msgid "Arabic"
-msgstr "Àrab"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nòrdic"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
-msgid "Thai"
-msgstr "Tai"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
-msgid "Baltic"
-msgstr "Bàltic"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
-msgid "Celtic"
-msgstr "Celta"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Xinès tradicional"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Xinès simplificat"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
-msgid "Russian"
-msgstr "Rus"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraïnès"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tàmil"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Microsoft Code Page %1"
-msgstr "Còdi de pàgina Microsoft %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:121
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1488
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:140
-msgid ""
-"\n"
-"Example text from file:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Exemple del text del fitxer:"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:57
-msgid "Import from Device..."
-msgstr "Importa des del dispositiu..."
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %1"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %1"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:104
-#, c-format
-msgid "No devices found in file %1"
-msgstr "No s'han trobat dispositius en el fitxer %1"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:111
-msgid "Source device"
-msgstr "Dispositiu d'origen"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:116
-msgid "Import from: "
-msgstr "Importa des de: "
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:138
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Device %1"
-msgstr "Dispositiu %1"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:153
-msgid "Import banks"
-msgstr "Importa bancs"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:154
-msgid "Import key mappings"
-msgstr "Importa dreceres"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
-msgid "Import controllers"
-msgstr "Importa controladors"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:158
-msgid "Import device name"
-msgstr "Nom del dispositiu importat"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:164
-msgid "Bank import behavior"
-msgstr "Comportament de la importació de bancs"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
-msgid "Merge banks"
-msgstr "Fusiona els bancs"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:167
-msgid "Overwrite banks"
-msgstr "Sobreescriu els bancs"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:365
-msgid "Bank %1:%2"
-msgstr "Banc %1 %2"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:42
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:116
-msgid "Interpret"
-msgstr "Interpretació"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:48
-msgid "Interpretations to apply"
-msgstr "Interpretacions per aplicar"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:51
-msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
-msgstr "Aplica els matisos de text (p, mf, ff, etc)"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
-msgid "Apply hairpin dynamics"
-msgstr "Aplica les matisacions graduals"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
-msgid "Stress beats"
-msgstr "Estressa les pulsacions"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
-msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc"
-msgstr "Articula les lligadures, els staccato, els tenuto, etc"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
-msgid "All available interpretations"
-msgstr "Totes les interpretacions disponibles"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:50
-msgid "Specify Interval"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:56
-msgid "Reference note:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Target note:"
-msgstr "negra"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:66 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:313
-msgid "a perfect unison"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:74
-msgid "Effect on Key"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Transpose within key"
-msgstr "Transposa a aquesta clau"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Change key for selection"
-msgstr "Cap canvi al final de la selecció:"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:87
-msgid ""
-"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:188
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
-msgid "a diminished"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
-msgid "an augmented"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
-msgid "a doubly diminished"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
-msgid "a doubly augmented"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
-msgid "a triply diminished"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
-msgid "a triply augmented"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
-msgid "a quadruply diminished"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
-msgid "a quadruply augmented"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
-msgid "a perfect"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
-msgid "an (unknown, %1)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "a minor"
-msgstr "Menor"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "a major"
-msgstr "Major"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "an (unknown)"
-msgstr "Desconegut/da"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:246
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "%1 octave"
-msgstr "%1 una octava amunt"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "%1 unison"
-msgstr "unitats"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "%1 second"
-msgstr "Segons:"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "%1 third"
-msgstr "Altre"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "%1 fourth"
-msgstr "%1 bemoll"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "%1 fifth"
-msgstr "Altura"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "%1 sixth"
-msgstr "Altura"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "%1 seventh"
-msgstr "Redimensiona l'esdeveniment"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:274
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:327
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:285
-msgid ""
-"_n: up 1 octave and %1\n"
-"up %n octaves and %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: up 1 octave\n"
-"up %n octaves"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "up %1"
-msgstr "Sub %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:301
-msgid ""
-"_n: down 1 octave and %1\n"
-"down %n octaves and %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: down 1 octave\n"
-"down %n octaves"
-msgstr ""
-"%1 en 1 pista\n"
-"%1 en %n pistes"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "down %1"
-msgstr "Id: %1"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:57
-msgid "Key Change"
-msgstr "Canvi de clau"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:75
-msgid "Key signature"
-msgstr "Armadura de la clau"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Key transposition"
-msgstr "traducció al gal·lès"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:81
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:126
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:127
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:99
-msgid "Scope"
-msgstr "Àmbit"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:84
-msgid "Existing notes following key change"
-msgstr "Notes existents a continuació del canvi de clau"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:96
-msgid "Flatten"
-msgstr "Altera amb bemoll"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
-msgid "Key"
-msgstr "Clau"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:103
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Altera amb diesi"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:107
-msgid "Major"
-msgstr "Major"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:108
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:367
-msgid "Minor"
-msgstr "Menor"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:121
-msgid "Transpose key according to segment transposition"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:124
-msgid "Use specified key. Do not transpose"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:132
-msgid "Apply to current segment only"
-msgstr "Aplica només al fragment actual"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:135
-msgid "Apply to all segments at this time"
-msgstr "Aplica a tots els fragments d'aquest moment"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:139
-msgid "Exclude percussion segments"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:153
-msgid "Maintain current accidentals"
-msgstr "Manté els accidents actuals"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:156
-msgid "Transpose into this key"
-msgstr "Transposa a aquesta clau"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:329
-msgid "No such key"
-msgstr "No hi ha aquesta clau"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond Export/Preview"
-msgstr "Exporta al Lilypond"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "General options"
-msgstr "Configuració general"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Mostra les opcions avançades"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:104
-msgid "Basic options"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility level"
-msgstr "Nivell de compatibilitat amb el Lilypond"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:115
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:116
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LilyPond %1"
-msgstr "Lilypond 2.2"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Paper size"
-msgstr "per fitxer"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:127
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:128
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
-msgid "A6"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
-msgid "US Letter"
-msgstr "Carta estil EEUU"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
-msgid "do not specify"
-msgstr "no ho especifiquis"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Mida del fitxer"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "%1 pt"
-msgstr "%1 (partició)"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Staff level options"
-msgstr "Mostra les opcions avançades"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Export content"
-msgstr "Exporta els dispositius"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "All tracks"
-msgstr "Afegeix vàries pistes"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Non-muted tracks"
-msgstr "Posa la pista en silenci"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Selected track"
-msgstr "Seleccio&na la pista següent"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Selected segments"
-msgstr "Selecciona &tots els fragments"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Merge tracks that have the same name"
-msgstr "Ajunta les pistes que tinguin el mateix nom (no buit)"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Notation options"
-msgstr "Propietats de la notació"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "First"
-msgstr "silenci"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:536
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:555
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:209
-msgid "Export tempo marks "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Export lyrics"
-msgstr "Exporta els blocs \\lírica"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:223
-msgid "Export beamings"
-msgstr "Exporta les barres d'agrupació"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:230
-msgid "Export track staff brackets"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Layout options"
-msgstr "Opcions d'exportació al Lilypond"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics alignment"
-msgstr "Lírica per aquest fragment"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:259
-msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:265
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:272
-msgid "Enable \"point and click\" debugging"
-msgstr "Activa la depuració \"apunta i fes clic\""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:277
-msgid "Export \\midi block"
-msgstr "Exporta el bloc \\MIDI"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "No markers"
-msgstr "Cap submaster"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Rehearsal marks"
-msgstr "Suprimeix tots els marcadors"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Marker text"
-msgstr "Temps del marcador "
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Export markers"
-msgstr "Exporta com..."
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:51
-msgid "Edit Lyrics"
-msgstr "Edita la lírica"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:60
-msgid "Lyrics for this segment"
-msgstr "Lírica per aquest fragment"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Add Verse"
-msgstr "Afegeix un &decrescendo..."
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:82
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Verse %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:43
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6040
-msgid "Make Ornament"
-msgstr "Crea l'ornamentació"
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
-msgid ""
-"The name is used to identify both the ornament\n"
-"and the triggered segment that stores\n"
-"the ornament's notes."
-msgstr ""
-"El nom s'utilitza per identificar tant l'ornament\n"
-"com el fragment activable que conté les notes\n"
-"de l'ornamentació."
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:52
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom: "
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:55
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:715
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
-msgid "Base pitch"
-msgstr "Altura de la base"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:61
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "Metronome"
-msgstr "Metrònom"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:75
-msgid "Metronome Instrument"
-msgstr "Instrument del metrònom"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:80
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:148
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:181
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:71
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:103
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:161
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:64
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositiu"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:99
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:87
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:193
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:216
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:228
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:194
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:438
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:450
-msgid "No connection"
-msgstr "Sense connexió"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:116
-msgid "Beats"
-msgstr "Pulsacions"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:124
-msgid "Bars only"
-msgstr "Només els compassos"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
-msgid "Bars and beats"
-msgstr "Compassos i pulsacions"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
-msgid "Bars, beats, and divisions"
-msgstr "Compassos, pulsacions i divisions"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:130
-msgid "Bar velocity"
-msgstr "Velocitat del compàs"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:137
-msgid "Beat velocity"
-msgstr "Velocitat de la pulsació"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:144
-msgid "Sub-beat velocity"
-msgstr "Velocitat de la subpulsació"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:153
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:322
-msgid "Pitch"
-msgstr "Altura"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:158
-msgid "for Bar"
-msgstr "per al compàs"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:159
-msgid "for Beat"
-msgstr "Per pulsació"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
-msgid "for Sub-beat"
-msgstr "Per subpulsació"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:164
-msgid "Metronome Activated"
-msgstr "Metrònom activat"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:165
-msgid "Playing"
-msgstr "S'està reproduint"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
-msgid "Recording"
-msgstr "S'està enregistrant"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:51
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:59
-msgid "Edit Marker"
-msgstr "Edita el marcador"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:76
-msgid "Marker Time"
-msgstr "Temps del marcador"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:92
-msgid "Marker Properties"
-msgstr "Propietats del marcador"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:98
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:574
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:102
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:83
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
-
-#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:50
-msgid "Paste type"
-msgstr "Forma d'enganxar"
-
-#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:70
-msgid "Make this the default paste type"
-msgstr "Enganxa d'aquesta forma a partir d'ara"
-
-#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:43 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:70
-#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:49 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:66
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:107
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinicia"
-
-#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:38
-msgid "Pitch Selector"
-msgstr "Selector de l'alçada de la nota"
-
-#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:50
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançat"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:49 src/gui/ui/matrix.rc:79
-#: src/gui/ui/notation.rc:235
-#, no-c-format
-msgid "Rescale"
-msgstr "Canvia d'escala"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:54
-msgid "Duration of selection"
-msgstr "Duració de la selecció"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:60
-msgid "Adjust times of following events accordingly"
-msgstr "Ajusta els temps dels següents esdeveniments"
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:46
-msgid "Sequencer status:"
-msgstr "Estat del seqüenciador:"
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
-msgid "Status not available."
-msgstr "Estat no disponible."
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:55
-msgid "Sequencer is not running or is not responding."
-msgstr "El seqüenciador no s'està executant o bé no respon."
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:62
-msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
-msgstr "El seqüenciador no respon amb un informe d'estat vàlid."
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:73
-msgid "Event Properties"
-msgstr "Propietats de l'esdeveniment"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:79
-msgid "Event type:"
-msgstr "Tipus d'esdeveniment"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:115
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:252
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
-msgid "Absolute time:"
-msgstr "Temps absolut:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:154
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326
-msgid "Controller name:"
-msgstr "Nom del controlador:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:155
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:548
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:582
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:583
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:626
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:657
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:265
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:267
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:277
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:270
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:386
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:517
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:681
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:720
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:902
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:119
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:172
-msgid "Meta string:"
-msgstr "Cadena meta:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:177
-msgid "Load data"
-msgstr "Carrega les dades"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
-msgid "Save data"
-msgstr "Desa les dades"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:190
-msgid "Notation Properties"
-msgstr "Propietats de la notació"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:196
-msgid "Lock to changes in performed values"
-msgstr "Fixa els canvis en els valors executats"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:203
-msgid "Notation time:"
-msgstr "Temps de notació:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:215
-msgid "Notation duration:"
-msgstr "Duració de la notació:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:284
-msgid "Note pitch:"
-msgstr "Altura de la nota:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:292
-msgid "Note velocity:"
-msgstr "Velocitat de la nota:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:320
-msgid "Controller number:"
-msgstr "Número de controlador:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:329
-msgid "Controller value:"
-msgstr "Valor del controlador:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:359
-msgid "Key pitch:"
-msgstr "Altura de la clau;"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:367
-msgid "Key pressure:"
-msgstr "Pressió de la tecla:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:397
-msgid "Channel pressure:"
-msgstr "Pressió del canal:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:430
-msgid "Program change:"
-msgstr "Canvio de programa:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:475
-msgid "Data length:"
-msgstr "Longitud de les dades:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:476
-msgid "Data:"
-msgstr "Dades:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:496
-msgid "Pitchbend MSB:"
-msgstr "Inflexió MSB:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:504
-msgid "Pitchbend LSB:"
-msgstr "Inflexió LSB:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:541
-msgid "Indication:"
-msgstr "Indicació:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:573
-msgid "Text type:"
-msgstr "Tipus de text:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:620
-msgid "Clef type:"
-msgstr "Tipus de clau:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:651
-msgid "Key name:"
-msgstr "Nom de la clau:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:704
-msgid "Unsupported event type:"
-msgstr "Tipus d'esdeveniment desconegut:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:961
-msgid "Edit Event Time"
-msgstr "Edita el temps de l'esdeveniment"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:973
-msgid "Edit Event Notation Time"
-msgstr "Edita el temps de notació de l'esdeveniment"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:985
-msgid "Edit Duration"
-msgstr "Edita la duració"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:998
-msgid "Edit Notation Duration"
-msgstr "Edita la duració de la notació"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1011
-msgid "Edit Pitch"
-msgstr "Edita l'altura"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1021
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1046
-msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)"
-msgstr "*.syx|Fitxers de sistema exclusiu (*.syx)"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1022
-msgid "Load System Exclusive data in File"
-msgstr "Carrega les dades del sistema exclusiu en el fitxer"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1047
-msgid "Save System Exclusive data to..."
-msgstr "Desa les dades del sistema exclusiu a..."
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:52
-msgid "Starting split pitch"
-msgstr "To d'inici de divisió"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:55
-msgid "Range up and down to follow music"
-msgstr "Abast superior i inferior per seguir la música"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:61
-msgid "Duplicate non-note events"
-msgstr "Duplica els esdeveniments que no siguin notes"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:64
-msgid "Clef handling:"
-msgstr "Gestió de claus:"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:67
-msgid "Leave clefs alone"
-msgstr "Deixa les claus tal com estan"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:68
-msgid "Guess new clefs"
-msgstr "Suposa noves claus"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
-msgid "Use treble and bass clefs"
-msgstr "Fes servir claus de soprano i de baix"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Recording Source"
-msgstr "Origen de l'entrada del registre"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:62
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:73
-msgid "any"
-msgstr "qualsevol"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositiu"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:54 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:125
-msgid "Insert Tempo Change"
-msgstr "Afegeix el canvi de tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:61 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:97
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:67
-msgid "New tempo:"
-msgstr "Nou tempo:"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:74
-msgid "Tap"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:79
-msgid "Tempo is fixed until the following tempo change"
-msgstr "El tempo no varia fins que canvia el tempo següent"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Tempo ramps to the following tempo"
-msgstr "El tempo canvia suaument per arribar al tempo següent"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Tempo ramps to:"
-msgstr "Tempo "
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:118
-msgid "Time of tempo change"
-msgstr "Temps del canvi de tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:136
-msgid "The pointer is currently at "
-msgstr "El punter és actualment en el "
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:152
-msgid "Apply this tempo from here onwards"
-msgstr "Aplica aquest tempo des d'aquí en endavant"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:156
-msgid "Replace the last tempo change"
-msgstr "Reemplaça l'últim canvi de tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:162
-msgid "Apply this tempo from the start of this bar"
-msgstr "Aplica aquest tempo des de l'inici d'aquest compàs"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:165
-msgid "Apply this tempo to the whole composition"
-msgstr "Aplica aquest tempo a tota la composició"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:170
-msgid "Also make this the default tempo"
-msgstr "A part, posa aquest tempo per defecte a partir d'ara"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:254
-msgid "%1.%2 s,"
-msgstr "%1.%2 s,"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:260
-#, c-format
-msgid "at the start of measure %1."
-msgstr "a l'inici del compàs %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:264
-#, c-format
-msgid "in the middle of measure %1."
-msgstr "al mig del compàs %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:283
-msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)"
-msgstr " (a %1.%2 s, en el compàs %3) "
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:300
-msgid "There are no preceding tempo changes."
-msgstr "No hi han canvis de tempo precedents."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:308
-msgid "There are no other tempo changes."
-msgstr "No hi han altres canvis de tempo."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:326
-msgid " bpm"
-msgstr " bpm"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:55
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:64
-msgid "Specification"
-msgstr "Especificació"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
-msgid "Preview"
-msgstr "Visualització prèvia"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:70
-msgid "Text: "
-msgstr "Text: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:77
-msgid "Style: "
-msgstr "Estil: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:88
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinàmica"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:91
-msgid "Direction"
-msgstr "Direcció"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:94
-msgid "Local Direction"
-msgstr "Direcció local"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:100
-msgid "Local Tempo"
-msgstr "Tempo local"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:103
-msgid "Lyric"
-msgstr "Lírica"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:106
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4234
-msgid "Chord"
-msgstr "Acord"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:109
-msgid "Annotation"
-msgstr "Anotació"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond Directive"
-msgstr "Fitxers Lilypond"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:136
-msgid "Verse: "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic: "
-msgstr "Dinàmica"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:150
-msgid "ppp"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:151
-msgid "pp"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
-msgid "p"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
-msgid "mp"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
-msgid "mf"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
-msgid "f"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
-msgid "ff"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
-msgid "fff"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
-msgid "rfz"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
-msgid "sf"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Direction: "
-msgstr "Direcció"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:172
-msgid " ,"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:173
-msgid "D.C. al Fine"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
-msgid "D.S. al Fine"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Fine"
-msgstr "Digitació"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
-msgid "D.S. al Coda"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "to Coda"
-msgstr " Acord"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Coda"
-msgstr "Codis"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Local Direction: "
-msgstr "Direcció local"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "accel."
-msgstr "C&ancel·la"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:187
-msgid "ritard."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
-msgid "ralletando"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "a tempo"
-msgstr "Nou tempo:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "legato"
-msgstr "&Lligat"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "simile"
-msgstr "Temps"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
-msgid "pizz."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "arco"
-msgstr "&Marcato"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
-msgid "non vib."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
-msgid "sul pont."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
-msgid "sul tasto"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
-msgid "con legno"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
-msgid "sul G"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
-msgid "ordinario"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Muta in "
-msgstr "Sosté"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
-msgid "volti subito "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
-msgid "soli"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
-msgid "div."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Tempo: "
-msgstr "Tempo "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:212
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Grave"
-msgstr "Grec"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:213
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Adagio"
-msgstr "Àudio"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
-msgid "Largo"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Lento"
-msgstr "&Lligat"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Andante"
-msgstr "Avançat"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Moderato"
-msgstr "Mordent"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
-msgid "Allegretto"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
-msgid "Allegro"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
-msgid "Vivace"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Presto"
-msgstr "silenci"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Prestissimo"
-msgstr "Presentació"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Maestoso"
-msgstr "Maestro"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Sostenuto"
-msgstr "T&enuto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Tempo Primo"
-msgstr "Tempo "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Local Tempo: "
-msgstr "Tempo local"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Directive: "
-msgstr "Direcció"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:310
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:57
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:90
-msgid "Time Signature"
-msgstr "Indicació de compàs"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:80
-msgid "Time signature"
-msgstr "Indicació de compàs"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:114
-msgid "Time where signature takes effect"
-msgstr "Temps on l'armadura fa efecte"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Insertion point is at start of measure %1."
-msgstr "El punt d'inserció és al començament del compàs %1"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
-msgstr "El punt d'inserció és al mig del compàs %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:148
-msgid "Insertion point is at start of composition."
-msgstr "El punt d'inserció és al començament de la composició"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:153
-msgid "Start measure %1 here"
-msgstr "Inicia el compàs %1 aquí"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Change time from start of measure %1"
-msgstr "Canvia el temps des de l'inici del compàs %1"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
-msgstr "El canvi del temps tindrà efecte a l'inici del compàs %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Hide the time signature"
-msgstr "Amaga la indicació de compàs"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Hide the affected bar lines"
-msgstr "Lliga les notes a les barres etc"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:184
-msgid "Show as common time"
-msgstr "Mostra com a temps comú"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:189
-msgid "Correct the durations of following measures"
-msgstr "Corregeix la durada dels compassos que segueixen"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:278
-msgid "Display as common time"
-msgstr "Visualitza com a temps comú"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:282
-msgid "Display as cut common time"
-msgstr "Visualitza com a temps comú incomplet"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:88 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Rosegarden Transport"
-msgstr "Transport del Rosegarden"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:923
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:983
-msgid "PITCH WHEEL"
-msgstr "PITCH WHEEL"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:927
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:987
-msgid "CONTROLLER"
-msgstr "CONTROLLER"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:931
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:991
-msgid "PROG CHNGE"
-msgstr "PROG CHNGE"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:936
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:996
-msgid "PRESSURE"
-msgstr "PRESSURE"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:940
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1000
-msgid "SYS MESSAGE"
-msgstr "SYS MESSAGE"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:50
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2653
-msgid "Trigger Segment"
-msgstr "Fragment activable"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:59
-msgid "Trigger segment: "
-msgstr "Fragment activable: "
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:73
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:121
-msgid "Perform with timing: "
-msgstr "Interpreta amb el temps: "
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:79
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:127
-msgid "As stored"
-msgstr "Tal com s'emmagatzemà"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:80
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:128
-msgid "Truncate if longer than note"
-msgstr "Trunca, si és més llarg que la nota"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
-msgid "End at same time as note"
-msgstr "Finalitza al mateix temps que la nota"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
-msgid "Stretch or squash segment to note duration"
-msgstr "Estira o comprimeix el fragment a la durada de la nota"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
-msgid "Adjust pitch to note"
-msgstr "Ajusta l'altura de la nota"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:49
-msgid "Tuplet"
-msgstr "Grup irregular"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:56
-msgid "New timing for tuplet group"
-msgstr "Temps nou per al grup irregular"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:74
-msgid "Play "
-msgstr "Reprodueix "
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:96
-msgid "in the time of "
-msgstr "en el temps de "
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:102
-msgid "Timing is already correct: update display only"
-msgstr "El temps ja és correcte: s'actualitzarà només la presentació"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:112
-msgid "Timing calculations"
-msgstr "Càlculs de temps"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:118
-msgid "Selected region:"
-msgstr "Regió seleccionada:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:127
-msgid "Group with current timing:"
-msgstr "Agrupa amb el temps actual:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:133
-msgid "Group with new timing:"
-msgstr "Agrupa amb el temps nou:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:139
-msgid "Gap created by timing change:"
-msgstr "Buit creat pel canvi de temps:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:147
-msgid "Unchanged at end of selection:"
-msgstr "Cap canvi al final de la selecció:"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:44
-msgid "Select Unused Audio Files"
-msgstr "Selecciona els fitxers d'àudio en desús"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:51
-#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:34
-msgid "File name"
-msgstr "Nom del fitxer"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:52
-msgid "File size"
-msgstr "Mida del fitxer"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
-msgid "Last modified date"
-msgstr "Data de l'últim canvi"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:58
-msgid " (not found) "
-msgstr " (no s'ha trobat) "
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:54
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1617
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6080
-msgid "Use Ornament"
-msgstr "Fes servir l'ornamentació"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:66
-msgid "Display as: "
-msgstr "Visualitza com: "
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill"
-msgstr "Trinat"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill with line"
-msgstr "Trinat amb línia"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill line only"
-msgstr "Només línia de trinat"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Turn"
-msgstr "Grupet"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Mordent"
-msgstr "Mordent"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Inverted mordent"
-msgstr "Mordent invertit"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Long mordent"
-msgstr "Mordent llarg"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Long inverted mordent"
-msgstr "Mordent llarg invertit"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:92
-msgid "Text mark"
-msgstr "Marca de text"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:96
-msgid " Text: "
-msgstr " Text: "
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:102
-msgid "Performance"
-msgstr "Interpretació"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:107
-msgid "Perform using triggered segment: "
-msgstr "Interpreta amb el fragment activable: "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:127
-msgid "Event filters"
-msgstr "Filtres de l'esdeveniment"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:130
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:59
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:95
-msgid "Program Change"
-msgstr "Canvi de programa"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
-msgid "Controller"
-msgstr "Controlador"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 src/gui/general/EditView.cpp:897
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:196
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
-msgid "Pitch Bend"
-msgstr "Inflexió de to"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
-msgid "System Exclusive"
-msgstr "Sistema exclusiu"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
-msgid "Key Pressure"
-msgstr "Pressió de la tecla"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
-msgid "Channel Pressure"
-msgstr "Pressió del canal"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
-msgid "Rest"
-msgstr "Silenci"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
-msgid "Indication"
-msgstr "Indicació"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
-msgid "Other"
-msgstr "Altre"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:159
-msgid "Triggered Segment Properties"
-msgstr "Propietats del fragment activable"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:164
-msgid "Label: "
-msgstr "Etiqueta: "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:167
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:243
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:174
-msgid "Base pitch: "
-msgstr "Altura de base: "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:181
-msgid "Base velocity: "
-msgstr "Velocitat de base: "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:243
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:115
-msgid "Time "
-msgstr "Temps "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:244
-msgid "Duration "
-msgstr "Durada "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
-msgid "Event Type "
-msgstr "Tipus d'esdeveniment "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
-msgid "Pitch "
-msgstr "Altura "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
-msgid "Velocity "
-msgstr "Velocitat "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
-msgid "Type (Data1) "
-msgstr "Tipus (Dada 1) "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
-msgid "Value (Data2) "
-msgstr "Valor (Dada 2) "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:459
-msgid "(group %1) "
-msgstr "(grup %1) "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:517
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
-msgid "Segment label"
-msgstr "Etiqueta del fragment"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiqueta:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:733
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
-msgid "Base velocity"
-msgstr "Velocitat de base"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:910
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1634
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:80
-msgid "Couldn't paste at this point"
-msgstr "No s'ha pogut enganxar en aquest punt"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1121
-msgid "&Insert Event"
-msgstr "&Afegeix un esdeveniment"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1128
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "&Suprimeix l'esdeveniment"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1135
-msgid "&Edit Event"
-msgstr "&Edita l'esdeveniment"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1142
-msgid "&Advanced Event Editor"
-msgstr "Editor &avançat d'esdeveniments"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1147
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:852
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2469
-msgid "&Filter Selection"
-msgstr "&Filtra la selecció"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1151
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:722
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:604
-msgid "Select &All"
-msgstr "Selecciona-ho &tot"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1155
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:847
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2462
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:608
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "Neteja la selecció"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1167
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:397
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:410
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:620
-msgid "&Musical Times"
-msgstr "Temps &musical"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1177
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:407
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:420
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:630
-msgid "&Real Times"
-msgstr "Temps &reals"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1187
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:417
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:430
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:640
-msgid "Ra&w Times"
-msgstr "Temps t&otal"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1516
-msgid "Open in Event Editor"
-msgstr "Obre en l'editor d'esdeveniments"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1517
-msgid "Open in Expert Event Editor"
-msgstr "Obre en l'editor avançat d'esdeveniments"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1575
-msgid "%1 - Triggered Segment: %2"
-msgstr "%1 - Fragment activable: %2"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1590
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List"
-msgstr "%1 - Fragment de la pista #%2 - Llista d'esdeveniments"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1596
-msgid "%1 - %2 Segments - Event List"
-msgstr "%1 - %2 Fragments - Llista d'esdeveniments"
-
-#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:116
-msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Guitar Chord Editor"
-msgstr "editor d'acords de guitarra"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Start fret"
-msgstr "Compàs inicial"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:56
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:49
-msgid "Root"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:60
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Extension"
-msgstr "Versió"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Guitar Chord Selector"
-msgstr "Selector d'acords"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:62
-msgid "beginner"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "common"
-msgstr "Comú"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
-msgid "all"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Fingerings"
-msgstr "&Digitacions"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "couldn't open file '%1'"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1'"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:426
-#, c-format
-msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:52
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:65
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:63
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:61
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:51
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:57
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:65
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:107
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:66
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:55
-msgid "Switch to Select Tool"
-msgstr "Agafa l'eina de seleccionar"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:56
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:69
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:65
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:75
-msgid "Switch to Draw Tool"
-msgstr "Agafa l'eina de dibuixar"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:60
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:71
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:73
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:83
-msgid "Switch to Move Tool"
-msgstr "Agafa l'eina de moure"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:66
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:79
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:77
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:91
-msgid "Switch to Resize Tool"
-msgstr "Agafa l'eina de redimensionar"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Click on a note to delete it"
-msgstr "Fes clic per seleccionar un tipus de lletra"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:73
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:67
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:69
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:79
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:55
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:61
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:85
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:111
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:70
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:59
-msgid "Switch to Erase Tool"
-msgstr "Agafa l'eina d'esborrar"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:215
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:167
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:139
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:227
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:253
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:387
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Copy and Move Event"
-msgstr "Mou l'esdeveniment"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Copy and Move Events"
-msgstr "Mou els esdeveniments"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:332
-msgid "Move Event"
-msgstr "Mou l'esdeveniment"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
-msgid "Move Events"
-msgstr "Mou els esdeveniments"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:463
-msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
-msgid "Click and drag to copy a note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:469
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:609
-msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Click and drag to copy selected notes"
-msgstr "Fes clic per seleccionar un tipus de lletra"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:359
-msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
-msgid "Click and drag to draw a note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:216
-msgid "Resize Event"
-msgstr "Redimensiona l'esdeveniment"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:219
-msgid "Resize Events"
-msgstr "Redimensiona els esdeveniments"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:322
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:602
-msgid "Click and drag to resize selected notes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Click and drag to resize a note"
-msgstr "Fes clic per seleccionar un tipus de lletra"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:451
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:584
-msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
-msgid "Click and drag to resize note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:615
-msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617
-msgid "Click and drag to copy note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:171
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:52
-msgid "Instrument Parameters"
-msgstr "Paràmetres de l'instrument"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:435
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3051
-msgid "Couldn't apply piano roll layout"
-msgstr "No s'ha pogut aplicar el format de rotlle de pianola"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:661
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Redimensi&ona"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:667
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1917
-msgid "C&hord Insert Mode"
-msgstr "Mode d'afegit d'&acords"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:674
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1776
-msgid "Ste&p Recording"
-msgstr "Enregistrament &pas a pas"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:692
-msgid "&Legato"
-msgstr "&Lligat"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:706
-#, fuzzy
-msgid "Set to Current Velocity"
-msgstr "Velocitat de base"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:710
-msgid "Set Event &Velocities..."
-msgstr "Estableix la &velocitat dels esdeveniments..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:714
-msgid "Trigger Se&gment..."
-msgstr "Activa el &fragment activable..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:718
-msgid "Remove Triggers..."
-msgstr "Suprimeix els activadors..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:730
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2323
-msgid "Cursor &Back"
-msgstr "Cursor &enrera"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:734
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2327
-msgid "Cursor &Forward"
-msgstr "Cursor en&davant"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:738
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2331
-msgid "Cursor Ba&ck Bar"
-msgstr "&Cursor al compàs anterior"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:742
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2335
-msgid "Cursor For&ward Bar"
-msgstr "Cursor al &compàs següent"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:746
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2339
-msgid "Cursor Back and Se&lect"
-msgstr "Cursor enrera i &selecciona"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:750
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2343
-msgid "Cursor Forward and &Select"
-msgstr "Avança el cursor i &selecciona"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:754
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2347
-msgid "Cursor Back Bar and Select"
-msgstr "Cursor al compàs anterior i selecciona"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:758
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2351
-msgid "Cursor Forward Bar and Select"
-msgstr "Cursor al compàs següent i selecciona"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:762
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2361
-msgid "Cursor to St&art"
-msgstr "Cursor &al començament"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:768
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2367
-msgid "Cursor to &End"
-msgstr "Cursor al &final"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:774
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2389
-msgid "Cursor to &Playback Pointer"
-msgstr "Cursor al &punt de reproducció"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:818
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2433
-msgid "Playback Pointer to &Cursor"
-msgstr "Punt de reproducció al &cursor"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:824
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2439
-msgid "&Solo"
-msgstr "&Solo"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:839
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2454
-msgid "Set Loop to Selection"
-msgstr "Defineix la repetició en la selecció"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:843
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2458
-msgid "Clear L&oop"
-msgstr "Neteja la &repetició"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:877
-msgid "&No Snap"
-msgstr "&No desplacis"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:882
-msgid "Snap to Bea&t"
-msgstr "&Quadra amb pulsació"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:886
-msgid "Snap to &Bar"
-msgstr "Desplaça al &compàs"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Snap to %1"
-msgstr "Desplaça a 1/2"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:915
-msgid "Show Instrument Parameters"
-msgstr "Mostra els paràmetres de l'instrument"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:920
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1848
-msgid "Show Ch&ord Name Ruler"
-msgstr "M&ostra el regle de noms d'acord"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:924
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1856
-msgid "Show &Tempo Ruler"
-msgstr "Mostra el regle del &tempo"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1236
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3243
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 event selected \n"
-" %n events selected "
-msgstr ""
-" 1 esdeveniment seleccionat\n"
-" %n esdeveniments seleccionats"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1239
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
-msgid " No selection "
-msgstr " No hi ha cap selecció "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1346
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1358
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2077
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5861
-msgid "Quantizing..."
-msgstr "S'està quantificant..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1368
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5399
-msgid "Collapsing notes..."
-msgstr "S'està eliminant notes..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1379
-msgid "Making legato..."
-msgstr "S'està fent el legato..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Note: %1 (%2.%3s)"
-msgstr "Temps: %1 (%2.%3s)"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1529
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7198
-msgid "Time: %1 (%2.%3s)"
-msgstr "Temps: %1 (%2.%3s)"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1602
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4736
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4765
-msgid "Cutting selection to clipboard..."
-msgstr "S'està tallant la selecció al porta-retalls..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1645
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4746
-msgid "Deleting selection..."
-msgstr "S'està eliminant la selecció..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1831
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5609
-#, c-format
-msgid "Unknown note insert action %1"
-msgstr "Acció d'afegir una nota, desconeguda: %1"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1835
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2855
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5613
-msgid "Inserting note"
-msgstr "S'està afegint una nota"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2089
-msgid "Unquantizing..."
-msgstr "S'està desquantificant..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2118
-msgid " Grid: "
-msgstr " Graella: "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
-msgid "Unit"
-msgstr "Unitat"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
-msgid "Beat"
-msgstr "Pulsació"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
-msgid "Bar"
-msgstr "Compàs"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2157
-#, fuzzy
-msgid " Velocity: "
-msgstr "Velocitat:"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2168
-msgid " Quantize: "
-msgstr " Quantificació: "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2582
-msgid "Raising velocities..."
-msgstr "S'està apujant les velocitats..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2594
-msgid "Lowering velocities..."
-msgstr "S'està abaixant les velocitats..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2609
-msgid "Set Event Velocities"
-msgstr "Defineix les velocitats dels esdeveniments"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2614
-msgid "Setting Velocities..."
-msgstr "S'està definint les velocitats..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2663
-msgid "Remove Triggers"
-msgstr "Suprimeix els activadors"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:91
-msgid "Percussion"
-msgstr "Percussió"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2721
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3"
-msgstr "%1 - Fragment de pista #%2 - %3"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2728
-msgid "%1 - All Segments - %2"
-msgstr "%1 - Tots els fragments - %2"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2735
-msgid ""
-"_n: %1 - 1 Segment - %2\n"
-"%1 - %n Segments - %2"
-msgstr ""
-"%1 - 1 fragment - %2\n"
-"%1 - %n fragments - %2"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2883
-msgid "Can't insert note: No grid duration selected"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut afegir una nota: No hi ha seleccionada una durada de graella."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2933
-#, fuzzy
-msgid " Chord "
-msgstr " Acord"
-
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:62
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:69
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:77
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:66
-msgid "Switch to Inserting Notes"
-msgstr "Agafa l'eina per a afegir notes"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to match font name %1"
-msgstr "Error: no s'ha pogut trobar el tipus de lletra %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:106
-msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)"
-msgstr "Avís: no s'ha trobat el tipus de lletra %1 (però es ferà servir %2) "
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to open best-match font %1"
-msgstr "Error: no s'ha pogut obrir el tipus de lletra alternatiu %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:59
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:81
-msgid "Switch to Insert Tool"
-msgstr "Agafa l'eina per a afegir"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:83
-msgid "Ready."
-msgstr "Preparat."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:96
-msgid "Collapse Rests"
-msgstr "Redueix els silencis"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:100
-msgid "Respell as Flat"
-msgstr "Reescriu en bemoll"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:104
-msgid "Respell as Sharp"
-msgstr "Reescriu en sostingut"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:108
-msgid "Respell as Natural"
-msgstr "Reescriu de la forma natural"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:112
-msgid "Collapse Notes"
-msgstr "Redueix les notes"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:120
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1806
-msgid "Move to Staff Above"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:124
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1810
-msgid "Move to Staff Below"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:128
-msgid "Make Invisible"
-msgstr "Fes invisible"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:132
-msgid "Make Visible"
-msgstr "Fes visible"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:450
-msgid "Rendering staff %1..."
-msgstr "S'està dibuixant el pentagrama %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:513
-msgid "Rendering notes on staff %1..."
-msgstr "S'estan dibuixant les notes en el pentagrama %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:581
-msgid "Positioning staff %1..."
-msgstr "S'està ubicant %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1247
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6194
-msgid "Sustain"
-msgstr "Sosté"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:50
-msgid "%1-dotted-%2"
-msgstr "%1-amb punt-%2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
-msgid "%1-dotted %2"
-msgstr "%1-amb punt %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:55
-#, c-format
-msgid "dotted-%1"
-msgstr "%1-amb punt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
-#, c-format
-msgid "dotted %1"
-msgstr "%1 amb punt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
-msgid "sixty-fourth note"
-msgstr "semifusa"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
-msgid "thirty-second note"
-msgstr "fusa"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
-msgid "sixteenth note"
-msgstr "semicorxera"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
-msgid "eighth note"
-msgstr "corxera"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "quarter note"
-msgstr "negra"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "half note"
-msgstr "blanca"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "whole note"
-msgstr "rodona"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "double whole note"
-msgstr "quadrada"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
-msgid "sixty-fourth notes"
-msgstr "semifuses"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
-msgid "thirty-second notes"
-msgstr "fuses"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
-msgid "sixteenth notes"
-msgstr "semicorxeres"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
-msgid "eighth notes"
-msgstr "corxeres"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "quarter notes"
-msgstr "negres"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "half notes"
-msgstr "blanques"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "whole notes"
-msgstr "rodones"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "double whole notes"
-msgstr "quadrades"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:94
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:152
-msgid "%1 triplets"
-msgstr "%1 tresets"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:98
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:156
-msgid "%1 triplet"
-msgstr "treset de %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "64th"
-msgstr "semifusa"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "32nd"
-msgstr "fusa"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "16th"
-msgstr "semicorxera"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "8th"
-msgstr "corxera"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "quarter"
-msgstr "negra"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "half"
-msgstr "blanca"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "whole"
-msgstr "rodona"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "double whole"
-msgstr "quadrada"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "64ths"
-msgstr "semifuses"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "32nds"
-msgstr "fuses"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "16ths"
-msgstr "semicorxeres"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "8ths"
-msgstr "corxeres"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "quarters"
-msgstr "negres"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "halves"
-msgstr "blanques"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "wholes"
-msgstr "rodones"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "double wholes"
-msgstr "quadrades"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:276
-msgid "%1 ticks"
-msgstr "%1 batecs"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:491
-msgid ""
-"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n"
-"This is a bug (the program would previously have crashed by now)"
-msgstr ""
-"La nota de %1 no té la propietat HEIGHT_ON_STAFF!\n"
-"Això és un bug del programa (el programa es pot haver penjat)"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Close track headers"
-msgstr "Canvia el nom de la pista"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:915
-msgid "Preparing to print..."
-msgstr "S'està preparant per imprimir..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1514
-msgid "Note &Font"
-msgstr "&Font de notes"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1537
-msgid "Si&ze"
-msgstr "&Mida"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1543
-#, fuzzy
-msgid "Show Track Headers"
-msgstr "Mostra les eti&quetes de les pistes"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1548
-msgid "S&pacing"
-msgstr "Espa&iat"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1570
-msgid "Du&ration Factor"
-msgstr "Factor de du&ració"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1596
-msgid "Note &Style"
-msgstr "&Estil de la nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1622
-msgid "Insert Rest"
-msgstr "Afegeix un silenci"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1626
-msgid "Switch from Note to Rest"
-msgstr "Canvia una nota per un silenci"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1631
-msgid "Switch from Rest to Note"
-msgstr "Canvia un silenci per una nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1688
-msgid "No accidental"
-msgstr "Sense accidents"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1689
-msgid "Follow previous accidental"
-msgstr "Segueix l'accident anterior"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
-msgid "Sharp"
-msgstr "Diesi"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
-msgid "Flat"
-msgstr "Bemoll"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
-msgid "Natural"
-msgstr "Becaire"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
-msgid "Double sharp"
-msgstr "Doble diesi"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
-msgid "Double flat"
-msgstr "Doble bemoll"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1715
-msgid "&Treble Clef"
-msgstr "Clau de &soprano"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1722
-msgid "&Alto Clef"
-msgstr "Clau de &contralt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1729
-msgid "Te&nor Clef"
-msgstr "Clau de &tenor"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1736
-msgid "&Bass Clef"
-msgstr "Clau de &baix"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1743
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1749
-#, fuzzy
-msgid "&Guitar Chord"
-msgstr "editor d'acords de guitarra"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1782
-msgid "Select from Sta&rt"
-msgstr "Seleccion&a des de l'inici"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1786
-msgid "Select to &End"
-msgstr "S&elecciona fins el final"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1790
-msgid "Select Whole St&aff"
-msgstr "Seleccio&na tot el pentagrama"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1798
-msgid "Pa&ste..."
-msgstr "&Enganxa..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1824
-msgid "&Linear Layout"
-msgstr "Format &lineal"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1833
-msgid "&Continuous Page Layout"
-msgstr "Format de pàgina &continu"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1842
-msgid "&Multiple Page Layout"
-msgstr "Format de pàgina &múltiple"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1852
-msgid "Show Ra&w Note Ruler"
-msgstr "Mostra el ®le de la nota crua"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1860
-msgid "Show &Annotations"
-msgstr "Mostra les &anotacions"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1864
-msgid "Show Lily&Pond Directives"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1868
-msgid "Open L&yric Editor"
-msgstr "Obre l'editor de la &lírica"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1910
-msgid "Trip&let Insert Mode"
-msgstr "Mode d'inserció de &tresets"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1924
-#, fuzzy
-msgid "Grace Insert Mode"
-msgstr "Mode d'inserció de &tresets"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2178
-msgid "&Dump selected events to stderr"
-msgstr "&Llença els esdeveniments seleccionats al stderr"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2246
-msgid "Ma&ke Ornament..."
-msgstr "&Fes l'ornamentació..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2250
-msgid "Trigger &Ornament..."
-msgstr "&Ornament activador..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2254
-msgid "Remove Ornament..."
-msgstr "Suprimeix l'ornament..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2259
-msgid "&None"
-msgstr "&Res"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2287
-#, fuzzy
-msgid "Convert Notation For..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2296
-msgid "Show &Notes Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra d'eines de les¬es"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
-msgid "Show &Rests Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra d'eines dels &silencis"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
-msgid "Show &Accidentals Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra d'eines d'&accidents"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
-msgid "Show Cle&fs Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra d'eines de les cla&us"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
-msgid "Show &Marks Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra d'eines dels &marcadors"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
-msgid "Show &Group Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra d'eines del &grup"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
-msgid "Show &Layout Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra d'eines del &format"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
-msgid "Show M&eta Toolbar"
-msgstr "Mostra la barra d'eines M&eta"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2371
-msgid "Cursor &Up Staff"
-msgstr "Apuja el c&ursor un pentagrama"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2375
-msgid "Cursor &Down Staff"
-msgstr "Abaixa el cursor un &pentagrama"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2379
-msgid "Cursor Pre&vious Segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2383
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Ne&xt Segment"
-msgstr "Crea un fragment"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2473
-msgid "Push &Left"
-msgstr "Empeny cap a l'&esquerra"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2477
-msgid "Push &Right"
-msgstr "Empeny cap a la d&reta"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2481
-msgid "Push &Up"
-msgstr "Empeny cap &amunt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2485
-msgid "Push &Down"
-msgstr "Empeny cap a&vall"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2489
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Positions"
-msgstr "Restaura les posicions calculades"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2493
-msgid "Make &Invisible"
-msgstr "Fes &invisible"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2497
-msgid "Make &Visible"
-msgstr "Fes &visible"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2501
-msgid "Toggle Dot"
-msgstr "Commuta el punt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2505
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2509
-msgid "Add Dot"
-msgstr "Afegeix un punt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2568
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 pixel\n"
-"%n pixels"
-msgstr ""
-"1 píxel\n"
-"%n píxels"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2617
-msgid " Font: "
-msgstr " Font: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2645
-msgid "Unknown font \"%1\", using default"
-msgstr "No s'ha trobat la font \"%1\" i es farà servir la predeterminada"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2653
-msgid " Size: "
-msgstr " Mida: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2675
-msgid " Spacing: "
-msgstr " Espaiat: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2991
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3810
-msgid " Ready."
-msgstr " A punt."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2996
-msgid "Laying out score..."
-msgstr "S'està donant format a la partitura..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3009
-msgid "Laying out staff %1..."
-msgstr "S'està donant format al pentagrama %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3018
-msgid "Reconciling staffs..."
-msgstr "S'està reconciliant els pentagrames..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3877
-msgid "Sizing and allocating canvas..."
-msgstr "S'està ubicant i dimensionant el full..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
-msgid "note"
-msgstr "nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
-msgid "rest"
-msgstr "silenci"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4203
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation"
-msgstr "%1 - Fragment de la pista #%2 - Partitura"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4209
-msgid "%1 - All Segments - Notation"
-msgstr "%1 - Tots els fragments - Partitura"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4214
-msgid ""
-"_n: %1 - Segment - Notation\n"
-"%1 - %n Segments - Notation"
-msgstr ""
-"%1 - Fragment - Notació\n"
-"%2 - %n Fragments - Notació"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4233
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
-msgid "Triplet"
-msgstr "Treset"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235
-#, fuzzy
-msgid "Grace"
-msgstr "Grec"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4239
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247
-#, fuzzy
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4263
-msgid "Hidden annotations"
-msgstr "Anotacions ocultes"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4285
-msgid "Hidden LilyPond directives"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4318
-#, c-format
-msgid "Unknown spacing action %1"
-msgstr "Es desconeix l'acció d'espaiat %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4376
-#, c-format
-msgid "Unknown proportion action %1"
-msgstr "Es desconeix l'acció de proporcionalitat %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4423
-#, c-format
-msgid "Unknown font action %1"
-msgstr "Es desconeix l'acció %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4441
-#, c-format
-msgid "Unknown font size %1"
-msgstr "No s'ha trobat la mida %1 per aquesta font"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4445
-#, c-format
-msgid "Unknown font size action %1"
-msgstr "Es desconeix l'acció de canvi de mida %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only "
-"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n"
-"Not enough space was found.\n"
-"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types "
-"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the "
-"default paste type to something other than Restricted if you wish."
-msgstr ""
-"El tipus d'enganxat restringit requereix que hi hagi un espai\n"
-" buit suficient (espai en silenci) per\n"
-"fer-hi quebre tots els esdeveniments que es volen posar.\n"
-"Però no hi ha prou espai.\n"
-"Si, de totes maneres, voleu enganxar-ho, teniu\n"
-"tipus d'enganxat en l'opció \"Enganxa\"\n"
-"del menú Edita. Per altra banda també podeu canviar\n"
-" el tipus d'enganxatper defecte per un altre de diferent."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4792
-msgid "Can't paste multiple Segments into one"
-msgstr "No s'han pogut enganxar múltiples fragments en un de sol"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4820
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4869
-msgid "Couldn't paste at this point."
-msgstr "No s'ha pogut enganxar en aquest punt."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4888
-#, fuzzy
-msgid "Move Events to Staff Above"
-msgstr "&Mou els esdeveniments a un altre fragment"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4916
-#, fuzzy
-msgid "Move Events to Staff Below"
-msgstr "&Mou els esdeveniments a un altre fragment"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5028
-msgid "Pushing selection left..."
-msgstr "S'està empenyent la selecció cap a l'esquerra..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5039
-msgid "Pushing selection right..."
-msgstr "S'està empenyent la selecció cap a la dreta..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5050
-msgid "Pushing selection up..."
-msgstr "S'està empenyent la selecció cap amunt..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5061
-msgid "Pushing selection down..."
-msgstr "S'està empenyent la selecció cap avall..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5072
-msgid "Restoring computed positions..."
-msgstr "S'està restaurant les posicions calculades..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5081
-msgid "Making visible..."
-msgstr "S'està fent visible..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5090
-msgid "Making invisible..."
-msgstr "S'està fent invisible..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5177
-msgid "Beaming group..."
-msgstr "S'està posant una barra al grup..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5187
-msgid "Auto-beaming selection..."
-msgstr "S'està posant les barres automàticament a la selecció..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5197
-msgid "Breaking groups..."
-msgstr "S'està separant els grups"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5285
-#, fuzzy
-msgid "Untupleting..."
-msgstr "&Divideix els grups irregulars..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293
-msgid "Adding slur..."
-msgstr "S'està afegint el lligat..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5294
-msgid "slur"
-msgstr "lligat"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5299
-msgid "Adding phrasing slur..."
-msgstr "S'està afegeixint el lligat de la frase..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5300
-msgid "phrasing slur"
-msgstr "lligat de frase"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5305
-msgid "Adding glissando..."
-msgstr "S'està afegint el glissando..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5306
-msgid "glissando"
-msgstr "glissando"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5311
-msgid "Adding crescendo..."
-msgstr "S'està afegint el crescendo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5312
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5318
-msgid "dynamic"
-msgstr "Dinàmica"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5317
-msgid "Adding decrescendo..."
-msgstr "S'està afegint el decrescendo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5323
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5329
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5335
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5341
-msgid "Adding octave..."
-msgstr "S'està afegint una octava"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5324
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5330
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5336
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5342
-msgid "ottava"
-msgstr "octava"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5358
-msgid "Can't add overlapping %1 indications"
-msgstr "No es poden afegir les %1 indicacions solapades"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5367
-msgid "Making chord..."
-msgstr "S'està creant l'acord..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5379
-msgid "Normalizing rests..."
-msgstr "S'estan normalitzant els silencis..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5389
-msgid "Collapsing rests..."
-msgstr "S'estan eliminant els sinlencis..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5409
-msgid "Tying notes..."
-msgstr "S'estan eliminant notes..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5419
-msgid "Untying notes..."
-msgstr "S'estan deslligant les notes..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5429
-msgid "Making notes viable..."
-msgstr "S'estan fent les notes viables..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5439
-msgid "Removing counterpoint..."
-msgstr "S'està eliminant el contrapunt..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5449
-msgid "Pointing stems up..."
-msgstr "S'estan dibuixant les vírgules cap amunt..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5459
-msgid "Pointing stems down..."
-msgstr "S'estan dibuixant les vírgules cap avall..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5470
-msgid "Restoring computed stem directions..."
-msgstr "S'està restaurant l'orientació de les vírgules..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5480
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5490
-msgid "Positioning slurs..."
-msgstr "S'estan dibuixant els lligats..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5501
-msgid "Restoring slur positions..."
-msgstr "S'està restaurant les posicions dels lligats..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5511
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5521
-#, fuzzy
-msgid "Positioning ties..."
-msgstr "S'estan dibuixant els lligats..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5532
-#, fuzzy
-msgid "Restoring tie positions..."
-msgstr "S'està restaurant les posicions calculades..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5542
-msgid "Fixing notation quantization..."
-msgstr "S'està quantificant la notació..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5552
-msgid "Removing notation quantization..."
-msgstr "S'està suprimeix la quantificació de la partitura..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5569
-msgid "Changing to %1 style..."
-msgstr "S'està canviant a l'estil %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577
-#, c-format
-msgid "Unknown style action %1"
-msgstr "Es desconeix l'acció d'estil %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5590
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5631
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5687
-msgid "No note duration selected"
-msgstr "No s'ha seleccionat cap durada de nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5652
-msgid "No rest duration selected"
-msgstr "No s'ha seleccionat cap durada de silenci"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5738
-msgid "No note or rest duration selected"
-msgstr "No s'ha seleccionat cap durada ni de nota ni de silenci"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5749
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5760
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5771
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5782
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5793
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5804
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5815
-msgid "Forcing accidentals..."
-msgstr "S'estan forçant els accidents..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5826
-msgid "Restoring accidentals..."
-msgstr "S'estan recuperant els accidents..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5837
-#, fuzzy
-msgid "Showing cautionary accidentals..."
-msgstr "S'estan mostrant els accidents de pre&caució..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5847
-msgid "Cancelling cautionary accidentals..."
-msgstr "S'estan cancel·lant els accidents de precaució..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5876
-msgid "Interpreting selection..."
-msgstr "S'està interpretant la selecció..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5888
-msgid "Setting note durations..."
-msgstr "S'està definint la durada de les notes..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904
-msgid "Adding dot..."
-msgstr "S'està afegeix un punt..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5926
-msgid "Text: "
-msgstr "Text: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5940
-msgid "Fingering: "
-msgstr "Digitació: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6028
-msgid "Ornament track %1 bar %2"
-msgstr "Ornament a la pista %1 compàs %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030
-#, c-format
-msgid "Ornament bar %1"
-msgstr "Ornament al compàs %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6090
-msgid "Remove Ornaments"
-msgstr "Suprimeix els ornaments"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6137
-msgid "Estimated key signature shown"
-msgstr "Mostra la clau recomanada"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6210
-msgid ""
-"There is no sustain controller defined for this device.\n"
-"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices "
-"dialog in the main window."
-msgstr ""
-"No hi ha cap controlador definit per aquest dispositiu.\n"
-"Mireu si el dispositiu està ben configurat en el gestor de dispositius MIDI"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7242
-msgid "Can't insert note: No note duration selected"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut afegir una nota: No hi ha seleccionada s'ha seleccionat cap "
-"durada"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:198
-msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found"
-msgstr ""
-"No s'ha trobat el tipus de lletre per defecte -- no hi ha cap tipus de lletra"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:50
-#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:47
-msgid "unknown error"
-msgstr "error desconegut"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Can't open font mapping file %1 or %2"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de tipus de lletra %1 o %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open font mapping file %1"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de tipus de lletra %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Note Font Viewer: %1"
-msgstr "Visualitzador de font de notes: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:91
-msgid " Component: "
-msgstr " Component: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:99
-msgid " View: "
-msgstr " Visualitza: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Glyphs"
-msgstr "Figures"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:103
-msgid "Codes"
-msgstr "Codis"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
-msgid " Page: "
-msgstr " Pàgina: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:80
-msgid "Auto-Beam when appropriate"
-msgstr "Posa les barres d'agrupació automàticament on sigui apropiat"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:101
-msgid "Dotted note"
-msgstr "Nota amb punt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:118
-msgid "Switch to Inserting Rests"
-msgstr "Agafa l'eina per a afegir silencis"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2301
-#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2345
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Can't open style file %1"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estil %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:90
-msgid "type is a required attribute of note"
-msgstr "el tipus és un atribut obligatori de la nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Unrecognised note name %1"
-msgstr "No s'ha reconegut el nom de la nota %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:106
-msgid "global element must precede note elements"
-msgstr "l'element global ha de precedir els elements de la nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:135
-msgid ""
-"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both"
-msgstr ""
-"els elements globals i de la nota han de tenir una forma o un atribut nom-"
-"del-caràcter, però no els dos "
-
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:60
-msgid "Dotted rest"
-msgstr "Nota amb punt"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Track %1 : \"%2\""
-msgstr "Banc %1 %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Notate for: %1"
-msgstr "Visualitzador de font de notes: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "escalable"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:125
-msgid "tiny"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:129
-msgid "--"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:154
-msgid ""
-"\n"
-"Size: %1, Bracket: %2 "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:188
-msgid ""
-"\n"
-"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:237
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:58
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "C#"
-msgstr "Do#%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "D"
-msgstr "Id"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
-msgid "Eb"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
-msgid "E"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
-msgid "F"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "F#"
-msgstr "Fa#%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
-msgid "G"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "G#"
-msgstr "Sol#%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "A"
-msgstr "A4"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
-msgid "Bb"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in %1"
-msgstr "Entrada %1"
-
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:127
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:355
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:89
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:82
-#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
-msgid "Bank"
-msgstr "Banc"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:83
-msgid "Variation"
-msgstr "Variació"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Channel out"
-msgstr "Canal"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:219
-msgid "[ %1 ]"
-msgstr "[ %1 ]"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:86
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1013
-#, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Fra&gment"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Segment Parameters"
-msgstr "Paràmetres de l'instrument"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:364
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:695
-msgid "%1 ms"
-msgstr "%1 ms"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1029
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:908
-msgid "Highest playable note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1049
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:928
-msgid "Lowest playable note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Track Parameters"
-msgstr "Paràmetres de la graella"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:128
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:660
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Playback parameters"
-msgstr "Volum de reproducció"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Recording filters"
-msgstr "Dispositiu de gravació:"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:189
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Staff export options"
-msgstr "Mostra les opcions avançades"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Notation size:"
-msgstr "Temps de notació:"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:222
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Correu electrònic"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
-msgid "Tiny"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Bracket type:"
-msgstr "Tipus de text:"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:235
-msgid "-----"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:236
-msgid "[----"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
-msgid "----]"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
-msgid "[---]"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
-msgid "{----"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
-msgid "----}"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
-msgid "{[---"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
-msgid "---]}"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Create segments with"
-msgstr "Crea un fragment"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "silenci"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Load"
-msgstr "Carrega les dades"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "treble"
-msgstr "Soprano"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "bass"
-msgstr "Baix"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "crotales"
-msgstr "&Octaves"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
-msgid "xylophone"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
-msgid "guitar"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
-msgid "contrabass"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
-msgid "celesta"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
-msgid "old celesta"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
-msgid "french"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
-msgid "soprano"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "mezzosoprano"
-msgstr "S&forzando"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "alto"
-msgstr "Alto"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "tenor"
-msgstr "Tenor"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "baritone"
-msgstr "Variació"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "varbaritone"
-msgstr "Variació"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "subbass"
-msgstr "Baix"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Baixa"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
-msgid "---"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
-msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "Alta"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
-msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:664
-msgid "[ Track %1 - %2 ]"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:983
-msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:71
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:53
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:87
-msgid "Manage Control Events"
-msgstr "Gestiona els esdeveniments de control"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:97
-msgid " Control Events for %1 (device %2)"
-msgstr " Esdeveniments de control per al %1 (dispositiu %2)"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:102
-msgid "Control Event name "
-msgstr "Nom de l'esdeveniment de control "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:103
-msgid "Control Event type "
-msgstr "Tipus d'esdeveniment de control "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
-msgid "Control Event value "
-msgstr "Valor de l'esdeveniment de control "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
-msgid "Description "
-msgstr "Descripció "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
-msgid "Min "
-msgstr "Mín. "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
-msgid "Max "
-msgstr "Màx. "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
-msgid "Default "
-msgstr "Per omissió "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
-msgid "Color "
-msgstr "Color "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
-msgid "Position on instrument panel"
-msgstr "Posició en el plafó de l'instrument"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:134
-msgid "Add a Control Parameter to the Studio"
-msgstr "Afegeix un paràmetre de control a l'estudi"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:138
-msgid "Delete a Control Parameter from the Studio"
-msgstr "Elimina un paràmetre de control de l'estudi"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:142
-msgid "Close the Control Parameter editor"
-msgstr "Tanca l'editor de paràmetres de control"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:219
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:60
-msgid "Edit Control Parameter"
-msgstr "Edita el paràmetre de control"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:69
-msgid "Control Event Properties"
-msgstr "Propietats de l'esdeveniment de control"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:75
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:91
-msgid "Control Event value:"
-msgstr "Valor de l'esdeveniment de control:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:95
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Valor mínim:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Valor màxim:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:103
-msgid "Default value:"
-msgstr "Valor per omissió:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:107
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:111
-msgid "Instrument Parameter Box position:"
-msgstr "Posició de la caixa de paràmetres de l'instrument"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:81
-msgid "Manage Markers"
-msgstr "Gestiona els marcadors"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:84
-msgid "Marker time "
-msgstr "Temps del marcador "
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Marker text "
-msgstr "Temps del marcador "
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
-msgid "Marker description "
-msgstr "Descripció del marcador "
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:93
-msgid "Pointer position"
-msgstr "Posició del punter"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:98
-msgid "Real time:"
-msgstr "Temps real:"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:101
-msgid "In measure:"
-msgstr "En el compàs:"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:119
-msgid "Add a Marker"
-msgstr "Afegeix un marcador"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:123
-msgid "Delete a Marker"
-msgstr "Suprimeix un marcador"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:127
-msgid "Delete All Markers"
-msgstr "Suprimeix tots els marcadors"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:131
-msgid "Close the Marker Editor"
-msgstr "Tanca l'editor de marcadors"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:294
-msgid "Remove all markers"
-msgstr "Suprimeix tots els marcadors"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:74
-msgid "Add..."
-msgstr "Afegeix..."
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:75
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
-msgid "Play"
-msgstr "Reprodueix"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mou amunt"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mou avall"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:122
-msgid "Select one or more Rosegarden files"
-msgstr "Selecciona un o més fitxers del Rosegarden"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:207
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:583
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:933
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1125
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:350
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1092
-msgid ""
-msgstr "<àudio sense nom>"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1056
-msgid "Mute track"
-msgstr "Posa la pista en silenci"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1061
-msgid "Record on this track"
-msgstr "Grava en aquesta pista"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:646
-msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies"
-msgstr "Converteix el fragment repetit en un còpia"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648
-msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies"
-msgstr "Converteix els fragments repetits en còpies"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:812
-msgid ""
-"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror "
-"instead."
-msgstr ""
-"No podeu arrossegar fitxers cap al Rosegarden des d'aquest client. Proveu-ho "
-"de fer amb el Konqueror."
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:75
-msgid ""
-"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument."
-msgstr ""
-"Feu clic durant uns segons amb el botó esquerra per assignar aquesta pista a "
-"un instrument."
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:189
-msgid "Change track name"
-msgstr "Canvia el nom de la pista"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:190
-msgid "Enter new track name"
-msgstr "Introduïu un nom nou per a la pista"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:83
-msgid "Manage Triggered Segments"
-msgstr "Gestiona els fragments activables"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:87
-msgid "ID"
-msgstr "Id"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
-msgid "Triggers"
-msgstr "Activadors"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:113
-msgid "Add a Triggered Segment"
-msgstr "Afegeix un fragment activable"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:117
-msgid "Delete a Triggered Segment"
-msgstr "Suprimeix un fragment activable"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:121
-msgid "Delete All Triggered Segments"
-msgstr "Suprimeix tots els fragment activables"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:125
-msgid "Close the Triggered Segment Manager"
-msgstr "Tanca tots els fragment activables"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:246
-msgid ""
-"_n: %1 on 1 track\n"
-"%1 on %n tracks"
-msgstr ""
-"%1 en 1 pista\n"
-"%1 en %n pistes"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:282
-msgid ""
-"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you "
-"sure?"
-msgstr ""
-"Aquesta acció eliminarà tots els fragments activables de tota la composició. "
-"Voleu continuar?"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:286
-msgid "Remove all triggered segments"
-msgstr "S'estan suprimint tots els fragment activables"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:311
-msgid "Trigger Segment Duration"
-msgstr "Durada del fragment activable"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are "
-"you sure you want to remove it?\n"
-"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you "
-"sure you want to remove it?"
-msgstr ""
-"Aquest fragment activable només es fa servir un únic cop en tota la "
-"composició. Voleu suprimir-lo tot i així?\n"
-" Aquest fragment activable es fa servir %n cops en la composició. Voleu "
-"suprimir-lo tot i així?"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:398
-msgid "Pa&ste as New Triggered Segment"
-msgstr "Enganxa com un nou fragment activable"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:80
-msgid "Click on a segment to delete it"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:246
-msgid "Move Segment"
-msgstr "Mou el fragment"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:247
-msgid "Move Segments"
-msgstr "Mou els fragments"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:340
-msgid "Click and drag to move a segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:223
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Record or drop audio here"
-msgstr "Grava o MIDI o àudio"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:287
-msgid ""
-"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw "
-"in overlap mode."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before rescaling an audio file.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"La ubicació del fitxer d'àudio no existeix o no s'hi pot escriure.\n"
-"Seleccioneu una ubicació correcta, en les propietats del document abans de "
-"gravar l'àudio.\n"
-"Voleu configurar-ho ara?"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:259
-msgid ""
-"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale "
-"contents"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:382
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:505
-msgid ""
-"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507
-msgid "Click and drag to rescale segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Click and drag to select segments"
-msgstr "Fes clic per seleccionar un tipus de lletra"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:488
-msgid ""
-"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty "
-"segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:512
-msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514
-msgid "Click and drag to copy segments"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:518
-msgid ""
-"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click "
-"to edit"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520
-msgid "Click and drag to copy segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:164
-msgid ""
-"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat "
-"grid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166
-msgid "Click on a segment to split it in two"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:87
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtre"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:116
-msgid "Type "
-msgstr "Tipus"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117
-msgid "Value "
-msgstr "Valor"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118
-msgid "Properties "
-msgstr "Propietats"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:206
-msgid "Common, hidden"
-msgstr "Comú, ocult"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ocult"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:211
-msgid "Common"
-msgstr "Comú"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:218
-msgid "Time Signature "
-msgstr "Indicació del compàs"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:243
-msgid "%1.%2%3"
-msgstr "%1.%2%3"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:253
-msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:262
-msgid "Tempo "
-msgstr "Tempo "
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:269
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:461
-msgid "Delete Tempo or Time Signature"
-msgstr "Suprimeix el tempo i la indicació del compàs"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:600
-msgid "&Edit Item"
-msgstr "&Edita"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:832
-msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor"
-msgstr "%1 - Editor del tempo i de la indicació del compàs"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:742
-#, fuzzy
-msgid "&Halve Durations"
-msgstr "Durada"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:746
-#, fuzzy
-msgid "&Double Durations"
-msgstr "Doble bemoll"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:804
-msgid "Show Velocity Property Ruler"
-msgstr "Mostra el regle de propietat de la velocitat"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:823
-msgid "Insert item"
-msgstr "Afegeix l'element"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:829
-msgid "Erase selected items"
-msgstr "Esborra els elements seleccionats"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:833
-msgid "Clear ruler"
-msgstr "Neteja el regle"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:837
-msgid "Insert line of controllers"
-msgstr "Afegeix una línia de controladors"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:841
-msgid "Flip forward"
-msgstr "Invertir endavant"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:845
-msgid "Flip backwards"
-msgstr "Invertir enrere"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:849
-msgid "Draw property line"
-msgstr "Dibuixa una línia de propietat"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:853
-msgid "Select all property values"
-msgstr "Selecciona tots els valors de propietat"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:892
-msgid "%1 Controller %2 %3"
-msgstr "%1 controlador %2 %3"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:899
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:186
-msgid "Unsupported Event Type"
-msgstr "Tipus d'esdeveniment desconegut"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "IV"
-msgstr "IV"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VII"
-msgstr "VII"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VIII"
-msgstr "VIII"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
-msgid "%1 flat"
-msgstr "%1 bemoll"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1068
-msgid "%1 sharp"
-msgstr "%1 diesi"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1083
-msgid "&Insert Note"
-msgstr "&Afegeix una nota"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1089
-msgid "&Upper Octave"
-msgstr "Octava s&uperior"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1094
-msgid "&Lower Octave"
-msgstr "Octava &inferior"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1266
-msgid "Estimated time signature shown"
-msgstr "Es mostra la indicació de compàs estimada"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1429
-#, fuzzy
-msgid "Halving durations..."
-msgstr "S'està definint la durada de les notes..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1443
-#, fuzzy
-msgid "Doubling durations..."
-msgstr "S'està definint la durada de les notes..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1467
-msgid "Rescaling..."
-msgstr "S'està canviant la mida..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1487
-#, fuzzy
-msgid "By number of semitones: "
-msgstr "Introdueix el número de semitons a transposar:"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1494 src/gui/general/EditView.cpp:1516
-msgid "Transposing..."
-msgstr "S'està transposant..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1534
-msgid "Transposing up one semitone..."
-msgstr "S'està transposant un semitò cap amunt..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1543
-msgid "Transposing up one octave..."
-msgstr "S'està transposant una octava cap amunt..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1552
-msgid "Transposing down one semitone..."
-msgstr "S'està transposant un semitò cap avall..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1561
-msgid "Transposing down one octave..."
-msgstr "S'està transposant una octava cap avall..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1573
-#, fuzzy
-msgid "Inverting..."
-msgstr "S'està iniciant..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1585
-#, fuzzy
-msgid "Retrograding..."
-msgstr "S'està enregistrant..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1597
-#, fuzzy
-msgid "Retrograde inverting..."
-msgstr "S'està enregistrant..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1606
-msgid "Jogging left..."
-msgstr "Mou a l'esquerra..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1621
-msgid "Jogging right..."
-msgstr "Mou a la dreta..."
-
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:226
-msgid "Set Segment Start Time..."
-msgstr "Defineix el temps d'inici del fragment..."
-
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:230
-msgid "Set Segment Duration..."
-msgstr "Defineix la duració del fragment..."
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "C%1"
-msgstr "Do%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "C#%1"
-msgstr "Do#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "D%1"
-msgstr "Re%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "D#%1"
-msgstr "Re#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "E%1"
-msgstr "Mi%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "Fa%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "F#%1"
-msgstr "Fa#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "G%1"
-msgstr "Sol%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "G#%1"
-msgstr "Sol#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "A%1"
-msgstr "La%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "A#%1"
-msgstr "La#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "B%1"
-msgstr "Si%1"
-
-#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open preset file %1"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'estil %1"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:54
-msgid "Load track parameters preset"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Convert notation for..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..."
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:84
-msgid "Select preset track parameters for:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:85
-msgid "Create appropriate notation for:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria:"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Player Ability"
-msgstr "&Llista de peces"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Amateur"
-msgstr "Master"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Professional"
-msgstr "S'està processant..."
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Only selected segments"
-msgstr "Selecciona &tots els fragments"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "All segments in this track"
-msgstr "Aplica a tots els fragments d'aquest moment"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Only for new segments"
-msgstr "Lírica per aquest fragment"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Convert existing segments"
-msgstr "Crea un fragment"
-
-#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:95
-msgid ""
-"Chord name ruler.\n"
-"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu."
-msgstr ""
-"Regle pels noms dels acords.\n"
-"Activa'l i desactiva'l des del menú preferències->regles."
-
-#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:33
-msgid "Control Change"
-msgstr "Canvi de control"
-
-#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:35
-msgid "Erase Controller Event(s)"
-msgstr "Suprimeix el controlador d'esdeveniments"
-
-#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:34
-msgid "Insert Controller Event"
-msgstr "Afegeix un controlador d'esdeveniments"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:201
-msgid "Controller Events"
-msgstr "Controlador d'esdeveniments"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:276
-msgid "Controller Event Number"
-msgstr "Número de controlador d'esdeveniments"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:469
-msgid "Add line of controllers"
-msgstr "Afegeix la línia de controladors"
-
-#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click and drag to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n"
-"Shift-click to clear the loop or range.\n"
-"Double-click to start playback."
-msgstr ""
-"Feu clic en les marques per establir el punt de reproducció.\n"
-"Majúscules + clic esquerre + arrossegueu per marcar un bucle.\n"
-"Majúscules + clic esquerre per desfer el bucle (o desmarcar el botó en el "
-"Control)."
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marker"
-msgstr "Afegeix un silenci"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marker at Playback Position"
-msgstr "Afegeix el canvi de tempo"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Delete Marker"
-msgstr "Suprimeix un marcador"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Edit Marker..."
-msgstr "Edita els marcadors..."
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:117
-msgid ""
-"Click on a marker to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click to set a range between markers.\n"
-"Double-click to open the marker editor."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:70
-msgid "%1 controller"
-msgstr "controlador %1"
-
-#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:451
-msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
-msgstr "Afegeix el canvi de tempo"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Delete Tempo Change"
-msgstr "Afegeix el canvi de tempo"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:138
-msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:142
-msgid "Un-Ramp Tempo"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Edit Tempo..."
-msgstr "Modifica el tempo per &defecte..."
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Edit Time Signature..."
-msgstr "Indicació de compàs"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
-msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "%1.%2%3 bpm"
-msgstr "(%1.%2 bpm)"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "%1 - %2.%3%4"
-msgstr "%1.%2%3"
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:44
-msgid "Modify MIDI filters..."
-msgstr "Modifica els filtres MIDI..."
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:56
-msgid "THRU events to ignore"
-msgstr "Esdeveniments THRU per ignorar"
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:92
-msgid "RECORD events to ignore"
-msgstr "Esdeveniments RECORD per ignorar"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1012
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1148
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from "
-"processing audio.\n"
-"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-"El subsistema d'àudio del JACK ha fallat o s'ha desconnectat l'àudio del "
-"Rosegarden des de la consola JACK.\n"
-"Reinicieu el Rosegarden per tornar a tenir l'àudio funcionant.\n"
-"Si sortiu de les altres aplicacions que estan corrent, millorareu el "
-"rendiment del Rosegarden."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1018
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1154
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, "
-"probably because of a processing overload.\n"
-"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may "
-"remain.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-"El subsistema d'àudio del JACK ha parat de processar l'àudio del Rosegarden, "
-"segurament perquè el sistema està sobrecarregat.\n"
-"S'ha provat de reiniciar el Rosegarden però no ha anat bé, encara deu haver-"
-"hi algun problema.\n"
-"Si sortiu de les altres aplicacions que estan corrent, millorareu el "
-"rendiment del Rosegarden."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1029
-msgid ""
-"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue."
-msgstr ""
-"No es té prou potència per al processat de l'àudio en temps real. No es pot "
-"continuar."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1055
-msgid ""
-"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be "
-"possible to continue sequencing. Please check console output for more "
-"information."
-msgstr ""
-"El subsistema ALSA MIDI ha tingut un problema seriós. No es podrà continuar "
-"amb la seqüenciació. Si voleu més informació mireu la consola de sortida."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1076
-msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames."
-msgstr "El subsitema d'àudio JACK no dóna l'abast."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1094
-msgid ""
-"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut llegir les dades del disc a temps per servir-les al subsistema "
-"d'àudio."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1098
-msgid ""
-"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio "
-"subsystem."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut escriure les dades del disc a temps per servir-les al "
-"subsistema d'àudio."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1102
-msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up."
-msgstr "El subsistema mesclador d'àudio no ha pogut continuar"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1106
-msgid "The audio subsystem is failing to keep up."
-msgstr "El subsistema d'àudio no ha pogut continuar"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1110
-msgid "Unknown sequencer failure mode!"
-msgstr "El seqüenciador té un problema desconegut!"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
System timer resolution is too low
Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.
This may mean "
-"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. "
-"Please contact your Linux distributor for more information.
El Rosegarden no ha pogut "
-"trobar un rellotge d'alta freqüència per millorar l'eficència del MIDI."
-"p>
Això vol dir que esteu fent servir un sistema Linux amb el kernel "
-"configurat perquè el rellotge del sistema vagi lent. Demaneu ajuda al "
-"vostre distribuidor Linux.
Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.
You may be able "
-"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, "
-"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then "
-"restarting Rosegarden.
El Rosegarden no ha pogut "
-"trobar un rellotge d'alta freqüència per millorar l'eficència del MIDI."
-"p>
Això vol dir que esteu fent servir un sistema Linux amb el kernel "
-"configurat perquè el rellotge del sistema vagi lent. Demaneu ajuda al "
-"vostre distribuidor Linux.
Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.
You may "
-"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running "
-"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.
You may continue "
-"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe "
-"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.
%1"
-msgstr "No s'ha pogut engegar el seqüenciador: %1"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1328
-msgid ""
-"
Failed to connect to JACK audio server.
Rosegarden could not "
-"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is "
-"not running.
If you want to be able to play or record audio files or "
-"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before "
-"running Rosegarden again.
"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1329
-msgid "Failed to connect to JACK"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:153
-msgid "Show Audio &Faders"
-msgstr "Mostra els reguladors d'à&udio"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:158
-msgid "Show Synth &Faders"
-msgstr "Mostra els reguladors del &sintetitzador"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:163
-msgid "Show &Submasters"
-msgstr "Mostra els &submasters"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:168
-msgid "Show &Plugin Buttons"
-msgstr "Mostra els botons de &connector"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:173
-msgid "Show &Unassigned Faders"
-msgstr "Mostra els reguladors de corredora n&o assignats"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:182
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Input\n"
-"%n Inputs"
-msgstr ""
-"1 entrada\n"
-"%n entrades"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:192
-msgid "No Submasters"
-msgstr "Cap submaster"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Submaster\n"
-"%n Submasters"
-msgstr ""
-"1 Submaster\n"
-"%n Submasters"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:277
-msgid "Audio Mixer"
-msgstr "Mesclador d'àudio"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:309
-msgid "Record input source"
-msgstr "Origen de l'entrada del registre"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:320
-msgid "Output destination"
-msgstr "Destinació de la sortida"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:334
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:493
-msgid "Pan"
-msgstr "Balanç"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:343
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:501
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161
-msgid "Audio level"
-msgstr "Nivell d'àudio"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:353
-msgid "Mono or stereo"
-msgstr "Mono o estéreo"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:362
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:511
-msgid "Mute"
-msgstr "Silencia"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:371
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621
-#, no-c-format
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:380
-msgid "Arm recording"
-msgstr "Arma l'enregistrament"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:389
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:520 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:80
-msgid "Audio plugin button"
-msgstr "Botó del connector d'àudio"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Audio %1"
-msgstr "Àudio %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Synth %1"
-msgstr "Sint.%1"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:526
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Sub %1"
-msgstr "Sub %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:576
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578
-msgid "Audio master output level"
-msgstr "Nivell principal de la sortida d'àudio"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:585
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:257
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:443
-msgid "Rosegarden Plugin"
-msgstr "Connector del Rosegarden"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Rosegarden: %1"
-msgstr "Rosegarden: %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448
-msgid "Rosegarden: %1: %2"
-msgstr "Rosegarden: %1: %2"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Plugin slot %1"
-msgstr "Ranura de connector %1"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:95
-msgid "Manage MIDI Banks and Programs"
-msgstr "Gestiona els bancs i els programes MIDI"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:126
-msgid "MIDI Device"
-msgstr "Dispositiu MIDI"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:217
-msgid "MSB"
-msgstr "MSB"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216
-msgid "LSB"
-msgstr "LSB"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:138
-msgid "Add Bank"
-msgstr "Afegeix un dispositiu"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:139
-msgid "Add Key Mapping"
-msgstr "Afegeix una drecera"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:151
-msgid "Add a Bank to the current device"
-msgstr "Afegeix un banc al dispositiu actual"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:155
-msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device"
-msgstr "Afegeix una drecera de percussió per al dispositiu actual"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:159
-msgid "Delete the current Bank or Key Mapping"
-msgstr "Suprimeix el banc o drecera actuals"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:163
-msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device"
-msgstr "Esborra tots els bancs o dreceres del dispositiu actual"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115
-msgid "Import..."
-msgstr "Importa..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:166
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporta..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:174
-msgid ""
-"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device"
-msgstr ""
-"Importa dades del banc i del programa des d'un fitxer del Rosegarden cap al "
-"dispositiu actual"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:177
-msgid ""
-"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange "
-"file"
-msgstr ""
-"Exporta tota la informació del dispositiu i del banc a un fitxer del "
-"Rosegarden amb format d'intercanvi."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:188
-msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard"
-msgstr "Copia tots els noms de programa del banc actual al porta-retalls"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:192
-msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank"
-msgstr "Enganxa els noms de programa del porta-retalls al banc actual"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:214
-msgid "Show Variation list based on "
-msgstr "Mostra la llista de variacions basades en "
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1008
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1044
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1087
-msgid "Really delete this bank?"
-msgstr "Confirmeu l'eliminació d'aquest banc?"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1135
-msgid "Really delete this key mapping?"
-msgstr "Voleu suprimir aquest banc?"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1185
-msgid "Really delete all banks for "
-msgstr "Confirmeu l'eliminació de tots els bancs per a "
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1474
-msgid "Import Banks from Device in File"
-msgstr "Importa bancs"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1621
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:768
-msgid "Export Device as..."
-msgstr "Exporta el dispositiu com..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1692
-msgid ""
-"There are unsaved changes.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard "
-"the changes ?"
-msgstr ""
-"Heu fet canvis però no els heu desat.\n"
-"Voleu aplicar els canvis abans de sortir de l'editor de bancs, o voleu "
-"descartar els canvis?"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1695
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Canvis sense desar"
-
-#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:37
-msgid "Change Record Device"
-msgstr "Canvia el dispositiu de registre"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:59
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:94
-msgid "Manage MIDI Devices"
-msgstr "Gestiona els dispositius MIDI"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:104
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexió"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:90
-msgid "Add Play Device"
-msgstr "Afegeix el dispositiu de reproducció"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:91
-msgid "Add Record Device"
-msgstr "Afegeix el dispositiu de registre"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:254
-msgid "Apply pending changes?"
-msgstr "Aplica els canvis pendents?"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:357
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:375
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:358
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:376
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:484
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:499
-msgid "New Device"
-msgstr "Nou dispositiu"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96
-msgid "Play devices"
-msgstr "Dispositius de reproducció"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117
-msgid "Banks..."
-msgstr "Bancs..."
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118
-msgid "Control Events..."
-msgstr "Esdeveniments de control..."
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:124
-msgid "Create a new Play device"
-msgstr "Crea un nou dispositiu de reproducció"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:127
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:182
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Suprimeix el dispositiu seleccionat"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:130
-msgid ""
-"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the "
-"selected device"
-msgstr ""
-"Importa les dades del banc, del programa i del controlador des d'un fitxer "
-"del Rosegarden per al dispositiu actual"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:133
-msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file"
-msgstr ""
-"Exporta les dades de banc i de controlador a un fitxer de intercanvi del "
-"Rosegarden"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:136
-msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device"
-msgstr ""
-"Visualitza i edita els bancs i els programes per al dispositiu seleccionat"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:139
-msgid ""
-"View and edit Control Events for the selected device - these are special "
-"Event types that you can define against your device and control through "
-"Control Rulers or the Instrument Parameter Box "
-msgstr ""
-"Visualitza i edita els esdeveniments de control del dispositiu seleccionat\n"
-"(aquests esdeveniments són d'un tipus especial que podeu definir contra\n"
-"el dispositiu, i controlar mitjançant els regles de control i el quadre de\n"
-"paràmetres de l'instrument)."
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:154
-msgid "Record devices"
-msgstr "Dispositius de registre"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:162
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:179
-msgid "Create a new Record device"
-msgstr "Crea un nou dispositiu de registre"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:701
-msgid "Import from Device in File"
-msgstr "Importa des del dispositiu en el fitxer"
-
-#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
-msgid "Percussion Bank"
-msgstr "Banc de percussió"
-
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:53
-#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:42
-msgid "Key Mapping"
-msgstr "Dreceres"
-
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:55
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:79
-msgid "Key Mapping details"
-msgstr "Detalls de la drecera"
-
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:56
-msgid "Pitches"
-msgstr "Altures"
-
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:150
-msgid "MIDI Mixer"
-msgstr "Mesclador de MIDI"
-
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:197
-msgid "Volume"
-msgstr "Volum"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:64
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:167
-msgid "Bank and Program details"
-msgstr "Detalls del banc i del programa"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:65
-msgid "Programs"
-msgstr "Programes"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:97
-msgid "MSB Value"
-msgstr "Valor MSB"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:105
-msgid ""
-"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
-msgstr ""
-"Selecciona un número de banc de controlador MSB (les parelles MSB/LSB són "
-"sempre úniques per a qualsevol dispositiu)"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:109
-msgid ""
-"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
-msgstr ""
-"Selecciona un número de banc de controlador LSB (les parelles MSB/LSB són "
-"sempre úniques per a qualsevol dispositiu)"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:114
-msgid "LSB Value"
-msgstr "Valor LSB"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:252
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:539
-#, c-format
-msgid "Key Mapping: %1"
-msgstr "Drecera: %1"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:474
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:66
-msgid "Librarian"
-msgstr "Bibliotecari"
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:73
-msgid "Email"
-msgstr "Correu electrònic"
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:78
-msgid ""
-"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n"
-"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n"
-"liaising with the librarian in order to publish your information for the "
-"benefit\n"
-"of others."
-msgstr ""
-"El bibliotecari manté la informació la informació del dispositiu.\n"
-"Si heu fet modificacions per adequar-la al vostre propi dispositiu, \n"
-"pot ser interessant comunicar-ho al bibliotecari per a benefici d'altres."
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:53
-msgid "Remap Instrument assigments..."
-msgstr "Redefineix l'assignació dels instruments."
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:60
-msgid "Device or Instrument"
-msgstr "Dispositiu o instrument"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:63
-msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument"
-msgstr ""
-"Redefineix les pistes, per a tots els instruments o bé per a un de sol, en "
-"un dispositiu"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:72
-msgid "Choose Source and Destination"
-msgstr "Tria l'origen i la destinació"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:75
-msgid "From"
-msgstr "Des de"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:76
-msgid "To"
-msgstr "Cap a"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:118
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:119
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:69
-msgid "Manage Synth Plugins"
-msgstr "Gestiona els connectors dels sintetitzadors"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:76
-msgid "Synth plugins"
-msgstr "Connectors de sintetitzadors"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:143
-msgid "Controls"
-msgstr "Controls"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:150
-msgid "Editor >>"
-msgstr "Editor >>"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91
-msgid "Synth plugin button"
-msgstr "Botó del sintonitzador"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Set the audio pan position in the stereo field"
-msgstr "Ubica la posició d'inici de l'àudio en el camp estéreo."
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153
-msgid "Open synth plugin's native editor"
-msgstr "Obre a l'editor natiu del connector del sintonitzador"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155
-msgid "Mono or Stereo Instrument"
-msgstr "Instrument mono o stereo"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157
-msgid "Record level"
-msgstr "Volum d'enregistrament"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159
-msgid "Playback level"
-msgstr "Volum de reproducció"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:168
-msgid "In:"
-msgstr "Entrada:"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:171
-msgid "Out:"
-msgstr "Sortida:"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:232
-#, c-format
-msgid "In %1"
-msgstr "Entrada %1"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:242
-msgid "In %1 R"
-msgstr "Entrada %1 D"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:243
-msgid "In %1 L"
-msgstr "Entrada %1 E"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245
-msgid "Master R"
-msgstr "Master D"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:246
-msgid "Master L"
-msgstr "Master E"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248
-msgid "Sub %1 R"
-msgstr "Sub %1 D"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:249
-msgid "Sub %1 L"
-msgstr "Sub %1 E"
-
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
-msgid "Modify Color Name"
-msgstr "Modifica el nom del color"
-
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:105
-msgid "Default Color"
-msgstr "Color per defecte"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:68
-msgid "-2"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:69
-msgid "-1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "1"
-msgstr "%1"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "double flat"
-msgstr "Doble bemoll"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "Bemoll"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "natural"
-msgstr "Becaire"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "sharp"
-msgstr "Diesi"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "double sharp"
-msgstr "Doble diesi"
-
-#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:46 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:51
-#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:74
-msgid "Processing..."
-msgstr "S'està processant..."
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:78
-msgid "Quantizer"
-msgstr "Quantificador"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:84
-msgid "Quantizer type:"
-msgstr "Tipus de quantificador:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Grid quantizer"
-msgstr "Quantifica graelles"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:87
-msgid "Legato quantizer"
-msgstr "Quantifica legatos"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88
-msgid "Heuristic notation quantizer"
-msgstr "Quantifica compassos heurístics"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:92
-msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)"
-msgstr "Només quantifica els compassos (deixa la qualitat sense canvis)"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:102
-msgid "Notation parameters"
-msgstr "Propietats del compàs"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:107
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:148
-msgid "Base grid unit:"
-msgstr "Unitat bàsica de la graella:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:112
-msgid "Complexity:"
-msgstr "Complexitat:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:116
-msgid "Very high"
-msgstr "Molt alta"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:117
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120
-msgid "Very low"
-msgstr "Molt baixa"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Tuplet level:"
-msgstr "Nivell de tuplet:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:127
-msgid "2-in-the-time-of-3"
-msgstr "2 en el temps de 3"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:136
-msgid "Any"
-msgstr "Qualsevol"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:139
-msgid "Permit counterpoint"
-msgstr "Permet contrapnt"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:143
-msgid "Grid parameters"
-msgstr "Paràmetres de la graella"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Swing:"
-msgstr "Swing:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:157
-msgid "Iterative amount:"
-msgstr "Quantitat iterativa:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:163
-msgid "Quantize durations as well as start times"
-msgstr "Quantifica la duració tant com el temps d'inici"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:167
-msgid "After quantization"
-msgstr "Després de quantificar"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:181
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Mostra les opcions avançades"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:190
-msgid "Re-beam"
-msgstr "Torna a posar les barres d'agrupació"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192
-msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)"
-msgstr "Afegeix articulacions (staccato, els tenuto, lligats)"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:193
-msgid "Tie notes at barlines etc"
-msgstr "Lliga les notes a les barres etc"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194
-msgid "Split-and-tie overlapping chords"
-msgstr "Divideix-i-lliga els acords encavalcats"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:305
-msgid "Full quantize"
-msgstr "Quantificació total"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:448
-msgid "Show Advanced Options"
-msgstr "Mostra les opcions avançades"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:452
-msgid "Hide Advanced Options"
-msgstr "Oculta les opcions avançades"
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:106
-msgid ""
-"Click and drag up and down or left and right to modify.\n"
-"Double click to edit value directly."
-msgstr ""
-"Clica i arrossega-ho amunt i avall o d'esquerra a dreta per modificar-lo.\n"
-"Fes doble clic per editar el valor directament."
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:431
-msgid "Select a new value"
-msgstr "Seleccioneu un nou valor"
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:432
-msgid "Enter a new value"
-msgstr "Introduïu un nou valor"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:99
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:106 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:143
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:149
-msgid "Units:"
-msgstr "Unitats:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:171
-msgid "Time:"
-msgstr "Temps:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:182
-msgid "units"
-msgstr "unitats"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191
-msgid "Measures:"
-msgstr "Mesures:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191
-msgid "Measure:"
-msgstr "Mesura:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210
-msgid "beats:"
-msgstr "pulsacions:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210
-msgid "beat:"
-msgstr "pulsació:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:228
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:252
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Segons:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:271
-msgid "msec:"
-msgstr "Milisegons:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:405 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:529
-msgid "(%1/%2 time)"
-msgstr "(%1/%2 temps)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:450
-msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr "(inici %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:456
-msgid "(starting %1.%2 bpm)"
-msgstr "(inici %1.%2 bpm)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:462
-msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:468
-msgid "(%1.%2 bpm)"
-msgstr "(%1.%2 bpm)"
-
-#: src/sequencer/main.cpp:44 src/sequencer/main.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "RosegardenSequencer"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: src/sequencer/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "JACK playback and capture ports"
-msgstr "Latència de reproducció del JACK (en ms)"
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading file %1"
-msgstr "No s'ha pogut descarregar el fitxer %1"
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:729
-#, fuzzy
-msgid "Converting audio file..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Resampling audio file..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:733
-#, fuzzy
-msgid "Converting and resampling audio file..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "Importing audio file..."
-msgstr "S'està exportant el fitxer d'àudio..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "Failed to convert or resample audio file on import"
-msgstr "No s'ha pogut obrir un fitxer temportal per exportar com a Lilypond."
-
-#: data/styles/:1
-msgid "Classical"
-msgstr "Clàssica"
-
-#: data/styles/:2
-msgid "Cross"
-msgstr "Creu"
-
-#: data/styles/:3
-msgid "Mensural"
-msgstr "Mensural"
-
-#: data/styles/:4
-msgid "Triangle"
-msgstr "Triangle"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "Hide additional controls"
-msgstr "Amaga els controls addicionals"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Panic Button"
-msgstr "Botó de pànic"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes"
-msgstr "Fa callar tots els dispositius MIDI si teniu cap nota clavada"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "Provides a metronome click for you to play along with"
-msgstr "Us dóna un tic-tac de metrònom per ajudar-vos a tocar conjutament"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422
-#, no-c-format
-msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden"
-msgstr "Mostra l'activiatat d'entrada i sortida del MIDI del Rosegarden "
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693
-#, no-c-format
-msgid "IN"
-msgstr "Entrada"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965
-#, no-c-format
-msgid "OUT"
-msgstr "Sortida"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509
-#, no-c-format
-msgid "NO EVENTS"
-msgstr "Sense esdeveniments"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544
-#, no-c-format
-msgid "Record either MIDI or audio"
-msgstr "Grava o MIDI o àudio"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581
-#, no-c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "Bucle de repetició"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584
-#, no-c-format
-msgid "Turn on and off the loop markers (if set)"
-msgstr "Commuta les marques dels bucles (si n'hi ha)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624
-#, no-c-format
-msgid "Mutes all but the currently selected track"
-msgstr "Posa silencia a totes les pistes excepte la seleccionada"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646
-#, no-c-format
-msgid "Start loop or range here"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668
-#, no-c-format
-msgid "End loop or range here"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425
-#, no-c-format
-msgid "SIG"
-msgstr "SIG"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697
-#, no-c-format
-msgid "DIV"
-msgstr "DIV"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969
-#, no-c-format
-msgid "/16"
-msgstr "/16"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246
-#, no-c-format
-msgid "TEMPO"
-msgstr "TEMPO"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531
-#, no-c-format
-msgid "END"
-msgstr "END"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808
-#, no-c-format
-msgid "BAR"
-msgstr "BAR"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993
-#, no-c-format
-msgid "Switch between real time, musical time, and frame count"
-msgstr "Commuta entre temps real, temps musical i comptador de trams"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030
-#, no-c-format
-msgid "Show additional controls"
-msgstr "Mostra els controls addicionals"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061
-#, no-c-format
-msgid "Rewind"
-msgstr "Rebobina"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position back one bar."
-msgstr "Mou la posició una compàs enrere."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092
-#, no-c-format
-msgid "Rewind to beginning"
-msgstr "Rebobina fins al començament"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean "
-"going forwards if the pointer is currently before the start.)"
-msgstr ""
-"Torna al principi de la composició. (Això pot voler dir que es mou endavant, "
-"en cas que la posició actual era més enrere del principi.)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129
-#, no-c-format
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Reprodueix/pausa"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in "
-"progress."
-msgstr "Toca des de la posició actual, o para de reproduir si estava en marxa."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163
-#, no-c-format
-msgid "Stops playback or recording."
-msgstr "Para de reproduir o de gravar."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Avança ràpidament"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position forwards one bar."
-msgstr "Mou la posició una compàs endavant."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward to end"
-msgstr "Avança ràpidament fins al final"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean "
-"going backwards if the pointer is already beyond the end.)"
-msgstr ""
-"Va al final de la composició. (Això pot voler dir que es mou endarrere, en "
-"cas que la posició actual sigui més enllà del final.)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262
-#, no-c-format
-msgid "Display time to end"
-msgstr "Mostra el temps que queda"
-
-#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Acció"
-
-#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29
-#, no-c-format
-msgid "General Toolbar"
-msgstr "Barra d'eines general"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61
-#, no-c-format
-msgid "Se&gment"
-msgstr "Fra&gment"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90
-#, no-c-format
-msgid "Edit &With"
-msgstr "Edita &amb"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73
-#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26
-#: src/gui/ui/tempoview.rc:58
-#, no-c-format
-msgid "Actions Toolbar"
-msgstr "Barra d'accions"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24
-#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28
-#, no-c-format
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Barra del temps"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189
-#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43
-#, no-c-format
-msgid "Transport Toolbar"
-msgstr "Barra de transport"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Zoom Toolbar"
-msgstr "Barra de zoom"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:21
-#, no-c-format
-msgid "&Grid"
-msgstr "&Graella"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49
-#, no-c-format
-msgid "Add Event Ruler"
-msgstr "Afegeix un regle d'esdeveniments"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53
-#, no-c-format
-msgid "&Composition"
-msgstr "&Composició"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:50
-#, no-c-format
-msgid "&Segment"
-msgstr "&Fragment"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213
-#, no-c-format
-msgid "Ad&just"
-msgstr "A&justa"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227
-#, no-c-format
-msgid "&Quantize"
-msgstr "&Quantifica"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242
-#, no-c-format
-msgid "Trans&pose"
-msgstr "Trans&posa"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253
-#, no-c-format
-msgid "Convert"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Local &Cursor"
-msgstr "&Cursor local"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8
-#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154
-#, no-c-format
-msgid "T&ransport"
-msgstr "T&ransport"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "B&arra d'eines"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175
-#, no-c-format
-msgid "&Rulers"
-msgstr "&Regles"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Barra d'eines"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605
-#, no-c-format
-msgid "Control Ruler actions"
-msgstr "Accions del regle de control"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617
-#, no-c-format
-msgid "Property Ruler actions"
-msgstr "Accions del regle de propietats"
-
-#: src/gui/ui/mixer.rc:32
-#, no-c-format
-msgid "Number of Stereo &Inputs"
-msgstr "Nombre d'&entrades d'estéreo"
-
-#: src/gui/ui/mixer.rc:41
-#, no-c-format
-msgid "&Number of Submasters"
-msgstr "&Nombre de submasters"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:38
-#, no-c-format
-msgid "&Layout Mode"
-msgstr "&Format"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "N&ote"
-msgstr "N&otes"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:87
-#, no-c-format
-msgid "Mar&ks"
-msgstr "Mar&ques"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:114
-#, no-c-format
-msgid "&Ornaments"
-msgstr "&Ornaments"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:122
-#, no-c-format
-msgid "&Fingerings"
-msgstr "&Digitacions"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:135
-#, no-c-format
-msgid "S&lashes"
-msgstr "S&lash"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329
-#, no-c-format
-msgid "&Accidentals"
-msgstr "&Accidents"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Phrase"
-msgstr "&Esborra"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:183
-#, no-c-format
-msgid "Slur &Position"
-msgstr "&Posició del lligat"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:193
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tie &Position"
-msgstr "&Posició del lligat"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:204
-#, no-c-format
-msgid "&Octaves"
-msgstr "&Octaves"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:215
-#, no-c-format
-msgid "R&ests"
-msgstr "Sil&encis"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285
-#, no-c-format
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Notes"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:260
-#, no-c-format
-msgid "&Fine Positioning"
-msgstr "&Ubicació precisa"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:269
-#, no-c-format
-msgid "Fine Ti&ming"
-msgstr "Te&mps precís"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:274
-#, no-c-format
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Visibilitat"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:307
-#, no-c-format
-msgid "&Rests"
-msgstr "&Silencis"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:340
-#, no-c-format
-msgid "&Clefs"
-msgstr "&Clau"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:472
-#, no-c-format
-msgid "Notes Toolbar"
-msgstr "Barra de ¬es"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:499
-#, no-c-format
-msgid "Rests Toolbar"
-msgstr "Barra de silencis"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:521
-#, no-c-format
-msgid "Clefs Toolbar"
-msgstr "Barra de claus"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:530
-#, no-c-format
-msgid "Accidentals Toolbar"
-msgstr "Barra d'accidents"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:542
-#, no-c-format
-msgid "Group Toolbar"
-msgstr "Barra de grups"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:563
-#, no-c-format
-msgid "Marks Toolbar"
-msgstr "Barra de màrques"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:586
-#, no-c-format
-msgid "Meta Toolbar"
-msgstr "Barra d'eines Meta"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:597
-#, no-c-format
-msgid "Layout Toolbar"
-msgstr "Barra de formats"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importa"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16
-#, no-c-format
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Fusiona"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exporta"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70
-#, no-c-format
-msgid "&Studio"
-msgstr "E&studi"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88
-#, no-c-format
-msgid "Se&gments"
-msgstr "Fra&gments"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124
-#, no-c-format
-msgid "Trac&ks"
-msgstr "&Pistes"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141
-#, no-c-format
-msgid "Set &Instrument"
-msgstr "Posa un &instrument"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208
-#, no-c-format
-msgid "Tracks Toolbar"
-msgstr "Barra d'eines de les pistes"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223
-#, no-c-format
-msgid "Editors Toolbar"
-msgstr "Barra d'editors"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:4
-msgid "Feta"
-msgstr "Feta"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7
-msgid "GNU Lilypond"
-msgstr "GNU Lilypond"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8
-msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11
-msgid "Chris Cannam"
-msgstr "Chris Cannam"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12
-msgid "scalable"
-msgstr "escalable"
-
-#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4
-msgid "Feta Pixmaps"
-msgstr "Imatges Feta"
-
-#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10
-msgid "pixmap"
-msgstr "imatge"
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5
-msgid "Fughetta"
-msgstr "Fughetta"
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/"
-"~bch/aboutfonts.html"
-msgstr ""
-"Creat per en Blake Hodgetts; Es pot distribuir lliurement. Consulteu http://"
-"www.efh.org/~bch/aboutfonts.html"
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10
-msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4
-msgid "Inkpen"
-msgstr "Inkpen"
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8
-msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Inkpen és part del Sibelius, però aquesta codificació també pot ser "
-"utilitzada en altres fonts."
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9
-msgid "Copyright Sibelius Software Ltd"
-msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd"
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5
-msgid "Maestro"
-msgstr "Maestro"
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9
-msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Maestro és part del Finale, però aquesta codificació també pot ser "
-"utilitzada en altres fonts."
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10
-msgid "Copyright Coda Inc"
-msgstr "Copyright Coda Inc"
-
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:8
-msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Opus és una part del Sibelius, però aquesta codificació també pot ser "
-"utilitzada en altres fonts."
-
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5
-msgid "Petrucci"
-msgstr "Petrucci"
-
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9
-msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Petrucci és part del Finale, però aquesta codificació també pot ser "
-"utilitzada en altres fonts."
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4
-msgid "RG21"
-msgstr "RG21"
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7
-msgid "Rosegarden 2.1"
-msgstr "Rosegarden 2.1"
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8
-msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8
-msgid "Adobe"
-msgstr "Adobe"
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9
-msgid "Copyright Adobe Inc"
-msgstr "Copyright Adobe Inc"
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4
-msgid "Steinberg"
-msgstr "Steinberg"
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8
-msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase."
-msgstr "La notació Steinberg és part del Cubase."
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9
-msgid "Copyright Steinberg Inc"
-msgstr "Copyright Steinberg Inc"
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5
-msgid "Xinfonia"
-msgstr "Xinfonia"
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9
-msgid "xemo.org"
-msgstr "xemo.org"
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10
-msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-
-#: doc/en/tips:3
-msgid ""
-"
To configure a track to play using a particular instrument:
\n"
-" * click on the track label and hold a moment \n"
-" * select an output device \n"
-" * select one of that device's available instruments (#1 - "
-"#16) \n"
-" * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n"
-"controllers via the instrument parameters box\n"
-msgstr ""
-"
Per configurar una pista per tocar amb un instrument determinat:
\n"
-" * feu clic en l'etiqueta de la pista i manteniu premut el botó "
-"un moment \n"
-" * seleccioneu un dispositiu de sortida \n"
-" * seleccioneu un dels instruments disponibles del dispositiu (#1 "
-"- #16) \n"
-" * ajusteu el canal, el banc, el programa, i els controladors de "
-"l'instrument \n"
-"fent servir els controls del quadre de paràmetres de l'instrument\n"
-
-#: doc/en/tips:13
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has an autosave feature?
\n"
-"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n"
-"Rosegarden.
\n"
-"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n"
-"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and "
-"you'll be given the\n"
-"option to load the autosaved version, or the unmodified original.
\n"
-msgstr ""
-"
...que el Rosegarden té una característica d'auto-desat?
\n"
-"Podeu seleccionar l'interval de temps a Preferències->Configura el\n"
-"Rosegarden
\n"
-"Quan alguna cosa va malament, com una tallada del corrent o una fallada del "
-"Rosegarden \n"
-"(desgraciadament, això passa...) simplement, recupereu el fitxer amb el qual "
-"estàveu treballant, \n"
-"i se us presentarà l'opció d'obrir la versió auto-desada, o be l'original "
-"sense modificar.
\n"
-
-#: doc/en/tips:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
\n"
-"...that you can save the current document as your default studio by using\n"
-"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"
\n"
-"Podeu desar el document actual com a l'estudi per defecte fent servir\n"
-"Composició -> Estudi -> Desa el document actual com a l'estudi per "
-"defecte.
\n"
-
-#: doc/en/tips:30
-msgid ""
-"
...that your default studio is a complete Rosegarden composition that "
-"gets\n"
-"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?
\n"
-msgstr ""
-"
...que el vostre estudi per defecte és una composició completa del "
-"Rosegarden, que es\n"
-"carrega cada vegada que creeu un document nou o importeu un fitxer MIDI?"
-"p>\n"
-
-#: doc/en/tips:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that your default studio can contain instrument assignments, document "
-"properties, LilyPond headers,\n"
-"and many other things?
The default studio is a complete Rosegarden "
-"composition, so it can contain anything that you may wish to have available "
-"in each\n"
-"new document you create.
\n"
-msgstr ""
-"
Com que el vostre estudi per defecte és una composició completa del\n"
-" Rosegarden, pot contenir assignacions d'instruments per defecte, "
-"propietats\n"
-"del document, capçaleres del Lilypond, i moltes altres coses que podeu\n"
-"tenir disponibles per defecte en cada document nou que creeu.
\n"
-
-#: doc/en/tips:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA "
-"soft\n"
-"synth applications that are started after Rosegarden is already running?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"
...que el Rosegarden detectarà i crearà una connexió per defecte per als\n"
-"sintetitzadors de software d'ALSA, que s'iniciïn després de què el "
-"Rosegarden ja\n"
-" estigui en execució?
\n"
-
-#: doc/en/tips:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can make your default studio override that in every "
-"Rosegarden composition you load?
If your studio setup does not change "
-"very often, and you would prefer for\n"
-"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n"
-"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio "
-"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n"
-"MIDI -> Always use default studio when loading files.
\n"
-msgstr ""
-"
Si la configuració del teu estudi no el canvies mai, i prefereixes que \n"
-" el teu estudi sigui el primer a carregar de tots els estudis de autoload."
-"rg,\n"
-"podeu configurar el teu autoload perquè sigui el predeterminat dins \n"
-"Configuració -> Configura el Rosegarden -> Comportament ->\n"
-" Sempre utilitza l'estudi per defecte quan carreguis fitxers.
\n"
-
-#: doc/en/tips:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n"
-"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n"
-"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n"
-"Composition Start and End and then setting the composition to start at a "
-"negative number.
\n"
-msgstr ""
-"
Si, accidentalment, heu gravat un fragment tant curt que ni tan sols \n"
-"es veu, però que el sentiu igualment, podeu seleccionar-lo anant a\n"
-" Composició -> Canvia la durada del document i posant un número\n"
-" negatiu en el punt d'inici de la composició.
\n"
-
-#: doc/en/tips:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or "
-"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down "
-"arrow keys on your keyboard?
\n"
-msgstr ""
-"
...que si col·loqueu una nota a una altura incorrecta fent servir "
-"l'editor de\n"
-"partitures, podeu moure-la un semitò cada vegada, amb les tecles de "
-"desplaçament, amunt i avall?
\n"
-
-#: doc/en/tips:70
-msgid ""
-"
...that you can toggle stem directions in the notation editor by "
-"selecting\n"
-"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?
\n"
-msgstr ""
-"
...que podeu canviar la direcció de les vírgules en l'editor de "
-"partitures seleccionant\n"
-"una o més notes i fent servir Ctrl-RePàg i Ctrl-AvPàg?
\n"
-
-#: doc/en/tips:76
-msgid ""
-"
...that you can change the accidental used for a note in the notation "
-"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n"
-"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"
...que podeu canviar l'accident d'una nota en l'editor de partitures\n"
-" (sense canviar l'altura de la nota) seleccionant-la i fent servir les "
-"tecles\n"
-"de desplaçament, amunt i avall amb Ctrl i majúscules premudes simultàniament?"
-"
...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on "
-"the\n"
-"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer "
-"control?
\n"
-msgstr ""
-"
...que podeu mantenir la tecla de les majúscules premuda mentre "
-"recol·loqueu els fragments en el\n"
-"fragment per tal d'evitar l'efecte d'\"auto-posicionament\" i poder fer un "
-"control més fi?
\n"
-
-#: doc/en/tips:88
-msgid ""
-"
...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and "
-"events as well as to select them?
Drag a segment or event block to "
-"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the "
-"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.
(Of "
-"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for "
-"repeated operations.)
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:99
-msgid ""
-"
...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing "
-"events in the\n"
-"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que podeu mantenir premuda la tecla de les majúscules mentre\n"
-" recol·loqueu o redimensioneu els esdeveniments en la vista de l'editor de "
-"matrius, \n"
-"per evitar l'efecte d'\"auto-posicionament\" i poder fer un control més fi?"
-"p>\n"
-
-#: doc/en/tips:105
-msgid ""
-"
...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously "
-"in\n"
-"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open "
-"in Notation Editor.
\n"
-msgstr ""
-"
...que podeu editar múltiples fragments en múltiples pistes "
-"simultàniament en\n"
-"l'editor de partitures? Simplement seleccioneu els fragments, després feu "
-"servir Edita->Obre a l'editor de partitures
\n"
-
-#: doc/en/tips:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality "
-"score typesetting system?
\n"
-"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File"
-"b>
\n"
-msgstr ""
-"
...que el Rosegarden pot exportar fitxers per a ser usat amb el Lilypond, "
-"el sistema\n"
-"d'edició de partitures d'alta qualitat?
\n"
-"Des del menú Fitxer, navega a Exporta -> Exporta a fitxer del "
-"Lilypond
\n"
-
-#: doc/en/tips:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score "
-"typesetting system?
\n"
-"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The "
-"file\n"
-"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n"
-"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.
\n"
-msgstr ""
-"
...que el Rosegarden pot exportar fitxers per a ser usat amb el Lilypond, "
-"el sistema\n"
-"d'edició de partitures d'alta qualitat?
\n"
-"Des del menú Fitxer, navega a Exporta -> Exporta a fitxer del "
-"Lilypond
\n"
-
-#: doc/en/tips:125
-msgid ""
-"
...that if you use the quantizer from within the notation view, you can "
-"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible "
-"to have good looking notation and a human MIDI performance?
\n"
-msgstr ""
-"
...que si feu servir la quantificació des de la vista d'edició de "
-"partitures, podeu dir-li que quantifiqui només els temps utilitzats per a la "
-"notació de la partitura -- fent possible obtenir una partitura elegant i, "
-"a la vegada, una interpretació MIDI humana?
\n"
-
-#: doc/en/tips:130
-msgid ""
-"
...that you can change segment labels using the controls on the Segment "
-"Parameters box\n"
-"in the main window?
\n"
-msgstr ""
-"
...que podeu canviar les etiquetes dels fragments fent servir els "
-"controls en la caixa Paràmetres del fragment de la finestra principal?
\n"
-
-#: doc/en/tips:136
-msgid ""
-"
...that the number of tracks in new documents is based on the contents "
-"of\n"
-"your autoload.rg file?\n"
-"
\n"
-"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n"
-"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document "
-"properties settings\n"
-"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current "
-"Document as Default\n"
-"Studio to make this your new default.
\n"
-msgstr ""
-"
...que el número de pistes en els documents nous està basat en el \n"
-"contingut del seu fitxer autoload.rg?\n"
-"
\n"
-"Si preferiu començar amb 3 o amb 43 pistes, creeu un document que contingui\n"
-" el número de pistes desitjat, a més de qualssevol altres preferències "
-"d'estudi\n"
-"o de document que desitgeu configurar, i feu servir Composició -> Estudi -"
-">\n"
-" Desa el document actual com estudi per defecte perquè aquesta "
-"configuració\n"
-"s'activi per defecte.
\n"
-
-#: doc/en/tips:147
-msgid ""
-"
...that you can change the name of a track by double clicking on the "
-"label? (The\n"
-"label must be visible for this to work.)
\n"
-msgstr ""
-"
...que podeu canviar el nom d'una pista fent doble clic a la seva "
-"etiqueta \n"
-"(L'etiqueta ha de ser visible perquè això funcioni.)
\n"
-
-#: doc/en/tips:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can configure what happens when you double-click on a segment?"
-"
Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your "
-"preferred editing window under the Behaviour tab.
\n"
-msgstr ""
-"
...que podeu configurar el que està passant quan feu doble clic en un \n"
-"fragment? Seleccioneu Preferències -> Configura el Rosegarden i "
-"trieu\n"
-"l'opció que preferiu, sota la pestanya Comportament.
\n"
-
-#: doc/en/tips:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n"
-"contributions from around the world?
\n"
-"The four most active developers live in London (England), Cannes, "
-"Barcelona,\n"
-"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n"
-"southwestern Virginia, USA.)
\n"
-"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, "
-"Argentina, Germany,\n"
-"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...
\n"
-msgstr ""
-"
...que el Rosegarden s'està desenvolupant, amb un esforç comunitari, amb\n"
-"contribucions procedents de totes les parts del món?
\n"
-"Els desenvolupadors principals viuen al Regne Unit i a França, i hem tingut\n"
-"col·laboradors dels EEUU, Espanya, Alemanya, Rússia, Eslovènia i d'altres\n"
-" països...
\n"
-
-#: doc/en/tips:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, "
-"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n"
-"translations? (Just to name a few.)
\n"
-"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us "
-"a\n"
-"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.
\n"
-msgstr ""
-"
...que el Rosegarden té disponibles traduccions a l'espanyol, al "
-"francès,\n"
-"a l'alemany, al rus, al gal·lès, al suec,a l' italià i a l'estonià?
\n"
-"Si esteu interessat en traduir el Rosegarden a un altre idioma, envieu-nos "
-"un missatge a\n"
-"rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.
\n"
-
-#: doc/en/tips:177
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can change the total number of bars in the composition via\n"
-"Composition -> Change Composition Start and End?
\n"
-msgstr ""
-"
...que es pot canviar el número total de compassos de la composició "
-"mitjançant\n"
-"Edita -> Canvia la durada de la composició?
\n"
-
-#: doc/en/tips:183
-msgid ""
-"
...that you can see the difference between performance and display "
-"duration\n"
-"of duration-quantized notes in the notation editor?
\n"
-"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n"
-"feature.
\n"
-"Note that this feature does not work in page layout view.
\n"
-msgstr ""
-"
...que podeu veure la diferència entre la interpretació i la durada "
-"representada\n"
-"de les notes, la durada de les quals ha estat quantificada en l'editor de "
-"partitures?
\n"
-"Feu servir Preferències -> Mostra el regle de la Nota crua per "
-"activar aquesta\n"
-" pràctica característica.
\n"
-"Fixeu-vos que aquesta característica no funciona en la vista de format de "
-"pàgina.
\n"
-
-#: doc/en/tips:192
-msgid ""
-"
...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking "
-"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?
\n"
-msgstr ""
-"
...que podeu afegir canvis de tempo i d'indicació de compàs fent doble "
-"clic\n"
-" en els valors mostrats a la finestra de control o en el regle del tempo?"
-"p>\n"
-
-#: doc/en/tips:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that the transport window can display musical time, sample frame "
-"count, and a visual metronome as well as real time?
Just click on the "
-"small button at the extreme top left of the window.
\n"
-msgstr ""
-"
...que la finestra de control pot mostrar el temps musical, el comptador\n"
-" de mostres i un metrònom visual? Feu un clic sobre el botonet de l'angle\n"
-" superior esquerra de la finestra.
\n"
-
-#: doc/en/tips:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix "
-"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?"
-"
If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.
\n"
-msgstr ""
-"
...que podeu seleccionar totes les notes d'una determinada altura en la\n"
-" vista de matrius, prement la tecla de les majúscules i fent un clic a la "
-"nota, del\n"
-" teclat del piano, de l'esquerra? També podeu arrossegar el ratolí per "
-"seleccionar\n"
-" abasts complets.
\n"
-
-#: doc/en/tips:207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on "
-"the time ruler with Shift pressed?
(If the ruler isn't visible, use "
-"Settings -> Show Rulers.)
\n"
-msgstr ""
-"
...que podeu definir una repetició a la finestra principal, fent clic i "
-"arrossegant\n"
-" en el regle del temps amb la tecla de les majúscules premuda? (si el regle "
-"no és\n"
-" visible, utilitzeu Preferències -> Mostra els regles.)
\n"
-
-#: doc/en/tips:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you "
-"can\n"
-"set that section to loop while you edit it?
Select it and use "
-"Tools ->\n"
-"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.
\n"
-"This feature does not work quite as well for compositions that include "
-"sampled\n"
-"audio.\n"
-msgstr ""
-"
...que si esteu editant una secció en les vistes de matrius o de "
-"partitures,\n"
-" podeu definir aquesta secció com a repetició, mentre l'esteu editant? "
-"Seleccioneu\n"
-"i feu servir Eines -> Cursor local -> Defineix la repetició en la "
-"selecció, i després feu clic sobre Reprodueix.
\n"
-
-#: doc/en/tips:221
-msgid ""
-"
...if you have more than one note or controller event at the same time, "
-"you\n"
-"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the "
-"controller\n"
-"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n"
-"focus.
\n"
-msgstr ""
-"
...si teniu vàries notes o esdeveniments de controlador en el mateix "
-"instant, podeu fer servir\n"
-"les tecles [ i ] per tal de visualitzar millor l'element que desitgeu "
-"ajustar.
\n"
-
-#: doc/en/tips:229
-msgid ""
-"
...that the notation view shows you notes using their display duration, "
-"while the\n"
-"matrix allows you to edit their performance duration?
\n"
-"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they "
-"are\n"
-"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views "
-"will\n"
-"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n"
-"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n"
-"
If you're working with a human performance and you need to insert some "
-"new\n"
-"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To "
-"blend\n"
-"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> "
-"Interpret... \n"
-"from the notation view to interpret any marks and massage their "
-"performance\n"
-"durations to something less mechanical.
\n"
-msgstr ""
-"
si esteu treballant amb una interpretació humana i necessiteu inserir "
-"algunes\n"
-"notes noves, aquestes sonaran durant tant de temps com indiqui la seva "
-"durada\n"
-"escrita. Per fusionar aquestes notes amb una interpretació humana, "
-"seleccioneu-les\n"
-"i feu servir Ajust -> Notes -> Interpreta... des de la finestra de "
-"l'editor de partitures,\n"
-"per interpretar qualsevol marcadors i fer que la seva interpretació sigui "
-"alguna cosa\n"
-"menys mecànica
\n"
-
-#: doc/en/tips:249
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot "
-"yet\n"
-"display within its own native interface?
These new directives can be "
-"inserted\n"
-"via the T text insert tool in the notation view.
\n"
-"Load the example files\n"
-"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for "
-"a\n"
-"demonstration of how to use the new exportable directives.
\n"
-"Use File -> Preview with\n"
-"LilyPond to see what they look like on the exported page.
\n"
-"Be sure to turn on\n"
-"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations "
-"within\n"
-"the notation view.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:264
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create "
-"segments with: certain\n"
-"properties by default?
You can pre-select the clef, transposition, "
-"colour, and specify\n"
-"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n"
-"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and "
-"any\n"
-"new segments created on this track will take these properties as segment\n"
-"parameters.
\n"
-"These parameters do not apply to audio tracks.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:275
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more "
-"than 300\n"
-"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n"
-"categories?
Each preset contains a clef, transposition, and playable "
-"range\n"
-"suggestions for both amateur and professional players.
Click the\n"
-"Load button in the new track parameters box to get started! (If "
-"you\n"
-"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n"
-"tabbed mode, rather than stacked mode.)
(Special thanks to "
-"Magnus\n"
-"Johansson for assembling this extraordinary database.)
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:287
-msgid ""
-"
...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the "
-"same name onto a single staff?
For example, if there are three voices "
-"in a single part, write each\n"
-"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n"
-"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the "
-"same\n"
-"name from the options dialog that appears when you export to, or "
-"preview\n"
-"with LilyPond.
\n"
-"The tracks must have a non-default name for this to work.
...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing "
-"a\n"
-"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n"
-"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?
...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging "
-"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden "
-"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)
You can "
-"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the "
-"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.
...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment "
-"if you know it's an exact number of bars or beats long?
Just select "
-"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set "
-"Tempo to Audio Segment Duration.
\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "Master"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Cap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr " Visualitza: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Mida del fitxer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Nom del fitxer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copyright"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Master"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Per omissió "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Configuració del Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Atura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "S&uprimeix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Mou a l'&esquerra"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Mou a la d&reta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "S&uprimeix"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Editor"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Afegeix..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete All"
-#~ msgstr "Suprimeix el color"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "&Neteja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr " Visualitza: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Tools"
-#~ msgstr "B&arra d'eines"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Configuració de l'àudio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Quick Marker"
-#~ msgstr "Suprimeix un marcador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond previews not available"
-#~ msgstr "Opcions Lilypond de la mostra prèvia "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio file importer not available"
-#~ msgstr "Memòria per l'escriptura de fitxers d'àudio"
-
-#~ msgid " Triplet Chord"
-#~ msgstr " Tríada"
-
-#~ msgid " Chord"
-#~ msgstr " Acord"
-
-#~ msgid " Triplet"
-#~ msgstr " Treset"
-
-#~ msgid "Making grace notes..."
-#~ msgstr "S'està posant notes d'adornament..."
-
-#~ msgid "Making non-grace notes..."
-#~ msgstr "S'està posant demés notes..."
-
-#~ msgid "Marker name "
-#~ msgstr "Nom del marcador "
-
-#~ msgid "Time Signature font"
-#~ msgstr "Estil de l'indicació de compàs"
-
-#~ msgid "&Halve Speed"
-#~ msgstr "Mitja &velocitat"
-
-#~ msgid "&Double Speed"
-#~ msgstr "&Doble velocitat"
-
-#~ msgid "Halving speed..."
-#~ msgstr "S'està reduint la velocitat a la meitat..."
-
-#~ msgid "Doubling speed..."
-#~ msgstr "S'està doblant la velocitat..."
-
-#~ msgid "Add staff group bracket"
-#~ msgstr "Afegeix "
-
-#~ msgid "Make subsequent bar lines hidden"
-#~ msgstr "Amaga les línies de compàs que segueixen"
-
-#~ msgid "Make &Grace Notes"
-#~ msgstr "&Crea notes d'ornament"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Te&mpo..."
-#~ msgstr "Canvia el color del fragment..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Fretboard"
-#~ msgstr "Afegeix un tabulat"
-
-#~ msgid "&Restore Computed Accidentals"
-#~ msgstr "&Restaura els accidents calculats"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond export/preview options"
-#~ msgstr "Opcions Lilypond de la mostra prèvia "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond 2.6"
-#~ msgstr "Lilypond 2.6"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond 2.8"
-#~ msgstr "Lilypond 2.8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond 2.12"
-#~ msgstr "Lilypond 2.2"
-
-#~ msgid "Export Document Properties as \\header block"
-#~ msgstr "Exporta les propietats del document com a bloc \\header"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "prime"
-#~ msgstr "Temps"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " and 1 octave"
-#~ msgstr "Pujar una octava"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " and %1 octaves"
-#~ msgstr "%1 una octava amunt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transpose by Interval"
-#~ msgstr "Transposa"
-
-#~ msgid "Manage Files Associated with A&udio Segments"
-#~ msgstr "Gestiona els fitxers associats amb el fragmetn d'àudio"
-
-#~ msgid "&Add Multiple Tracks..."
-#~ msgstr "&Afageix vàries pistes..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split Segments at Time"
-#~ msgstr "Defineix el temps d'inici del fragment"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Split Segment at Time"
-#~ msgstr "Defineix el temps d'inici del fragment"
-
-#~ msgid "Add Multiple Tracks"
-#~ msgstr "Afegeix vàries pistes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1.2.3 splash screen photo (of Michael's rose garden)\n"
-#~ "new splash screen photo (of Michael McIntyre's\n"
-#~ "instruments along with a rose from the garden of Hassell Arnold Hale, "
-#~ "1916-2006,\n"
-#~ "may he rest in peace)"
-#~ msgstr ""
-#~ "1.2.3 foto en la pantalla flaix (del jardi de roses d'en Michael)\n"
-#~ "nova foto en la pantalla flaix (dels instrumetns d'en Michael McIntyre\n"
-#~ "junt amb una rosa del jardí d'en Hassell Arnold Hale, 1916-2006,\n"
-#~ "ara descansa en pau) "
-
-#~ msgid "Event List"
-#~ msgstr "Llista d'esdeveniments"
-
-#~ msgid "External Editors"
-#~ msgstr "Editors externs"
-
-#~ msgid "Enable auto-save"
-#~ msgstr "Desa automàticament"
-
-#~ msgid "Auto-save"
-#~ msgstr "Desa automàticament"
-
-#~ msgid "Show detailed status"
-#~ msgstr "Mostra l'estat detalladament"
-
-#~ msgid "JACK command (including path as necessary)"
-#~ msgstr "Línia d'ordres del JACK (amb la ubicació i tot si cal) "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Longer buffers usually improve playback quality, but use more memory and "
-#~ "slow response."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si utilitzeu una memòria intermèdia gran millorareu la qualitat del so, "
-#~ "però en canvi gastareu més memòria i la resposta serà més lenta."
-
-#~ msgid "Event read-ahead"
-#~ msgstr "Llegeix els esdeveniments previsorament"
-
-#~ msgid "Audio mix buffer"
-#~ msgstr "Memòria per al mesclador d'àudio"
-
-#~ msgid "Audio file read buffer"
-#~ msgstr "Memòria per la lectura de fitxers d'àudio"
-
-#~ msgid "Audio file write buffer"
-#~ msgstr "Memòria per l'escriptura de fitxers d'àudio"
-
-#~ msgid "Per-file limit for cacheable audio files"
-#~ msgstr "Límit de cada fitxer en la memòria cau"
-
-#~ msgid "20 msec"
-#~ msgstr "20 ms"
-
-#~ msgid "5 sec"
-#~ msgstr "5 s"
-
-#~ msgid "per file"
-#~ msgstr "per fitxer"
-
-#~ msgid "32KB"
-#~ msgstr "32KB"
-
-#~ msgid "32MB"
-#~ msgstr "32MB"
-
-#~ msgid "Audio mix and monitor mode:"
-#~ msgstr "Mode mesclador i monitor:"
-
-#~ msgid "Low latency"
-#~ msgstr "Latència baixa"
-
-#~ msgid "Buffered"
-#~ msgstr "En memòria intermèdia"
-
-#~ msgid "Create post-fader outputs for audio instruments"
-#~ msgstr "Crea sortides progressives per als instruments d'àudio"
-
-#~ msgid "Create post-fader outputs for submasters"
-#~ msgstr "Crea sortides d'acabada per als submasters"
-
-#~ msgid "Record and Mix"
-#~ msgstr "Grava i mescla"
-
-#~ msgid "JACK transport mode"
-#~ msgstr "Mode de transport JACK"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sincronitza"
-
-#~ msgid "Synchronisation"
-#~ msgstr "Sincronització"
-
-#~ msgid "%1 msec / %2 KB %3"
-#~ msgstr "%1 ms / %2 KB %3"
-
-#~ msgid "%1 msec / %2 MB %3"
-#~ msgstr "%1 ms / %2 MB %3"
-
-#~ msgid "%1 sec / %2 KB %3"
-#~ msgstr "%1 s / %2 KB %3"
-
-#~ msgid "%1 sec / %2 MB %3"
-#~ msgstr "%1 s / %2 MB %3"
-
-#~ msgid "%1 msec"
-#~ msgstr "%1 ms"
-
-#~ msgid "%1 sec"
-#~ msgstr "%1 s"
-
-#~ msgid "%1 KB"
-#~ msgstr "%1 KB"
-
-#~ msgid "%1 MB"
-#~ msgstr "%1 MB"
-
-#~ msgid "Other fonts"
-#~ msgstr "Altres tipus de notes"
-
-#~ msgid "Rescan available fonts"
-#~ msgstr "Recarrega els tipus de lletra"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rosegarden can apply automatic quantization to recorded or imported MIDI "
-#~ "data for notation purposes only. This does not affect playback, and does "
-#~ "not affect editing in any of the views except notation."
-#~ msgstr ""
-#~ "El Rosegarden pot quantificar automàticament les dades MIDI gravades o "
-#~ "importades, amb el propòsit d'arreglar la notació. Això no afecta la "
-#~ "reproducció de la peça ni l'editor."
-
-#~ msgid "Sequencer"
-#~ msgstr "Seqüenciador"
-
-#~ msgid "Sequencer Settings"
-#~ msgstr "Configuració del seqüenciador"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio auto-fade"
-#~ msgstr "Entrada o sortida progressiva (auto)"
-
-#~ msgid "Fade in"
-#~ msgstr "Entrada progressiva"
-
-#~ msgid "Fade out"
-#~ msgstr "Sortida regressiva"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Triangle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High: ---"
-#~ msgstr "Alta"
-
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr " ms"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Fretboard"
-#~ msgstr "&Tabulat"
-
-#~ msgid "Restore &Computed Positions"
-#~ msgstr "Restaura les posicions &calculades"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You encountered an enharmonic resolution bug somewhere during this "
-#~ "operation. You may wish to save a copy of your current composition and "
-#~ "email it to dmmcintyr@users.sourceforge.net for analysis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In the meantime, you will probably need to make manual adjustments to the "
-#~ "file you've just exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Heu trobat un error en la resolució anharmònica en algun punt, d'aquesta "
-#~ "operació. Si ho desitgeu, podeu desar una còpia de la composició actual i "
-#~ "enviar-la, per correu electrònic, a dmmcintyr@users.sourceforge.net per a "
-#~ "la seva anàlisi\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mentrestant, probablement haureu de fer ajustaments manualment al fitxer "
-#~ "que acabeu d'exportar."
-
-#~ msgid "&Tempo and Time Signature"
-#~ msgstr "&Tempo i indicació de compàs"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Split..."
-#~ msgstr "&Divideix"
-
-#~ msgid "&Editor Tools"
-#~ msgstr "&Eines de l'editor"
-
-#~ msgid "&Beams"
-#~ msgstr "&Barres d'agrupació"
-
-#~ msgid "&Indications"
-#~ msgstr "&Indicacions"
-
-#~ msgid "Trip&lets and Tuplets"
-#~ msgstr "Tresets i &grups irregulars"
-
-#~ msgid "S&tem Direction"
-#~ msgstr "Direcció de la &vírgula"
-
-#~ msgid "A&dd Alias"
-#~ msgstr "A&fegeix un àlies"
-
-#~ msgid "C&ancel"
-#~ msgstr "C&ancel·la"
-
-#~ msgid "&Ok"
-#~ msgstr "D'ac&ord"
-
-#~ msgid "Toggle &Mode"
-#~ msgstr "Canvia el &mode"
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Escala"
-
-#~ msgid "Modifier"
-#~ msgstr "Alteració"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Sufix"
-
-#~ msgid "&New"
-#~ msgstr "&Nou"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Additivies"
-#~ msgstr "Aditius"
-
-#~ msgid "Fingering"
-#~ msgstr "Digitació"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond 2.4"
-#~ msgstr "Lilypond 2.4"
-
-#~ msgid "Paper size to use in \\paper block"
-#~ msgstr "Mida del paper a utilitzar en el \\bloc de paper"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond font size"
-#~ msgstr "Mida de la lletra Lilypond"
-
-#~ msgid "Do not export muted tracks"
-#~ msgstr "No exportis les pistes silenciades"
-
-#~ msgid "Write bar checks at end of measures"
-#~ msgstr "Grava la barra de comprovació al final dels compassos"
-
-#~ msgid "Half Speed"
-#~ msgstr "Mitja velocitat"
-
-#~ msgid "Double Speed"
-#~ msgstr "Doble velocitat"
-
-#~ msgid " (takes effect only from next restart)"
-#~ msgstr " (tindrà efecte quan es torni a engegar)"
-
-#~ msgid "&Select"
-#~ msgstr "&Selecciona"
-
-#~ msgid "Snap to 1/64"
-#~ msgstr "Desplaça a 1/64"
-
-#~ msgid "Snap to 1/48"
-#~ msgstr "Desplaça a 1/48"
-
-#~ msgid "Snap to 1/32"
-#~ msgstr "Desplaça a 1/32"
-
-#~ msgid "Snap to 1/24"
-#~ msgstr "Desplaça a 1/24"
-
-#~ msgid "Snap to 1/16"
-#~ msgstr "Desplaça a 1/16"
-
-#~ msgid "Snap to 1/12"
-#~ msgstr "Desplaça a 1/12"
-
-#~ msgid "Snap to 1/8"
-#~ msgstr "Desplaça a 1/8"
-
-#~ msgid "Snap to 1/6"
-#~ msgstr "Desplaça a 1/6"
-
-#~ msgid "Snap to 1/4"
-#~ msgstr "Desplaça a 1/4"
-
-#~ msgid "Snap to &Unit"
-#~ msgstr "Desplaça a la &unitat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 (%2.%3s)"
-#~ msgstr "Temps: %1 (%2.%3s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 (%2): %3"
-#~ msgstr "%1 (%2)"
-
-#~ msgid "Add Fretboard"
-#~ msgstr "Afegeix un tabulat"
-
-#~ msgid "Getting sound driver status..."
-#~ msgstr "S'està obtenint l'estat del dispositiu de so..."
-
-#~ msgid "Distribute Audio on &MIDI"
-#~ msgstr "Envia l'àudio al MIDI"
-
-#~ msgid "Cannot add file %1: %2"
-#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el fitxer %1: %2"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Habilita"
-
-#~ msgid "from:"
-#~ msgstr "des de:"
-
-#~ msgid "to:"
-#~ msgstr "fins:"
-
-#~ msgid "unlimited"
-#~ msgstr "il·limitada"
-
-#~ msgid "Number:"
-#~ msgstr "Número:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Valor:"
-
-#~ msgid "Wheel Events"
-#~ msgstr "Esdeveniments de roda"
-
-#~ msgid "Amount:"
-#~ msgstr "Quantitat:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pitch from"
-#~ msgstr "Altura "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pitch to"
-#~ msgstr "Altura "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High: %1"
-#~ msgstr "Alta"
-
-#~ msgid "&Velocity"
-#~ msgstr "&Velocitat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Event Edit"
-#~ msgstr "Editor &avançat d'esdeveniments"
-
-#~ msgid "Advanced Event Viewer"
-#~ msgstr "Vista &avançada d'esdeveniments"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.\n"
-#~ "There will be no way to recover this file.\n"
-#~ "Are you sure?"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'esborrarà el fitxer d'àudio permanentment.\n"
-#~ "No es podrà recuperar.\n"
-#~ "Voleu continuar?\n"
-#~ "S'esborraran els %n fitxers d'àudio permanentment.\n"
-#~ "No es podran recuperar.\n"
-#~ "Voleu continuar?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1 on 1 track"
-#~ msgstr "Grava en aquesta pista"
-
-#~ msgid "1 Input"
-#~ msgstr "1 Entrada"
-
-#~ msgid "1 Submaster"
-#~ msgstr "Cap submaster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " 1 event selected "
-#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap fragment de no-àudio"
-
-#~ msgid "%1 - 1 Segment - %2"
-#~ msgstr "%1 - 1 fragment - %2"
-
-#~ msgid "1 pixel"
-#~ msgstr "1 píxel"
-
-#~ msgid "%1 - Segment - Notation"
-#~ msgstr "%1 - Fragment - Partitura"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "About to delete 1 audio file permanently from the hard disk.\n"
-#~ "This action cannot be undone, and there will be no way to recover this "
-#~ "file.\n"
-#~ "Are you sure?"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'esborrarà el fitxer d'àudio permanentment.\n"
-#~ "No es podrà recuperar.\n"
-#~ "Voleu continuar?\n"
-#~ "S'esborraran els %n fitxers d'àudio permanentment.\n"
-#~ "No es podran recuperar.\n"
-#~ "Voleu continuar?"
-
-#~ msgid "Time: %1"
-#~ msgstr "Temps: %1"
-
-#~ msgid ""
-#~ "
A Rosegarden composition is not infinite, and does not automatically "
-#~ "expand\n"
-#~ "if you attempt to insert events beyond the end of it. While recording, "
-#~ "you will see a\n"
-#~ "countdown showing you how much time you have remaining. In order to "
-#~ "extend\n"
-#~ "this, use Composition -> Change Composition Duration
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "
Una composició del Rosegarden no és infinita, i no s'expandeix "
-#~ "automàticament a\n"
-#~ "l'intentar inserir esdeveniments més enllà del final. Durant "
-#~ "l'enregistrament, veureu un compte\n"
-#~ "enrere que mostra el temps que queda. Si voleu allargar aquest temps, feu "
-#~ "servir Composició -> \n"
-#~ "Canvia la durada de la composició
\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "
The notation view shows you notes using their display duration, while "
-#~ "the\n"
-#~ "matrix allows you to edit their performance duration.
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "
La vista de l'editor de partitures mostra les notes fent servir la "
-#~ "seva durada de la notació, \n"
-#~ "mentre que l'editor de matrius permet editar la seva durada d'execució."
-#~ "p>\n"
-
-#~ msgid "Tempo changes smoothly to:"
-#~ msgstr "El tempo canvia suaument per:"
-
-#~ msgid "Recording Channel:"
-#~ msgstr "Canal de gravació:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Spanish translation\n"
-#~ "ALSA hacking and bug fixes\n"
-#~ "multi-input MIDI recording"
-#~ msgstr ""
-#~ "traducció a l'espanyol\n"
-#~ "hacking amb ALSA i correccions d'errors\n"
-#~ "enregistrament MIDI des de múltiples entrades"
-
-#~ msgid "Finnish translation"
-#~ msgstr "traducció al finès"
-
-#~ msgid "Close this tab"
-#~ msgstr "Tanca aquesta pestanya"
-
-#~ msgid "Preview of the selected font"
-#~ msgstr "Mostra un exemple del tipus de lletra seleccionat"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-#~ "\"Choose...\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Això és un exemple del tipus de lletra seleccionat. Per canviar cliqueu "
-#~ "el botó \"Tria...\"."
-
-#~ msgid "Preview of the \"%1\" font"
-#~ msgstr "Exemple del tipus de lletra \"%1\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-#~ "\"Choose...\" button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Això és un exemple del tipus de lletra seleccionat \"%1\". Per canviar "
-#~ "cliqueu el botó \"Tria...\"."
-
-#~ msgid "Segment & Instrument Parameters"
-#~ msgstr "Paràmetres de l'instrument i el fragment"
-
-#~ msgid "Pre&view Lilypond file..."
-#~ msgstr "&Visualització prèvia del fitxer Lilypond..."
-
-#~ msgid "Show Se&gment and Instrument Parameters"
-#~ msgstr "Mostra els paràmetres de l'instrument i del fragment"
-
-#~ msgid "%1 Pitch"
-#~ msgstr "Altura %1"
-
-#~ msgid "&Split or Join"
-#~ msgstr "&Divideix i ajunta"
-
-#~ msgid "Lilypond 1.6 or 1.8"
-#~ msgstr "Lilypond 1.6 o 1.8"
-
-#~ msgid "Lilypond 2.0"
-#~ msgstr "Lilypond 2.0"
-
-#~ msgid ""
-#~ msgstr ""
diff --git a/po/cs/rosegarden.po b/po/cs/rosegarden.po
deleted file mode 100644
index 3d66af4..0000000
--- a/po/cs/rosegarden.po
+++ /dev/null
@@ -1,11627 +0,0 @@
-# translation of cs.po to
-# This file is put in the public domain.
-#
-# Jan Bína , 2005.
-# Jan Bina , 2006, 2007.
-# Jan Bína , 2008.
-# Slávek Banko , 2020.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-11 18:30+0000\n"
-"Last-Translator: Slávek Banko \n"
-"Language-Team: Czech \n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#: src/gui/application/main.cpp:467
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jan Bína"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#: src/gui/application/main.cpp:467
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jbina@sky.cz"
-
-#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:49
-msgid "&Add Dot"
-msgstr "&Přidat tečku"
-
-#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:51
-msgid "&Add Marker"
-msgstr "&Přidat záložku"
-
-#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:50
-msgid "&Increase Velocity"
-msgstr "Z&většit rychlost"
-
-#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:51
-msgid "&Reduce Velocity"
-msgstr "Z&menšit rychlost"
-
-#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:49
-msgid "&Clear Triggers"
-msgstr "&Vymazat spouštěcí značky"
-
-#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:47
-msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
-msgstr "Sjednotit noty st&ejné tónové výšky"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:44
-msgid "(excerpt)"
-msgstr "(výňatek)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:58
-msgid "(copied)"
-msgstr "(zkopírováno)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:62
-#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:55
-msgid "%1 (copied)"
-msgstr "%1 (zkopírováno)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:71
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:814
-msgid "Copy Range"
-msgstr "Kopírovat úsek"
-
-#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:50
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1794
-msgid "C&ut and Close"
-msgstr "Vyjmout a &zavřít"
-
-#: src/commands/edit/CutCommand.h:52
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Vyjmou&t"
-
-#: src/commands/edit/EraseCommand.h:47
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:761
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:649
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1764
-msgid "&Erase"
-msgstr "&Vymazat"
-
-#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:52
-msgid "Edit E&vent"
-msgstr "Upravit u&dálost"
-
-#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:37
-msgid "Insert Event"
-msgstr "Vložit událost"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:112
-msgid "Heuristic Notation &Quantize"
-msgstr "Heuristická &kvantizace notace"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
-msgid "Grid &Quantize"
-msgstr "Rastrová &kvantizace"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:118
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:85
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:892
-msgid "&Quantize..."
-msgstr "&Kvantizovat..."
-
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:41
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:52
-msgid "Unquantize Events"
-msgstr "Zrušit kvantizaci událostí"
-
-#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:53
-msgid "Insert Trigger Note"
-msgstr "Vložit spouštěcí notu"
-
-#: src/commands/edit/InvertCommand.h:48
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Invertovat"
-
-#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:52
-msgid "&Modify Marker"
-msgstr "&Upravit záložku"
-
-#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:71
-msgid "&Move Events to Other Segment"
-msgstr "&Přesunout události do jiného segmentu"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:96
-msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
-msgstr "Vložit do existující mezery [\"omezeno\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
-msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
-msgstr "Vymazat existující události a uvolnit tak místo [\"jednoduché\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
-msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
-msgstr "Odsunout existující události [\"otevřít a vložit\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
-msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
-msgstr "Překrýt noty a svázat s existujícími notami [\"notové překrytí\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
-msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
-msgstr "Překrýt noty a ignorovat existující noty [\"maticové překrytí\"]"
-
-#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:52
-msgid "&Remove Marker"
-msgstr "&Odstranit záložku"
-
-#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:47
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:60
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:55
-msgid "Stretch or S&quash..."
-msgstr "Prodloužit nebo &zkrátit..."
-
-#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:48
-msgid "&Retrograde"
-msgstr "&Zrcadlový"
-
-#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:48
-msgid "Re&trograde Invert"
-msgstr "Inver&ovat zrcadlový"
-
-#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:63
-msgid "Set &Property"
-msgstr "Nastavit &vlastnost"
-
-#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:47
-msgid "Edit L&yrics"
-msgstr "Upravit &text melodie"
-
-#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:53
-msgid "&Set Note Type"
-msgstr "&Nastavit typ noty"
-
-#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:61
-msgid "Tri&gger Segment"
-msgstr "&Spouštěcí segment"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:52
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:51
-msgid "Transpose by &Interval..."
-msgstr "Transponovat o &interval..."
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:58
-msgid "&Up a Semitone"
-msgstr "O půl tónu &výš"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:59
-msgid "&Down a Semitone"
-msgstr "O půl tónu &níž"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:60
-msgid "Up an &Octave"
-msgstr "O &oktávu výš"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
-msgid "Down an Octa&ve"
-msgstr "O o&ktávu níž"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
-msgid "&Transpose by Semitones..."
-msgstr "Transponovat o &půltóny..."
-
-#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:39
-msgid "Erase Note"
-msgstr "Vymazat notu"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:44
-#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:52
-msgid "Insert Note"
-msgstr "Vložit notu"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41
-msgid "Move Note"
-msgstr "Přesunout notu"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41
-msgid "Modify Note"
-msgstr "Upravit notu"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:45
-msgid "Insert Percussion Note"
-msgstr "Vložit notu pro bicí"
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:43
-msgid "Add Other &Fingering..."
-msgstr "Přidat další &prstoklad..."
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
-msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
-msgstr "Přidat prstoklad &0 (palec)"
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Add Fingering &%1"
-msgstr "Přidat prstoklad &%1"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:143
-msgid "Add S&lur"
-msgstr "Přidat &legato"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
-msgid "Add &Phrasing Slur"
-msgstr "Přidat &frázovací legato"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
-msgid "Add Double-Octave Up"
-msgstr "Přidat dvojitou oktávu nahoru"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
-msgid "Add Octave &Up"
-msgstr "Přidat oktávu &nahoru"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
-msgid "Add Octave &Down"
-msgstr "Přidat oktávu &dolů"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
-msgid "Add Double Octave Down"
-msgstr "Přidat dvojitou oktávu dolů"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:158
-msgid "Add &Crescendo"
-msgstr "Přidat &crescendo"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
-msgid "Add &Decrescendo"
-msgstr "Přidat &decrescendo"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
-msgid "Add &Glissando"
-msgstr "Přidat &glissando"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:165
-msgid "Add &%1%2"
-msgstr "Přidat &%1%2"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:46
-msgid "S&forzando"
-msgstr "S&forzando"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
-msgid "Sta&ccato"
-msgstr "Sta&ccato"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
-msgid "R&inforzando"
-msgstr "R&inforzando"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
-msgid "T&enuto"
-msgstr "T&enuto"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
-msgid "Tri&ll"
-msgstr "Try&lek"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
-msgid "Trill &with Line"
-msgstr "Trylek &s linkou"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
-msgid "Trill Line"
-msgstr "Trylková linka"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
-msgid "&Turn"
-msgstr "&Obal"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
-msgid "&Accent"
-msgstr "&Přízvuk"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
-msgid "&Staccatissimo"
-msgstr "&Staccatissimo"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
-msgid "&Marcato"
-msgstr "&Marcato"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Korunka"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
-msgid "&Up-Bow"
-msgstr "Smyk &nahoru"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
-msgid "&Down-Bow"
-msgstr "Smyk &dolů"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
-msgid "Mo&rdent"
-msgstr "Mo&rdent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
-msgid "Inverted Mordent"
-msgstr "Invertovaný mordent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
-msgid "Long Mordent"
-msgstr "Dlouhý mordent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
-msgid "Lon&g Inverted Mordent"
-msgstr "Dlou&hý invertovaný mordent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
-msgid "&%1%2"
-msgstr "&%1%2"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "Přidat %1"
-
-#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:43
-msgid "Slashes"
-msgstr "Tremolo"
-
-#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:48
-msgid "Add Te&xt Mark..."
-msgstr "Přidat te&xtovou značku..."
-
-#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:49
-msgid "&Auto-Beam"
-msgstr "&Automatické trámce"
-
-#: src/commands/notation/BeamCommand.h:46
-msgid "&Beam Group"
-msgstr "Skupina s &trámcem"
-
-#: src/commands/notation/BreakCommand.h:46
-msgid "&Unbeam"
-msgstr "&Zrušit trámce"
-
-#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48
-msgid "Slur &Above"
-msgstr "Legato &nad"
-
-#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48
-msgid "Slur &Below"
-msgstr "Legato &pod"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48
-msgid "Stems &Up"
-msgstr "Nožičky not &nahoru"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48
-msgid "Stems &Down"
-msgstr "Nožičky not &dolů"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:50
-msgid "Change &Note Style"
-msgstr "Změnit styl ¬"
-
-#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44
-msgid "Tie &Above"
-msgstr "Ligatura &nad"
-
-#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44
-msgid "Tie &Below"
-msgstr "Ligatura &pod"
-
-#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:72
-msgid "Add Cle&f Change..."
-msgstr "Přidat změnu &klíče..."
-
-#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:51
-msgid "&Collapse Rests"
-msgstr "&Sjednotit pomlky"
-
-#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:52
-msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
-msgstr "Rozdělit-a-svázat ligaturou překrývající se &akordy"
-
-#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:46
-msgid "Fi&x Notation Quantization"
-msgstr "O&pravit kvantizaci notace"
-
-#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:38
-msgid "Insert Guitar Chord"
-msgstr "Vložit kytarový akord"
-
-#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:49
-msgid "Fine Reposition"
-msgstr "Jemná úprava pozice"
-
-#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:67
-msgid "&Interpret..."
-msgstr "&Interpretace..."
-
-#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:62
-msgid "Change to &Key %1..."
-msgstr "Změnit na &tóninu %1..."
-
-#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:64
-#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:62
-msgid "Add &Key Change..."
-msgstr "Přidat změnu &tóniny..."
-
-#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:41
-msgid "Use &Cautionary Accidentals"
-msgstr "Použít &varovné posuvky"
-
-#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
-msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
-msgstr "Zrušit v&arovné posuvky"
-
-#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:47
-msgid "Make &Chord"
-msgstr "Vytvořit &akord"
-
-#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:52
-#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:49
-msgid "Tie Notes at &Barlines"
-msgstr "Svázat noty ligaturou na &taktových čárách"
-
-#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:60
-msgid "Change all to &Key %1..."
-msgstr "Změnit vše na &tóninu %1..."
-
-#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:51
-msgid "&Normalize Rests"
-msgstr "&Normalizovat pomlky"
-
-#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:46
-msgid "&Remove Fingerings"
-msgstr "&Odstranit prstoklady"
-
-#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:46
-msgid "&Remove All Marks"
-msgstr "&Odstranit všechny značky"
-
-#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:46
-msgid "Remo&ve Notation Quantization"
-msgstr "&Odstranit kvantizaci notace"
-
-#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:46
-msgid "Restore Positions"
-msgstr "Obnovit pozice"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Respell with %1"
-msgstr "Provést enharmonickou záměnu pomocí - %1"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:48
-msgid "Do&uble Sharp"
-msgstr "dv&ojitý křížek"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
-msgid "&Sharp"
-msgstr "&křížek"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
-msgid "&Flat"
-msgstr "&béčko"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
-msgid "Dou&ble Flat"
-msgstr "dvo&jité béčko"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
-msgid "&Natural"
-msgstr "&přirozené"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
-msgid "N&one"
-msgstr "žád&né"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:64
-msgid "Respell Accidentals &Upward"
-msgstr "Opravit posuvky nahor&u"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:67
-msgid "Respell Accidentals &Downward"
-msgstr "Opravit posuvky &dolů"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:70
-msgid "&Restore Accidentals"
-msgstr "&Obnovit posuvky"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:73
-msgid "Respell Accidentals"
-msgstr "Opravit posuvky"
-
-#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:46
-msgid "&Restore Slur Positions"
-msgstr "&Obnovit pozice legata"
-
-#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:46
-msgid "&Restore Stems"
-msgstr "&Obnovit nožičky"
-
-#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:46
-msgid "&Restore Tie Positions"
-msgstr "&Obnovit pozice ligatury"
-
-#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:47
-msgid "Set Visibility"
-msgstr "Nastavit viditelnost"
-
-#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:53
-msgid "Add Pedal &Press"
-msgstr "Přidat &sešlápnutí pedálu"
-
-#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:55
-msgid "Add Pedal &Release"
-msgstr "Přidat &uvolnění pedálu"
-
-#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:39
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Upravit text"
-
-#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:39
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Vložit text"
-
-#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:46
-msgid "&Tie"
-msgstr "&Ligatura"
-
-#: src/commands/notation/TupletCommand.h:50
-msgid "&Triplet"
-msgstr "&Triola"
-
-#: src/commands/notation/TupletCommand.h:51
-msgid "Tu&plet..."
-msgstr "Rytmická notová &skupina..."
-
-#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:45
-msgid "Ung&race"
-msgstr "&Zrušit uhlazený vzhled"
-
-#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:47
-msgid "&Untuplet"
-msgstr "&Zrušit rytmickou notovou skupinu"
-
-#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:46
-msgid "&Untie"
-msgstr "&Zrušit ligaturu"
-
-#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:55
-msgid "Add Te&mpo Change..."
-msgstr "Přidat změnu te&mpa..."
-
-#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:49
-msgid "Add Time Si&gnature Change..."
-msgstr "Přidat změnu &taktového označení..."
-
-#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:52
-msgid "Add Tracks..."
-msgstr "Přidat stopy..."
-
-#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:40
-msgid "Add Triggered Segment"
-msgstr "Přidat spouštěný segment"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:145
-msgid "%1 (autosplit %2)"
-msgstr "%1 (automatické rozdělení %2)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:54
-#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:50
-msgid "&Split on Silence"
-msgstr "&Rozdělit v pauzách"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:63
-msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
-msgstr "Distribuovat zvukové segmenty prostřednictvím MIDI"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:49
-#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:41
-#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:54
-msgid "Create Segment"
-msgstr "Vytvořit segment"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:112
-msgid "%1 (inserted)"
-msgstr "%1 (vloženo)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:115
-msgid "unknown audio file"
-msgstr "neznámý zvukový soubor"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:124
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:100
-msgid "(rescaled)"
-msgstr "(změněna délka)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:125
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:103
-msgid "%1 (rescaled)"
-msgstr "%1 (změněna délka)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:37
-#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:37
-msgid "Resize Segment"
-msgstr "Změnit velikost segmentu"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:40
-msgid "Split Audio Segment"
-msgstr "Rozdělit zvukový segment"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:101
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:133
-msgid " (split)"
-msgstr " (rozděleno)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:102
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:118
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:134
-msgid "%1 (split)"
-msgstr "%1 (rozděleno)"
-
-#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:50
-msgid "Change &Composition Start and End..."
-msgstr "Změnit začátek a konec &skladby..."
-
-#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:38
-msgid "Set Tempos from Beat Segment"
-msgstr "Nastavit tempa ze segmentu doby"
-
-#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:39
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:810
-msgid "Cut Range"
-msgstr "Vyjmout úsek"
-
-#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:41
-#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:37
-msgid "Delete Range"
-msgstr "Odstranit úsek"
-
-#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:59
-msgid "Rejoin Command"
-msgstr "Příkaz k opětovnému spojení"
-
-#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:48
-msgid "Delete Tracks..."
-msgstr "Odstranit stopy..."
-
-#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:38
-msgid "Delete Triggered Segment"
-msgstr "Odstranit spouštěný segment"
-
-#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:40
-msgid "Insert Range"
-msgstr "Vložit úsek"
-
-#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:48
-msgid "Modify &Default Tempo..."
-msgstr "Upravit &výchozí tempo..."
-
-#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:48
-msgid "Move Tracks..."
-msgstr "Přesunout stopy..."
-
-#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:41
-msgid "Open or Close Range"
-msgstr "Otevřít nebo zavřít úsek"
-
-#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:39
-msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
-msgstr "Vložit tempa a taktová označení"
-
-#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:43
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:818
-msgid "Paste Range"
-msgstr "Vložit úsek"
-
-#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:45
-msgid "Paste as New Triggered Segment"
-msgstr "Vložit jako nový spouštěný segment"
-
-#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:55
-msgid "Remove &Tempo Change..."
-msgstr "Odstranit změnu &tempa..."
-
-#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:55
-msgid "Remove &Time Signature Change..."
-msgstr "Odstranit změnu ta&ktového označení..."
-
-#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:49
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Přejmenovat stopu"
-
-#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:146
-msgid "%1 (part)"
-msgstr "%1 (část)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:37
-msgid "Change Segment Color"
-msgstr "Změnit barvu segmentu"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:49
-msgid "Change Segment Color..."
-msgstr "Změnit barvu segmentu..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:38
-msgid "Change Segment Color Map"
-msgstr "Změnit barevnou mapu segmentu"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:49
-msgid "Change Segment Color Map..."
-msgstr "Změnit barevnou mapu segmentu..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:37
-msgid "Repeat Segments"
-msgstr "Opakovat segmenty"
-
-#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:38
-#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:50
-msgid "Erase Segment"
-msgstr "Vymazat segment"
-
-#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:50
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:787
-msgid "&Join"
-msgstr "&Spojit"
-
-#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:38
-msgid "Label Segments"
-msgstr "Označit segmenty popisky"
-
-#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:49
-msgid "Re&label..."
-msgstr "Změnit &popisek..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:52
-msgid "Quick-Copy Segment"
-msgstr "Rychlé kopírování segmentu"
-
-#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:35
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541
-#, no-c-format
-msgid "Record"
-msgstr "Zaznamenat"
-
-#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:37
-msgid "Turn Repeats into Copies"
-msgstr "Převést opakování na kopie"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:37
-msgid "Turn Single Repeat into Copy"
-msgstr "Převést jeden úsek opakování na kopii"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:44
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:44
-msgid "Split by Pitch"
-msgstr "Rozdělit podle výšky tónu"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:168
-msgid "%1 (upper)"
-msgstr "%1 (horní)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
-msgid "%1 (lower)"
-msgstr "%1 (spodní)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:58
-msgid "Split by &Pitch..."
-msgstr "Rozdělit podle &výšky tónu..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:40
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:46
-msgid "Split by Recording Source"
-msgstr "Rozdělit podle záznamového zdroje"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:49
-msgid "Split by &Recording Source..."
-msgstr "Rozdělit podle záznamového zd&roje..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:40
-msgid "Split Segment"
-msgstr "Rozdělit segment"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:32
-msgid "Sync segment clef"
-msgstr "Synchronizovat klíč segmentu"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:36
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:42
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:53
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:61
-msgid "Sync segment parameters"
-msgstr "Synchronizovat parametry segmentu"
-
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:34
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:40
-msgid "Change segment transposition"
-msgstr "Změnit transpozici segmentu"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:37
-msgid "Set Base Pitch"
-msgstr "Nastavit základní výšku tónu"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:37
-msgid "Set Base Velocity"
-msgstr "Nastavit základní rychlost"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:37
-msgid "Set Default Retune"
-msgstr "Nastavit výchozí přeladění"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:37
-msgid "Set Default Time Adjust"
-msgstr "Nastavit výchozí korekci času"
-
-#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:58
-msgid "&Add Control Parameter"
-msgstr "&Přidat ovládací parametr"
-
-#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92
-msgid "Delete Device"
-msgstr "Odstranit zařízení"
-
-#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65
-msgid "Create Device"
-msgstr "Vytvořit zařízení"
-
-#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:58
-msgid "&Modify Control Parameter"
-msgstr "&Upravit ovládací parametr"
-
-#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:65
-msgid "Modify &MIDI Bank"
-msgstr "Upravit banku &MIDI"
-
-#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:52
-msgid "Modify &Device Mapping"
-msgstr "Upravit mapování &zařízení"
-
-#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:52
-msgid "Modify &Instrument Mapping"
-msgstr "Upravit mapování &nástroje"
-
-#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:52
-msgid "Reconnect Device"
-msgstr "Znovu připojit zařízení"
-
-#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:57
-msgid "&Remove Control Parameter"
-msgstr "&Odstranit ovládací parametr"
-
-#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:52
-msgid "Rename Device"
-msgstr "Přejmenovat zařízení"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:316
-msgid "Nothing to undo"
-msgstr "Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
-msgid "Nothing to redo"
-msgstr "Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:326
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Und&o %1"
-msgstr "&Vrátit akci zpět - %1"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Re&do %1"
-msgstr "&Zrušit vrácení akce zpět - %1"
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:440
-msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
-"a different file format that cannot be read by this version."
-msgstr ""
-"Tento soubor byl napsán aplikací Rosegarden %1 a používá\n"
-"jiný formát souboru, který nelze přečíst v této verzi."
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:450
-msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
-"version.\n"
-"There may be some incompatibilities with the file format."
-msgstr ""
-"Tento soubor byl napsán v aplikaci Rosegarden %1, která je novější než tato "
-"verze.\n"
-"Formáty souborů mohou být z tohoto důvodu nekompatibilní."
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1685
-msgid "Loading plugins..."
-msgstr "Probíhá načítání zásuvných modulů..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:326
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Aktuální soubor byl změněn.\n"
-"Chcete jej uložit?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
-"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?"
-msgstr ""
-"Chcete odstranit 1 zvukový soubor nahraný během neuloženého sezení?\n"
-"Chcete odstranit %n zvukové soubory nahrané během neuloženého sezení?\n"
-"Chcete odstranit %n zvukových souborů nahraných během neuloženého sezení?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:499
-msgid ""
-"The following audio files were recorded during this session but have been "
-"unloaded\n"
-"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you "
-"are saving.\n"
-"\n"
-"You may want to clean up these files to save disk space.\n"
-"\n"
-"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-"Následující zvukové soubory byly zaznamenány během tohoto sezení, ale byly "
-"vyřazeny\n"
-"ze správce zvukových souborů, takže již nejsou využívány dokumentem, který "
-"ukládáte.\n"
-"\n"
-"Možná budete chtít pro úsporu místa na disku tyto soubory smazat.\n"
-"\n"
-"Vyberte všechny takové, které chcete z pevného disku trvale odstranit.\n"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:515
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
-" There will be no way to recover this file. Are you sure?\n"
-"\n"
-"About to delete %n audio files permanently from the hard disk. There "
-"will be no way to recover these files. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Chystáte se z pevného disku trvale odstranit 1 zvukový soubor. "
-" Neexistuje způsob, jak tento soubor později obnovit. Skutečně chcete "
-"pokračovat?\n"
-"\n"
-"Chystáte se z pevného disku trvale odstranit %n zvukové(ých) soubory(ů)."
-" Neexistuje způsob, jak tyto soubory později obnovit. Skutečně chcete "
-"pokračovat?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:523
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:886
-msgid "File %1 could not be deleted."
-msgstr "Soubor %1 nelze odstranit."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:578
-msgid "Can't open file '%1'"
-msgstr "Nelze otevřít soubor '%1'"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:583
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Probíhá čtení souboru..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:601
-msgid "Could not open Rosegarden file"
-msgstr "Nebylo možné otevřít soubor aplikace Rosegarden"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:639
-msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
-msgstr "Chyba při syntaktické analýze souboru '%1': \"%2\""
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:687
-msgid "Generating audio previews..."
-msgstr "Probíhá vytváření zvukových ukázek..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:719
-msgid "Merge"
-msgstr "Připojit"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1223
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2256
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Ukládá se soubor..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1603
-msgid "File load cancelled"
-msgstr "Načítání souboru bylo zrušeno"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1623
-msgid ""
-"
Audio and plugins not available
This composition uses audio files "
-"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
-"JACK audio server was not available on startup.
Please exit "
-"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
-"to load this complete composition.
WARNING: If you re-save this "
-"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.
"
-msgstr ""
-"
Zvuk a zásuvné moduly nejsou k dispozici
Tato skladba používá "
-"zvukové soubory nebo zásuvné moduly, avšak aplikace Rosegarden je teď "
-"spuštěna bez podpory zvuku, protože při spuštění nebyl dostupný server JACK."
-"
Ukončete aplikaci Rosegarden, spusťte zvukový server JACK a "
-"restartujte Rosegarden, přejete-li si načíst tuto kompletní skladbu. "
-"p>
VAROVÁNÍ: Pokud tuto skladbu znovu uložíte, bude ztracen veškerý "
-"zvukový obsah i data zásuvných modulů s nastaveními.
This composition contains audio files "
-"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
-"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz)."
-"p>
Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
-"audio files in it will probably sound awful.
Please consider re-"
-"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
-"composition before you do any more work with it.
"
-msgstr ""
-"
Nesprávná vzorkovací frekvence zvuku
Tato skladba obsahuje "
-"zvukové soubory, které byly nahrány nebo importovány pomocí zvukového "
-"serveru nastaveného na jinou vzorkovací frekvenci (%1 Hz) - odlišnou od "
-"aktuální vzorkovací frekvence serveru JACK (%2 Hz).
Aplikace "
-"Rosegarden přehraje tuto skladbu správnou rychlostí, ale jakékoli zvukové "
-"soubory v ní budou pravděpodobně znít velmi nehezky.
Zvažte, zda "
-"nespustit server JACK se správnou frekvencí (%3 Hz) a nenačíst tuto skladbu "
-"před jakoukoli další prací s ní znovu.
This composition contains audio "
-"files at more than one sample rate.
Rosegarden will play them at the "
-"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
-"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
-"sound awful.
Please see the audio file manager dialog for more "
-"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.
"
-msgstr ""
-"
Nekonzistentní vzorkovací frekvence zvuku
Tato skladba obsahuje "
-"zvukové soubory, které mají více vzorkovacích frekvencí.
Aplikace "
-"Rosegarden je přehraje správnou rychlostí, ale jakékoli zvukové soubory "
-"nahrané nebo importované s odlišnými frekvencemi, než je aktuální vzorkovací "
-"frekvence serveru JACK (%1 Hz), budou pravděpodobně znít velmi nehezky."
-"p>
Více informací naleznete v dialogu správce zvukových souborů. Zvažte "
-"také možnost převzorkování všech souborů, které mají nyní chybnou frekvenci."
-"
"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1710
-msgid ""
-"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n"
-"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n"
-"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure "
-"that it can still be re-loaded in future versions."
-msgstr ""
-"Tento soubor obsahuje jeden nebo několik starých typů prvků, které jsou nyní "
-"potlačeny.\n"
-"Podpora těchto prvků nemusí být v budoucích verzích aplikace Rosegarden "
-"dostupná.\n"
-"Doporučujeme, abyste znovu uložili tento soubor v této verzi aplikace "
-"Rosegarden a zajistili si tak možnost načíst jej v budoucích verzích."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2205
-msgid "Insert Recorded MIDI"
-msgstr "Vložit zaznamenané MIDI"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2558
-msgid "%1 (recorded)"
-msgstr "%1 (zaznamenáno)"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2787
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2734
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1572
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1120
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:178
-msgid "Generating audio preview..."
-msgstr "Probíhá vytváření zvukové ukázky..."
-
-#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:275
-msgid " imported from Hydrogen "
-msgstr " importováno z Hydrogen "
-
-#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:402
-msgid ""
-"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n"
-"\n"
-"Would you like to use\n"
-"\n"
-" %1\n"
-"\n"
-" instead?"
-msgstr ""
-"Aplikace LilyPond nedovoluje používat v názvech souborů mezery nebo zpětná "
-"lomítka.\n"
-"\n"
-"Chcete použít\n"
-"\n"
-" %1\n"
-"\n"
-" namísto těchto znaků?"
-
-#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2052
-msgid "warning: overlong bar truncated here"
-msgstr "varování: příliš dlouhý takt byl zde zkrácen"
-
-#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2058
-msgid "warning: bar too short, padding with rests"
-msgstr "varování: takt je příliš krátký, bude doplněn pomlkami"
-
-#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Failed to load soundfont %1"
-msgstr "Selhalo načítání zvukového písma %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:314
-msgid ""
-"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n"
-"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> "
-"Startup)\n"
-" and restart."
-msgstr ""
-"Pokus o spuštění zvukového démona JACK selhal. Zvuk bude deaktivován.\n"
-"Zkontrolujte konfiguraci (Nastavení->Konfigurace aplikace Rosegarden->Zvuk-"
-">Spuštění)\n"
-"a proveďte restart."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:323
-msgid "Starting sequencer..."
-msgstr "Probíhá spuštění sekvenceru..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:331
-msgid "Initializing plugin manager..."
-msgstr "Probíhá inicializace správce zásuvných modulů..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:336
-msgid "Initializing view..."
-msgstr "Probíhá inicializace zobrazení..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:352
-msgid "Special Parameters"
-msgstr "Speciální parametry"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:428
-msgid "Starting sequence manager..."
-msgstr "Probíhá spuštění správce sekvence..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:454
-msgid "Clearing studio data..."
-msgstr "Probíhá mazání dat studia..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:473
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:556
-msgid "Starting..."
-msgstr "Spouští se..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:554
-msgid "Import Rosegarden &Project file..."
-msgstr "Importovat soubor &projektu aplikace Rosegarden..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:558
-msgid "Import &MIDI file..."
-msgstr "Importovat soubor &MIDI..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:562
-msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..."
-msgstr "Importovat soubor aplikace &Rosegarden 2.1..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:566
-msgid "Import &Hydrogen file..."
-msgstr "Importovat soubor &Hydrogen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:570
-msgid "Merge &File..."
-msgstr "Připojit &soubor..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:574
-msgid "Merge &MIDI file..."
-msgstr "Připojit soubor &MIDI..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:578
-msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..."
-msgstr "Připojit soubor aplikace &Rosegarden 2.1..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:582
-msgid "Merge &Hydrogen file..."
-msgstr "Připojit soubor &Hydrogen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:586
-msgid "Export Rosegarden &Project file..."
-msgstr "Exportovat soubor &projektu aplikace Rosegarden..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:590
-msgid "Export &MIDI file..."
-msgstr "Exportovat soubor &MIDI..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:594
-msgid "Export &LilyPond file..."
-msgstr "Exportovat soubor &LilyPond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:598
-msgid "Export Music&XML file..."
-msgstr "Exportovat hudební soubor &XML..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:602
-msgid "Export &Csound score file..."
-msgstr "Exportovat pratiturový soubor score pro &Csound..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:606
-msgid "Export M&up file..."
-msgstr "Exportovat soubor M&up..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:610
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1498
-msgid "Print &with LilyPond..."
-msgstr "Tisk &s aplikací LilyPond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:614
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1502
-msgid "Preview with Lil&yPond..."
-msgstr "Náhled s aplikací Lily&Pond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:618
-msgid "Play&list"
-msgstr "Seznam &přehrávání"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:625
-msgid "Rosegarden &Tutorial"
-msgstr "&Cvičení v ovládání aplikace Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:629
-msgid "&Bug Reporting Guidelines"
-msgstr "Pravidla a návody pro hlášení chy&b"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:643
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:346
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:376
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:386
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:188 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:316
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:225
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Vrátit akci zpět"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:649
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:352
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:382
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:392
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:194 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:322
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:231
-msgid "Re&do"
-msgstr "&Zrušit vrácení akce zpět"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:663
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2295
-msgid "Show T&ools Toolbar"
-msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu ovládacích &nástrojů"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:667
-msgid "Show Trac&ks Toolbar"
-msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &stopy"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:671
-msgid "Show &Editors Toolbar"
-msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &editory"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:675
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307
-msgid "Show Trans&port Toolbar"
-msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro trans&port"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:679
-msgid "Show &Zoom Toolbar"
-msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &zoom"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:686
-msgid "Show Tra&nsport"
-msgstr "Zobrazit tra&nsport"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:691
-msgid "Show Track &Labels"
-msgstr "Zobrazit &popisky stop"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:696
-msgid "Show Playback Position R&uler"
-msgstr "Zobrazit pravítko pozice &přehrávání"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:701
-msgid "Show Te&mpo Ruler"
-msgstr "Zobrazit pravítko &tempa"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:706
-msgid "Show Cho&rd Name Ruler"
-msgstr "Zobrazit pravítko názvů &akordů"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:712
-msgid "Show Segment Pre&views"
-msgstr "Zobrazit &náhledy segmentu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:717
-msgid "Show Special &Parameters"
-msgstr "Zobrazit speciální ¶metry"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:751
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:639
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1770
-msgid "&Select and Edit"
-msgstr "&Vybrat a upravit"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:756
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:644
-msgid "&Draw"
-msgstr "&Kreslit"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:766
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:654
-msgid "&Move"
-msgstr "&Přesunout"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:773
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Změnit velikost"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:780 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113
-#, no-c-format
-msgid "&Split"
-msgstr "&Rozdělit"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:793
-msgid "&Harmonize"
-msgstr "&Harmonizovat"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:804
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:155
-msgid "Open Tempo and Time Signature Editor"
-msgstr "Otevřít editor tempa a taktového označení"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:826
-msgid "Insert Range..."
-msgstr "Vložit úsek..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:830
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1802
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Odstranit"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:834
-msgid "Select &All Segments"
-msgstr "Vybrat &všechny segmenty"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:850
-msgid "Edit Mar&kers..."
-msgstr "Upravit zál&ožky..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:854
-msgid "Edit Document P&roperties..."
-msgstr "Upravit vlas&tnosti dokumentu..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:862
-msgid "Open in &Default Editor"
-msgstr "Otevřít ve &výchozím editoru"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:868
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:204
-msgid "Open in Matri&x Editor"
-msgstr "Otevřít v &maticovém editoru"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:874
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:210
-msgid "Open in &Percussion Matrix Editor"
-msgstr "Otevřít v maticovém editoru &bicích"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:880
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:216
-msgid "Open in &Notation Editor"
-msgstr "Otevřít v editoru ¬ového zápisu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:886
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:222
-msgid "Open in &Event List Editor"
-msgstr "Otevřít v editoru seznamu &událostí"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:906
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:684
-msgid "Repeat Last Quantize"
-msgstr "Opakovat poslední kvantizaci"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:926
-msgid "Split at Time..."
-msgstr "Rozdělit na době..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:930
-#: src/gui/general/EditView.cpp:794
-msgid "Jog &Left"
-msgstr "Krokový posun v&levo"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:934
-#: src/gui/general/EditView.cpp:798
-msgid "Jog &Right"
-msgstr "Krokový posun v&pravo"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:938
-msgid "Set Start Time..."
-msgstr "Nastavit počáteční čas..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:942
-msgid "Set Duration..."
-msgstr "Nastavit dobu trvání..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:951
-msgid "Turn Re&peats into Copies"
-msgstr "Převést o&pakování na kopie"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:956
-msgid "Manage Tri&ggered Segments"
-msgstr "Správa spouštěných se&gmentů"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:960
-msgid "Set Tempos from &Beat Segment"
-msgstr "Nastavit tempa ze segmentu &doby"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:964
-msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration"
-msgstr "Nastavit &tempo na dobu trvání zvukového segmentu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:970
-msgid "Manage A&udio Files"
-msgstr "Správa zv&ukových souborů"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:975
-msgid "Show Segment Labels"
-msgstr "Zobrazit popisky segmentů"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:984
-msgid "Add &Track"
-msgstr "Přidat s&topu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:988
-msgid "&Add Tracks..."
-msgstr "&Přidat stopy..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:994
-msgid "D&elete Track"
-msgstr "&Odstranit stopu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1000
-msgid "Move Track &Down"
-msgstr "Přesunout stopu &dolů"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1006
-msgid "Move Track &Up"
-msgstr "Přesunout stopu &nahoru"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1010
-msgid "Select &Next Track"
-msgstr "Vybrat &další stopu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1015
-msgid "Select &Previous Track"
-msgstr "Vybrat &předchozí stopu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1020
-msgid "Mute or Unmute Track"
-msgstr "Ztlumit nebo zrušit ztlumení stopy"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1025
-msgid "Arm or Un-arm Track for Record"
-msgstr "Uchopit nebo pustit stopu pro záznam"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1032
-msgid "&Mute all Tracks"
-msgstr "Ztlu&mit všechny stopy"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1038
-msgid "&Unmute all Tracks"
-msgstr "&Zrušit ztlumení pro všechny stopy"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1042
-msgid "&Remap Instruments..."
-msgstr "Přem&apovat nástroje..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1051
-msgid "&Audio Mixer"
-msgstr "Zv&ukový směšovač"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1057
-msgid "Midi Mi&xer"
-msgstr "Směšovač MI&DI"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1063
-msgid "Manage MIDI &Devices"
-msgstr "Správa zařízení MI&DI"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1069
-msgid "Manage S&ynth Plugins"
-msgstr "Správa zásuvných modulů s&yntetizéru"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1073
-msgid "Modify MIDI &Filters"
-msgstr "Upravit &filtry MIDI"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1077
-msgid "MIDI Thru Routing"
-msgstr "Směrování MIDI Thru"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1083
-msgid "Manage &Metronome"
-msgstr "Správa &metronomu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1087
-msgid "&Save Current Document as Default Studio"
-msgstr "&Uložit aktuální dokument jako výchozí studio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1091
-msgid "&Import Default Studio"
-msgstr "&Imortovat výchozí studio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1095
-msgid "Im&port Studio from File..."
-msgstr "Im&portovat studio ze souboru..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1099
-msgid "&Reset MIDI Network"
-msgstr "Provést &reset sítě MIDI"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1103
-msgid "Set Quick Marker at Playback Position"
-msgstr "Vložit rychlou záložku na pozici přehrávání"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1107
-msgid "Jump to Quick Marker"
-msgstr "Přeskočit na rychlou záložku"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1140
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:780
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2395
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:103
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:79
-msgid "&Play"
-msgstr "&Přehrát"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1151
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:789
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2404
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:112
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:88
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Stop"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1158
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:800
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2415
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:123
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:99
-msgid "&Fast Forward"
-msgstr "Ukazatel přehrávání o takt &dopředu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1166
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:794
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2409
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:117
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:93
-msgid "Re&wind"
-msgstr "Ukazatel přehrávání o takt &zpět"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1173
-msgid "P&unch in Record"
-msgstr "&Díra v záznamu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1180
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:141
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:117
-msgid "&Record"
-msgstr "&Zaznamenat"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1187
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:806
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2421
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:129
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:105
-msgid "Rewind to &Beginning"
-msgstr "Ukazatel přehrávání na z&ačátek"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1194
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:812
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2427
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:135
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:111
-msgid "Fast Forward to &End"
-msgstr "Ukazatel přehrávání na &konec"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1201
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:830
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2445
-msgid "Scro&ll to Follow Playback"
-msgstr "Ro&lovat podle přehrávání"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1207
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:836
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2451
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:147
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:123
-msgid "Panic"
-msgstr "Nouzové zastavení"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1211
-msgid "Segment Debug Dump "
-msgstr "Výpis chyb segmentu (debug dump)"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1281
-msgid " Zoom: "
-msgstr " Zoom: "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1717
-msgid "File \"%1\" does not exist"
-msgstr "Soubor \"%1\" neexistuje"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1723
-msgid "File \"%1\" is actually a directory"
-msgstr "Soubor \"%1\" je vlastně adresář"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1732
-msgid "You do not have read permission for \"%1\""
-msgstr "Nemáte oprávnění ke čtení pro \"%1\""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1800
-msgid ""
-"An auto-save file for this document has been found\n"
-"Do you want to open it instead ?"
-msgstr ""
-"Pro tento dokument byl nalezen automaticky uložený soubor\n"
-"Chcete jej otevřít?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1894
-msgid "Example Files"
-msgstr "Soubory příkladů"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2098
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Otevírá se nové aplikační okno..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2108
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Vytváří se nový dokument..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2152
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Chybně formulovaná adresa URL\n"
-"%1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2161
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2227
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7808
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:85 src/sound/AudioFileManager.cpp:658
-#, c-format
-msgid "Cannot download file %1"
-msgstr "Nelze stáhnout soubor %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2177
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2238
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Otevírá se soubor..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2199
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2218
-msgid "Open File"
-msgstr "Otevřít soubor"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2328
-msgid "This is not a valid filename.\n"
-msgstr "Toto není platný název souboru.\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2333
-msgid "This is not a local file.\n"
-msgstr "Toto není lokální soubor.\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2340
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1638
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:785
-msgid "You have specified a directory"
-msgstr "Zadali jste adresář"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2346
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1644
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:791
-msgid "The specified file exists. Overwrite?"
-msgstr "Zadaný soubor již existuje. Chcete jej přepsat?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2360
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Probíhá uložení souboru s novým názvem..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362
-msgid "Rosegarden files"
-msgstr "Soubory aplikace Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2363
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4858
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4902
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5007
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114
-msgid "All files"
-msgstr "Všechny soubory"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364
-msgid "Save as..."
-msgstr "Uložit jako..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2402
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Zavírá se soubor..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2419
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4610
-msgid "Printing..."
-msgstr "Probíhá tisk..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2431
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4627
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Náhled..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2438
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Probíhá ukončení..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2461
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Probíhá vyjmutí výběru..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2472
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1612
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4755
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Probíhá kopírování výběru do schránky..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2482
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:876
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1623
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4788
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4833
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:350
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Schránka je prázdná"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2485
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:880
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1627
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4837
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Probíhá vkládání obsahu schránky..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2554
-msgid "Duration of empty range to insert"
-msgstr "Doba trvání prázdného úseku k vložení"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2629
-msgid "This function needs no more than one segment to be selected."
-msgstr "Tato funkce nevyžaduje výběr více než jednoho segmentu."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2652
-msgid "Can't join Audio segments"
-msgstr "Nelze spojit zvukové segmenty"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2705
-msgid "rescaling an audio file"
-msgstr "probíhá změna délky zvukového souboru"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2721
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:170
-msgid "Rescaling audio file..."
-msgstr "Probíhá změna délky zvukového souboru..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2765
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before %1.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n"
-"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech "
-"dokumentu před %1.\n"
-"Chcete cestu nastavit nyní?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157
-msgid "Set audio file path"
-msgstr "Nastavit cestu ke zvukovému souboru"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2831
-msgid "Jog Selection"
-msgstr "Krokový posun výběru"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2976
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Split Segment at Time\n"
-"Split %n Segments at Time"
-msgstr ""
-"Rozdělit segment na době\n"
-"Rozdělit %n segmenty(ů) na době"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3011
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:617
-msgid "Segment Start Time"
-msgstr "Počáteční čas segmentu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3021
-msgid "Set Segment Start Times"
-msgstr "Nastavit počáteční časy segmentu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3022
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:624
-msgid "Set Segment Start Time"
-msgstr "Nastavit počáteční čas segmentu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3054
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:642
-msgid "Segment Duration"
-msgstr "Doba trvání segmentu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3066
-msgid "Set Segment Durations"
-msgstr "Nastavit doby trvání segmentu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3067
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:650
-msgid "Set Segment Duration"
-msgstr "Nastavit dobu trvání segmentu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3174
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5873
-msgid "Set Global Tempo"
-msgstr "Nastavit globální tempo"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3232
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:475
-msgid "Toggle the toolbar..."
-msgstr "Přepnout lištu nástrojů..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3242
-msgid "Toggle the tools toolbar..."
-msgstr "Přepnout nástrojovou lištu ovládacích nástrojů..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3252
-msgid "Toggle the tracks toolbar..."
-msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro stopy..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3262
-msgid "Toggle the editor toolbar..."
-msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro editor..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3272
-msgid "Toggle the transport toolbar..."
-msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro transport..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3282
-msgid "Toggle the zoom toolbar..."
-msgstr "Přepnout nástrojovou lištu pro zoom..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3292
-msgid "Toggle the Transport"
-msgstr "Přepnout transport"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3375
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:485
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Přepnout stavovou lištu..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3432
-msgid ""
-"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments "
-"you want to join and then use the menu option:\n"
-"\n"
-" Segments->Collapse Segments.\n"
-msgstr ""
-"Nástroj pro spojování nebyl dosud implementován. Místo toho vyznačte "
-"segmenty,které chcete spojit, a potom použijte možnost nabídky:\n"
-"\n"
-"........Segmenty->Sjednotit segmenty.\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3435
-msgid "Join tool not yet implemented"
-msgstr "Nástroj pro spojování nebyl dosud implementován"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3673
-msgid "Revert modified document to previous saved version?"
-msgstr "Chcete vrátit upravené dokumenty do stavu předešlých uložených verzí?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3689
-msgid ""
-"*.rgp|Rosegarden Project files\n"
-"*|All files"
-msgstr ""
-"*.rose|Soubory projektů aplikace Rosegarden\n"
-"*|Všechny soubory"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3690
-msgid "Import Rosegarden Project File"
-msgstr "Importovat soubor projektu aplikace Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3715
-msgid "Failed to import project file \"%1\""
-msgstr "Import souboru projektu \"%1\" selhal"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3737
-msgid "Open MIDI File"
-msgstr "Otevřít soubor MIDI"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3754
-msgid "Merge MIDI File"
-msgstr "Připojit soubor MIDI"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3864
-msgid "Importing MIDI file..."
-msgstr "Probíhá import souboru MIDI..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3901
-msgid "Calculating notation..."
-msgstr "Probíhá výpočet notace..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3948
-msgid "Calculate Notation"
-msgstr "Vypočíst notaci"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3989
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4006
-msgid ""
-"*.rose|Rosegarden-2 files\n"
-"*|All files"
-msgstr ""
-"*.rose|Soubory Rosegarden-2\n"
-"*|Všechny soubory"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3990
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4007
-msgid "Open Rosegarden 2.1 File"
-msgstr "Otevřít soubor aplikace Rosegarden 2.1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4024
-msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..."
-msgstr "Probíhá import souboru aplikace Rosegarden 2.1..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4050
-msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted."
-msgstr "Nelze načíst soubor aplikace Rosegarden 2.1. Zdá se, že je poškozený."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4076
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4093
-msgid ""
-"*.h2song|Hydrogen files\n"
-"*|All files"
-msgstr ""
-"*.h2song|Soubory Hydrogen\n"
-"*|Všechny soubory"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4077
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4094
-msgid "Open Hydrogen File"
-msgstr "Otevřít soubor Hydrogen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4111
-msgid "Importing Hydrogen file..."
-msgstr "Probíhá import souboru Hydrogen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4137
-msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted."
-msgstr "Nelze načíst soubor Hydrogen. Zdá se, že je poškozený."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4525
-msgid "Export and import of Rosegarden Project files"
-msgstr "Export a import souborů projektu aplikace Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527
-msgid "The Rosegarden Project Packager helper script"
-msgstr "Skript pomocníka balíčkovače Rosegarden Project Packager"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4531
-msgid "%1 - for project file support"
-msgstr "%1 - pro podporu projektového souboru"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4548
-msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script"
-msgstr "Skript pomocníka prohlížeče Rosegarden LilyPondView"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4552
-msgid "%1 - for LilyPond preview support"
-msgstr "%1 - pro podporu náhledů pro aplikaci LilyPond"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4568
-msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script"
-msgstr "Skript pomocníka importu zvukového souboru Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4572
-msgid "%1 - for audio file import"
-msgstr "%1 - pro import zvukového souboru"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4583
-msgid ""
-"
Helper programs not found
Rosegarden could not find one or more "
-"helper programs which it needs to provide some features. The following "
-"features will not be available:
"
-msgstr ""
-"
Programy pomocníků nebyly nalezeny
Aplikace Rosegarden nenalezla "
-"jeden nebo více programů pomocníků, které potřebuje k některým funkcím. "
-"Následující funkce proto nebudou dostupné:
To fix this, you should install the following additional programs:
"
-msgstr ""
-"
K napravení tohoto stavu byste měli nainstalovat dodatečné programy:
"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4601
-msgid "Helper programs not found"
-msgstr "Programy pomocníků nebyly nalezeny"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4684
-msgid "Starting the sequencer..."
-msgstr "Spouští se sekvencer..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4710
-msgid "Couldn't start the sequencer"
-msgstr "Nebylo možné spustit sekvencer"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4787
-msgid "Clearing down jackd..."
-msgstr "Probíhá ukončení démonu jackd..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4801
-msgid "Starting jackd..."
-msgstr "Spouští se démon jackd..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4840
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and "
-"recording will no longer be available for this session.\n"
-"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability."
-msgstr ""
-"Proces sekvenceru aplikace Rosegarden byl nečekaně ukončen. Zvuk a záznam "
-"nebude pro toto sezení dostupný.\n"
-"Chcete-li obnovit funkci zvuku, ukončete a znovu spusťte aplikaci Rosegarden."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4844
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will "
-"be unavailable for this session.\n"
-"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://"
-"rosegardenmusic.com."
-msgstr ""
-"Sekvencer aplikace Rosegarden nebylo možné spustit. Zvuk a záznam tedy "
-"nebude pro toto sezení dostupný.\n"
-"Informace o správné konfiguraci zvuku a MIDI naleznete na adrese http://"
-"rosegardenmusic.com."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4854
-msgid "Exporting Rosegarden Project file..."
-msgstr "Probíhá export souboru projektu aplikace Rosegarden..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4857
-msgid "Rosegarden Project files\n"
-msgstr "Soubory projektů aplikace Rosegarden\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4941
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4974
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114
-msgid "Export as..."
-msgstr "Exportovat jako..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4873
-#, c-format
-msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1"
-msgstr "Ukládání souboru aplikace Rosegarden do balíku selhalo: %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4887
-msgid "Failed to export to project file \"%1\""
-msgstr "Export do souboru projektu \"%1\" selhal"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4898
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4913
-msgid "Exporting MIDI file..."
-msgstr "Probíhá export souboru MIDI..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4901
-msgid "Standard MIDI files\n"
-msgstr "Standardní soubory MIDI\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4932
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4964
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4997
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5101
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5138
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4725
-msgid "Export failed. The file could not be opened for writing."
-msgstr "Export selhal. Soubor nebylo možné otevřít pro zápis."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4938
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4950
-msgid "Exporting Csound score file..."
-msgstr "Probíhá export partiturového souboru score pro Csound..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4970
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4983
-msgid "Exporting Mup file..."
-msgstr "Probíhá export souboru Mup..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973
-msgid "Mup files\n"
-msgstr "Soubory Mup\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5003
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5087
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711
-msgid "Exporting LilyPond file..."
-msgstr "Probíhá export souboru aplikace LilyPond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5006
-msgid "LilyPond files"
-msgstr "Soubory aplikace LilyPond"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5021
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4645
-msgid "Printing LilyPond file..."
-msgstr "Probíhá tisk souboru aplikace LilyPond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5026
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5050
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4650
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4674
-msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export."
-msgstr "Nepodařilo se otevřít dočasný soubor pro export do aplikace LilyPond."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5045
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4669
-msgid "Previewing LilyPond file..."
-msgstr "Zobrazuje se náhled souboru aplikace LilyPond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5078
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4702
-msgid "LilyPond Preview Options"
-msgstr "Možnosti zobrazení náhledu pro aplikaci LilyPond"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5079
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4703
-msgid "LilyPond preview options"
-msgstr "Možnosti zobrazení náhledu pro aplikaci LilyPond"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5110
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5124
-msgid "Exporting MusicXML file..."
-msgstr "Probíhá export souboru MusicXML..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5113
-msgid "XML files"
-msgstr "Soubory XML"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5287
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:415
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before recording audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n"
-"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech "
-"dokumentu před pořizováním zvukového záznamu.\n"
-"Chcete cestu nastavit nyní?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5335
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before you start to record audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n"
-"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech "
-"dokumentu před začátkem pořizování zvukového záznamu.\n"
-"Chcete cestu nastavit nyní?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5778
-msgid "Move playback pointer to time"
-msgstr "Přesunout ukazatel přehrávání na dobu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5791
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2238
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5859
-#, c-format
-msgid "Replace Tempo Change at %1"
-msgstr "Nahradit změnu tempa na místě %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5889
-msgid "Set Global and Default Tempo"
-msgstr "Nastavit globální a výchozí tempo"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5912
-msgid "Move Tempo Change"
-msgstr "Přesunout změnu tempa"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5947
-msgid "new marker"
-msgstr "nová záložka"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5948
-msgid "no description"
-msgstr "bez popisu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6361
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to add audio file %1"
-msgstr "Sekvenceru se nepodařilo přidat zvukový soubor %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6386
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1"
-msgstr "Sekvenceru se nepodařilo odebrat id zvukového souboru %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6446
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1084
-msgid "Modify Segment label"
-msgstr "Upravit popisek segmentu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
-msgid "Modify Segments label"
-msgstr "Upravit popisky segmentu"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
-msgid "Relabelling selection..."
-msgstr "Probíhá změna popisků výběru..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6464
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:920
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1097
-msgid "Enter new label"
-msgstr "Zadat nový popisek"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7537
-msgid "Play List"
-msgstr "Seznam přehrávání"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7579
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7601
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7678
-msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..."
-msgstr "Probíhá řazení nouzových událostí MIDI do fronty pro přenos..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7736
-msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?"
-msgstr "Skutečně chcete toto uložit jako svoje výchozí studio?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7741
-msgid "Saving current document as default studio..."
-msgstr "Probíhá ukládání aktuálního dokumentu jako výchozího studia..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7766
-msgid ""
-"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?"
-msgstr "Skutečně chcete importovat svoje výchozí studio a ztratit to aktuální?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7801
-msgid "Import Studio from File"
-msgstr "Importovat studio ze souboru"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7835
-msgid "Import Studio"
-msgstr "Importovat studio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8043
-msgid ""
-"
Newer version available
A newer version of Rosegarden may be "
-"available. Please consult the Rosegarden website for more information.
"
-msgstr ""
-"
Je dostupná novější verze
Pravděpodobně je dostupná novější verze "
-"aplikace Rosegarden. Více informací naleznete na webové stránce aplikace Rosegarden."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8044
-msgid "Newer version available"
-msgstr "Je dostupná novější verze"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:255
-msgid "No non-audio segments in composition"
-msgstr "Ve skladbě nejsou žádné nezvukové segmenty"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:331
-msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
-msgstr "Výběr musí obsahovat pouze zvukové nebo nezvukové segmenty"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:429
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:574
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:610
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:774
-msgid "No non-audio segments selected"
-msgstr "Nebyly vybrány žádné nezvukové segmenty"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:849
-msgid ""
-"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
-"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
-msgstr ""
-"Dosud jste nedefinovali zvukový editor, který má aplikace Rosegarden "
-"použít.\n"
-"Viz Nastavení -> Konfigurace aplikace Rosegarden -> Zvuk."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1536
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1084
-msgid "Adding audio file..."
-msgstr "Probíhá přidání zvukového souboru..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1557
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1562
-msgid "Can't add dropped file. "
-msgstr "Nelze přidat vyřazený soubor. "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1579
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1128
-msgid ""
-"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
-"add it"
-msgstr ""
-"Zkuste zkopírovat tento soubor do adresáře, ve kterém máte oprávnění k "
-"zápisu,a vyzkoušejte jej přidat znovu"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:310
-msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor"
-msgstr "Aplikace Rosegarden - sekvencer a editor notového zápisu"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:314
-msgid "Don't use the sequencer (support editing only)"
-msgstr "Nepoužívat sekvencer (je podporována pouze editace)"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:315
-msgid "Don't show the splash screen"
-msgstr "Nezobrazovat úvodní obrázek"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:316
-msgid "Don't automatically run in the background"
-msgstr "Nespouštět automaticky na pozadí"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:317
-msgid "Attach to a running sequencer process, if found"
-msgstr "Připojit ke spuštěnému procesu sekvenceru, je-li nalezen"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:318
-msgid "Ignore installed version - for devs only"
-msgstr "Ignorovat instalovanou verzi - pouze pro vývojáře"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:319
-msgid "file to open"
-msgstr "soubor k otevření"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:369
-msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden."
-msgstr "Instalace obsahuje nesprávnou verzi aplikace Rosegarden."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:370
-msgid ""
-" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n"
-" found in the standard TDE installation directories.\n"
-" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n"
-" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n"
-" run \"make install\" and that the procedure completed\n"
-" successfully.\n"
-"\n"
-" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n"
-" and an old version was found in a standard directory. If so,\n"
-" you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n"
-" environment variable before you can run it."
-msgstr ""
-" Ve standardních instalačních adresářích TDE byly nalezeny\n"
-" nesprávné verze datových souborů aplikace Rosegarden.\n"
-" (Já jsem %1, ale instalované soubory patří k verzi %2.)\n"
-"\n"
-" To může znamenat následující:\n"
-"\n"
-" 1. Toto je nová, vyšší verze aplikace Rosegarden a nebyla ještě\n"
-" nainstalovaná. Pokud jste ji kompilovali sami, zkontrolujte, zda\n"
-" jste spustili \"make install\" a zda tato procedura byla úspěšně\n"
-" dokončena.\n"
-"\n"
-" 2. Vyšší verze byla nainstalovaná do nestandardního adresáře\n"
-" a ve standardním adresáři byla nalezena verze stará. Je-li tomu\n"
-" tak, budete muset nejprve přidat správnou cestu do proměnné TDEDIRS\n"
-" předtím, než bude možné aplikaci spustit."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:382 src/gui/application/main.cpp:400
-msgid "Installation problem"
-msgstr "Instalační problém"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:388
-msgid "Rosegarden does not appear to have been installed."
-msgstr "Aplikace Rosegarden zřejmě není nainstalovaná."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:389
-msgid ""
-" One or more of Rosegarden's data files could not be\n"
-" found in the standard TDE installation directories.\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n"
-" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n"
-" the procedure completed successfully.\n"
-"\n"
-" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n"
-" and you need to add this directory to your TDEDIRS environment\n"
-" variable before you can run it. This may be the case if you\n"
-" installed into $HOME or a local third-party package directory\n"
-" like /usr/local or /opt."
-msgstr ""
-" Ve standardních instalačních adresářích TDE nebyl nalezen\n"
-" jeden nebo více datových souborů aplikace Rosegarden.\n"
-"\n"
-" To může znamenat následující:\n"
-"\n"
-" 1. Aplikace Rosegarden nebyla správně nainstalovaná. Pokud\n"
-" jste ji kompilovali sami, zkontrolujte, zda jste spustili\n"
-" \"make install\" a zda tato procedura byla úspěšně dokončena.\n"
-"\n"
-" 2. Aplikace Rosegarden byla nainstalovaná do nestandardního adresáře\n"
-" a budete muset nejprve přidat správnou cestu do proměnné TDEDIRS\n"
-" předtím, než bude možné aplikaci spustit. To mohlo nastat, pokud\n"
-" jste instalovali do adresáře $HOME nebo do místního adresáře, který\n"
-" používá instalační balíček třetí strany např. /usr/local nebo /opt."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:413
-msgid "Rosegarden"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:415
-msgid ""
-"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
-"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
-"Guillaume Laurent\n"
-"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr ""
-"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
-"Částečný copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
-"Guillaume Laurent\n"
-"Písma LilyPond - copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys a Jan Nieuwenhuizen"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:427
-msgid "Chord labelling code"
-msgstr "Kód označování akordů"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:428
-msgid ""
-"LilyPond output\n"
-"assorted other patches\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-"Výstup LilyPond\n"
-"různé další opravy\n"
-"i18n-ization"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:429
-msgid ""
-"UI improvements\n"
-"bug fixes"
-msgstr ""
-"Vylepšení uživatelského rozhraní\n"
-"opravy chyb"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:430
-msgid ""
-"Segment colours\n"
-"Other UI and bug fixes"
-msgstr ""
-"Barvy segmentů\n"
-"Jiné uživatelské rozhraní a opravy chyb"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:431
-msgid ""
-"Russian translation\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-"Ruský překlad\n"
-"i18n-ization"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:432 src/gui/application/main.cpp:433
-msgid "German translation"
-msgstr "Německý překlad"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:434
-msgid "Welsh translation"
-msgstr "Welšský překlad"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:435
-msgid "French translation"
-msgstr "Francouzský překlad"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:436
-msgid ""
-"French translation\n"
-"Bug fixes"
-msgstr ""
-"Francouzský překlad\n"
-"Opravy chyb"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:437 src/gui/application/main.cpp:438
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Italský překlad"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440
-msgid "Swedish translation"
-msgstr "Švédský překlad"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:441
-msgid "Estonian translation"
-msgstr "Estonský překlad"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:442 src/gui/application/main.cpp:443
-msgid "Dutch translation"
-msgstr "Holandský překlad"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:444
-msgid "HSpinBox class"
-msgstr "Třída HSpinBox"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:445
-msgid "Transposition by interval"
-msgstr "Transpozice podle intervalu"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:446
-msgid "Original designs for rotary controllers"
-msgstr "Originální návrhy otočných ovládacích prvků"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:447
-msgid "Japanese translation"
-msgstr "Japonský překlad"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:448
-msgid ""
-"Auto-scroll deceleration\n"
-"Rests outside staves and other bug fixes"
-msgstr ""
-"Zpomalování automatického procházení scroll\n"
-"Pomlky mimo osnovu a jiné opravy chyb"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:449
-msgid "Simplified Chinese translation"
-msgstr "Překlad ve zjednodušené čínštině"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:450
-msgid "LIRC infrared remote-controller support"
-msgstr "Podpora infračerveného dálkového ovladače LIRC"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:451
-msgid "MTC slave timing implementation"
-msgstr "Implementace podřízeného časování MTC"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:452
-msgid "Czech translation"
-msgstr "Český překlad"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:453
-msgid "SCons/bksys building system"
-msgstr "Budování systému - SCons/bksys"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:454
-msgid "icons, icons, icons"
-msgstr "ikony, ikony, ikony"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:455 src/gui/application/main.cpp:456
-#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458
-msgid "Spanish translation"
-msgstr "Španělský překlad"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460
-msgid "Catalan translation"
-msgstr "Katalánský překlad"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:461
-msgid ""
-"1.2.3 splash screen photo\n"
-"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n"
-"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n"
-"some new instrument, even though she really hated his playing.\n"
-"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P."
-msgstr ""
-"1.2.3 fotografie úvodní obrazovky\n"
-"Narodil se jí D. Michael McIntyr, jednou za čas mu koupila dobrou flétnu\n"
-"a vždy trpělivě poslouchala, když přišel, aby jí zahrál na nějaký\n"
-"nový nástroj, i když jeho hraní skutečně nenáviděla.\n"
-"Narozena 19. října 1951, zemřela 21. září 2007, odpočívej v pokoji."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:462
-msgid "Initial guitar chord editing code"
-msgstr "Původní kód editace kytarových akordů"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:463
-msgid "Polish translation"
-msgstr "Polský překlad"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:464
-msgid "Basque translation"
-msgstr "Baskický překlad"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:465
-msgid "Klearlook theme"
-msgstr "Téma Klearlook"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:718
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Vítejte!"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
Welcome to Rosegarden!
Welcome to the Rosegarden audio and MIDI "
-"sequencer and musical notation editor.
If you have not already "
-"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate "
-"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from "
-"MIDI on its own, so without these you will hear nothing."
-"li>
Rosegarden uses the JACK audio server for recording and "
-"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features "
-"will only be available if the JACK server is running."
-"li>
Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu "
-"for the handbook, tutorials, and other information!
Vítejte v audio a MIDI sekvenceru "
-"a v hudebním notovém editoru Rosegarden.
Pokud jste tak ještě "
-"neučinili, možná si budete chtít nainstalovat některé moduly syntetizéru "
-"DSSI nebo samostatný programový syntetizér, např. QSynth. Aplikace "
-"Rosegarden sama neprovádí syntézu zvuků ze zařízení MIDI, takže bez této "
-"podpory nic neuslyšíte.
Aplikace Rosegarden použivá zvukový "
-"server Jack pro záznam a přehrávání zvuku nebo pro přehrávání z modulů "
-"syntetizéru DSSI. Tyto možnosti budou dostupné pouze tehdy, bude-li server "
-"Jack spuštěný.
Aplikace Rosegarden má podrobnou dokumentaci: "
-"viz nabídku nápovědy, tde naleznete příručku, příklady a další informace!"
-"li>
Aplikaci Rosegarden pro vás připravil tým dobrovolníků z celého "
-"světa. Chcete-li se dozvědět více, podívejte se na adresu http://www.rosegardenmusic.com/.
"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Audio preview scale"
-msgstr "Rozsah zvukového náhledu"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:94
-msgid "Linear - easier to see loud peaks"
-msgstr "Lineární - snáze lze vidět hlasité špičky"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:95
-msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity"
-msgstr "Měřítko ukazatele - snadněji lze vidět tiché aktivity"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:103
-msgid "Record audio files as"
-msgstr "Zaznamenávat zvukové soubory jako"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
-msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)"
-msgstr "16bitový formát PCM WAV (menší soubory)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:106
-msgid "32-bit float WAV format (higher quality)"
-msgstr "32bitový formát float WAV (vyšší kvalita)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:115
-msgid "External audio editor"
-msgstr "Externí editor zvuku"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:135
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:66
-msgid "Choose..."
-msgstr "Vybrat..."
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:143
-msgid "Create JACK outputs"
-msgstr "Vytvořit výstupy JACK"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:148
-msgid "for individual audio instruments"
-msgstr "pro jednotlivé zvukové nástroje"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:155
-msgid "for submasters"
-msgstr "pro řízené sekvencery"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:166
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:76
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:205
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:57
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:182
-msgid ""
-"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if "
-"it isn't already running when Rosegarden starts.\n"
-"\n"
-"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main "
-"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n"
-"\n"
-"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a "
-"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to "
-"use.\n"
-"\n"
-"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aplikace Rosegarden může spouštět zvukový démon JACK (jackd)\n"
-"automaticky, pokud není již v době startu aplikace Rosegarden spuštěn.\n"
-"\n"
-"Toto je doporučené chování pro začátečníky a ty, kteří používají aplikaci\n"
-"Rosegarden jako hlavní zvukovou aplikaci. Nemusí to však vyhovovat "
-"pokročilým uživatelům.\n"
-"\n"
-"Chcete-li spouštět démon JACK automaticky, ujistěte se, že příkaz obsahuje\n"
-"úplnou cestu, je-li to nutné, stejně jako všechny argumenty příkazové řádky, "
-"které chcete použít.\n"
-"\n"
-"Například: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
-"\n"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:194
-msgid "Start JACK when Rosegarden starts"
-msgstr "Spustit démon JACK při spuštění aplikace Rosegarden"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:199
-msgid "JACK command"
-msgstr "Příkaz JACK"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:212
-msgid "JACK Startup"
-msgstr "Spuštění JACK"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:222
-msgid "External audio editor path"
-msgstr "Cesta k externímu editoru zvuku"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:260
-msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable"
-msgstr "Externí zvukový editor \"%1\" nebyl nalezen nebo nelze spustit"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:60
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:56
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:521
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:522
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:57
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Nastavení zvuku"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:61
-msgid "Audio file path:"
-msgstr "Cesta ke zvukovému souboru:"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:71
-msgid "Disk space remaining:"
-msgstr "Zbývající místo na disku:"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:76
-msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:"
-msgstr "Ekvivalentní minuty 16bit sterea:"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:88
-msgid "Modify audio path"
-msgstr "Upravit zvukovou cestu"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:111
-msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 z %2 (%3% použito)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:142
-msgid "minutes at"
-msgstr "minut v"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:68
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:446
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:861
-msgid "Add New Color"
-msgstr "Přidat novou barvu"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:72
-msgid "Delete Color"
-msgstr "Odstranit barvu"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Color Map"
-msgstr "Barevná mapa"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:126
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
-msgid "New Color Name"
-msgstr "Název nové barvy"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:127
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Zadejte nový název"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:57
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:982
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:881
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:113
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:172
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:58
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:344
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:50
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:59
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Nastavení barev"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:65
-msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)"
-msgstr "%1 minut %2.%3%4 sekund (%5 jednotek, %6 taktů)"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:110
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:93
-msgid "Headers"
-msgstr "Hlavičky"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:131
-msgid "Filename:"
-msgstr "Název souboru:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:134
-msgid "Formal duration (to end marker):"
-msgstr "Formální doba trvání (ke koncové záložce)"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:139
-msgid "Playing duration:"
-msgstr "Doba trvání přehrávání:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:144
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Stopy:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:145
-msgid "%1 used, %2 total"
-msgstr "%1 využito, %2 celkem"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:150
-msgid "Segments:"
-msgstr "Segmenty:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:151
-msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
-msgstr "%1 MIDI, %2 zvuk, %3 celkem"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:159
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistika"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:167
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:131
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:127
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:168
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:153
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:90
-msgid "Track"
-msgstr "Stopa"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:123
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:88
-msgid "Label"
-msgstr "Popisek"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:178
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
-msgid "Duration"
-msgstr "Doba trvání"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
-msgid "Events"
-msgstr "Události"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
-msgid "Polyphony"
-msgstr "Polyfonie"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:124
-msgid "Repeat"
-msgstr "Opakovat"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
-#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:38
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
-msgid "Quantize"
-msgstr "Kvantizovat"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:303
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1486
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponovat"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
-msgid "Delay"
-msgstr "Zpoždění"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:61
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:307
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:137
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:203
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2130
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1580
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:126
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:299
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:315
-msgid "Segment Summary"
-msgstr "Souhrn segmentu"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:85
-msgid "Double-click opens segment in"
-msgstr "Poklepáním se segment otevře v"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:89
-msgid "Notation editor"
-msgstr "Notový editor"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Matrix editor"
-msgstr "Maticový editor"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Event List editor"
-msgstr "Editor seznamu událostí"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:97
-msgid "Number of count-in measures when recording"
-msgstr "Počet vypočtených taktů při záznamu"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:107
-msgid "Auto-save interval"
-msgstr "Interval automatického ukládání"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:110
-msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "Každých 30 sekund"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:111
-msgid "Every minute"
-msgstr "Každou minutu"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
-msgid "Every five minutes"
-msgstr "Každých pět minut"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
-msgid "Every half an hour"
-msgstr "Každé půl hodiny"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:155
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:138
-msgid "Use JACK transport"
-msgstr "Použít transport JACK"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:169
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:42
-msgid "Sequencer status"
-msgstr "Stav sekvenceru"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámá"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:177
-msgid "No MIDI, audio OK"
-msgstr "Bez MIDI, zvuk OK"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:180
-msgid "MIDI OK, no audio"
-msgstr "MIDI OK, bez zvuku"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:183
-msgid "MIDI OK, audio OK"
-msgstr "MIDI OK, zvuk OK"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:186
-msgid "No driver"
-msgstr "Není ovladač"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:193
-msgid "Details..."
-msgstr "Podrobnosti..."
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:202
-msgid "Behavior"
-msgstr "Chování"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:217
-msgid "Side-bar parameter box layout"
-msgstr "Rozvržení okna parametrů boční lišty"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:221
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr "Vertikálně seřazeno na sobě"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
-msgid "Tabbed"
-msgstr "Se záložkami"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:231
-msgid "Note name style"
-msgstr "Styl názvu noty"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:235
-msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
-msgstr "Vždy používat americké názvy (např. quarter, 8th)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:236
-msgid "Localized (where available)"
-msgstr "Lokalizováno (je-li lokalizace dostupná)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:250
-msgid "Show textured background on"
-msgstr "Zobrazit pozadí s texturou na"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
-msgid "Main window"
-msgstr "Hlavní okno"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:255
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:54
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:55
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2707
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matice"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:258
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:62
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:63
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:61
-msgid "Notation"
-msgstr "Notace"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:273
-msgid "Use bundled Klearlook theme"
-msgstr "Použít přibalené téma Klearlook"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:276
-msgid "When not running under TDE"
-msgstr "Když není spuštěna pod TDE"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:285
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentace"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:421
-msgid ""
-"Changes to the textured background in the main window will not take effect "
-"until you restart Rosegarden."
-msgstr ""
-"Změny provedené v textuře pozadí hlavního okna se neprojeví, dokud aplikaci "
-"Rosegarden nerestartujete."
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:77
-msgid "General Configuration"
-msgstr "Obecná konfigurace"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:61
-msgid "Printable headers"
-msgstr "Tisknutelné hlavičky"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:89
-msgid "Dedication"
-msgstr "Věnování"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:93
-#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:33
-msgid "Title"
-msgstr "Název"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:97
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Podtitul"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:101
-msgid "Subsubtitle"
-msgstr "Podpodtitul"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:105
-msgid "Poet"
-msgstr "Textař"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:109
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:109
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:51
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1207
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:157
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:90
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:202
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
-msgid "Instrument"
-msgstr "Nástroj"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:113
-msgid "Composer"
-msgstr "Skladatel"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:117
-msgid "Meter"
-msgstr "Metrum"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:121
-msgid "Arranger"
-msgstr "Aranžmá"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:125
-msgid "Piece"
-msgstr "Skladba"
-
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:4
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:129
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:133
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:137
-msgid "Tagline"
-msgstr "Motto"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:152
-msgid "The composition comes here."
-msgstr "Sem přijde kompozice."
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:169
-msgid "Non-printable headers"
-msgstr "Netisknutelné hlavičky"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:180
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:177
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:126
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:47
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:72 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:70
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:181
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:87
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:91
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:113
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:210
-msgid "Add New Property"
-msgstr "Přidat novou vlastnost"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:214
-msgid "Delete Property"
-msgstr "Odstranit vlastnost"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
-msgid "{new property %1}"
-msgstr "{nová vlastnost %1}"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
-msgid "{new property}"
-msgstr "{nová vlastnost}"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:240
-msgid "{undefined}"
-msgstr "{nedefinováno}"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:56
-msgid "JACK latency"
-msgstr "Latence JACK"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:59
-msgid ""
-"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set "
-"at\n"
-"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's "
-"also\n"
-"possible to override them manually using the sliders. Note that if you "
-"change\n"
-"your JACK server parameters you should always fetch the latency values "
-"again.\n"
-"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time."
-msgstr ""
-"Pomocí tlačítka \"Načíst latence JACK\" zjistíte hodnoty latencí nastavené "
-"na\n"
-"sekvenceru. Doporučujeme použít tyto vrácené hodnoty. Je však také možné\n"
-"hodnoty ručně přepsat pomocí posuvníků. Uvědomte si, že pokud změníte\n"
-"parametry serveru JACK, měli byste vždy načíst hodnoty latencí znovu.\n"
-"Hodnoty latencí budou aplikací Rosegarden uloženy pro další použití."
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:63
-msgid "JACK playback latency (in ms)"
-msgstr "Latence přehrávání přes JACK (ms)"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:64
-msgid "JACK record latency (in ms)"
-msgstr "Latence záznamu přes JACK (ms)"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
-msgid "Fetch JACK latencies"
-msgstr "Načíst latence JACK"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:119
-msgid "JACK Latency"
-msgstr "Latence JACK"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:60
-msgid "Latency"
-msgstr "Latence"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:61
-msgid "Sequencer Latency"
-msgstr "Latence sekvenceru"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Base octave number for MIDI pitch display"
-msgstr "Číslo základní oktávy pro displej výšky tónu MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:105
-msgid "Always use default studio when loading files"
-msgstr "Při načítání souborů vždy používat výchozí studio"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:117
-msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback"
-msgstr "Odeslat všechny ovládací prvky MIDI na začátku přehrávání"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
-msgid ""
-"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI "
-"devices every\n"
-"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually "
-"incur a\n"
-"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted."
-msgstr ""
-"Aplikace Rosegarden může odesílat všechny ovládací prvky MIDI (Pan, Reverb "
-"atd.)\n"
-"na všechna zařízení MIDI pokaždé, když stisknete přehrávání. Uvědomte si, že "
-"s tím\n"
-"bude obvykle spojeno zpoždění začátku přehrávání, protože se bude napřed "
-"přenášet značný objem dat."
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:136
-msgid "Sequencer timing source"
-msgstr "Zdroj časování sekvenceru"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:161
-msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup"
-msgstr "Načíst zvukové písmo do karty Soundblaster při spuštění"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:162
-msgid ""
-"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when "
-"Rosegarden is launched"
-msgstr ""
-"Zaškrtnutím tohoto políčka aktivujete načítání zvukového písma do karet typu "
-"EMU10K při spouštění aplikace Rosegarden"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:171
-msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command"
-msgstr "Cesta k příkazu 'asfxload' nebo 'sfxload'"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:178
-msgid "SoundFont"
-msgstr "Zvukové písmo"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:221
-msgid "MIDI Clock and System messages"
-msgstr "Čas a systémová hlášení MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:227
-msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop"
-msgstr "Odeslat čas, začátek a konec MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228
-msgid "Accept Start, Stop and Continue"
-msgstr "Přijmout začátek, konec a pokračování"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:239
-msgid "MIDI Machine Control mode"
-msgstr "Režim řízení MIDI Machine Control"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:246
-msgid "MMC Master"
-msgstr "Řídící MMC"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247
-msgid "MMC Slave"
-msgstr "Řízené MMC"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:258
-msgid "MIDI Time Code mode"
-msgstr "Režim časového kódu MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:265
-msgid "MTC Master"
-msgstr "Řídící MTC"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266
-msgid "MTC Slave"
-msgstr "Řízené MTC"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:279
-msgid "Automatically connect sync output to all devices in use"
-msgstr ""
-"Automaticky připojit synchronizovaný výstup ke všem používaným zařízením"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:290
-msgid "MIDI Sync"
-msgstr "MIDI Sync"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:306
-msgid "sfxload path"
-msgstr "cesta k sfxload"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:313
-msgid "Soundfont path"
-msgstr "cesta ke zvukovému písmu"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62
-msgid "MIDI Settings"
-msgstr "Nastavení MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:85
-msgid "Default layout mode"
-msgstr "Výchozí režim uspořádání"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:89
-msgid "Linear layout"
-msgstr "Lineární uspořádání"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Continuous page layout"
-msgstr "Nekonečná stránka"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Multiple page layout"
-msgstr "Stránkové uspořádání"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:99
-msgid "Default spacing"
-msgstr "Výchozí rozestupy"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:123
-msgid "Default duration factor"
-msgstr "Výchozí faktor doby trvání"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
-msgid "Full"
-msgstr "Úplná"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:150
-msgid "Show track headers (linear layout only)"
-msgstr "Zobrazit hlavičky stop (pouze lineární uspořádání)"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:156
-msgid "When needed"
-msgstr "V případě potřeby"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:164
-msgid ""
-"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n"
-"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current "
-"window\""
-msgstr ""
-"\"Vždy\" a \"Nikdy\" znamená to, co obvykle\n"
-"\"V případě potřeby\" znamená \"je-li příliš mnoho osnov k tomu, aby se "
-"vešly do aktuálního okna\""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:176
-msgid "Show non-notation events as question marks"
-msgstr "Zobrazit události ne-notové povahy jako otazníky"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:186
-msgid "Show notation-quantized notes in a different color"
-msgstr "Zobrazit kvantizované noty notace jinou barvou"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:196
-msgid "Show \"invisible\" events in grey"
-msgstr "Zobrazit \"neviditelné\" události šedou barvou"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:206
-msgid "Show notes outside suggested playable range in red"
-msgstr "Zobrazit noty mimo navržený hratelný rozsah červeně"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:216
-msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect"
-msgstr "Zvýraznit překrývající se noty halo efektem"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:229
-msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines"
-msgstr ""
-"Při nahrávání přes MIDI, rozdělujte a svazujte dlouhé noty na taktových "
-"čarách"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:240
-msgid "Layout"
-msgstr "Uspořádání"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:253
-msgid "Default note style for new notes"
-msgstr "Výchozí styl not pro nové noty"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:285
-msgid "When inserting notes..."
-msgstr "Při vkládání not..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:292
-msgid "Split notes into ties to make durations match"
-msgstr "Rozdělit noty ligaturou tak, aby odpovídaly doby trvání"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:293
-msgid "Ignore existing durations"
-msgstr "Ignorovat existující doby trvání"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:303
-msgid "Auto-beam on insert when appropriate"
-msgstr "Provést automatické spojení trámcem při vkládání tam, tde je to vhodné"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:315
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:52
-msgid "Collapse rests after erase"
-msgstr "Sjednotit pomlky po vymazání"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:326
-msgid "Default paste type"
-msgstr "Výchozí typ vložení"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:348
-msgid "Editing"
-msgstr "Úpravy"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:360
-msgid "Accidentals in one octave..."
-msgstr "Posuvky v jedné oktávě..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
-msgid "Affect only that octave"
-msgstr "Ovlivní pouze tuto oktávu"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:363
-msgid "Require cautionaries in other octaves"
-msgstr "Vyžadovat varovné posuvky v dalších oktávách"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
-msgid "Affect all subsequent octaves"
-msgstr "Ovlivní všechny následující oktávy"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:372
-msgid "Accidentals in one bar..."
-msgstr "Posuvky v jedné taktové čáře..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
-msgid "Affect only that bar"
-msgstr "Ovlivní pouze tuto taktovou čáru"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:375
-msgid "Require cautionary resets in following bar"
-msgstr "Vyžadovat varovná nová nastavení na následující taktové čáře"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
-msgid "Require explicit resets in following bar"
-msgstr "Vyžadovat explicitní nová nastavení na následující taktové čáře"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:384
-msgid "Key signature cancellation style"
-msgstr "Styl rušení předznamenání"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
-msgid "Cancel only when entering C major or A minor"
-msgstr "Zrušit pouze při zadávání C dur nebo A moll"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:387
-msgid "Cancel whenever removing sharps or flats"
-msgstr "Zrušit při každém odstraňování křížků nebo béček"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
-msgid "Cancel always"
-msgstr "Zrušit pokaždé"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:398
-msgid "Accidentals"
-msgstr "Posuvky"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:439
-msgid "Notation font"
-msgstr "Písmo notace"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:465
-msgid "Origin:"
-msgstr "Originál:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:469
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:473
-msgid "Mapped by:"
-msgstr "Mapováno:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:477
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:79
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:506
-msgid "Font size for single-staff views"
-msgstr "Velikost písma pro zobrazení s jednou osnovou"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:514
-msgid "Font size for multi-staff views"
-msgstr "Velikost písma pro zobrazení s více osnovami"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:522
-msgid "Font size for printing (pt)"
-msgstr "Velikost písma pro tisk (v bodech)"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:539
-msgid "Text font"
-msgstr "Písmo textu"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:547
-msgid "Sans-serif font"
-msgstr "Písmo Sans-serif"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:662
-msgid "%1 (smooth)"
-msgstr "%1 (vyhlazený)"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:665
-msgid "%1 (jaggy)"
-msgstr "%1 (nerovný)"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:44
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "Přidat stopy"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:52
-msgid "How many tracks do you want to add?"
-msgstr "Kolik stop chcete přidat?"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:60
-msgid "Add tracks"
-msgstr "Přidat stopy"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
-msgid "At the top"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Above the current selected track"
-msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Below the current selected track"
-msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
-msgid "At the bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:103
-msgid "Audio File Manager"
-msgstr "Správce zvukových souborů"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:124
-msgid ""
-"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the "
-"JACK audio server.\n"
-"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound "
-"terrible.\n"
-"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample "
-"rate of the JACK server."
-msgstr ""
-"* Některé zvukové soubory jsou zakódované vzorkovací frekvencí odlišnou od "
-"frekvence zvukového serveru JACK.\n"
-"Aplikace Rosegarden je přehraje správnou rychlostí, ale budou znít strašně.\n"
-"Zvažte proto možnost externího převzorkování takových souborů nebo upravení "
-"vzorkovací frekvence serveru JACK."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:130
-msgid "&Add Audio File..."
-msgstr "&Přidat zvukový soubor..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:133
-msgid "&Unload Audio File"
-msgstr "Uvolnit &zvukový soubor z paměti"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:138
-msgid "&Play Preview"
-msgstr "Přehrát &ukázku"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:149
-msgid "&Insert into Selected Audio Track"
-msgstr "&Vložit do vybrané zvukové stopy"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:153
-msgid "Unload &all Audio Files"
-msgstr "Uvolnit &všechny zvukové soubory z paměti"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:157
-msgid "Unload all &Unused Audio Files"
-msgstr "Uvolnit všechny &nepoužívané zvukové soubory z paměti"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:161
-msgid "&Delete Unused Audio Files..."
-msgstr "&Odstranit nepoužívané zvukové soubory z paměti..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:165
-msgid "&Export Audio File..."
-msgstr "&Exportovat zvukový soubor..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
-msgid "Envelope"
-msgstr "Obalová křivka"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Vzorkovací frekvence"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanály"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:121
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozlišení"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:280
-msgid ""
-msgstr "<žádné zvukové soubory>"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:486
-msgid "*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr "soubory *.wav|WAV (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:487
-msgid "Choose a name to save this file as"
-msgstr "Vyberte název pro uložení toho souboru jako"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:497
-msgid "Exporting audio file..."
-msgstr "Probíhá export zvukového souboru..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:607
-msgid ""
-"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are "
-"you sure?"
-msgstr ""
-"Tímto dojde k uvolnění zvukového souboru \"%1\" z paměti a odstranění "
-"všechsouvisejících segmentů. Skutečně to chcete provést?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:690
-msgid ""
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr ""
-"soubory *.wav|WAV (*.wav)\n"
-"*.*|Všechny soubory"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:695
-msgid ""
-"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.flac|FLAC files (*.flac)\n"
-"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n"
-"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr ""
-"soubory *.wav *.flac *.ogg *.mp3|Zvukové soubory (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
-"soubory *.wav|WAV (*.wav)\n"
-"soubory *.flac|FLAC (*.flac)\n"
-"soubory *.ogg|Ogg (*.ogg)\n"
-"soubory *.mp3|MP3 (*.mp3)\n"
-"*.*|Všechny soubory"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:702
-msgid "Select one or more audio files"
-msgstr "Vybrat jeden nebo více zvukových souborů"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:761
-msgid ""
-"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Tímto se uvolní všechny zvukové soubory z paměti a odstraní jejich "
-"související segmenty.\n"
-"Tuto akci nelze vrátit zpět a asociace s těmito soubory budou ztraceny.\n"
-"Soubory nebudou odstraněny z pevného disku.\n"
-"Skutečně chcete pokračovat?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:798
-msgid ""
-"This will unload all audio files that are not associated with any segments "
-"in this composition.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Tímto se uvolní všechny zvukové soubory z paměti, které nejsou asociovány s "
-"žádnými segmenty v této skladbě.\n"
-"Tuto akci nelze vrátit zpět a asociace s těmito soubory budou ztraceny.\n"
-"Soubory nebudou odstraněny z pevného disku.\n"
-"Skutečně chcete pokračovat?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:863
-msgid ""
-"The following audio files are not used in the current composition.\n"
-"\n"
-"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-"Následující zvukové soubory nejsou v aktuální skladbě použity.\n"
-"\n"
-"Vyberte ty, které chcete z pevného disku trvale odstranit.\n"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:873
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk. This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file."
-" Are you sure?\n"
-"\n"
-"About to delete %n audio files permanently from the hard disk. This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files."
-" Are you sure?"
-msgstr ""
-"Chystáte se z pevného disku trvale odstranit 1 zvukový soubor. Tuto "
-"akci nelze vrátit zpět a neexistuje způsob, jak tento soubor později obnovit."
-" Skutečně chcete pokračovat?\n"
-"\n"
-"Chystáte se z pevného disku trvale odstranit %n zvukové(ých) soubory(ů)."
-" Tuto akci nelze vrátit zpět a neexistuje způsob, jak tyto soubory "
-"později obnovit. Skutečně chcete pokračovat?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:919
-msgid "Change Audio File label"
-msgstr "Změnit popisek zvukového souboru"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1105
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1110
-msgid "Failed to add audio file. "
-msgstr "Přidání zvukového souboru selhalo."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:40
-msgid "Playing audio file"
-msgstr "Přehrává se zvukový soubor"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:45
-msgid "Playing audio file \"%1\""
-msgstr "Přehrává se zvukový soubor \"%1\""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:68
-msgid "Audio Plugin"
-msgstr "Zvukový zásuvný modul"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:92
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:134
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:98
-msgid "Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:103
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorie:"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:108
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Zásuvný modul:"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:396
-msgid "Select a plugin from this list."
-msgstr "Vyberte zásuvný modul z tohoto seznamu."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:117
-msgid "Bypass"
-msgstr "Obejít"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
-msgid "Bypass this plugin."
-msgstr "Obejít tento zásuvný modul."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:125
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:388
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:128
-msgid "Input and output port counts."
-msgstr "Počet vstupních a výstupních portů."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:133
-msgid "Unique ID of plugin."
-msgstr "Jednoznačné ID zásuvného modulu."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:147
-msgid "Copy plugin parameters"
-msgstr "Kopírovat parametry zásuvného modulu"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:153
-msgid "Paste plugin parameters"
-msgstr "Vložit parametry zásuvného modulu"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:159
-msgid "Set to defaults"
-msgstr "Nastavit na výchozí hodnoty"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:223
-msgid "(any)"
-msgstr "(jakýkoli)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:224
-msgid "(unclassified)"
-msgstr "(nezařazený)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:245
-msgid "(none)"
-msgstr "(žádný)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:387
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:130
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:359
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:77
-msgid ""
-msgstr "<žádný zásuvný modul>"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:425
-msgid "This plugin has too many controls to edit here."
-msgstr "Tento zásuvný modul obsahuje příliš mnoho ovládacích prvků k editaci."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:436
-#, c-format
-msgid "Id: %1"
-msgstr "Id: %1"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:488
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
-msgid "%1 in, %2 out"
-msgstr "vstup %1, výstup %2"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:516
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:702
-msgid "Program: "
-msgstr "Program: "
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:520
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:530
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:706
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:714
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:743
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:55
-msgid "Autosplit Audio Segment"
-msgstr "Automaticky rozdělit zvukový segment"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:68
-msgid "AutoSplit Segment \""
-msgstr "Automaticky rozdělit segment \""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:82
-msgid "Threshold"
-msgstr "Prahová hodnota"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:140
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:42
-msgid "Audio Segment Duration"
-msgstr "Doba trvání zvukového segmentu"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:48
-msgid "The selected audio segment contains:"
-msgstr "Vybraný zvukový segment obsahuje:"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:57
-msgid "beat(s)"
-msgstr "doba(y)"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:58
-msgid "bar(s)"
-msgstr "taktová čára(y)"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:60
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:276
-msgid "Clef"
-msgstr "Klíč"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:63
-msgid "Existing notes following clef change"
-msgstr "Stávající noty následující po změně klíče"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:69
-msgid "Lower clef"
-msgstr "Klíč hlubší polohy"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:75
-msgid "Up an Octave"
-msgstr "O oktávu výš"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:82
-msgid "Down an Octave"
-msgstr "O oktávu níž"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:86
-msgid "Higher clef"
-msgstr "Klíč vyšší polohy"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:94 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:150
-msgid "Maintain current pitches"
-msgstr "Zachovat aktuální výšky tónů"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:97
-msgid "Transpose into appropriate octave"
-msgstr "Transponovat do příslušné oktávy"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:229
-msgid "%1 down an octave"
-msgstr "%1 snížit o oktávu"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:232
-msgid "%1 down two octaves"
-msgstr "%1 snížit o dvě oktávy"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:235
-msgid "%1 up an octave"
-msgstr "%1 zvýšit o oktávu"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:238
-msgid "%1 up two octaves"
-msgstr "%1 zvýšit o dvě oktávy"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:247
-msgid "Treble"
-msgstr "Houslový"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
-msgid "French violin"
-msgstr "Francouzský houslový"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
-msgid "Soprano"
-msgstr "Soprano"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
-msgid "Mezzo-soprano"
-msgstr "Mezosopránový"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
-msgid "Alto"
-msgstr "Violový"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
-msgid "Tenor"
-msgstr "Tenorový"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
-msgid "C-baritone"
-msgstr "C-barytonový"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
-msgid "F-baritone"
-msgstr "F-barytonový"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
-msgid "Bass"
-msgstr "Basový"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
-msgid "Sub-bass"
-msgstr "Subbasový"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:42
-msgid "Change Composition Length"
-msgstr "Změnit délku skladby"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:48
-msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition"
-msgstr "Nastavit počáteční a koncovou taktovou čáru pro tuto skladbu"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:52
-msgid "Start Bar"
-msgstr "Počáteční taktová čára"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:60
-msgid "End Bar"
-msgstr "Koncová taktová čára"
-
-#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:64
-msgid "Configure Rosegarden"
-msgstr "Konfigurace aplikace Rosegarden"
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:50
-msgid "Recording..."
-msgstr "Probíhá záznam..."
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:58
-msgid "Recording time remaining: "
-msgstr "Zbývající záznamový čas: "
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:118
-msgid "Just how big is your hard disk?"
-msgstr "Jak je velký váš pevný disk?"
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:152
-msgid "Recording beyond end of composition: "
-msgstr "Záznam za koncem skladby: "
-
-#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:62
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Vlastnosti dokumentu"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:79
-msgid "Intrinsics"
-msgstr "Vnitřní hodnoty"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:83
-msgid "Event type: "
-msgstr "Typ události: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:89
-msgid "Absolute time: "
-msgstr "Absolutní čas: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:99
-msgid "Duration: "
-msgstr "Doba trvání: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:112
-msgid "Sub-ordering: "
-msgstr "Podřád: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:123
-msgid "Persistent properties"
-msgstr "Trvalé vlastnosti"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:153
-msgid "Non-persistent properties"
-msgstr "Dočasné vlastnosti"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:154
-msgid "These are cached values, lost if the event is modified."
-msgstr ""
-"Toto jsou hodnoty ukládané do paměti cache, které budou při modifikaci "
-"události ztraceny."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:168
-msgid "Name "
-msgstr "Název "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
-msgid "Type "
-msgstr "Typ "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
-msgid "Value "
-msgstr "Hodnota "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:186
-msgid "Make persistent"
-msgstr "Nastavit trvalý charakter"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:290
-msgid "Delete this property"
-msgstr "Odstranit tuto vlastnost"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:431
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n"
-"\n"
-"Removing necessary properties may cause unexpected behavior."
-msgstr ""
-"Skutečně chcete odstranit vlastnost \"%1\"?\n"
-"\n"
-"Odstranění nezbytných vlastností může způsobit nevypočitatelné chování."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:434
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:467
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Upravit událost"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:463
-msgid ""
-"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n"
-"\n"
-"This could cause problems if it overrides a different computed value later "
-"on."
-msgstr ""
-"Skutečně chcete nastavit trvalý charakter vlastnosti \"%1\"?\n"
-"\n"
-"Mohlo by to způsobit problémy, pokud by takto byla později potlačena nějaká "
-"jiná vypočítaná hodnota."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:468
-msgid "Make &Persistent"
-msgstr "Nastavit &trvalý charakter"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:63
-msgid "Event Filter"
-msgstr "Filtr událostí"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:84
-msgid "Note Events"
-msgstr "Notové události"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:88
-msgid "lowest:"
-msgstr "nejnižší:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:91
-msgid "highest:"
-msgstr "nejvyšší:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:94
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:139
-#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:51
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Výška tónu:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:97
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:161
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Rychlost:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:100
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:127
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:258
-msgid "Duration:"
-msgstr "Doba trvání:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:105
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:119
-msgid "include"
-msgstr "zahrnout"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:106
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:113
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:120
-msgid "exclude"
-msgstr "vyřadit"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:134
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:153
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:170
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:177
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:184
-msgid "edit"
-msgstr "upravit"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:139
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
-msgid "choose a pitch using a staff"
-msgstr "vybrat výšku tónu pomocí osnovy"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:180
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:186
-msgid "longest"
-msgstr "nejdelší"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:198
-msgid "Include all"
-msgstr "Zahrnout vše"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:201
-msgid "Include entire range of values"
-msgstr "Zahrnout celý rozsah hodnot"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:204
-msgid "Exclude all"
-msgstr "Vyřadit vše"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:207
-msgid "Exclude entire range of values"
-msgstr "Vyřadit celý rozsah hodnot"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:231
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:232
-msgid "shortest"
-msgstr "nejkratší"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:331
-msgid "Lowest pitch"
-msgstr "Nejnižší výška tónu"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:341
-msgid "Highest pitch"
-msgstr "Nejvyšší výška tónu"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:54
-msgid "Set the %1 property of the event selection:"
-msgstr "Nastavit vlastnost %1 výběru události:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:59
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzor"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:64
-msgid "Flat - set %1 to value"
-msgstr "Ploché - nastavit %1 na hodnotu"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:68
-msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events"
-msgstr ""
-"Střídavé - nastavit %1 střídavě na maximum a minimum při střídání událostí"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:72
-msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max"
-msgstr "Crescendo - nastavit %1 na zvětšující se od minima po maximum"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:76
-msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min"
-msgstr "Diminuendo - nastavit %1 na zmenšující se od maxima po minimum"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:80
-msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero"
-msgstr ""
-"Vyzvánění - nastavit %1 na střídání od maxima po minimum s ukončením na nule"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:121
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:148
-msgid "First Value"
-msgstr "První hodnota"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:122
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:149
-msgid "Second Value"
-msgstr "Druhá hodnota"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:130
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:140
-msgid "Low Value"
-msgstr "Nízká hodnota"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:131
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:139
-msgid "High Value"
-msgstr "Vysoká hodnota"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:40
-msgid "Export Devices..."
-msgstr "Exportovat zařízení..."
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:45
-msgid "Export devices"
-msgstr "Exportovat zařízení"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
-msgid "Export all devices"
-msgstr "Exportovat všechna zařízení"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:48
-msgid "Export selected device only"
-msgstr "Exportovat pouze vybraná zařízení"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
-msgid " (\"%1\")"
-msgstr " (\"%1\")"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:44
-msgid "Locate audio file"
-msgstr "Najít zvukový soubor"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:48
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Přeskočit"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:49
-msgid "Skip &All"
-msgstr "Přeskočit &vše"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
-msgid "&Locate"
-msgstr "&Najít"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:55
-msgid ""
-"Can't find file \"%1\".\n"
-"Would you like to try and locate this file or skip it?"
-msgstr ""
-"Nelze najít soubor \"%1\".\n"
-"Chcete se pokusit nalézt soubor manuálně nebo se má přeskočit?"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:69
-msgid ""
-"%1|Requested file (%2)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr ""
-"%1|Požadovaný soubor (%2)\n"
-"soubory *.wav|WAV (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:72
-msgid "Select an Audio File"
-msgstr "Vybrat zvukový soubor"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:44
-msgid "Merge File"
-msgstr "Připojit soubor"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:51
-msgid "Merge new file "
-msgstr "Připojit nový soubor "
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:54
-msgid "At start of existing composition"
-msgstr "Na začátek existující skladby"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:55
-msgid "From end of existing composition"
-msgstr "Od konce existující skladby"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:59
-msgid "The file has different time signatures or tempos."
-msgstr "Soubor má jiná taktová označení nebo jiná tempa."
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:60
-msgid "Import these as well"
-msgstr "Importovat také toto"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:44
-msgid "Choose Text Encoding"
-msgstr "Vybrat kódování textu"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:48
-msgid ""
-"\n"
-"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
-"\n"
-"Please select one of the following estimated text encodings\n"
-"for use with the text in this file:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tento soubor obsahuje text v neznámém jazykovém kódování.\n"
-"\n"
-"Zvolte jedno z následujících předpokládaných kódování textu,\n"
-"které bude použito na text v tomto souboru:\n"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:59
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
-msgid "Japanese Shift-JIS"
-msgstr "Japonština Shift-JIS"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:60
-msgid "Unicode variable-width"
-msgstr "Unicode, proměnná šířka"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
-msgid "Western Europe"
-msgstr "Západní Evropa"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
-msgid "Western Europe + Euro"
-msgstr "Západní Evropa + Euro"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "Východní Evropa"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
-msgid "Southern Europe"
-msgstr "Jižní Evropa"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
-msgid "Northern Europe"
-msgstr "Severní Evropa"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrilice"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabština"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
-msgid "Greek"
-msgstr "Řečtina"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrejština"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turečtina"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
-msgid "Nordic"
-msgstr "Skandinávské jazyky"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
-msgid "Thai"
-msgstr "Thajština"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltské jazyky"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltské jazyky"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Tradiční čínština"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Zjednodušená čínština"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruština"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinština"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilština"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Microsoft Code Page %1"
-msgstr "Kódová stránka Microsoft %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:121
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1488
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:140
-msgid ""
-"\n"
-"Example text from file:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vzor textu ze souboru:"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:57
-msgid "Import from Device..."
-msgstr "Importovat ze zařízení..."
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %1"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %1"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:104
-#, c-format
-msgid "No devices found in file %1"
-msgstr "V souboru %1 nebyla nalezena žádná zařízení"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:111
-msgid "Source device"
-msgstr "Zdrojové zařízení"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:116
-msgid "Import from: "
-msgstr "Importovat z: "
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:138
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Device %1"
-msgstr "Zařízení %1"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:153
-msgid "Import banks"
-msgstr "Importovat banky"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:154
-msgid "Import key mappings"
-msgstr "Importovat mapování tónin"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
-msgid "Import controllers"
-msgstr "Importovat ovládací prvky"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:158
-msgid "Import device name"
-msgstr "Importovat název zařízení"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:164
-msgid "Bank import behavior"
-msgstr "Chování při importu banky"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
-msgid "Merge banks"
-msgstr "Připojit banky"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:167
-msgid "Overwrite banks"
-msgstr "Přepsat banky"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:365
-msgid "Bank %1:%2"
-msgstr "Banka %1:%2"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:42
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:116
-msgid "Interpret"
-msgstr "Interpretace"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:48
-msgid "Interpretations to apply"
-msgstr "Interpretace k použití"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:51
-msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
-msgstr "Použít znaménkovou dynamiku (p, mf, ff atd.)"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
-msgid "Apply hairpin dynamics"
-msgstr "Použít čárovou dynamiku (crescendo, diminuendo)"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
-msgid "Stress beats"
-msgstr "Důraz na doby"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
-msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc"
-msgstr "Artikulovat legato, staccato, tenuto atd."
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
-msgid "All available interpretations"
-msgstr "Všechny dostupné interpretace"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:50
-msgid "Specify Interval"
-msgstr "Zadat interval"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:56
-msgid "Reference note:"
-msgstr "Referenční nota:"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:57
-msgid "Target note:"
-msgstr "Cílová nota:"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:66 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:313
-msgid "a perfect unison"
-msgstr "prima"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:74
-msgid "Effect on Key"
-msgstr "Efekt na tónině"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:75
-msgid "Transpose within key"
-msgstr "Transponovat v tónině"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
-msgid "Change key for selection"
-msgstr "Změnit tóninu pro výběr"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:87
-msgid ""
-"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)"
-msgstr ""
-"Upravit transpozici segmentu v opačném směru (udržet slyšitelnou výšku)"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:188
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
-msgid "a diminished"
-msgstr "zmenšený"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
-msgid "an augmented"
-msgstr "zvětšený"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
-msgid "a doubly diminished"
-msgstr "dvojnásobně zmenšený"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
-msgid "a doubly augmented"
-msgstr "dvojnásobně zvětšený"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
-msgid "a triply diminished"
-msgstr "trojnásobně zmenšený"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
-msgid "a triply augmented"
-msgstr "trojnásobně zvětšený"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
-msgid "a quadruply diminished"
-msgstr "čtyřnásobně zmenšený"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
-msgid "a quadruply augmented"
-msgstr "čtyřnásobně zvětšený"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
-msgid "a perfect"
-msgstr "dokonalý"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
-msgid "an (unknown, %1)"
-msgstr "(neznámé, %1)"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:214
-msgid "a minor"
-msgstr "moll"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
-msgid "a major"
-msgstr "dur"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:237
-msgid "an (unknown)"
-msgstr "(neznámé)"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:246
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:249
-msgid "%1 octave"
-msgstr "%1 oktáva"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:252
-msgid "%1 unison"
-msgstr "%1 prima"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:256
-msgid "%1 second"
-msgstr "%1 sekunda"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:259
-msgid "%1 third"
-msgstr "%1 tercie"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:262
-msgid "%1 fourth"
-msgstr "%1 kvarta"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:265
-msgid "%1 fifth"
-msgstr "%1 kvinta"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:268
-msgid "%1 sixth"
-msgstr "%1 sexta"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:271
-msgid "%1 seventh"
-msgstr "%1 septima"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:274
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:327
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:285
-msgid ""
-"_n: up 1 octave and %1\n"
-"up %n octaves and %1"
-msgstr ""
-"o 1 oktávu výš a %1\n"
-"o %n oktáv(y) výš a %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: up 1 octave\n"
-"up %n octaves"
-msgstr ""
-"o 1 oktávu výš\n"
-"o %n oktáv(y) výš"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:293
-#, c-format
-msgid "up %1"
-msgstr "zvýšit o %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:301
-msgid ""
-"_n: down 1 octave and %1\n"
-"down %n octaves and %1"
-msgstr ""
-"o 1 oktávu níž a %1\n"
-"o %n oktáv(y) níž a %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:305
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: down 1 octave\n"
-"down %n octaves"
-msgstr ""
-"o 1 oktávu níž\n"
-"o %n oktáv(y) níž"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:309
-#, c-format
-msgid "down %1"
-msgstr "snížit o %1"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:57
-msgid "Key Change"
-msgstr "Změna tóniny"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:75
-msgid "Key signature"
-msgstr "Předznamenání"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:78
-msgid "Key transposition"
-msgstr "Transpozice tóniny"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:81
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:126
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:127
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:99
-msgid "Scope"
-msgstr "Oblast"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:84
-msgid "Existing notes following key change"
-msgstr "Existující noty následující za změnou tóniny"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:96
-msgid "Flatten"
-msgstr "Snížit o půl tónu"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
-msgid "Key"
-msgstr "Tónina"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:103
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Zvýšit o půl tónu"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:107
-msgid "Major"
-msgstr "Dur"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:108
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:367
-msgid "Minor"
-msgstr "Moll"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:121
-msgid "Transpose key according to segment transposition"
-msgstr "Transponovat tóninu podle transpozice segmentu"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:124
-msgid "Use specified key. Do not transpose"
-msgstr "Použít zadanou tóninu. Netransponovat"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:132
-msgid "Apply to current segment only"
-msgstr "Použít pouze na aktuální segment"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:135
-msgid "Apply to all segments at this time"
-msgstr "Použít na všechny segmenty v tomto taktovém označení"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:139
-msgid "Exclude percussion segments"
-msgstr "Vyjmout segmenty bicích"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:153
-msgid "Maintain current accidentals"
-msgstr "Zachovat aktuální posuvky"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:156
-msgid "Transpose into this key"
-msgstr "Transponovat do této tóniny"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:329
-msgid "No such key"
-msgstr "Taková tónina neexistuje"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:60
-msgid "LilyPond Export/Preview"
-msgstr "Export/náhled do aplikace LilyPond"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:83
-msgid "General options"
-msgstr "Obecné možnosti"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:88
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Rozšířené možnosti"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:104
-msgid "Basic options"
-msgstr "Základní možnosti"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:111
-msgid "Compatibility level"
-msgstr "Úroveň kompatibility"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:115
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:116
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118
-#, c-format
-msgid "LilyPond %1"
-msgstr "LilyPond %1"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:123
-msgid "Paper size"
-msgstr "Formát papíru"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:127
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:128
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloid"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
-msgid "do not specify"
-msgstr "nespecifikováno"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:150
-msgid "Font size"
-msgstr "Velikost písma"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:155
-msgid "%1 pt"
-msgstr "%1 (bod)"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:167
-msgid "Staff level options"
-msgstr "Možnosti úrovně osnovy"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:174
-msgid "Export content"
-msgstr "Exportovat obsah"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:177
-msgid "All tracks"
-msgstr "Všechny stopy"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:178
-msgid "Non-muted tracks"
-msgstr "Neztlumené stopy"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
-msgid "Selected track"
-msgstr "Vybraná stopa"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
-msgid "Selected segments"
-msgstr "Vybrané segmenty"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:186
-msgid "Merge tracks that have the same name"
-msgstr "Spojit stopy se stejným názvem"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:196
-msgid "Notation options"
-msgstr "Možnosti notace"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:204
-msgid "First"
-msgstr "První"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:536
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:555
-msgid "All"
-msgstr "Vše"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:209
-msgid "Export tempo marks "
-msgstr "Exportovat značky tempa"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:213
-msgid "Export lyrics"
-msgstr "Exportovat text melodie"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:223
-msgid "Export beamings"
-msgstr "Exportovat trámce"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:230
-msgid "Export track staff brackets"
-msgstr "Exportovat závorky osnovy stop"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:242
-msgid "Layout options"
-msgstr "Možnosti uspořádání"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:255
-msgid "Lyrics alignment"
-msgstr "Zarovnání textu melodie"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:259
-msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)"
-msgstr ""
-"Nevyrovnaná spodní část (osnovy nebudou vertikálně roztaženy po celé straně)"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:265
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Různé možnosti"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:272
-msgid "Enable \"point and click\" debugging"
-msgstr "Zapnout ladění \"point and click\" (debugging, ukaž a klepni)"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:277
-msgid "Export \\midi block"
-msgstr "Exportovat \\blok midi"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:282
-msgid "No markers"
-msgstr "Žádné záložky"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:283
-msgid "Rehearsal marks"
-msgstr "Cvičební značky"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
-msgid "Marker text"
-msgstr "Text záložky"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:288
-msgid "Export markers"
-msgstr "Exportovat záložky"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:51
-msgid "Edit Lyrics"
-msgstr "Upravit text melodie"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:60
-msgid "Lyrics for this segment"
-msgstr "Text melodie tohoto segmentu"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:68
-msgid "Add Verse"
-msgstr "Přidat sloku/verš"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:82
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Verse %1"
-msgstr "Sloka %1"
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:43
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6040
-msgid "Make Ornament"
-msgstr "Vytvořit melodickou ozdobu"
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
-msgid ""
-"The name is used to identify both the ornament\n"
-"and the triggered segment that stores\n"
-"the ornament's notes."
-msgstr ""
-"Název se používá k identifikaci melodické ozdoby\n"
-"i spouštěného segmentu, ve kterém jsou\n"
-"noty s melodickými ozdobami uloženy."
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:52
-msgid "Name: "
-msgstr "Název: "
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:55
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:715
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
-msgid "Base pitch"
-msgstr "Základní výška tónu"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:61
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "Metronome"
-msgstr "Metronom"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:75
-msgid "Metronome Instrument"
-msgstr "Nástroj metronomu"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:80
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:148
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:181
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:71
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:103
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:161
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:64
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:99
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:87
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:193
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:216
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:228
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:194
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:438
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:450
-msgid "No connection"
-msgstr "Není připojení"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:116
-msgid "Beats"
-msgstr "Doby"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:124
-msgid "Bars only"
-msgstr "Pouze taktové čáry"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
-msgid "Bars and beats"
-msgstr "Taktové čáry a doby"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
-msgid "Bars, beats, and divisions"
-msgstr "Taktové čáry, doby a figurace"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:130
-msgid "Bar velocity"
-msgstr "Rychlost taktových čar"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:137
-msgid "Beat velocity"
-msgstr "Rychlost dob"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:144
-msgid "Sub-beat velocity"
-msgstr "Rychlost vedlejších dob"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:153
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:322
-msgid "Pitch"
-msgstr "Výška tónu"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:158
-msgid "for Bar"
-msgstr "na taktovou čáru"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:159
-msgid "for Beat"
-msgstr "na dobu"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
-msgid "for Sub-beat"
-msgstr "na vedlejší dobu"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:164
-msgid "Metronome Activated"
-msgstr "Metronom je aktivován"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:165
-msgid "Playing"
-msgstr "Probíhá přehrávání"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
-msgid "Recording"
-msgstr "Probíhá záznam"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:51
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:59
-msgid "Edit Marker"
-msgstr "Upravit záložku"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:76
-msgid "Marker Time"
-msgstr "Čas záložky"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:92
-msgid "Marker Properties"
-msgstr "Vlastnosti záložky"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:98
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:574
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:102
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:83
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:50
-msgid "Paste type"
-msgstr "Typ vložení"
-
-#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:70
-msgid "Make this the default paste type"
-msgstr "Tento typ vložení používat jako výchozí"
-
-#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:43 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:70
-#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:49 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:66
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:107
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:38
-msgid "Pitch Selector"
-msgstr "Selektor výšky tónu"
-
-#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:50
-msgid "Advanced"
-msgstr "Rozšířené možnosti"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:49 src/gui/ui/matrix.rc:79
-#: src/gui/ui/notation.rc:235
-#, no-c-format
-msgid "Rescale"
-msgstr "Změnit délku"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:54
-msgid "Duration of selection"
-msgstr "Doba trvání výběru"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:60
-msgid "Adjust times of following events accordingly"
-msgstr "Přizpůsobit adekvátně časy následujících událostí"
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:46
-msgid "Sequencer status:"
-msgstr "Stav sekvenceru:"
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
-msgid "Status not available."
-msgstr "Stav není dostupný."
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:55
-msgid "Sequencer is not running or is not responding."
-msgstr "Sekvencer není spuštěný nebo neodpovídá."
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:62
-msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
-msgstr "Sekvencer nevrací platnou zprávu o svém stavu."
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:73
-msgid "Event Properties"
-msgstr "Vlastnosti události"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:79
-msgid "Event type:"
-msgstr "Typ události:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:115
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:252
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
-msgid "Absolute time:"
-msgstr "Absolutní čas:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:154
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326
-msgid "Controller name:"
-msgstr "Název ovládacího prvku:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:155
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:548
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:582
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:583
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:626
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:657
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:265
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:267
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:277
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:270
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:386
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:517
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:681
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:720
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:902
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:119
-msgid ""
-msgstr "<žádný>"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:172
-msgid "Meta string:"
-msgstr "Meta řetězec:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:177
-msgid "Load data"
-msgstr "Načíst data"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
-msgid "Save data"
-msgstr "Uložit data"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:190
-msgid "Notation Properties"
-msgstr "Vlastnosti notace"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:196
-msgid "Lock to changes in performed values"
-msgstr "Uzamknout před změnami přehrávaných hodnot"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:203
-msgid "Notation time:"
-msgstr "Čas notace:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:215
-msgid "Notation duration:"
-msgstr "Doba trvání notace:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:284
-msgid "Note pitch:"
-msgstr "Výška noty:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:292
-msgid "Note velocity:"
-msgstr "Rychlost noty:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:320
-msgid "Controller number:"
-msgstr "Číslo ovládacího prvku:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:329
-msgid "Controller value:"
-msgstr "Hodnota ovládacího prvku:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:359
-msgid "Key pitch:"
-msgstr "Výška tónu klávesy:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:367
-msgid "Key pressure:"
-msgstr "Tlaková citlivost klávesy:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:397
-msgid "Channel pressure:"
-msgstr "Kanálová tlaková citlivost:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:430
-msgid "Program change:"
-msgstr "Změna programu:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:475
-msgid "Data length:"
-msgstr "Délka dat:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:476
-msgid "Data:"
-msgstr "Data:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:496
-msgid "Pitchbend MSB:"
-msgstr "Ohýbání výšky tónu MSB:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:504
-msgid "Pitchbend LSB:"
-msgstr "Ohýbání výšky tónu LSB:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:541
-msgid "Indication:"
-msgstr "Označení způsobu hry:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:573
-msgid "Text type:"
-msgstr "Typ textu:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:620
-msgid "Clef type:"
-msgstr "Typ notového klíče:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:651
-msgid "Key name:"
-msgstr "Název klávesy:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:704
-msgid "Unsupported event type:"
-msgstr "Nepodporovaný typ události:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:961
-msgid "Edit Event Time"
-msgstr "Upravit čas události"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:973
-msgid "Edit Event Notation Time"
-msgstr "Upravit čas notace události"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:985
-msgid "Edit Duration"
-msgstr "Upravit dobu trvání"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:998
-msgid "Edit Notation Duration"
-msgstr "Upravit dobu trvání notace"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1011
-msgid "Edit Pitch"
-msgstr "Upravit výšku tónu"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1021
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1046
-msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)"
-msgstr "*.syx|Systémové exkluzivní soubory (*.syx)"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1022
-msgid "Load System Exclusive data in File"
-msgstr "Načíst systémová exkluzivní data v souboru"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1047
-msgid "Save System Exclusive data to..."
-msgstr "Uložit systémová exkluzivní data do..."
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:52
-msgid "Starting split pitch"
-msgstr "Začíná dělení výšky tónu"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:55
-msgid "Range up and down to follow music"
-msgstr "Rozsah nahoru nebo dolů podle melodie"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:61
-msgid "Duplicate non-note events"
-msgstr "Duplikovat ne-notové události"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:64
-msgid "Clef handling:"
-msgstr "Zacházení s notový klíčem:"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:67
-msgid "Leave clefs alone"
-msgstr "Ponechat notové klíče samostatně"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:68
-msgid "Guess new clefs"
-msgstr "Odhadnout nové notové klíče"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
-msgid "Use treble and bass clefs"
-msgstr "Použít houslové a basové klíče"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:51
-msgid "Recording Source"
-msgstr "Záznamový zdroj"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:55
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanál:"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:62
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:73
-msgid "any"
-msgstr "jakýkoli"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:67
-msgid "Device:"
-msgstr "Zařízení:"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:54 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:125
-msgid "Insert Tempo Change"
-msgstr "Vložit změnu tempa"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:61 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:97
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:67
-msgid "New tempo:"
-msgstr "Nové tempo:"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:74
-msgid "Tap"
-msgstr "Vyťukat"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:79
-msgid "Tempo is fixed until the following tempo change"
-msgstr "Tempo je pevně dané až do následující změny tempa"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:80
-msgid "Tempo ramps to the following tempo"
-msgstr "Tempo přechází do následujícího tempa"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
-msgid "Tempo ramps to:"
-msgstr "Tempo přechází do:"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:118
-msgid "Time of tempo change"
-msgstr "Změna času tempa"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:136
-msgid "The pointer is currently at "
-msgstr "Ukazatel je v této chvíli na "
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:152
-msgid "Apply this tempo from here onwards"
-msgstr "Použít toto tempo odtud dál"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:156
-msgid "Replace the last tempo change"
-msgstr "Nahradit poslední změnu tempa"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:162
-msgid "Apply this tempo from the start of this bar"
-msgstr "Použít toto tempo od této taktové čáry"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:165
-msgid "Apply this tempo to the whole composition"
-msgstr "Použít toto tempo na celou skladbu"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:170
-msgid "Also make this the default tempo"
-msgstr "Toto tempo nastavit také jako výchozí"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:254
-msgid "%1.%2 s,"
-msgstr "%1.%2 s,"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:260
-#, c-format
-msgid "at the start of measure %1."
-msgstr "na začátku taktu %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:264
-#, c-format
-msgid "in the middle of measure %1."
-msgstr "uprostřed taktu %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:283
-msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)"
-msgstr " (u %1.%2 s, v taktu %3)"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:300
-msgid "There are no preceding tempo changes."
-msgstr "Neexistují předchozí změny tempa."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:308
-msgid "There are no other tempo changes."
-msgstr "Neexistují další změny tempa."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:326
-msgid " bpm"
-msgstr " bpm"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:55
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:64
-msgid "Specification"
-msgstr "Specifikace"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
-msgid "Preview"
-msgstr "Náhled"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:70
-msgid "Text: "
-msgstr "Text: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:77
-msgid "Style: "
-msgstr "Styl: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:88
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dynamika"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:91
-msgid "Direction"
-msgstr "Směr"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:94
-msgid "Local Direction"
-msgstr "Lokální směr"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:100
-msgid "Local Tempo"
-msgstr "Lokální tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:103
-msgid "Lyric"
-msgstr "Text melodie"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:106
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4234
-msgid "Chord"
-msgstr "Akord"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:109
-msgid "Annotation"
-msgstr "Anotace"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:112
-msgid "LilyPond Directive"
-msgstr "Direktiva aplikace Lilypond"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:136
-msgid "Verse: "
-msgstr "Sloka:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:146
-msgid "Dynamic: "
-msgstr "Dynamika:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:150
-msgid "ppp"
-msgstr "ppp"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:151
-msgid "pp"
-msgstr "pp"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
-msgid "mf"
-msgstr "mf"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
-msgid "fff"
-msgstr "fff"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
-msgid "rfz"
-msgstr "rfz"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
-msgid "sf"
-msgstr "sf"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:163
-msgid "Direction: "
-msgstr "Směr:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:172
-msgid " ,"
-msgstr " ,"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:173
-msgid "D.C. al Fine"
-msgstr "D.C. al Fine"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
-msgid "D.S. al Fine"
-msgstr "D.S. al Fine"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
-msgid "Fine"
-msgstr "Fine"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
-msgid "D.S. al Coda"
-msgstr "D.S. al Coda"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
-msgid "to Coda"
-msgstr "k označení Coda"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
-msgid "Coda"
-msgstr "Coda"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:182
-msgid "Local Direction: "
-msgstr "Lokální směr:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:186
-msgid "accel."
-msgstr "accel."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:187
-msgid "ritard."
-msgstr "ritard."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
-msgid "ralletando"
-msgstr "ralletando"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
-msgid "a tempo"
-msgstr "a tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
-msgid "legato"
-msgstr "legato"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
-msgid "simile"
-msgstr "simile"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
-msgid "pizz."
-msgstr "pizz."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
-msgid "arco"
-msgstr "arco"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
-msgid "non vib."
-msgstr "non vib."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
-msgid "sul pont."
-msgstr "sul pont."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
-msgid "sul tasto"
-msgstr "sul tasto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
-msgid "con legno"
-msgstr "con legno"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
-msgid "sul G"
-msgstr "sul G"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
-msgid "ordinario"
-msgstr "ordinario"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
-msgid "Muta in "
-msgstr "Muta in "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
-msgid "volti subito "
-msgstr "volti subito "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
-msgid "soli"
-msgstr "soli"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
-msgid "div."
-msgstr "div."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:208
-msgid "Tempo: "
-msgstr "Tempo:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:212
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:236
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:213
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:237
-msgid "Adagio"
-msgstr "Adagio"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
-msgid "Largo"
-msgstr "Largo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
-msgid "Lento"
-msgstr "Lento"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
-msgid "Andante"
-msgstr "Andante"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
-msgid "Moderato"
-msgstr "Moderato"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
-msgid "Allegretto"
-msgstr "Allegretto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
-msgid "Allegro"
-msgstr "Allegro"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
-msgid "Vivace"
-msgstr "Vivace"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
-msgid "Presto"
-msgstr "Presto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
-msgid "Prestissimo"
-msgstr "Prestissimo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
-msgid "Maestoso"
-msgstr "Maestoso"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
-msgid "Sostenuto"
-msgstr "Sostenuto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
-msgid "Tempo Primo"
-msgstr "Tempo Primo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:232
-msgid "Local Tempo: "
-msgstr "Lokální tempo:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:253
-msgid "Directive: "
-msgstr "Direktiva:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:310
-msgid "Example"
-msgstr "Příklad"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:57
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:90
-msgid "Time Signature"
-msgstr "Taktové označení"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:80
-msgid "Time signature"
-msgstr "Taktové označení"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:114
-msgid "Time where signature takes effect"
-msgstr "Takt, ve kterém se označení uplatňuje"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Insertion point is at start of measure %1."
-msgstr "Bod vložení je na začátku %1 taktu."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
-msgstr "Bod vložení je uprostřed %1 taktu."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:148
-msgid "Insertion point is at start of composition."
-msgstr "Bod vložení je na začátku skladby."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:153
-msgid "Start measure %1 here"
-msgstr "Takt %1 začít zde"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:157
-#, c-format
-msgid "Change time from start of measure %1"
-msgstr "Změnit taktové označení od začátku taktu %1"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
-msgstr "Změna taktového označení se uplatní od začátku taktu %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:174
-msgid "Hide the time signature"
-msgstr "Skrýt taktové označení"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:179
-msgid "Hide the affected bar lines"
-msgstr "Skrýt odpovídající taktové čáry"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:184
-msgid "Show as common time"
-msgstr "Zobrazit jako 4/4 takt"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:189
-msgid "Correct the durations of following measures"
-msgstr "Opravit dobu trvání následujících taktů"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:278
-msgid "Display as common time"
-msgstr "Zobrazit jako 4/4 takt"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:282
-msgid "Display as cut common time"
-msgstr "Zobrazit jako alla breve"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:88 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Rosegarden Transport"
-msgstr "Transport aplikace Rosegarden"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:923
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:983
-msgid "PITCH WHEEL"
-msgstr "OVLÁDÁNÍ VÝŠKY TÓNU"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:927
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:987
-msgid "CONTROLLER"
-msgstr "OVLÁDACÍ PRVEK"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:931
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:991
-msgid "PROG CHNGE"
-msgstr "ZMĚNA PROGRAMU"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:936
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:996
-msgid "PRESSURE"
-msgstr "TLAKOVÁ CITLIVOST"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:940
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1000
-msgid "SYS MESSAGE"
-msgstr "SYSTÉMOVÁ ZPRÁVA"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:50
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2653
-msgid "Trigger Segment"
-msgstr "Spouštěcí segment"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:59
-msgid "Trigger segment: "
-msgstr "Spouštěcí segment: "
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:73
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:121
-msgid "Perform with timing: "
-msgstr "Provést s dělením dob: "
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:79
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:127
-msgid "As stored"
-msgstr "Jako uložené"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:80
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:128
-msgid "Truncate if longer than note"
-msgstr "Zkrátit, je-li delší než nota"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
-msgid "End at same time as note"
-msgstr "Skončit zároveň s notou"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
-msgid "Stretch or squash segment to note duration"
-msgstr "Prodloužit nebo zkrátit segment podle doby trvání noty"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
-msgid "Adjust pitch to note"
-msgstr "Přizpůsobit výšku tónu notě"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:49
-msgid "Tuplet"
-msgstr "Rytmická notová skupina"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:56
-msgid "New timing for tuplet group"
-msgstr "Nové dělení dob pro rytmickou notovou skupinu"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:74
-msgid "Play "
-msgstr "Hrát "
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:96
-msgid "in the time of "
-msgstr "za dobu"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:102
-msgid "Timing is already correct: update display only"
-msgstr "Dělení dob je již správné: pouze aktualizovat zobrazení"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:112
-msgid "Timing calculations"
-msgstr "Výpočty dělení dob"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:118
-msgid "Selected region:"
-msgstr "Vybraná oblast:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:127
-msgid "Group with current timing:"
-msgstr "Seskupit s použitím aktuálního dělení dob:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:133
-msgid "Group with new timing:"
-msgstr "Seskupit s použitím nového dělení dob:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:139
-msgid "Gap created by timing change:"
-msgstr "Rozdíl způsobený změnou dělení dob:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:147
-msgid "Unchanged at end of selection:"
-msgstr "Nezměněno na konci výběru:"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:44
-msgid "Select Unused Audio Files"
-msgstr "Vybrat nepoužívané zvukové soubory"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:51
-#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:34
-msgid "File name"
-msgstr "Název souboru"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:52
-msgid "File size"
-msgstr "Velikost souboru"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
-msgid "Last modified date"
-msgstr "Datum posledních úprav"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:58
-msgid " (not found) "
-msgstr " (nenalezeno)"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:54
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1617
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6080
-msgid "Use Ornament"
-msgstr "Použít melodickou ozdobu"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:66
-msgid "Display as: "
-msgstr "Zobrazit jako: "
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill"
-msgstr "Trylek"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill with line"
-msgstr "Trylek s linkou"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill line only"
-msgstr "Pouze trylková linka"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Turn"
-msgstr "Obal"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Mordent"
-msgstr "Mordent"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Inverted mordent"
-msgstr "Invertovaný mordent"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Long mordent"
-msgstr "Dlouhý mordent"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Long inverted mordent"
-msgstr "Dlouhý invertovaný mordent"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:92
-msgid "Text mark"
-msgstr "Textová značka"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:96
-msgid " Text: "
-msgstr " Text: "
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:102
-msgid "Performance"
-msgstr "Provedení"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:107
-msgid "Perform using triggered segment: "
-msgstr "Provést s použitím spouštěného segmentu: "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:127
-msgid "Event filters"
-msgstr "Filtry událostí"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:130
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:59
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:95
-msgid "Program Change"
-msgstr "Změna programu"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
-msgid "Controller"
-msgstr "Ovládací prvek"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 src/gui/general/EditView.cpp:897
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:196
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
-msgid "Pitch Bend"
-msgstr "Ohýbání výšky tónu"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
-msgid "System Exclusive"
-msgstr "Exkluzivní systémový"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
-msgid "Key Pressure"
-msgstr "Tlaková citlivost klávesy"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
-msgid "Channel Pressure"
-msgstr "Kanálová tlaková citlivost"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
-msgid "Rest"
-msgstr "Pomlka"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
-msgid "Indication"
-msgstr "Označení způsobu hry"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
-msgid "Other"
-msgstr "Jiné"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:159
-msgid "Triggered Segment Properties"
-msgstr "Vlastnosti spouštěného segmentu"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:164
-msgid "Label: "
-msgstr "Popisek: "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:167
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:243
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:174
-msgid "Base pitch: "
-msgstr "Základní výška tónu: "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:181
-msgid "Base velocity: "
-msgstr "Základní rychlost: "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:243
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:115
-msgid "Time "
-msgstr "Čas "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:244
-msgid "Duration "
-msgstr "Doba trvání "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
-msgid "Event Type "
-msgstr "Typ události "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
-msgid "Pitch "
-msgstr "Výška tónu "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
-msgid "Velocity "
-msgstr "Rychlost "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
-msgid "Type (Data1) "
-msgstr "Typ (data1) "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
-msgid "Value (Data2) "
-msgstr "Hodnota (data2) "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:459
-msgid "(group %1) "
-msgstr "(skupina %1) "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:517
-msgid ""
-msgstr "<žádné události na této úrovni filtru>"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
-msgid ""
-msgstr "<žádné události>"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
-msgid "Segment label"
-msgstr "Popisek segmentu"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
-msgid "Label:"
-msgstr "Popisek:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:733
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
-msgid "Base velocity"
-msgstr "Základní rychlost:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:910
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1634
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:80
-msgid "Couldn't paste at this point"
-msgstr "Nebylo možné provést vložení na tomto místě"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1121
-msgid "&Insert Event"
-msgstr "&Vložit událost"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1128
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "&Odstranit událost"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1135
-msgid "&Edit Event"
-msgstr "&Upravit událost"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1142
-msgid "&Advanced Event Editor"
-msgstr "&Rozšířené úpravy události"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1147
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:852
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2469
-msgid "&Filter Selection"
-msgstr "Výběr &filtru"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1151
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:722
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:604
-msgid "Select &All"
-msgstr "Vybrat &vše"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1155
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:847
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2462
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:608
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "Vymazat výběr"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1167
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:397
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:410
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:620
-msgid "&Musical Times"
-msgstr "&Hudební čas"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1177
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:407
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:420
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:630
-msgid "&Real Times"
-msgstr "&Skutečný čas"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1187
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:417
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:430
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:640
-msgid "Ra&w Times"
-msgstr "H&rubý čas"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1516
-msgid "Open in Event Editor"
-msgstr "Otevřít v editoru událostí"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1517
-msgid "Open in Expert Event Editor"
-msgstr "Otevřít v expertním režimu editoru událostí"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1575
-msgid "%1 - Triggered Segment: %2"
-msgstr "%1 - Spouštěný segment: %2"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1590
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List"
-msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - Seznam událostí"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1596
-msgid "%1 - %2 Segments - Event List"
-msgstr "%1 - %2 Segmenty - Seznam událostí"
-
-#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:116
-msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'"
-msgstr "nebylo možné určit prstoklad '%1' v '%2'"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:41
-msgid "Guitar Chord Editor"
-msgstr "Editor kytarových akordů"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:49
-msgid "Start fret"
-msgstr "Počáteční pražec"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:56
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:49
-msgid "Root"
-msgstr "Základní tón"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:60
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:53
-msgid "Extension"
-msgstr "Zvětšení"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:43
-msgid "Guitar Chord Selector"
-msgstr "Selektor kytarových akordů"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:62
-msgid "beginner"
-msgstr "začátečník"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:63
-msgid "common"
-msgstr "společné"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
-msgid "all"
-msgstr "vše"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:84
-msgid "Fingerings"
-msgstr "Prstoklady"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:417
-msgid "couldn't open file '%1'"
-msgstr "nebylo možné otevřít soubor '%1'"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:426
-#, c-format
-msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1"
-msgstr "nebylo možné analyzovat a určit akord : %1"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:52
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:65
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:63
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:61
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:51
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:57
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:65
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:107
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:66
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:55
-msgid "Switch to Select Tool"
-msgstr "Přepnout na nástroj pro výběr"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:56
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:69
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:65
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:75
-msgid "Switch to Draw Tool"
-msgstr "Přepnout na nástroj pro kreslení"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:60
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:71
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:73
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:83
-msgid "Switch to Move Tool"
-msgstr "Přepnout na nástroj pro přesun"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:66
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:79
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:77
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:91
-msgid "Switch to Resize Tool"
-msgstr "Přepnout na nástroj pro změnu velikosti"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:103
-msgid "Click on a note to delete it"
-msgstr "Klepnutím na notu ji odstraníte"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:73
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:67
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:69
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:79
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:55
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:61
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:85
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:111
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:70
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:59
-msgid "Switch to Erase Tool"
-msgstr "Přepnout na nástroj pro mazání"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:215
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:167
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:139
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:227
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:253
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:387
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid"
-msgstr "Podržte tlačítko Shift, abyste se vyhnuli přichytávání na mřížku dob"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:326
-msgid "Copy and Move Event"
-msgstr "Kopírovat a přesunout událost"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
-msgid "Copy and Move Events"
-msgstr "Kopírovat a přesunout události"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:332
-msgid "Move Event"
-msgstr "Přesunout událost"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
-msgid "Move Events"
-msgstr "Přesunout události"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:463
-msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it"
-msgstr ""
-"Klepnutím a tažením přesunete notu; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete notu "
-"také kopírovat"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
-msgid "Click and drag to copy a note"
-msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete notu"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:469
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:609
-msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy"
-msgstr ""
-"Klepnutím a tažením přesunete vybrané noty; podržíte-li tlačítko Ctrl, "
-"můžete noty také kopírovat"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611
-msgid "Click and drag to copy selected notes"
-msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete vybrané noty"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:359
-msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid"
-msgstr ""
-"Klepnutím a tažením nakreslíte notu; tlačítkem Shift (přesmykač) se vyhnete "
-"přichytávání na mřížku"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
-msgid "Click and drag to draw a note"
-msgstr "Klepnutím a tažením nakreslíte notu"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:216
-msgid "Resize Event"
-msgstr "Změnit velikost události"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:219
-msgid "Resize Events"
-msgstr "Změnit velikost událostí"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:322
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:602
-msgid "Click and drag to resize selected notes"
-msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost vybraných not"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
-msgid "Click and drag to resize a note"
-msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost noty"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:451
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:584
-msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note"
-msgstr ""
-"Klepnutím a tažením provedete výběr; klepnutím prostředním tlačítkem a "
-"tažením nakreslíte novou notu"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
-msgid "Click and drag to resize note"
-msgstr "Klepnutím a tažením změníte velikost noty"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:615
-msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy"
-msgstr ""
-"Klepnutím a tažením přesunete notu; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete notu "
-"také kopírovat"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617
-msgid "Click and drag to copy note"
-msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete notu"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:171
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:52
-msgid "Instrument Parameters"
-msgstr "Parametry nástroje"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:435
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3051
-msgid "Couldn't apply piano roll layout"
-msgstr "Nebylo možné použít rozložení klavírního válce"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:661
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "&Změnit velikost"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:667
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1917
-msgid "C&hord Insert Mode"
-msgstr "Režim vkládání &akordů"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:674
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1776
-msgid "Ste&p Recording"
-msgstr "&Krokový záznam"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:692
-msgid "&Legato"
-msgstr "&Legato"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:706
-msgid "Set to Current Velocity"
-msgstr "Nastavit na aktuální rychlost"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:710
-msgid "Set Event &Velocities..."
-msgstr "Nastavit &rychlosti událostí..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:714
-msgid "Trigger Se&gment..."
-msgstr "&Spouštěcí segment..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:718
-msgid "Remove Triggers..."
-msgstr "Odebrat spouštěcí značky..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:730
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2323
-msgid "Cursor &Back"
-msgstr "Kurzor &zpět"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:734
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2327
-msgid "Cursor &Forward"
-msgstr "Kurzor &vpřed"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:738
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2331
-msgid "Cursor Ba&ck Bar"
-msgstr "Kurzor na &předchozí taktovou čáru"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:742
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2335
-msgid "Cursor For&ward Bar"
-msgstr "Kurzor na &následující taktovou čáru"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:746
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2339
-msgid "Cursor Back and Se&lect"
-msgstr "Kurzor zpět a vy&brat"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:750
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2343
-msgid "Cursor Forward and &Select"
-msgstr "Kurzor vpřed a v&ybrat"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:754
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2347
-msgid "Cursor Back Bar and Select"
-msgstr "Kurzor na předchozí taktovou čáru a vybrat"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:758
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2351
-msgid "Cursor Forward Bar and Select"
-msgstr "Kurzor na následující taktovou čáru a vybrat"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:762
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2361
-msgid "Cursor to St&art"
-msgstr "Kurzor na z&ačátek"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:768
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2367
-msgid "Cursor to &End"
-msgstr "Kurzor na &konec"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:774
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2389
-msgid "Cursor to &Playback Pointer"
-msgstr "Kurzor na pozici &ukazatele přehrávání"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:818
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2433
-msgid "Playback Pointer to &Cursor"
-msgstr "Ukazatel přehrávání na pozici k&urzoru"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:824
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2439
-msgid "&Solo"
-msgstr "&Sólo"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:839
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2454
-msgid "Set Loop to Selection"
-msgstr "Nastavit opakování výběru"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:843
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2458
-msgid "Clear L&oop"
-msgstr "Vymazat &opakování"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:877
-msgid "&No Snap"
-msgstr "&Bez přichytávání"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:882
-msgid "Snap to Bea&t"
-msgstr "Přichytávat se na &dobu"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:886
-msgid "Snap to &Bar"
-msgstr "Přichytávat se na &taktovou čáru"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:906
-#, c-format
-msgid "Snap to %1"
-msgstr "Přichytávat se na %1"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:915
-msgid "Show Instrument Parameters"
-msgstr "Zobrazit parametry nástroje"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:920
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1848
-msgid "Show Ch&ord Name Ruler"
-msgstr "Zobrazit pravítko názvů &akordů"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:924
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1856
-msgid "Show &Tempo Ruler"
-msgstr "Zobrazit pravítko &tempa"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1236
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3243
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 event selected \n"
-" %n events selected "
-msgstr ""
-" je vybrána 1 událost \n"
-" je vybráno %n událostí(i)"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1239
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
-msgid " No selection "
-msgstr " Žádný výběr "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1346
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1358
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2077
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5861
-msgid "Quantizing..."
-msgstr "Probíhá kvantizace..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1368
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5399
-msgid "Collapsing notes..."
-msgstr "Probíhá sjednocování not..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1379
-msgid "Making legato..."
-msgstr "Probíhá vytváření legata..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1474
-msgid "Note: %1 (%2.%3s)"
-msgstr "Nota: %1 (%2.%3s)"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1529
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7198
-msgid "Time: %1 (%2.%3s)"
-msgstr "Čas: %1 (%2.%3s)"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1602
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4736
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4765
-msgid "Cutting selection to clipboard..."
-msgstr "Probíhá vyjmutí výběru do schránky..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1645
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4746
-msgid "Deleting selection..."
-msgstr "Probíhá odstranění výběru..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1831
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5609
-#, c-format
-msgid "Unknown note insert action %1"
-msgstr "Akce vložení neznámé noty %1"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1835
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2855
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5613
-msgid "Inserting note"
-msgstr "Probíhá vložení noty"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2089
-msgid "Unquantizing..."
-msgstr "Probíhá rušení kvantizace..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2118
-msgid " Grid: "
-msgstr " Rastr: "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
-msgid "Unit"
-msgstr "Jednotka"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
-msgid "Beat"
-msgstr "Doba"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
-msgid "Bar"
-msgstr "Taktová čára"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2157
-msgid " Velocity: "
-msgstr " Rychlost:"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2168
-msgid " Quantize: "
-msgstr " Kvantizovat: "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2582
-msgid "Raising velocities..."
-msgstr "Probíhá zvětšování rychlostí..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2594
-msgid "Lowering velocities..."
-msgstr "Probíhá zmenšování rychlostí..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2609
-msgid "Set Event Velocities"
-msgstr "Nastavit rychlosti událostí"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2614
-msgid "Setting Velocities..."
-msgstr "Probíhá nastavování rychlostí..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2663
-msgid "Remove Triggers"
-msgstr "Odebrat spouštěcí značky"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:91
-msgid "Percussion"
-msgstr "Bicí"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2721
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3"
-msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - %3"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2728
-msgid "%1 - All Segments - %2"
-msgstr "%1 - Všechny segmenty - %2"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2735
-msgid ""
-"_n: %1 - 1 Segment - %2\n"
-"%1 - %n Segments - %2"
-msgstr ""
-"%1 - 1 Segment - %2\n"
-"%1 - %n Segmenty(ů) - %2"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2883
-msgid "Can't insert note: No grid duration selected"
-msgstr "Nelze vložit notu: nebyla vybrána doba trvání v rastru"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2933
-msgid " Chord "
-msgstr " Akord"
-
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:62
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:69
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:77
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:66
-msgid "Switch to Inserting Notes"
-msgstr "Přepnout na vkládání not"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to match font name %1"
-msgstr "Chyba: nelze přiřadit název písma %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:106
-msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)"
-msgstr "Varování: nesprávný odpovídající název písma %1 (nejlepší by byl %2)"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to open best-match font %1"
-msgstr "Chyba: nelze otevřít nejlépe odpovídající písmo %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:59
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:81
-msgid "Switch to Insert Tool"
-msgstr "Přepnout na nástroj pro vkládání"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:83
-msgid "Ready."
-msgstr "Připraven."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:96
-msgid "Collapse Rests"
-msgstr "Sjednotit pomlky"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:100
-msgid "Respell as Flat"
-msgstr "Provést enharmonickou záměnu s béčkem"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:104
-msgid "Respell as Sharp"
-msgstr "Provést enharmonickou záměnu s křížkem"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:108
-msgid "Respell as Natural"
-msgstr "Provést enharmonickou záměnu přirozeně"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:112
-msgid "Collapse Notes"
-msgstr "Sjednotit noty"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:120
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1806
-msgid "Move to Staff Above"
-msgstr "Přesunout na osnovu výše"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:124
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1810
-msgid "Move to Staff Below"
-msgstr "Přesunout na osnovu níže"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:128
-msgid "Make Invisible"
-msgstr "Zneviditelnit"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:132
-msgid "Make Visible"
-msgstr "Zviditelnit"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:450
-msgid "Rendering staff %1..."
-msgstr "Probíhá vykreslování osnovy %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:513
-msgid "Rendering notes on staff %1..."
-msgstr "Probíhá vykreslování not na osnově %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:581
-msgid "Positioning staff %1..."
-msgstr "Probíhá umísťování osnovy %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1247
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6194
-msgid "Sustain"
-msgstr "Držet tón"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:50
-msgid "%1-dotted-%2"
-msgstr "%1-tečkovaná-%2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
-msgid "%1-dotted %2"
-msgstr "%1-tečkovaná %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:55
-#, c-format
-msgid "dotted-%1"
-msgstr "tečkovaná-%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
-#, c-format
-msgid "dotted %1"
-msgstr "tečkovaná %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
-msgid "sixty-fourth note"
-msgstr "1/64 nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
-msgid "thirty-second note"
-msgstr "1/32 nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
-msgid "sixteenth note"
-msgstr "1/16 nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
-msgid "eighth note"
-msgstr "1/8 nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "quarter note"
-msgstr "1/4 nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "half note"
-msgstr "1/2 nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "whole note"
-msgstr "celá nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "double whole note"
-msgstr "dvoucelá nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
-msgid "sixty-fourth notes"
-msgstr "1/64 noty"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
-msgid "thirty-second notes"
-msgstr "1/32 noty"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
-msgid "sixteenth notes"
-msgstr "1/16 noty"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
-msgid "eighth notes"
-msgstr "1/8 noty"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "quarter notes"
-msgstr "1/4 noty"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "half notes"
-msgstr "1/2 noty"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "whole notes"
-msgstr "celé noty"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "double whole notes"
-msgstr "dvoucelé noty"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:94
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:152
-msgid "%1 triplets"
-msgstr "%1 trioly"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:98
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:156
-msgid "%1 triplet"
-msgstr "%1 triola"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "64th"
-msgstr "1/64"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "32nd"
-msgstr "1/32"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "16th"
-msgstr "1/16"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "8th"
-msgstr "1/8"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "quarter"
-msgstr "1/4"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "half"
-msgstr "1/2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "whole"
-msgstr "celá"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "double whole"
-msgstr "dvoucelá"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "64ths"
-msgstr "1/64"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "32nds"
-msgstr "1/32"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "16ths"
-msgstr "1/16"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "8ths"
-msgstr "1/8"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "quarters"
-msgstr "1/4"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "halves"
-msgstr "1/2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "wholes"
-msgstr "celé"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "double wholes"
-msgstr "dvoucelé"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:276
-msgid "%1 ticks"
-msgstr "%1 jednotek metronomu"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:491
-msgid ""
-"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n"
-"This is a bug (the program would previously have crashed by now)"
-msgstr ""
-"Nota v místě %1 nemá vlastnost HEIGHT_ON_STAFF!\n"
-"Jedná se o chybu programu (program již pravděpodobně v této chvíli havaroval)"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:520
-msgid "Close track headers"
-msgstr "Uzavřít hlavičky stop"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:915
-msgid "Preparing to print..."
-msgstr "Probíhá příprava tisku..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1514
-msgid "Note &Font"
-msgstr "Notové &písmo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1537
-msgid "Si&ze"
-msgstr "V&elikost"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1543
-msgid "Show Track Headers"
-msgstr "Zobrazit hlavičky stop"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1548
-msgid "S&pacing"
-msgstr "&Rozestupy"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1570
-msgid "Du&ration Factor"
-msgstr "Faktor doby &trvání"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1596
-msgid "Note &Style"
-msgstr "&Styl not"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1622
-msgid "Insert Rest"
-msgstr "Vložit pomlku"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1626
-msgid "Switch from Note to Rest"
-msgstr "Přepnout z noty na pomlku"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1631
-msgid "Switch from Rest to Note"
-msgstr "Přepnout z pomlky na notu"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1688
-msgid "No accidental"
-msgstr "Žádná posuvka"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1689
-msgid "Follow previous accidental"
-msgstr "Podle předchozí posuvky"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
-msgid "Sharp"
-msgstr "Křížek"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
-msgid "Flat"
-msgstr "Béčko"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
-msgid "Natural"
-msgstr "Přirozené"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
-msgid "Double sharp"
-msgstr "Dvojitý křížek"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
-msgid "Double flat"
-msgstr "Dvojité béčko"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1715
-msgid "&Treble Clef"
-msgstr "&Houslový klíč"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1722
-msgid "&Alto Clef"
-msgstr "&Violový klíč"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1729
-msgid "Te&nor Clef"
-msgstr "&Tenorový klíč"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1736
-msgid "&Bass Clef"
-msgstr "&Basový klíč"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1743
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1749
-msgid "&Guitar Chord"
-msgstr "&Kytarový akord"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1782
-msgid "Select from Sta&rt"
-msgstr "Vybrat od &začátku"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1786
-msgid "Select to &End"
-msgstr "Vybrat do &konce"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1790
-msgid "Select Whole St&aff"
-msgstr "Vybrat celou &osnovu"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1798
-msgid "Pa&ste..."
-msgstr "&Vložit..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1824
-msgid "&Linear Layout"
-msgstr "&Lineární uspořádání"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1833
-msgid "&Continuous Page Layout"
-msgstr "&Nekonečná stránka"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1842
-msgid "&Multiple Page Layout"
-msgstr "&Stránkové uspořádání"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1852
-msgid "Show Ra&w Note Ruler"
-msgstr "Zobrazit pravítko z&drojových not"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1860
-msgid "Show &Annotations"
-msgstr "Zobrazit &anotace"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1864
-msgid "Show Lily&Pond Directives"
-msgstr "Zobrazit direktivy Lily&Pond"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1868
-msgid "Open L&yric Editor"
-msgstr "Otevřít editor te&xtu melodie"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1910
-msgid "Trip&let Insert Mode"
-msgstr "Režim vkládání &triol"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1924
-msgid "Grace Insert Mode"
-msgstr "Respektovat režim vkládání"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2178
-msgid "&Dump selected events to stderr"
-msgstr "&Vypsat vybrané události do stderr"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2246
-msgid "Ma&ke Ornament..."
-msgstr "&Vytvořit melodickou ozdobu..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2250
-msgid "Trigger &Ornament..."
-msgstr "Spouštěcí melodická &ozdoba..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2254
-msgid "Remove Ornament..."
-msgstr "Odstranit melodickou ozdobu..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2259
-msgid "&None"
-msgstr "Žá&dná"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2287
-msgid "Convert Notation For..."
-msgstr "Konvertovat notaci pro..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2296
-msgid "Show &Notes Toolbar"
-msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro ¬y"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
-msgid "Show &Rests Toolbar"
-msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro po&mlky"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
-msgid "Show &Accidentals Toolbar"
-msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &posuvky"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
-msgid "Show Cle&fs Toolbar"
-msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro notové &klíče"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
-msgid "Show &Marks Toolbar"
-msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &značky"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
-msgid "Show &Group Toolbar"
-msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &skupiny"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
-msgid "Show &Layout Toolbar"
-msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu pro &uspořádání"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
-msgid "Show M&eta Toolbar"
-msgstr "Zobrazit nástrojovou lištu m&eta"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2371
-msgid "Cursor &Up Staff"
-msgstr "Posunout kurzor v osnově &nahoru"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2375
-msgid "Cursor &Down Staff"
-msgstr "Posunout kurzor v osnově &dolů"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2379
-msgid "Cursor Pre&vious Segment"
-msgstr "Kurzor na &předchozí segment"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2383
-msgid "Cursor Ne&xt Segment"
-msgstr "Kurzor na &následující segment"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2473
-msgid "Push &Left"
-msgstr "Odsunout v&levo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2477
-msgid "Push &Right"
-msgstr "Odsunout v&pravo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2481
-msgid "Push &Up"
-msgstr "Odsunout &nahoru"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2485
-msgid "Push &Down"
-msgstr "Odsunout &dolů"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2489
-msgid "&Restore Positions"
-msgstr "&Obnovit pozice"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2493
-msgid "Make &Invisible"
-msgstr "Z&neviditelnit"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2497
-msgid "Make &Visible"
-msgstr "Z&viditelnit"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2501
-msgid "Toggle Dot"
-msgstr "Přepnout tečku"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2505
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2509
-msgid "Add Dot"
-msgstr "Přidat tečku"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2568
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 pixel\n"
-"%n pixels"
-msgstr ""
-"1 pixel\n"
-"%n pixely(ů)"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2617
-msgid " Font: "
-msgstr " Písmo: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2645
-msgid "Unknown font \"%1\", using default"
-msgstr "Písmo \"%1\" je neznámé, použije se výchozí"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2653
-msgid " Size: "
-msgstr " Velikost: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2675
-msgid " Spacing: "
-msgstr " Rozestupy: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2991
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3810
-msgid " Ready."
-msgstr " Připraven."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2996
-msgid "Laying out score..."
-msgstr "Probíhá uspořádání partitury..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3009
-msgid "Laying out staff %1..."
-msgstr "Probíhá uspořádání osnovy %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3018
-msgid "Reconciling staffs..."
-msgstr "Probíhá vyrovnání osnov..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3877
-msgid "Sizing and allocating canvas..."
-msgstr "Probíhá nastavení velikosti a přidělení zobrazovací plochy..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
-msgid "note"
-msgstr "nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
-msgid "rest"
-msgstr "pomlka"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4203
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation"
-msgstr "%1 - Stopa segmentu #%2 - Notový zápis"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4209
-msgid "%1 - All Segments - Notation"
-msgstr "%1 - Všechny segmenty - Notový zápis"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4214
-msgid ""
-"_n: %1 - Segment - Notation\n"
-"%1 - %n Segments - Notation"
-msgstr ""
-"%1 - Segment - Notový zápis\n"
-"%1 - %n Segmenty(ů) - Notový zápis"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4233
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
-msgid "Triplet"
-msgstr "Triola"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235
-msgid "Grace"
-msgstr "Respektovat"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4239
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4263
-msgid "Hidden annotations"
-msgstr "Skryté anotace"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4285
-msgid "Hidden LilyPond directives"
-msgstr "Skryté direktivy aplikace LilyPond"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4318
-#, c-format
-msgid "Unknown spacing action %1"
-msgstr "Akce s neznámými rozestupy - %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4376
-#, c-format
-msgid "Unknown proportion action %1"
-msgstr "Akce s neznámými proporcemi - %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4423
-#, c-format
-msgid "Unknown font action %1"
-msgstr "Akce s neznámým písmem - %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4441
-#, c-format
-msgid "Unknown font size %1"
-msgstr "Neznámá velikost písma - %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4445
-#, c-format
-msgid "Unknown font size action %1"
-msgstr "Akce s neznámou velikostí písma - %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4772
-msgid ""
-"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only "
-"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n"
-"Not enough space was found.\n"
-"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types "
-"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the "
-"default paste type to something other than Restricted if you wish."
-msgstr ""
-"Omezený typ vkládání vyžaduje dostatek volného místa (obsahující pouze "
-"pomlky) na místě vložení, aby se do něj všechny události vešly.\n"
-"Nebylo nalezeno dost místa.\n"
-"Chcete-li i přesto provést vložení, zvažte použití jednoho z dalších typů "
-"vkládání pod možností \"Vložit\" v nabídce Upravit. Pokud chcete, můžete "
-"také změnit výchozí typ vkládání na jiný než Omezený."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4792
-msgid "Can't paste multiple Segments into one"
-msgstr "Nelze vložit několik segmentů do jednoho"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4820
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4869
-msgid "Couldn't paste at this point."
-msgstr "Nebylo možné provést vložení na tomto místě."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4888
-msgid "Move Events to Staff Above"
-msgstr "Přesunout události na osnovu výše"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4916
-msgid "Move Events to Staff Below"
-msgstr "Přesunout události na osnovu níže"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5028
-msgid "Pushing selection left..."
-msgstr "Probíhá odsunutí výběru doleva..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5039
-msgid "Pushing selection right..."
-msgstr "Probíhá odsunutí výběru doprava..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5050
-msgid "Pushing selection up..."
-msgstr "Probíhá odsunutí výběru nahoru..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5061
-msgid "Pushing selection down..."
-msgstr "Probíhá odsunutí výběru dolů..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5072
-msgid "Restoring computed positions..."
-msgstr "Probíhá obnova vypočtených pozic..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5081
-msgid "Making visible..."
-msgstr "Probíhá zviditelnění..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5090
-msgid "Making invisible..."
-msgstr "Probíhá zneviditelnění..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5177
-msgid "Beaming group..."
-msgstr "Probíhá spojování skupiny trámcem..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5187
-msgid "Auto-beaming selection..."
-msgstr "Probíhá automatické spojování výběru trámcem..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5197
-msgid "Breaking groups..."
-msgstr "Probíhá rozdělování skupin..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5285
-msgid "Untupleting..."
-msgstr "Probíhá rušení rytmických notových skupin..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293
-msgid "Adding slur..."
-msgstr "Probíhá přidání legata..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5294
-msgid "slur"
-msgstr "legato"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5299
-msgid "Adding phrasing slur..."
-msgstr "Probíhá přidání frázovacího legata..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5300
-msgid "phrasing slur"
-msgstr "frázovací legato"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5305
-msgid "Adding glissando..."
-msgstr "Probíhá přidání glissanda..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5306
-msgid "glissando"
-msgstr "glissando"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5311
-msgid "Adding crescendo..."
-msgstr "Probíhá přidání crescenda..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5312
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5318
-msgid "dynamic"
-msgstr "dynamika"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5317
-msgid "Adding decrescendo..."
-msgstr "Probíhá přidání decrescenda..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5323
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5329
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5335
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5341
-msgid "Adding octave..."
-msgstr "Probíhá přidání oktávy..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5324
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5330
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5336
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5342
-msgid "ottava"
-msgstr "ottava"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5358
-msgid "Can't add overlapping %1 indications"
-msgstr "Nelze přidat překrývající se označení způsobu hry - %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5367
-msgid "Making chord..."
-msgstr "Probíhá vytváření akordu..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5379
-msgid "Normalizing rests..."
-msgstr "Probíhá normalizace pomlk..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5389
-msgid "Collapsing rests..."
-msgstr "Probíhá sjednocování pomlk..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5409
-msgid "Tying notes..."
-msgstr "Probíhá svazování not ligaturou..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5419
-msgid "Untying notes..."
-msgstr "Probíhá rušení vázání not ligaturou..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5429
-msgid "Making notes viable..."
-msgstr "Probíhá úprava not do realizovatelné podoby..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5439
-msgid "Removing counterpoint..."
-msgstr "Probíhá odstranění kontrapunktu..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5449
-msgid "Pointing stems up..."
-msgstr "Probíhá otáčení nožiček nahoru..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5459
-msgid "Pointing stems down..."
-msgstr "Probíhá otáčení nožiček dolů..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5470
-msgid "Restoring computed stem directions..."
-msgstr "Probíhá obnovení vypočtených směrů nožiček..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5480
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5490
-msgid "Positioning slurs..."
-msgstr "Probíhá umísťování legata..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5501
-msgid "Restoring slur positions..."
-msgstr "Probíhá obnova pozic legata..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5511
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5521
-msgid "Positioning ties..."
-msgstr "Probíhá umísťování ligatury..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5532
-msgid "Restoring tie positions..."
-msgstr "Probíhá obnova pozic ligatury..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5542
-msgid "Fixing notation quantization..."
-msgstr "Probíhá oprava kvantizace notace..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5552
-msgid "Removing notation quantization..."
-msgstr "Probíhá odstranění kvantizace notace..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5569
-msgid "Changing to %1 style..."
-msgstr "Probíhá změna na styl %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577
-#, c-format
-msgid "Unknown style action %1"
-msgstr "Akce s neznámým stylem - %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5590
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5631
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5687
-msgid "No note duration selected"
-msgstr "Nebyla vybrána doba trvání noty"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5652
-msgid "No rest duration selected"
-msgstr "Nebyla vybrána doba trvání pomlky"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5738
-msgid "No note or rest duration selected"
-msgstr "Nebyla vybrána doba trvání noty nebo pomlky"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5749
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5760
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5771
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5782
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5793
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5804
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5815
-msgid "Forcing accidentals..."
-msgstr "Probíhá nucená úprava posuvek..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5826
-msgid "Restoring accidentals..."
-msgstr "Probíhá obnovení posuvek..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5837
-msgid "Showing cautionary accidentals..."
-msgstr "Probíhá zobrazení varovných posuvek..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5847
-msgid "Cancelling cautionary accidentals..."
-msgstr "Probíhá rušení varovných posuvek..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5876
-msgid "Interpreting selection..."
-msgstr "Probíhá interpretace výběru..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5888
-msgid "Setting note durations..."
-msgstr "Probíhá nastavení dob trvání not..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904
-msgid "Adding dot..."
-msgstr "Probíhá přidání tečky..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5926
-msgid "Text: "
-msgstr "Text: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5940
-msgid "Fingering: "
-msgstr "Prstoklad: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6028
-msgid "Ornament track %1 bar %2"
-msgstr "Melodická ozdoba - stopa %1, taktová čára %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030
-#, c-format
-msgid "Ornament bar %1"
-msgstr "Taktová čára melodické ozdoby %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6090
-msgid "Remove Ornaments"
-msgstr "Odstranit melodické ozdoby"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6137
-msgid "Estimated key signature shown"
-msgstr "Zobrazené odhadované předznamenání"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6210
-msgid ""
-"There is no sustain controller defined for this device.\n"
-"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices "
-"dialog in the main window."
-msgstr ""
-"Pro toto zařízení není definován žádný ovládací prvek pro držení tónu.\n"
-"Ujistěte se, že je zařízení správně konfigurováno v dialogu Správa zařízení "
-"MIDI v hlavním okně."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7242
-msgid "Can't insert note: No note duration selected"
-msgstr "Nelze vložit notu. Nebyla vybrána doba trvání noty"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:198
-msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found"
-msgstr "Nelze získat výchozí písmo - nebylo nalezeno žádné písmo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:50
-#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:47
-msgid "unknown error"
-msgstr "neznámá chyba"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:76
-msgid "Can't open font mapping file %1 or %2"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %1 nebo %2 pro mapování písma"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Can't open font mapping file %1"
-msgstr "Nelze otevřít soubor %1 pro mapování písma"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Note Font Viewer: %1"
-msgstr "Prohlížeč notového písma: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:91
-msgid " Component: "
-msgstr " Komponenta: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:99
-msgid " View: "
-msgstr " Pohled: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:102
-msgid "Glyphs"
-msgstr "Piktografy"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:103
-msgid "Codes"
-msgstr "Kódy"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
-msgid " Page: "
-msgstr " Strana: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:80
-msgid "Auto-Beam when appropriate"
-msgstr "Automatické trámce tam, tde je to vhodné"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:101
-msgid "Dotted note"
-msgstr "Tečkovaná nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:118
-msgid "Switch to Inserting Rests"
-msgstr "Přepnout na vkládání pomlk"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2301
-#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2345
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Can't open style file %1"
-msgstr "Nelze otevřít soubor stylu %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:90
-msgid "type is a required attribute of note"
-msgstr "typ je nutně požadovaným atributem noty"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Unrecognised note name %1"
-msgstr "Neznámý název písma %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:106
-msgid "global element must precede note elements"
-msgstr "globální prvek musí předcházet notovým prvkům"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:135
-msgid ""
-"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both"
-msgstr ""
-"globální a notové prvky mohou mít atributy tvaru nebo názvu znaku, ale "
-"nemohou mít obojí"
-
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:60
-msgid "Dotted rest"
-msgstr "Tečkovaná pomlka"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:111
-msgid "Track %1 : \"%2\""
-msgstr "Stopa %1 : \"%2\""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:117
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Notate for: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Notace pro: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
-msgid "normal"
-msgstr "normální"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:122
-msgid "small"
-msgstr "malé"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:125
-msgid "tiny"
-msgstr "drobné"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:129
-msgid "--"
-msgstr "--"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:154
-msgid ""
-"\n"
-"Size: %1, Bracket: %2 "
-msgstr ""
-"\n"
-"Velikost: %1, Závorka: %2 "
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\""
-msgstr ""
-"\n"
-"taktové čáry [%1-%2] v %3 (st=%4) : \"%5\""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:188
-msgid ""
-"\n"
-"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\""
-msgstr ""
-"\n"
-"taktové čáry [%1-%2] (st=%3) : \"%4\""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:237
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:58
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:238
-msgid "C#"
-msgstr "C#"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:59
-msgid "D"
-msgstr "D"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
-msgid "Eb"
-msgstr "Eb"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
-msgid "F#"
-msgstr "F#"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
-msgid "G"
-msgstr "G"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
-msgid "G#"
-msgstr "G#"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
-msgid "A"
-msgstr "A"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
-msgid "Bb"
-msgstr "Bb"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
-msgid "B"
-msgstr "H"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:350
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:353
-#, c-format
-msgid " in %1"
-msgstr " v %1"
-
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:127
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:355
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:89
-msgid ""
-msgstr "<žádný syntetizér>"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:82
-#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
-msgid "Bank"
-msgstr "Banka"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:83
-msgid "Variation"
-msgstr "Rozdíl"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
-msgid "Channel out"
-msgstr "Výstupní kanál"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:219
-msgid "[ %1 ]"
-msgstr "[ %1 ]"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:86
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1013
-msgid "Segment"
-msgstr "Segment"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:87
-msgid "Segment Parameters"
-msgstr "Parametry segmentu"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:364
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:695
-msgid "%1 ms"
-msgstr "%1 ms"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1029
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:908
-msgid "Highest playable note"
-msgstr "Nejvyšší hratelná nota"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1049
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:928
-msgid "Lowest playable note"
-msgstr "Nejnižší hratelná nota"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:91
-msgid "Track Parameters"
-msgstr "Parametry stopy"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:128
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:660
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:135
-msgid "Playback parameters"
-msgstr "Parametry přehrávání"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:170
-msgid "Recording filters"
-msgstr "Záznamové filtry"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:189
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:201
-msgid "Staff export options"
-msgstr "Možnosti exportu osnovy"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:218
-msgid "Notation size:"
-msgstr "Velikost notace:"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:222
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:223
-msgid "Small"
-msgstr "Malá"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
-msgid "Tiny"
-msgstr "Drobná"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:231
-msgid "Bracket type:"
-msgstr "Typ závorky:"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:235
-msgid "-----"
-msgstr "-----"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:236
-msgid "[----"
-msgstr "[----"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
-msgid "----]"
-msgstr "----]"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
-msgid "[---]"
-msgstr "[---]"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
-msgid "{----"
-msgstr "{----"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
-msgid "----}"
-msgstr "----}"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
-msgid "{[---"
-msgstr "{[---"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
-msgid "---]}"
-msgstr "---]}"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:251
-msgid "Create segments with"
-msgstr "Vytvořit segmenty s"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:262
-msgid "Preset"
-msgstr "Přednastavit"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:270
-msgid "Load"
-msgstr "Načíst"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:280
-msgid "treble"
-msgstr "houslový"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:281
-msgid "bass"
-msgstr "basový"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
-msgid "crotales"
-msgstr "chrastítka"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
-msgid "xylophone"
-msgstr "xylofon"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
-msgid "guitar"
-msgstr "kytara"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
-msgid "contrabass"
-msgstr "kontrabas"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
-msgid "celesta"
-msgstr "celesta"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
-msgid "old celesta"
-msgstr "stará celesta"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
-msgid "french"
-msgstr "francouzský"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
-msgid "soprano"
-msgstr "sopránový"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
-msgid "mezzosoprano"
-msgstr "mezosopránový"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
-msgid "alto"
-msgstr "violový"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
-msgid "tenor"
-msgstr "tenorový"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
-msgid "baritone"
-msgstr "barytonový"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
-msgid "varbaritone"
-msgstr "varbarytonový"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
-msgid "subbass"
-msgstr "subbasový"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:325
-msgid "Lowest"
-msgstr "Nejnižší"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
-msgid "---"
-msgstr "---"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
-msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff"
-msgstr "Pomocí osnovy vyberte nejnižší navrhovanou, hratelnou notu"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:332
-msgid "Highest"
-msgstr "Nejvyšší"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
-msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff"
-msgstr "Pomocí osnovy vyberte nejvyšší navrhovanou, hratelnou notu"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:664
-msgid "[ Track %1 - %2 ]"
-msgstr "[ Stopa %1 - %2 ]"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:983
-msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation."
-msgstr ""
-"Databáze přednastavených nástrojů je porušená. Zkontrolujte instalaci."
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:71
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:53
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:87
-msgid "Manage Control Events"
-msgstr "Správa ovládacích událostí"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
-msgid ""
-msgstr "<žádné zařízení>"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:97
-msgid " Control Events for %1 (device %2)"
-msgstr " Ovládací události pro %1 (zařízení %2)"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:102
-msgid "Control Event name "
-msgstr "Název ovládací události "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:103
-msgid "Control Event type "
-msgstr "Typ ovládací události "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
-msgid "Control Event value "
-msgstr "Hodnota ovládací události "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
-msgid "Description "
-msgstr "Popis "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
-msgid "Min "
-msgstr "Min "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
-msgid "Max "
-msgstr "Max "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
-msgid "Default "
-msgstr "Výchozí "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
-msgid "Color "
-msgstr "Barva "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
-msgid "Position on instrument panel"
-msgstr "Pozice na panelu nástrojů"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:134
-msgid "Add a Control Parameter to the Studio"
-msgstr "Přidat ovládací parametr do studia"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:138
-msgid "Delete a Control Parameter from the Studio"
-msgstr "Odstranit ovládací parametr ze studia"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:142
-msgid "Close the Control Parameter editor"
-msgstr "Zavřít editor ovládacích parametrů"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:219
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:60
-msgid "Edit Control Parameter"
-msgstr "Upravit ovládací parametr"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:69
-msgid "Control Event Properties"
-msgstr "Vlastnosti ovládací události"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:75
-msgid "Name:"
-msgstr "Název:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:91
-msgid "Control Event value:"
-msgstr "Hodnota ovládací události:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:95
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Minimální hodnota:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Maximální hodnota:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:103
-msgid "Default value:"
-msgstr "Výchozí hodnota:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:107
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:111
-msgid "Instrument Parameter Box position:"
-msgstr "Pozice pole s parametry nástroje:"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:81
-msgid "Manage Markers"
-msgstr "Správa záložek"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:84
-msgid "Marker time "
-msgstr "Čas záložky "
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:85
-msgid "Marker text "
-msgstr "Text záložky "
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
-msgid "Marker description "
-msgstr "Popis záložky "
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:93
-msgid "Pointer position"
-msgstr "Pozice ukazatele"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:98
-msgid "Real time:"
-msgstr "Skutečný čas:"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:101
-msgid "In measure:"
-msgstr "V taktu:"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:119
-msgid "Add a Marker"
-msgstr "Přidat záložku"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:123
-msgid "Delete a Marker"
-msgstr "Odstranit záložku"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:127
-msgid "Delete All Markers"
-msgstr "Odstranit všechny záložky"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:131
-msgid "Close the Marker Editor"
-msgstr "Zavřít editor záložek"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:294
-msgid "Remove all markers"
-msgstr "Odstranit všechny záložky"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:74
-msgid "Add..."
-msgstr "Přidat..."
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:75
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
-msgid "Move Up"
-msgstr "Posunout nahoru"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
-msgid "Move Down"
-msgstr "Posunout dolů"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:122
-msgid "Select one or more Rosegarden files"
-msgstr "Vybrat jeden nebo více souborů aplikace Rosegarden"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:207
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:583
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:933
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1125
-msgid ""
-msgstr "<žádný nástroj>"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:350
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1092
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1056
-msgid "Mute track"
-msgstr "Ztlumit stopu"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1061
-msgid "Record on this track"
-msgstr "Zaznamenat na tuto stopu"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:646
-msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies"
-msgstr "Převést opakující se segment na skutečné kopie"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648
-msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies"
-msgstr "Převést opakující se segmenty na skutečné kopie"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:812
-msgid ""
-"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror "
-"instead."
-msgstr ""
-"Z tohoto klienta nelze do aplikace Rosegarden přetahovat soubory. Zkuste "
-"použít aplikaci Konqueror."
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:75
-msgid ""
-"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument."
-msgstr ""
-"Klepnutím a podržením levého tlačítka myši přiřadíte tuto stopu nástroji."
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:189
-msgid "Change track name"
-msgstr "Změnit název stopy"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:190
-msgid "Enter new track name"
-msgstr "Zadejte nový název stopy"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:83
-msgid "Manage Triggered Segments"
-msgstr "Správa spouštěných segmentů"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:87
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
-msgid "Triggers"
-msgstr "Spouštěcí značky"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:113
-msgid "Add a Triggered Segment"
-msgstr "Přidat spouštěný segment"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:117
-msgid "Delete a Triggered Segment"
-msgstr "Odstranit spouštěný segment"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:121
-msgid "Delete All Triggered Segments"
-msgstr "Odstranit všechny spouštěné segmenty"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:125
-msgid "Close the Triggered Segment Manager"
-msgstr "Zavřít správce spouštěných segmentů"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:246
-msgid ""
-"_n: %1 on 1 track\n"
-"%1 on %n tracks"
-msgstr ""
-"%1 na 1 stopě\n"
-"%1 na %n stopách"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:282
-msgid ""
-"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you "
-"sure?"
-msgstr ""
-"Tímto dojde k odebrání všech spouštěných segmentů z celé skladby. Skutečně "
-"to chcete provést?"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:286
-msgid "Remove all triggered segments"
-msgstr "Odebrat všechny spouštěné segmenty"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:311
-msgid "Trigger Segment Duration"
-msgstr "Doba trvání spouštěcího segmentu"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:334
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are "
-"you sure you want to remove it?\n"
-"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you "
-"sure you want to remove it?"
-msgstr ""
-"Tento spouštěný segment je použit v aktuální skladbě %1 krát. Skutečně jej "
-"chcete odebrat?\n"
-"Tento spouštěný segment je použit v aktuální skladbě %n krát. Skutečně jej "
-"chcete odebrat?"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:398
-msgid "Pa&ste as New Triggered Segment"
-msgstr "&Vložit jako nový spouštěný segment"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:80
-msgid "Click on a segment to delete it"
-msgstr "Chcete-li segment odstranit, klepněte na něj"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:246
-msgid "Move Segment"
-msgstr "Přesunout segment"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:247
-msgid "Move Segments"
-msgstr "Přesunout segmenty"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:340
-msgid "Click and drag to move a segment"
-msgstr "Klepnutím a tažením přesunete segment"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:223
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines"
-msgstr ""
-"Podržením tlačítka Shift (přesmykače) se vyhnete přichytávání na taktové čáry"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:281
-msgid "Record or drop audio here"
-msgstr "Sem přetáhněte nebo zde zaznamenejte zvuk"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:287
-msgid ""
-"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw "
-"in overlap mode."
-msgstr ""
-"Klepnutím a tažením vytvoříte prázdný segment. Klepnutím a tažením se "
-"stisknutým CTRL+Alt budete pracovat v překryvném režimu."
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:155
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before rescaling an audio file.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Cesta ke zvukovému souboru neexistuje nebo se do ní nedá zapisovat.\n"
-"Nastavte platný adresář jako cestu ke zvukovému souboru ve Vlastnostech "
-"dokumentu před změnou délky zvukového záznamu.\n"
-"Chcete cestu nastavit nyní?"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:259
-msgid ""
-"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale "
-"contents"
-msgstr ""
-"Podržením tlačítka Shift (přesmykače) se vyhnete přichytávání na mřížku dob; "
-"podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete také měnit délku obsahu"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:382
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:505
-msgid ""
-"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents"
-msgstr ""
-"Klepnutím a tažením změníte velikost segmentu; podržíte-li tlačítko Ctrl, "
-"změníte také délku jeho obsahu"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507
-msgid "Click and drag to rescale segment"
-msgstr "Klepnutím a tažením změníte délku segmentu"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:79
-msgid "Click and drag to select segments"
-msgstr "Klepnutím a tažením segmenty vyberete"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:488
-msgid ""
-"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty "
-"segment"
-msgstr ""
-"Klepnutím a tažením segmenty vyberete; klepnutím prostředním tlačítkem a "
-"tažením nakreslíte prázdný segment"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:512
-msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them"
-msgstr ""
-"Klepnutím a tažením přesunete segmenty; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete je "
-"také kopírovat"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514
-msgid "Click and drag to copy segments"
-msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete segmenty"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:518
-msgid ""
-"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click "
-"to edit"
-msgstr ""
-"Klepnutím a tažením přesunete segmenty; podržíte-li tlačítko Ctrl, můžete je "
-"také kopírovat; poklepáním je lze upravovat"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520
-msgid "Click and drag to copy segment"
-msgstr "Klepnutím a tažením zkopírujete segment"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:164
-msgid ""
-"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat "
-"grid"
-msgstr ""
-"Chcete-li segment rozdělit na dva, klepněte na něj; podržte přitom tlačítko "
-"Shift, abyste se vyhnuli přichytávání na mřížku dob"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166
-msgid "Click on a segment to split it in two"
-msgstr "Chcete-li segment rozdělit na dva, klepněte na něj"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:87
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtr"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:116
-msgid "Type "
-msgstr "Typ "
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117
-msgid "Value "
-msgstr "Hodnota "
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118
-msgid "Properties "
-msgstr "Vlastnosti "
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:206
-msgid "Common, hidden"
-msgstr "Společné, skryté"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208
-msgid "Hidden"
-msgstr "Skryté"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:211
-msgid "Common"
-msgstr "Společné"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:218
-msgid "Time Signature "
-msgstr "Taktové označení "
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:243
-msgid "%1.%2%3"
-msgstr "%1.%2%3"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:253
-msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:262
-msgid "Tempo "
-msgstr "Tempo "
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:269
-msgid ""
-msgstr "<žádný výsledek na této úrovni filtru>"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:461
-msgid "Delete Tempo or Time Signature"
-msgstr "Odstranit tempo nebo taktové označení"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:600
-msgid "&Edit Item"
-msgstr "&Upravit položku"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:832
-msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor"
-msgstr "%1 - Editor tepma a taktového označení"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:742
-msgid "&Halve Durations"
-msgstr "&Poloviční doby trvání"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:746
-msgid "&Double Durations"
-msgstr "&Dvojité doby trvání"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:804
-msgid "Show Velocity Property Ruler"
-msgstr "Zobrazit pravítko vlastnosti rychlosti"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:823
-msgid "Insert item"
-msgstr "Vložit položku"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:829
-msgid "Erase selected items"
-msgstr "Vymazat vybrané položky"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:833
-msgid "Clear ruler"
-msgstr "Vymazat pravítko"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:837
-msgid "Insert line of controllers"
-msgstr "Vložit řadu ovládacích prvků"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:841
-msgid "Flip forward"
-msgstr "Listovat vpřed"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:845
-msgid "Flip backwards"
-msgstr "Listovat vzad"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:849
-msgid "Draw property line"
-msgstr "Nakreslit řádek vlastnosti"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:853
-msgid "Select all property values"
-msgstr "Vybrat všechny hodnoty vlastnosti"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:892
-msgid "%1 Controller %2 %3"
-msgstr "%1 Ovládací prvek %2 %3"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:899
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:186
-msgid "Unsupported Event Type"
-msgstr "Nepodporovaný typ události"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "IV"
-msgstr "IV"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VII"
-msgstr "VII"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VIII"
-msgstr "VIII"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
-msgid "%1 flat"
-msgstr "%1 béčko"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1068
-msgid "%1 sharp"
-msgstr "%1 křížek"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1083
-msgid "&Insert Note"
-msgstr "&Vložit notu"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1089
-msgid "&Upper Octave"
-msgstr "&Vyšší oktáva"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1094
-msgid "&Lower Octave"
-msgstr "&Nižší oktáva"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1266
-msgid "Estimated time signature shown"
-msgstr "Zobrazené odhadované označení taktu"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1429
-msgid "Halving durations..."
-msgstr "Probíhá půlení dob trvání..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1443
-msgid "Doubling durations..."
-msgstr "Probíhá násobení dob trvání dvěma..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1467
-msgid "Rescaling..."
-msgstr "Probíhá změna délky..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1487
-msgid "By number of semitones: "
-msgstr "Zadejte o kolik půltónů:"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1494 src/gui/general/EditView.cpp:1516
-msgid "Transposing..."
-msgstr "Probíhá transpozice..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1534
-msgid "Transposing up one semitone..."
-msgstr "Probíhá transpozice o půl tónu výš..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1543
-msgid "Transposing up one octave..."
-msgstr "Probíhá transpozice o oktávu výš..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1552
-msgid "Transposing down one semitone..."
-msgstr "Probíhá transpozice o půl tónu níž..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1561
-msgid "Transposing down one octave..."
-msgstr "Probíhá transpozice o oktávu níž..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1573
-msgid "Inverting..."
-msgstr "Probíhá invertování..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1585
-msgid "Retrograding..."
-msgstr "Probíhá návrat zpět..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1597
-msgid "Retrograde inverting..."
-msgstr "Probíhá zpětné invertování..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1606
-msgid "Jogging left..."
-msgstr "Probíhá krokový posun vlevo..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1621
-msgid "Jogging right..."
-msgstr "Probíhá krokový posun vpravo..."
-
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:226
-msgid "Set Segment Start Time..."
-msgstr "Nastavit počáteční čas segmentu..."
-
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:230
-msgid "Set Segment Duration..."
-msgstr "Nastavit dobu trvání segmentu..."
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "C%1"
-msgstr "C%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "C#%1"
-msgstr "C#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "D%1"
-msgstr "D%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "D#%1"
-msgstr "D#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "E%1"
-msgstr "E%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "F#%1"
-msgstr "F#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "G%1"
-msgstr "G%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "G#%1"
-msgstr "G#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "A%1"
-msgstr "A%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "A#%1"
-msgstr "A#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "B%1"
-msgstr "H%1"
-
-#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Can't open preset file %1"
-msgstr "Nelze otevřít soubor přednastavení %1"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:54
-msgid "Load track parameters preset"
-msgstr "Načíst přednastavené parametry stopy"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:60
-msgid "Convert notation for..."
-msgstr "Konvertovat notaci pro..."
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:84
-msgid "Select preset track parameters for:"
-msgstr "Vybrat přednastavené parametry stopy pro:"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:85
-msgid "Create appropriate notation for:"
-msgstr "Vytvořit odpovídající notaci pro:"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:93
-msgid "Player Ability"
-msgstr "Pokročilost hráče"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95
-msgid "Amateur"
-msgstr "Amatér"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:96
-msgid "Professional"
-msgstr "Profesionál"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:102
-msgid "Only selected segments"
-msgstr "Pouze vybrané segmenty"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104
-msgid "All segments in this track"
-msgstr "Všechny segmenty v této stopě"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:109
-msgid "Only for new segments"
-msgstr "Pouze pro nové segmenty"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111
-msgid "Convert existing segments"
-msgstr "Konvertovat existující segmenty"
-
-#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:95
-msgid ""
-"Chord name ruler.\n"
-"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu."
-msgstr ""
-"Pravítko názvů akordů.\n"
-"Zapíná se a vypíná se v nabídce Nastavení->Pravítka."
-
-#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:33
-msgid "Control Change"
-msgstr "Změna ovládání"
-
-#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:35
-msgid "Erase Controller Event(s)"
-msgstr "Vymazat událost(i) ovládacího prvku"
-
-#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:34
-msgid "Insert Controller Event"
-msgstr "Vložit událost prvku ovládání"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:201
-msgid "Controller Events"
-msgstr "Události ovládacího prvku"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:276
-msgid "Controller Event Number"
-msgstr "Číslo události ovládacího prvku"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:469
-msgid "Add line of controllers"
-msgstr "Přidat řadu ovládacích prvků"
-
-#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:87
-msgid ""
-"Click and drag to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n"
-"Shift-click to clear the loop or range.\n"
-"Double-click to start playback."
-msgstr ""
-"Klepnutím a tažením posunete ukazatel přehrávání.\n"
-"Shift + klepnutí a tažení nastaví úsek k opakování nebo k úpravám.\n"
-"Shift + klepnutí zruší nastavené opakování nebo úsek.\n"
-"Poklepání spustí přehrávání."
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:98
-msgid "Insert Marker"
-msgstr "Vložit záložku"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:102
-msgid "Insert Marker at Playback Position"
-msgstr "Vložit záložku na pozici přehrávání"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:107
-msgid "Delete Marker"
-msgstr "Odstranit záložku"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:112
-msgid "Edit Marker..."
-msgstr "Upravit záložku..."
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:117
-msgid ""
-"Click on a marker to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click to set a range between markers.\n"
-"Double-click to open the marker editor."
-msgstr ""
-"Klepnutím na záložku posunete ukazatel přehrávání.\n"
-"Shift + klepnutí nastaví rozsah mezi záložkami.\n"
-"Poklepáním otevřete editor záložek."
-
-#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:70
-msgid "%1 controller"
-msgstr "Ovládací prvek %1"
-
-#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:451
-msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)"
-msgstr "Stopa #%1, segment \"%2\" (runtime id %3)"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:129
-msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
-msgstr "Vložit změnu tempa na pozici přehrávání"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:134
-msgid "Delete Tempo Change"
-msgstr "Odstranit změnu tempa"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:138
-msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
-msgstr "Přejít z dosavadního na následující tempo"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:142
-msgid "Un-Ramp Tempo"
-msgstr "Zrušit změnu tempa"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:147
-msgid "Edit Tempo..."
-msgstr "Upravit tempo..."
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:151
-msgid "Edit Time Signature..."
-msgstr "Upravit taktové označení..."
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:586
-msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
-msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:594
-msgid "%1.%2%3 bpm"
-msgstr "%1.%2%3 bpm"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:602
-msgid "%1 - %2.%3%4"
-msgstr "%1 - %2.%3%4"
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:44
-msgid "Modify MIDI filters..."
-msgstr "Upravit filtry MIDI..."
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:56
-msgid "THRU events to ignore"
-msgstr "Průchozí události THRU, které se mají ignorovat"
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:92
-msgid "RECORD events to ignore"
-msgstr "Záznamové události RECORD, které se mají ignorovat"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1012
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1148
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from "
-"processing audio.\n"
-"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-"Zvukový subsystém JACK byl ukončen nebo zastavil zpracovávání zvuku aplikací "
-"Rosegarden.\n"
-"Pro pokračování v práci se zvukem restartujte aplikaci Rosegarden.\n"
-"Ukončení ostatních běžících aplikací by mohlo zlepšit výkon aplikace "
-"Rosegarden."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1018
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1154
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, "
-"probably because of a processing overload.\n"
-"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may "
-"remain.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-"Zvukový subsystém JACK zastavil zpracovávání zvuku aplikací Rosegarden, "
-"pravděpodobně z důvodu přetížení.\n"
-"Byl proveden pokus o restart zvukových služeb, některé problémy však mohou "
-"přetrvávat.\n"
-"Ukončení ostatních běžících aplikací by mohlo zlepšit výkon aplikace "
-"Rosegarden."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1029
-msgid ""
-"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue."
-msgstr ""
-"Procesor nemá dostatečný výkon na zpracování zvuku v reálném čase. Nelze "
-"pokračovat."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1055
-msgid ""
-"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be "
-"possible to continue sequencing. Please check console output for more "
-"information."
-msgstr ""
-"V subsystému ALSA MIDI dolšo k vážné chybě. Nemusí být dále možné pokračovat "
-"v práci (sekvencer). Více informací naleznete na konzolovém výstupu."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1076
-msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames."
-msgstr "Zvukový subsystém JACK ztrácí vzorkové rámce."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1094
-msgid ""
-"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem."
-msgstr ""
-"Načítání zvukových dat z disku selhalo z časových důvodu a nebylo tedy možné "
-"obsloužit zvukový subsystém."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1098
-msgid ""
-"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio "
-"subsystem."
-msgstr ""
-"Zápis zvukových dat na disk selhal, protože nebyl dostatečně rychlý na to, "
-"aby bylo možné obsloužit zvukový subsystém."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1102
-msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up."
-msgstr "Zvukový směšovací subsystém nestačí svým výkonem držet krok."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1106
-msgid "The audio subsystem is failing to keep up."
-msgstr "Zvukový subsystém nestačí svým výkonem držet krok."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1110
-msgid "Unknown sequencer failure mode!"
-msgstr "Neznámý režim selhání sekvenceru!"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1168
-msgid ""
-"
System timer resolution is too low
Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.
This may mean "
-"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. "
-"Please contact your Linux distributor for more information.
Aplikace Rosegarden "
-"nemohla najít zdroj časování s vysokým rozlišením pro správný výkon MIDI."
-"p>
To může znamenat, že používáte linuxový systém s nastavením rozlišení "
-"časovače v jádře (kernel) na příliš nízkou hodnotu. Více informací získáte u "
-"svého distributora Linuxu.
Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.
You may be able "
-"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, "
-"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then "
-"restarting Rosegarden.
Aplikace Rosegarden "
-"nemohla najít zdroj časování s vysokým rozlišením pro správný výkon MIDI."
-"p>
Tento problém půjde možná odstranit načtením jaderného modulu s RTC "
-"časovačem. To provedete tak, že v okně terminálu zkusíte zadat sudo "
-"modprobe snd-rtctimer a restartujete aplikaci Rosegarden.
Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.
You may "
-"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running "
-"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.
"
-msgstr ""
-"
U obou subsystémů - MIDI i audio - selhala inicializace.
Můžete "
-"pokračovat bez sekvenceru, ale doporučujeme spíše zavřít aplikaci "
-"Rosegarden, spustit jako uživatel root \"alsaconf\" a znovu spustit "
-"Rosegarden. Pokud chcete pracovat bez sekvenceru záměrně, použijte možnost "
-"spuštění \"rosegarden --nosequencer\", abyste se s touto chybou v "
-"budoucnosti již nesetkávali.
You may continue "
-"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe "
-"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.
"
-msgstr ""
-"
Inicializace subsystému MIDI selhala.
Můžete pokračovat bez "
-"sekvenceru, ale doporučujeme spíše zavřít aplikaci Rosegarden, spustit jako "
-"uživatel root \"modprobe snd-seq-midi\" a znovu spustit Rosegarden. Pokud "
-"chcete pracovat bez sekvenceru záměrně, použijte možnost spuštění "
-"\"rosegarden --nosequencer\", abyste se s touto chybou v budoucnosti již "
-"nesetkávali.
Rosegarden could not "
-"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is "
-"not running.
If you want to be able to play or record audio files or "
-"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before "
-"running Rosegarden again.
"
-msgstr ""
-"
Připojení ke zvukovému serveru JACK se nezdařilo.
Aplikaci "
-"Rosegarden se nepodařilo připojit ke zvukovému serveru JACK. To "
-"pravděpodobně znamená, že server JACK není spuštěn.
Pokud chcete "
-"přehrávat nebo nahrávat zvukové soubory nebo používat zásuvné moduly, měli "
-"byste ukončit aplikaci Rosegarden a spustit server JACK před jejím opětovným "
-"spuštěním.
"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1329
-msgid "Failed to connect to JACK"
-msgstr "Připojení k severu JACK se nepodařilo"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:153
-msgid "Show Audio &Faders"
-msgstr "Zobrazit &zeslabovače zvuku"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:158
-msgid "Show Synth &Faders"
-msgstr "Zobrazit &zeslabovače syntetizéru"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:163
-msgid "Show &Submasters"
-msgstr "Zobrazit ří&zené sekvencery"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:168
-msgid "Show &Plugin Buttons"
-msgstr "Zobrazit tlačítka zásuvných &modulů"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:173
-msgid "Show &Unassigned Faders"
-msgstr "Zobrazit &nepřiřazené zeslabovače"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:182
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Input\n"
-"%n Inputs"
-msgstr ""
-"1 Vstup\n"
-"%n Vstupy"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:192
-msgid "No Submasters"
-msgstr "Žádné řízené sekvencery"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Submaster\n"
-"%n Submasters"
-msgstr ""
-"1 Řízený sek.\n"
-"%n Řízené sek."
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:277
-msgid "Audio Mixer"
-msgstr "Zvukový směšovač"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:309
-msgid "Record input source"
-msgstr "Záznamový vstupní zdroj"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:320
-msgid "Output destination"
-msgstr "Výstupní cílové zařízení"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:334
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:493
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:343
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:501
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161
-msgid "Audio level"
-msgstr "Zvuková úroveň"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:353
-msgid "Mono or stereo"
-msgstr "Mono nebo stereo"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:362
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:511
-msgid "Mute"
-msgstr "Ztlumit"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:371
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621
-#, no-c-format
-msgid "Solo"
-msgstr "Sólo"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:380
-msgid "Arm recording"
-msgstr "Připravit záznam"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:389
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:520 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:80
-msgid "Audio plugin button"
-msgstr "Tlačítko zvukového zásuvného modulu"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Audio %1"
-msgstr "Zvuk %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Synth %1"
-msgstr "Syntetizér %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:526
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Sub %1"
-msgstr "Řízený sek. %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:576
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578
-msgid "Audio master output level"
-msgstr "Zvuková řídící výstupní úroveň"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:585
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:257
-msgid "Master"
-msgstr "Řídící sek."
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:443
-msgid "Rosegarden Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul aplikace Rosegarden"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Rosegarden: %1"
-msgstr "Rosegarden: %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448
-msgid "Rosegarden: %1: %2"
-msgstr "Rosegarden: %1: %2"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Plugin slot %1"
-msgstr "Slot %1 zásuvného modulu"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:95
-msgid "Manage MIDI Banks and Programs"
-msgstr "Správa bank a programů MIDI"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:126
-msgid "MIDI Device"
-msgstr "Zařízení MIDI"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:217
-msgid "MSB"
-msgstr "MSB"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216
-msgid "LSB"
-msgstr "LSB"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:138
-msgid "Add Bank"
-msgstr "Přidat banku"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:139
-msgid "Add Key Mapping"
-msgstr "Přidat mapování tóniny"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:151
-msgid "Add a Bank to the current device"
-msgstr "Přidat banku k aktuálnímu zařízení"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:155
-msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device"
-msgstr "Přidat mapování tóniny bicích k aktuálnímu zařízení"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:159
-msgid "Delete the current Bank or Key Mapping"
-msgstr "Odstranit aktuální banku nebo mapování tóniny"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:163
-msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device"
-msgstr "Odstranit všechny banky a mapování tóniny z aktuálního zařízení"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115
-msgid "Import..."
-msgstr "Import..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:166
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116
-msgid "Export..."
-msgstr "Export..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:174
-msgid ""
-"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device"
-msgstr ""
-"Importovat data banky a programů ze souboru aplikace Rosegarden do "
-"aktuálního zařízení"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:177
-msgid ""
-"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange "
-"file"
-msgstr ""
-"Exportovat všechny informace o zařízení a bance ve formátu pro výměnu dat do "
-"souboru aplikace Rosegarden"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:188
-msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard"
-msgstr "Kopírovat všechny názvy programů z aktuální banky do schránky"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:192
-msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank"
-msgstr "Vložit názvy programů ze schránky do aktuální banky"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:214
-msgid "Show Variation list based on "
-msgstr "Zobrazit seznam rozdílů podle "
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1008
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1044
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1087
-msgid "Really delete this bank?"
-msgstr "Skutečně chcete odstranit tuto banku?"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1135
-msgid "Really delete this key mapping?"
-msgstr "Skutečně chcete odstranit toto mapování tóniny?"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1185
-msgid "Really delete all banks for "
-msgstr "Skutečně chcete odstranit všechny banky pro "
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1474
-msgid "Import Banks from Device in File"
-msgstr "Importovat banky ze zařízení v souboru"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1621
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:768
-msgid "Export Device as..."
-msgstr "Exportovat zařízení jako..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1692
-msgid ""
-"There are unsaved changes.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard "
-"the changes ?"
-msgstr ""
-"Existují neuložené změny.\n"
-"Chcete před ukončením editoru bank změny použít nebo chcete změny zahodit?"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1695
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Neuložené změny"
-
-#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:37
-msgid "Change Record Device"
-msgstr "Změnit záznamové zařízení"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:59
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:94
-msgid "Manage MIDI Devices"
-msgstr "Správa zařízení MIDI"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:104
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
-msgid "Connection"
-msgstr "Připojení"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:90
-msgid "Add Play Device"
-msgstr "Přidat přehrávací zařízení"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:91
-msgid "Add Record Device"
-msgstr "Přidat záznamové zařízení"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:254
-msgid "Apply pending changes?"
-msgstr "Chcete použít dosud nezpracované změny?"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:357
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:375
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:358
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:376
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:484
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:499
-msgid "New Device"
-msgstr "Nové zařízení"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96
-msgid "Play devices"
-msgstr "Přehrávací zařízení"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117
-msgid "Banks..."
-msgstr "Banky..."
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118
-msgid "Control Events..."
-msgstr "Ovládací události..."
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:124
-msgid "Create a new Play device"
-msgstr "Vytvořit nové přehrávací zařízení"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:127
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:182
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Odstranit vybrané zařízení"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:130
-msgid ""
-"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the "
-"selected device"
-msgstr ""
-"Importovat data banky, programů a ovládacích prvků ze souboru aplikace "
-"Rosegarden do vybraného zařízení"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:133
-msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file"
-msgstr ""
-"Exportovat data banky a ovládacích prvků do formátu souboru pro výměnu dat "
-"aplikace Rosegarden"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:136
-msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device"
-msgstr "Zobrazit a upravit banky a programy pro vybrané zařízení"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:139
-msgid ""
-"View and edit Control Events for the selected device - these are special "
-"Event types that you can define against your device and control through "
-"Control Rulers or the Instrument Parameter Box "
-msgstr ""
-"Zobrazit a upravit ovládací události pro vybrané zařízení - jedná se o "
-"speciální typy událostí, které můžete definovat proti svému zařízení a "
-"ovládat prostřednictvím pravítek ovládacích prvků nebo pole s parametry "
-"nástroje "
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:154
-msgid "Record devices"
-msgstr "Záznamová zařízení"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:162
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuální"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:179
-msgid "Create a new Record device"
-msgstr "Vytvořit nové záznamové zařízení"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:701
-msgid "Import from Device in File"
-msgstr "Importovat ze zařízení v souboru"
-
-#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
-msgid "Percussion Bank"
-msgstr "Banka bicích"
-
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:53
-#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:42
-msgid "Key Mapping"
-msgstr "Mapování tóniny"
-
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:55
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:79
-msgid "Key Mapping details"
-msgstr "Podrobnosti o mapování tóniny"
-
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:56
-msgid "Pitches"
-msgstr "Výšky tónů"
-
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:150
-msgid "MIDI Mixer"
-msgstr "Směšovač MIDI"
-
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:197
-msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:64
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:167
-msgid "Bank and Program details"
-msgstr "Podrobnosti banky a programů"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:65
-msgid "Programs"
-msgstr "Programy"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:97
-msgid "MSB Value"
-msgstr "Hodnota MSB"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:105
-msgid ""
-"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
-msgstr ""
-"Vybere číslo banky ovládacího prvku MSB (páry MSB/LSB jsou pro jakékoli "
-"zařízení vždy jednoznačné)"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:109
-msgid ""
-"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
-msgstr ""
-"Vybere číslo banky ovládacího prvku LSB (páry MSB/LSB jsou pro jakékoli "
-"zařízení vždy jednoznačné)"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:114
-msgid "LSB Value"
-msgstr "Hodnota LSB"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:252
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:539
-#, c-format
-msgid "Key Mapping: %1"
-msgstr "Mapování tóniny: %1"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:474
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:66
-msgid "Librarian"
-msgstr "Knihovník"
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:73
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:78
-msgid ""
-"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n"
-"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n"
-"liaising with the librarian in order to publish your information for the "
-"benefit\n"
-"of others."
-msgstr ""
-"Knihovník udržuje data o zařízení aplikace Rosegarden pro toto zařízení.\n"
-"Pokud jste provedli úpravy dat tak, aby vyhovovala vašemu zařízení, bylo by "
-"dobré\n"
-"tyto úpravy sdělit knihovníkovi, aby je mohl publikovat pro využití\n"
-"dalšími uživateli."
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:53
-msgid "Remap Instrument assigments..."
-msgstr "Přemapovat přidělení nástrojů..."
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:60
-msgid "Device or Instrument"
-msgstr "Zařízení nebo nástroj"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:63
-msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument"
-msgstr "Přemapovat stopy všemi nástroji zařízení nebo jediným nástrojem"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:72
-msgid "Choose Source and Destination"
-msgstr "Vybrat zdroj a cílové umístění"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:75
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:76
-msgid "To"
-msgstr "Do"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:118
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:119
-msgid ""
-msgstr "<žádná zařízení>"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:69
-msgid "Manage Synth Plugins"
-msgstr "Správa zásuvných modulů syntetizérů"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:76
-msgid "Synth plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly syntetizérů"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:143
-msgid "Controls"
-msgstr "Ovládací prvky"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:150
-msgid "Editor >>"
-msgstr "Editor >>"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91
-msgid "Synth plugin button"
-msgstr "Tlačítko zásuvného modulu syntetizéru"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:151
-msgid "Set the audio pan position in the stereo field"
-msgstr "Nstavit pozici pan zvuku ve stereo prostoru"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153
-msgid "Open synth plugin's native editor"
-msgstr "Otevřít nativní editor zásuvného modulu syntetizéru"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155
-msgid "Mono or Stereo Instrument"
-msgstr "Nástroj - mono nebo stereo"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157
-msgid "Record level"
-msgstr "Záznamová úroveň"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159
-msgid "Playback level"
-msgstr "Přehrávací úroveň"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:168
-msgid "In:"
-msgstr "Vstup:"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:171
-msgid "Out:"
-msgstr "Výstup:"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:232
-#, c-format
-msgid "In %1"
-msgstr "Vstup %1"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:242
-msgid "In %1 R"
-msgstr "Vstup %1 R"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:243
-msgid "In %1 L"
-msgstr "Vstup %1 L"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245
-msgid "Master R"
-msgstr "Master R"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:246
-msgid "Master L"
-msgstr "Master L"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248
-msgid "Sub %1 R"
-msgstr "Sub %1 R"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:249
-msgid "Sub %1 L"
-msgstr "Sub %1 L"
-
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
-msgid "Modify Color Name"
-msgstr "Změnit název barvy"
-
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:105
-msgid "Default Color"
-msgstr "Výchozí barva"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:68
-msgid "-2"
-msgstr "-2"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:69
-msgid "-1"
-msgstr "-1"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:81
-msgid "double flat"
-msgstr "dvojité béčko"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:82
-msgid "flat"
-msgstr "béčko"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83
-msgid "natural"
-msgstr "přirozené"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84
-msgid "sharp"
-msgstr "křížek"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85
-msgid "double sharp"
-msgstr "dvojitý křížek"
-
-#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:46 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:51
-#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:74
-msgid "Processing..."
-msgstr "Probíhá zpracování..."
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:78
-msgid "Quantizer"
-msgstr "Kvantizér"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:84
-msgid "Quantizer type:"
-msgstr "Typ kvantizéru:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86
-msgid "Grid quantizer"
-msgstr "Rastrový kvantizér"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:87
-msgid "Legato quantizer"
-msgstr "Legatový kvantizér"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88
-msgid "Heuristic notation quantizer"
-msgstr "Heuristický kvantizér notace"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:92
-msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)"
-msgstr "Kvantizovat pouze notaci (neměnit provedení)"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:102
-msgid "Notation parameters"
-msgstr "Parametry notace"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:107
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:148
-msgid "Base grid unit:"
-msgstr "Základní jednotka rastru:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:112
-msgid "Complexity:"
-msgstr "Složitost:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:116
-msgid "Very high"
-msgstr "Velmi vysoká"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:117
-msgid "High"
-msgstr "Vysoká"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119
-msgid "Low"
-msgstr "Nízká"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120
-msgid "Very low"
-msgstr "Velmi nízká"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:123
-msgid "Tuplet level:"
-msgstr "Úroveň rytmické notové skupiny:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:127
-msgid "2-in-the-time-of-3"
-msgstr "2-na-dobu-3"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:136
-msgid "Any"
-msgstr "Jakákoli"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:139
-msgid "Permit counterpoint"
-msgstr "Povolit kontrapunkt"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:143
-msgid "Grid parameters"
-msgstr "Parametry rastru"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:152
-msgid "Swing:"
-msgstr "Swing:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:157
-msgid "Iterative amount:"
-msgstr "Iterativní množství:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:163
-msgid "Quantize durations as well as start times"
-msgstr "Kvantizovat doby trvání i počáteční časy"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:167
-msgid "After quantization"
-msgstr "Po kvantizaci"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:181
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:190
-msgid "Re-beam"
-msgstr "Znovu upravit trámce"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192
-msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)"
-msgstr "Přidat artikulaci (staccato, tenuto, legato)"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:193
-msgid "Tie notes at barlines etc"
-msgstr "Svázat noty ligaturou na taktových čárách atd."
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194
-msgid "Split-and-tie overlapping chords"
-msgstr "Rozdělit-a-svázat ligaturou překrývající se akordy"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:305
-msgid "Full quantize"
-msgstr "Úplná kvantizace"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:448
-msgid "Show Advanced Options"
-msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:452
-msgid "Hide Advanced Options"
-msgstr "Skrýt rozšířené možnosti"
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:106
-msgid ""
-"Click and drag up and down or left and right to modify.\n"
-"Double click to edit value directly."
-msgstr ""
-"Klepnutím a tažením nahoru/dolů nebo doprava/doleva provedete změny.\n"
-"Poklepáním můžete upravit hodnotu přímo."
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:431
-msgid "Select a new value"
-msgstr "Vybrat novou hodnotu"
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:432
-msgid "Enter a new value"
-msgstr "Zadat novou hodnotu"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:99
-msgid "Note:"
-msgstr "Nota:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:106 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:143
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:149
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednotky:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:171
-msgid "Time:"
-msgstr "Čas:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:182
-msgid "units"
-msgstr "jednotky"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191
-msgid "Measures:"
-msgstr "Takty:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191
-msgid "Measure:"
-msgstr "Takt:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210
-msgid "beats:"
-msgstr "doby:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210
-msgid "beat:"
-msgstr "doba:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:228
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:252
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Sekundy:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:271
-msgid "msec:"
-msgstr "msec:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:405 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:529
-msgid "(%1/%2 time)"
-msgstr "(%1/%2 čas"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:450
-msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr "(začíná %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:456
-msgid "(starting %1.%2 bpm)"
-msgstr "(začíná %1.%2 bpm)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:462
-msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:468
-msgid "(%1.%2 bpm)"
-msgstr "(%1.%2 bpm)"
-
-#: src/sequencer/main.cpp:44 src/sequencer/main.cpp:84
-msgid "RosegardenSequencer"
-msgstr "Sekvencer Rosegarden"
-
-#: src/sequencer/main.cpp:52
-msgid "JACK playback and capture ports"
-msgstr "Porty přehrávání a zachytávání serveru JACK"
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:654
-#, c-format
-msgid "Downloading file %1"
-msgstr "Probíhá stahování souboru %1"
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:729
-msgid "Converting audio file..."
-msgstr "Probíhá konverze zvukového souboru..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:731
-msgid "Resampling audio file..."
-msgstr "Probíhá převzorkování zvukového souboru..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:733
-msgid "Converting and resampling audio file..."
-msgstr "Probíhá konverze a převzorkování zvukového souboru..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:735
-msgid "Importing audio file..."
-msgstr "Probíhá import zvukového souboru..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:788
-msgid "Failed to convert or resample audio file on import"
-msgstr "Nepodařilo se konvertovat nebo převzorkovat zvukový soubor při importu"
-
-#: data/styles/:1
-msgid "Classical"
-msgstr "Klasický"
-
-#: data/styles/:2
-msgid "Cross"
-msgstr "Křížový"
-
-#: data/styles/:3
-msgid "Mensural"
-msgstr "Menzurální"
-
-#: data/styles/:4
-msgid "Triangle"
-msgstr "Trojúhelníkový"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "Hide additional controls"
-msgstr "Skrýt dodatečné ovládací prvky"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Panic Button"
-msgstr "Tlačítko nouzového zastavení v případě zaseknutí nástroje"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes"
-msgstr "Resetuje všechna zařízení MIDI, pokud došlo k zaseknutí not"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "Provides a metronome click for you to play along with"
-msgstr "Poskytuje tikot metronomu pro hraní s metronomem"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422
-#, no-c-format
-msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden"
-msgstr "Zobrazuje vstupní a výstupní aktivity MIDI pro aplikaci Rosegarden"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693
-#, no-c-format
-msgid "IN"
-msgstr "VSTUP"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965
-#, no-c-format
-msgid "OUT"
-msgstr "VÝSTUP"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509
-#, no-c-format
-msgid "NO EVENTS"
-msgstr "ŽÁDNÉ UDÁLOSTI"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544
-#, no-c-format
-msgid "Record either MIDI or audio"
-msgstr "Záznam MIDI nebo zvuku"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581
-#, no-c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "Opakování"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584
-#, no-c-format
-msgid "Turn on and off the loop markers (if set)"
-msgstr "Zapínání a vypínání záložek opakování (jsou-li nastaveny)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624
-#, no-c-format
-msgid "Mutes all but the currently selected track"
-msgstr "Ztlumení všech stop kromě aktuálně vybrané"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646
-#, no-c-format
-msgid "Start loop or range here"
-msgstr "Zde začít opakování nebo rozsah"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668
-#, no-c-format
-msgid "End loop or range here"
-msgstr "Zde ukončit opakování nebo rozsah"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425
-#, no-c-format
-msgid "SIG"
-msgstr "SIG"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697
-#, no-c-format
-msgid "DIV"
-msgstr "DIV"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969
-#, no-c-format
-msgid "/16"
-msgstr "/16"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246
-#, no-c-format
-msgid "TEMPO"
-msgstr "TEMPO"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531
-#, no-c-format
-msgid "END"
-msgstr "KONEC"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808
-#, no-c-format
-msgid "BAR"
-msgstr "TAKTOVÁ ČÁRA"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993
-#, no-c-format
-msgid "Switch between real time, musical time, and frame count"
-msgstr "Přepínání mezi skutečným časem, hudebním časem a počtem rámců"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030
-#, no-c-format
-msgid "Show additional controls"
-msgstr "Zobrazit dodatečné ovládací prvky"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061
-#, no-c-format
-msgid "Rewind"
-msgstr "Ukazatel přehrávání o takt zpět"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position back one bar."
-msgstr "Posune pozici aktuálního ukazatele o jednu taktovou čáru zpět."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092
-#, no-c-format
-msgid "Rewind to beginning"
-msgstr "Ukazatel přehrávání na začátek"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean "
-"going forwards if the pointer is currently before the start.)"
-msgstr ""
-"Posune pozici ukazatele na začátek skladby. (To může znamenat i posun "
-"směrem vpřed, pokud se ukazatel nachází před začátkem skladby.)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129
-#, no-c-format
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Přehrát/pauza"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in "
-"progress."
-msgstr ""
-"Přehrává od současné pozice ukazatele nebo pozastaví přehrávání, pokud již "
-"probíhá."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163
-#, no-c-format
-msgid "Stops playback or recording."
-msgstr "Zastaví přehrávání nebo záznam."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Ukazatel přehrávání o takt dopředu"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position forwards one bar."
-msgstr "Posune pozici aktuálního ukazatele o jednu taktovou čáru dopředu."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward to end"
-msgstr "Ukazatel přehrávání na konec"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean "
-"going backwards if the pointer is already beyond the end.)"
-msgstr ""
-"Posune pozici ukazatele na konec skladby. (To může znamenat i posun směrem "
-"vzad, pokud se ukazatel nachází za koncem skladby.)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262
-#, no-c-format
-msgid "Display time to end"
-msgstr "Zobrazit čas zbývající do konce"
-
-#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Akce"
-
-#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29
-#, no-c-format
-msgid "General Toolbar"
-msgstr "Obecná nástrojová lišta"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61
-#, no-c-format
-msgid "Se&gment"
-msgstr "Se&gment"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90
-#, no-c-format
-msgid "Edit &With"
-msgstr "Upravit &pomocí"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73
-#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26
-#: src/gui/ui/tempoview.rc:58
-#, no-c-format
-msgid "Actions Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro akce"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24
-#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28
-#, no-c-format
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro čas"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189
-#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43
-#, no-c-format
-msgid "Transport Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro transport"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62
-#, no-c-format
-msgid "Zoom Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro zoom"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:21
-#, no-c-format
-msgid "&Grid"
-msgstr "&Rastr"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49
-#, no-c-format
-msgid "Add Event Ruler"
-msgstr "Přidat pravítko událostí"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53
-#, no-c-format
-msgid "&Composition"
-msgstr "&Skladba"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:50
-#, no-c-format
-msgid "&Segment"
-msgstr "&Segment"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213
-#, no-c-format
-msgid "Ad&just"
-msgstr "&Přizpůsobit"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227
-#, no-c-format
-msgid "&Quantize"
-msgstr "&Kvantizovat"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242
-#, no-c-format
-msgid "Trans&pose"
-msgstr "&Transponovat"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253
-#, no-c-format
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertovat"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351
-#, no-c-format
-msgid "Local &Cursor"
-msgstr "Lokální &kurzor"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8
-#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154
-#, no-c-format
-msgid "T&ransport"
-msgstr "T&ransport"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Nástrojové lišty"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175
-#, no-c-format
-msgid "&Rulers"
-msgstr "&Pravítka"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta ovládacích nástrojů"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605
-#, no-c-format
-msgid "Control Ruler actions"
-msgstr "Akce ovládacího pravítka"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617
-#, no-c-format
-msgid "Property Ruler actions"
-msgstr "Akce pravítka vlastností"
-
-#: src/gui/ui/mixer.rc:32
-#, no-c-format
-msgid "Number of Stereo &Inputs"
-msgstr "Počet stereo v&stupů"
-
-#: src/gui/ui/mixer.rc:41
-#, no-c-format
-msgid "&Number of Submasters"
-msgstr "&Počet řízených sekvencerů"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:38
-#, no-c-format
-msgid "&Layout Mode"
-msgstr "Režim &uspořádání"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:84
-#, no-c-format
-msgid "N&ote"
-msgstr "N&ota"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:87
-#, no-c-format
-msgid "Mar&ks"
-msgstr "Znač&ky"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:114
-#, no-c-format
-msgid "&Ornaments"
-msgstr "Melodické &ozdoby"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:122
-#, no-c-format
-msgid "&Fingerings"
-msgstr "P&rstoklady"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:135
-#, no-c-format
-msgid "S&lashes"
-msgstr "Tremo&la"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329
-#, no-c-format
-msgid "&Accidentals"
-msgstr "Po&suvky"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:165
-#, no-c-format
-msgid "&Phrase"
-msgstr "&Fráze"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:183
-#, no-c-format
-msgid "Slur &Position"
-msgstr "&Pozice legata"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:193
-#, no-c-format
-msgid "Tie &Position"
-msgstr "&Pozice ligatury"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:204
-#, no-c-format
-msgid "&Octaves"
-msgstr "&Oktávy"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:215
-#, no-c-format
-msgid "R&ests"
-msgstr "P&omlky"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285
-#, no-c-format
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Noty"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:260
-#, no-c-format
-msgid "&Fine Positioning"
-msgstr "&Jemné doladění pozice"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:269
-#, no-c-format
-msgid "Fine Ti&ming"
-msgstr "Je&mné časování"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:274
-#, no-c-format
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Viditelnost"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:307
-#, no-c-format
-msgid "&Rests"
-msgstr "P&omlky"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:340
-#, no-c-format
-msgid "&Clefs"
-msgstr "Notové &klíče"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:472
-#, no-c-format
-msgid "Notes Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro noty"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:499
-#, no-c-format
-msgid "Rests Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro pomlky"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:521
-#, no-c-format
-msgid "Clefs Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro notové klíče"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:530
-#, no-c-format
-msgid "Accidentals Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro posuvky"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:542
-#, no-c-format
-msgid "Group Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro skupinu"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:563
-#, no-c-format
-msgid "Marks Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro značky"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:586
-#, no-c-format
-msgid "Meta Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta meta"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:597
-#, no-c-format
-msgid "Layout Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro uspořádání"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Importovat"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16
-#, no-c-format
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Připojit"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Exportovat"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70
-#, no-c-format
-msgid "&Studio"
-msgstr "&Studio"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88
-#, no-c-format
-msgid "Se&gments"
-msgstr "Se&gmenty"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124
-#, no-c-format
-msgid "Trac&ks"
-msgstr "S&topy"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141
-#, no-c-format
-msgid "Set &Instrument"
-msgstr "Nastavit &nástroj"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208
-#, no-c-format
-msgid "Tracks Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro stopy"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223
-#, no-c-format
-msgid "Editors Toolbar"
-msgstr "Nástrojová lišta pro editory"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:4
-msgid "Feta"
-msgstr "Feta"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7
-msgid "GNU Lilypond"
-msgstr "GNU Lilypond"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8
-msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys a Jan Nieuwenhuizen"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11
-msgid "Chris Cannam"
-msgstr "Chris Cannam"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12
-msgid "scalable"
-msgstr "s možností změny velikosti"
-
-#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4
-msgid "Feta Pixmaps"
-msgstr "Feta Pixmaps"
-
-#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10
-msgid "pixmap"
-msgstr "pixmap"
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5
-msgid "Fughetta"
-msgstr "Fughetta"
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9
-msgid ""
-"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/"
-"~bch/aboutfonts.html"
-msgstr ""
-"Vytvořil Blake Hodgetts; volně šiřitelné. Viz http://www.efn.org/~bch/"
-"aboutfonts.html"
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10
-msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4
-msgid "Inkpen"
-msgstr "Inkpen"
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8
-msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Inkpen je součástí aplikace Sibelius, ale ostatní písma mohou používat "
-"stejné mapování."
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9
-msgid "Copyright Sibelius Software Ltd"
-msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd"
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5
-msgid "Maestro"
-msgstr "Maestro"
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9
-msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Maestro je součástí aplikace Finale, ale ostatní písma mohou používat stejné "
-"mapování."
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10
-msgid "Copyright Coda Inc"
-msgstr "Copyright Coda Inc"
-
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:8
-msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Opus je součástí aplikace Sibelius, ale ostatní písma mohou používat stejné "
-"mapování."
-
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5
-msgid "Petrucci"
-msgstr "Petrucci"
-
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9
-msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Petrucci je součástí aplikace Finale, ale ostatní písma mohou používat "
-"stejné mapování."
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4
-msgid "RG21"
-msgstr "RG21"
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7
-msgid "Rosegarden 2.1"
-msgstr "Rosegarden 2.1"
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8
-msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8
-msgid "Adobe"
-msgstr "Adobe"
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9
-msgid "Copyright Adobe Inc"
-msgstr "Copyright Adobe Inc"
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4
-msgid "Steinberg"
-msgstr "Steinberg"
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8
-msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase."
-msgstr "Notační písmo Steinberg je součástí aplikace Cubase."
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9
-msgid "Copyright Steinberg Inc"
-msgstr "Copyright Steinberg Inc"
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5
-msgid "Xinfonia"
-msgstr "Xinfonia"
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9
-msgid "xemo.org"
-msgstr "xemo.org"
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10
-msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-
-#: doc/en/tips:3
-msgid ""
-"
To configure a track to play using a particular instrument:
\n"
-" * click on the track label and hold a moment \n"
-" * select an output device \n"
-" * select one of that device's available instruments (#1 - "
-"#16) \n"
-" * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n"
-"controllers via the instrument parameters box\n"
-msgstr ""
-"
Chcete-li konfigurovat stopu tak, aby byla přehrávána pomocí určitého "
-"nástroje:
\n"
-" * klepněte na popisek stopy a chvíli podržte stisknuté tlačítko "
-"myši \n"
-" * vyberte výstupní zařízení \n"
-" * vyberte jeden z nástrojů dostupných pro toto zařízení (#1 - "
-"#16) \n"
-" * upravte výstupní kanál tohoto nástroje, program, banku a\n"
-"ovládací prvky pomocí okna s parametry nástroje\n"
-
-#: doc/en/tips:13
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has an autosave feature?
\n"
-"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n"
-"Rosegarden.
\n"
-"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n"
-"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and "
-"you'll be given the\n"
-"option to load the autosaved version, or the unmodified original.
\n"
-msgstr ""
-"
...že aplikace Rosegarden obsahuje funkci automatického ukládání?"
-"
\n"
-"Časový interval automatického ukládání lze vybrat z nabídky Nastavení-"
-">Konfigurace aplikace\n"
-"Rosegarden.
\n"
-"Pokud by se přihodilo něco nemilého jako např. výpadek napájení nebo "
-"zaseknutí aplikace Rosegarden\n"
-"(naneštěstí i takové věci se mohou stát...), jednoduše načtěte soubor, se "
-"kterým jste pracovali, a budou vám nabídnuty možnosti\n"
-"otevřít automaticky uloženou verzi nebo otevřít nezměněný originál.
\n"
-
-#: doc/en/tips:23
-msgid ""
-"
\n"
-"...that you can save the current document as your default studio by using\n"
-"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"
\n"
-"...že můžete uložit aktuální dokument jako výchozí studio pomocí nabídky\n"
-"Skladba -> Studio -> Uložit aktuální dokument jako výchozí studio."
-"p>\n"
-
-#: doc/en/tips:30
-msgid ""
-"
...that your default studio is a complete Rosegarden composition that "
-"gets\n"
-"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?
\n"
-msgstr ""
-"
...že výchozí studio je kompletní skladbou aplikace Rosegarden, která se\n"
-"načítá pokaždé při vytváření nového dokumentu nebo při importu souboru MIDI?"
-"
\n"
-
-#: doc/en/tips:36
-msgid ""
-"
...that your default studio can contain instrument assignments, document "
-"properties, LilyPond headers,\n"
-"and many other things?
The default studio is a complete Rosegarden "
-"composition, so it can contain anything that you may wish to have available "
-"in each\n"
-"new document you create.
\n"
-msgstr ""
-"
...že vaše výchozí studio může obsahovat přiřazení nástrojů, vlastnosti "
-"dokumentu, hlavičky Lilypond\n"
-"a mnoho dalších věcí?
Výchozí studio je kompletní skladbou aplikace "
-"Rosegraden, takže může obsahovat vše, co byste si mohli přát mít dostupné\n"
-"při vytváření každého nového dokumentu.
\n"
-
-#: doc/en/tips:43
-msgid ""
-"
...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA "
-"soft\n"
-"synth applications that are started after Rosegarden is already running?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"
...že aplikace Rosegarden detekuje a vytváří výchozí připojení pro "
-"softwarové\n"
-"syntetizéry ALSA, které se spouští potom, co je již spuštěna aplikace "
-"Rosegarden?
\n"
-
-#: doc/en/tips:49
-msgid ""
-"
...that you can make your default studio override that in every "
-"Rosegarden composition you load?
If your studio setup does not change "
-"very often, and you would prefer for\n"
-"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n"
-"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio "
-"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n"
-"MIDI -> Always use default studio when loading files.
\n"
-msgstr ""
-"
...že můžete přinutit vaše výchozí studio k tomu, aby nahradilo jakékoli "
-"jiné, obsažené u každé skladby Rosegarden, kterou načítáte?
Pokud se "
-"vaše nastavení studia nemění příliš často a pokud byste raději,\n"
-"aby mělo vaše výchozí studio přednost před jakýmkoli jiným studiem\n"
-"uloženým s jakýmkoli souborem, který otevíráte, můžete nastavit vybrané "
-"studio tak, aby bylo vaším výchozím nastavením pro všechno. Použijte "
-"Nastavení ->\n"
-"Konfigurace aplikace Rosegarden - MIDI -> Při načítání souborů vždy používat "
-"výchozí studio.
\n"
-
-#: doc/en/tips:57
-msgid ""
-"
If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n"
-"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n"
-"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n"
-"Composition Start and End and then setting the composition to start at a "
-"negative number.
\n"
-msgstr ""
-"
Pokud jste náhodou zaznamenali tak krátký segment, že se neobjevuje\n"
-"na zobrazovací ploše, což uslyšíte pouze během následujících nahrávacích\n"
-"sezení, můžete si tento segment zpřístupnit pomocí Skladba -> Změnit "
-"začátek\n"
-"a konec skladby a následného nastavení skladby tak, aby začínala "
-"záporným číslem.
\n"
-
-#: doc/en/tips:65
-msgid ""
-"
...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or "
-"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down "
-"arrow keys on your keyboard?
\n"
-msgstr ""
-"
...že pokud umístíte notu s chybnou výškou tónu v notovém nebo maticovém "
-"editoru, můžete ji přesunout o půl tónu výš nebo níž pomocí kurzorových "
-"šipek na klávesnici?
\n"
-
-#: doc/en/tips:70
-msgid ""
-"
...that you can toggle stem directions in the notation editor by "
-"selecting\n"
-"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?
\n"
-msgstr ""
-"
...že můžete přepínat směry nožiček v notovém editoru tak, že vyberete\n"
-"jednu nebo více not a použijete kombinaci kláves Ctrl-PageUp a Ctrl-PageDown?"
-"
\n"
-
-#: doc/en/tips:76
-msgid ""
-"
...that you can change the accidental used for a note in the notation "
-"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n"
-"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"
...že můžete změnit posuvku použitou pro notu v notovém editoru (beze "
-"změny výšky tónu noty) tak, že ji vyberete\n"
-"a použijete kurzorové šipky nahoru nebo dolů společně se stisknutými "
-"klávesami Ctrl a Shift?
...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on "
-"the\n"
-"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer "
-"control?
\n"
-msgstr ""
-"
...že můžete podržet klávesu Shift při změně pozice segmentů na "
-"zobrazovací\n"
-"ploše segmentů, abyste se vyhnuli efektu \"přichytávání\" a mohli provést "
-"jemnější doladění pozice?
\n"
-
-#: doc/en/tips:88
-msgid ""
-"
...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and "
-"events as well as to select them?
Drag a segment or event block to "
-"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the "
-"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.
(Of "
-"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for "
-"repeated operations.)
\n"
-msgstr ""
-"
...že můžete použít nástroj šipky k tažení, přesunování a změnám "
-"velikosti segmentů a událostí, stejně jako k jejich výběru?
Tažením "
-"bloku segmentu nebo události jej přesunete, tažením pravého okraje bloku "
-"změníte jeho velikost, tažením se stisknutým prostředním tlačítkem myši "
-"nakreslíte nový segment nebo událost.
(Samozřejmě, že nástroje určené "
-"výhradně na kreslení, přesunování nebo změnu velikosti budou vždy rychlejší "
-"při provádění opakovaných operací.)
\n"
-
-#: doc/en/tips:99
-msgid ""
-"
...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing "
-"events in the\n"
-"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...že můžete podržet klávesu Shift při změně pozice nebo velikosti "
-"událostí\n"
-"v maticovém pohledu, abyste se vyhnuli efektu \"přichytávání\" a mohli "
-"provést jemnější doladění pozice či velikosti?
\n"
-
-#: doc/en/tips:105
-msgid ""
-"
...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously "
-"in\n"
-"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open "
-"in Notation Editor.
\n"
-msgstr ""
-"
...že můžete v notovém editoru upravovat naráz několik segmentů z "
-"několika stop?\n"
-"Jednoduše vyberte segmenty a použijte možnost Upravit -> Otevřít v "
-"notovém editoru.
\n"
-
-#: doc/en/tips:111
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality "
-"score typesetting system?
\n"
-"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File"
-"b>
\n"
-msgstr ""
-"
...že aplikace Rosegarden může exportovat soubory pro použití v aplikaci "
-"Lilypond, špičkovém systému pro sazby partitur?
\n"
-"Z nabídky Soubor projděte k možnosti Exportovat -> Exportovat "
-"soubor Lilypond
\n"
-
-#: doc/en/tips:117
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score "
-"typesetting system?
\n"
-"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The "
-"file\n"
-"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n"
-"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.
\n"
-msgstr ""
-"
...že aplikace Rosegarden může exportovat soubory pro použití v aplikaci "
-"Lilypond, špičkovém systému pro sazby partitur?
\n"
-"Z nabídky Soubor projděte k možnosti Náhled s aplikací LilyPond"
-"b>. Soubor\n"
-"bude vyexportován, vykreslen a zobrazen v náhledu v aplikaci KPDF nebo\n"
-"v některém jiném prohlížeči souborů PDF, odkud jej můžete také vytisknout."
-"p>\n"
-
-#: doc/en/tips:125
-msgid ""
-"
...that if you use the quantizer from within the notation view, you can "
-"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible "
-"to have good looking notation and a human MIDI performance?
\n"
-msgstr ""
-"
...že pokud použijete kvantizér z notačního pohledu, můžete mu přikázat, "
-"aby kvantizoval pouze dělení dob použité v notaci -- čímž se dá dosáhnout "
-"hezkého vzhledu notového zápisu a a lidského výkonu MIDI?
\n"
-
-#: doc/en/tips:130
-msgid ""
-"
...that you can change segment labels using the controls on the Segment "
-"Parameters box\n"
-"in the main window?
\n"
-msgstr ""
-"
...že lze měnit popisky segmentů pomocí ovládacích prvků v dialogu "
-"Parametry segmentu\n"
-"v hlavním okně?
\n"
-
-#: doc/en/tips:136
-msgid ""
-"
...that the number of tracks in new documents is based on the contents "
-"of\n"
-"your autoload.rg file?\n"
-"
\n"
-"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n"
-"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document "
-"properties settings\n"
-"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current "
-"Document as Default\n"
-"Studio to make this your new default.
\n"
-msgstr ""
-"
...že počet stop v novém dokumentu je určen obsahem \n"
-"souboru autoload.rg?\n"
-"
\n"
-"Ať si již přejete začínat se třemi stopami nebo 43, vytvořte dokument, "
-"který\n"
-"bude obsahovat požadovaný počet stop a jakékoli další vlastnosti studia nebo "
-"nastavení dokumentu,\n"
-"které chcete konfigurovat, a pomocí možnosti Skladba -> Studio -> Uložit "
-"aktuální dokument jako výchozí\n"
-"studio toto nové nastavení určete jako výchozí.
\n"
-
-#: doc/en/tips:147
-msgid ""
-"
...that you can change the name of a track by double clicking on the "
-"label? (The\n"
-"label must be visible for this to work.)
\n"
-msgstr ""
-"
...že můžete změnit název stopy poklepáním na popisek? (Popisek\n"
-"musí být pro tuto operaci viditelný.)
\n"
-
-#: doc/en/tips:153
-msgid ""
-"
...that you can configure what happens when you double-click on a segment?"
-"
Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your "
-"preferred editing window under the Behaviour tab.
\n"
-msgstr ""
-"
...že lze konfigurovat akci, která se provede při poklepání na segment? "
-"
Přejděte na možnost Nastavení -> Konfigurace aplikace Rosegarden"
-"b> a vyberte svoje oblíbené editační okno na záložce Chování.
\n"
-
-#: doc/en/tips:158
-msgid ""
-"
...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n"
-"contributions from around the world?
\n"
-"The four most active developers live in London (England), Cannes, "
-"Barcelona,\n"
-"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n"
-"southwestern Virginia, USA.)
\n"
-"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, "
-"Argentina, Germany,\n"
-"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...
\n"
-msgstr ""
-"
...že aplikace Rosegarden je vyvíjena jako komunitní projekt,\n"
-"do kterého přispívají lidé z celého světa?
\n"
-"Čtyři nejaktivnější vývojáři žijí v Londýně (Anglie), Cannes, Barceloně,\n"
-"a... Christiansburg? (Christiansburg je město s asi 50 000 obyvateli\n"
-"v jihozápadní Virginii, USA.)
\n"
-"Měli jsme různé přispěvatele pocházející\n"
-"z USA, UK, Španělska, Mexika, Argentiny, Německa,\n"
-"Švédska, Ruska, Japonska, Finska a Itálie, abychom jmenovali alespoň několik "
-"z nich...
\n"
-
-#: doc/en/tips:169
-msgid ""
-"
...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, "
-"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n"
-"translations? (Just to name a few.)
\n"
-"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us "
-"a\n"
-"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.
\n"
-msgstr ""
-"
...že aplikace Rosegarden je dostupná ve španělštině, francouzštině, "
-"němčině, ruštině, welštině, švédštině, italštině a estonštině?\n"
-"(Abychom jmenovali alespoň některé jazyky.)
\n"
-"Máte-li zájem přeložit aplikaci Rosegarden do jiného jazyka, dejte nám vědět "
-"a\n"
-"na adresu rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.
\n"
-
-#: doc/en/tips:177
-msgid ""
-"
...that you can change the total number of bars in the composition via\n"
-"Composition -> Change Composition Start and End?
\n"
-msgstr ""
-"
...že lze změnit celkový počet taktových čar ve skladbě přes možnost "
-"Skladba -> Změnit začátek a konec skladby?
\n"
-
-#: doc/en/tips:183
-msgid ""
-"
...that you can see the difference between performance and display "
-"duration\n"
-"of duration-quantized notes in the notation editor?
\n"
-"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n"
-"feature.
\n"
-"Note that this feature does not work in page layout view.
\n"
-msgstr ""
-"
...že můžete sledovat rozdíly mezi provedením a zobrazenou dobou trvání\n"
-"u not s provedenou kvantizací doby trvání v notovém editoru?
\n"
-"Pomocí možnosti Nastavení -> Zobrazit pravítko zdrojových not lze "
-"tuto šikovnou funkci\n"
-"zapnout.
\n"
-"Tato funkce nefunguje v pohledu stránkového uspořádání.
\n"
-
-#: doc/en/tips:192
-msgid ""
-"
...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking "
-"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?
\n"
-msgstr ""
-"
...že můžete přidat změny tempa a taktového označení poklepáním na "
-"hodnoty zobrazené v okně transportu nebo na pravítcích tempa?
\n"
-
-#: doc/en/tips:197
-msgid ""
-"
...that the transport window can display musical time, sample frame "
-"count, and a visual metronome as well as real time?
Just click on the "
-"small button at the extreme top left of the window.
\n"
-msgstr ""
-"
...že okno transportu může zobrazovat hudební čas, počet vzorkovacích "
-"rámců a vizuální metronom, stejně jako skutečný čas?
Stačí klepnout "
-"na malé tlačítko v okně úplně nahoře vlevo.
\n"
-
-#: doc/en/tips:202
-msgid ""
-"
...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix "
-"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?"
-"
If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.
\n"
-msgstr ""
-"
...že můžete vybrat všechny noty s určitou výškou tónu v maticovém "
-"pohledu klepnutím a současným podržením klávesy Shift na dané výšce na "
-"klaviatuře vlevo?
Chcete-li, můžete klepnutím, současným podržením "
-"klávesy Shift a tažením kurzoru vybírat také celé rozsahy.
\n"
-
-#: doc/en/tips:207
-msgid ""
-"
...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on "
-"the time ruler with Shift pressed?
(If the ruler isn't visible, use "
-"Settings -> Show Rulers.)
\n"
-msgstr ""
-"
...že můžete nastavit opakování v hlavním okně klepnutím a tažením na "
-"časovém pravítku při současném stisknutí klávesy Shift?
...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you "
-"can\n"
-"set that section to loop while you edit it?
Select it and use "
-"Tools ->\n"
-"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.
\n"
-"This feature does not work quite as well for compositions that include "
-"sampled\n"
-"audio.\n"
-msgstr ""
-"
...že pokud upravujete sekci v maticovém nebo notovém pohledu, můžete "
-"nastavit,\n"
-"aby se sekce opakovala i v průběhu, kdy provádíte její úpravu?"
-"
Vyberte ji, použijte možnost Nástroje ->\n"
-"Lokální kurzor -> Nastavit opakování výběru a potom stiskněte Přehrát."
-"p>
\n"
-"Tato funkce však nefunguje zcela správně pro skladby, které obsahují "
-"vzorkované\n"
-"audio.\n"
-
-#: doc/en/tips:221
-msgid ""
-"
...if you have more than one note or controller event at the same time, "
-"you\n"
-"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the "
-"controller\n"
-"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n"
-"focus.
\n"
-msgstr ""
-"
...že pokud máte více než jednu notovou událost nebo událost ovládacího "
-"prvku současně, lze\n"
-"použít klávesy [ and ] k přepínání zásobníku událostí okolo ovládacího "
-"prvku \n"
-"a pravítek rychlosti, abyste událost, kterou chcete upravit, mohli\n"
-"zaměřit.
\n"
-
-#: doc/en/tips:229
-msgid ""
-"
...that the notation view shows you notes using their display duration, "
-"while the\n"
-"matrix allows you to edit their performance duration?
\n"
-"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they "
-"are\n"
-"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views "
-"will\n"
-"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n"
-"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...že notační pohled zobrazuje noty s použitím jejich zobrazované délky, "
-"zatímco\n"
-"matice umožňuje editovat jejich délku trvání?
\n"
-"Opatrně se svázanými notami v matici. Není to na první pohled zřejmé, že "
-"jsou\n"
-"svázané, a pokud rozpojíte pár svázaných not, následné notační pohledy "
-"budou\n"
-"zmatené a nebude se jim to líbit. Toto je stará chyba, která je v našem "
-"úkolníčku\n"
-"již léta. Omlouváme se. Opravy jsou vítané.\n"
-"
\n"
-
-#: doc/en/tips:240
-msgid ""
-"
If you're working with a human performance and you need to insert some "
-"new\n"
-"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To "
-"blend\n"
-"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> "
-"Interpret... \n"
-"from the notation view to interpret any marks and massage their "
-"performance\n"
-"durations to something less mechanical.
\n"
-msgstr ""
-"
Pokud pracujete s lidským provedením a potřebujete vložit nějaké nové\n"
-"noty, budou tyto nové noty znít po celou dobu jejich zapsaného trvání. "
-"Chcete-li tyto\n"
-"nové noty přizpůsobit lidskému provedení, vyberte je a použijte možnost "
-"Přizpůsobit -> Interpretace...\n"
-"z notového pohledu. Tím lze interpretovat jakékoli značky a dodat době "
-"trvání jejich provedení\n"
-"poněkud méně mechanický výraz.
\n"
-
-#: doc/en/tips:249
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot "
-"yet\n"
-"display within its own native interface?
These new directives can be "
-"inserted\n"
-"via the T text insert tool in the notation view.
\n"
-"Load the example files\n"
-"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for "
-"a\n"
-"demonstration of how to use the new exportable directives.
\n"
-"Use File -> Preview with\n"
-"LilyPond to see what they look like on the exported page.
\n"
-"Be sure to turn on\n"
-"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations "
-"within\n"
-"the notation view.
\n"
-msgstr ""
-"
...že aplikace Rosegarden může nyní jisté věci, které dosud neumí "
-"zobrazit ve svém rozhraní,\n"
-"exportovat do aplikace LilyPond?
Tyto nové direktivy lze vložit přes "
-"nástroj pro vkládání\n"
-"textu T v notačním pohledu.
\n"
-"Načtěte soubory s příkladem lilypond-alternative-endings.rg a "
-"lilypond-directives.rg,\n"
-"abyste si vyzkoušeli, jak používat nové exportovatelné direktivy.
\n"
-"Pomocí možnosti Soubor -> Náhled s aplikací LilyPond
si prohlédněte, "
-"jak budou na exportované stránce vypadat.
\n"
-"Zapněte při tom možnost\n"
-"Nastavení -> Zobrazit direktivy LilyPond a Zobrazit anotace\n"
-"v notačním pohledu.\n"
-
-#: doc/en/tips:264
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create "
-"segments with: certain\n"
-"properties by default?
You can pre-select the clef, transposition, "
-"colour, and specify\n"
-"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n"
-"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and "
-"any\n"
-"new segments created on this track will take these properties as segment\n"
-"parameters.
\n"
-"These parameters do not apply to audio tracks.
\n"
-msgstr ""
-"
...že aplikace Rosegarden obsahuje nyní parametry stop, aby bylo možné "
-"Vytvářet segmenty s: určitými\n"
-"vlastnostmi?
Lze předvolit klíč, transpozici, barvu a specifikovat\n"
-"nejvyšší a nejnižší hratelné noty (noty vně tohoto rozsahu se budou "
-"zobrazovat\n"
-"ve výchozím nastavení červeně). Potom pomocí tužky nakreslete nějaký segment "
-"nebo jej nahrajte.\n"
-"Jakékoli nové segmenty na této stopě budou mít potom tyto vlastnosti jako "
-"parametry\n"
-"segmentu.
\n"
-"Tyto parametry se nevztahují na zvukové stopy.
\n"
-
-#: doc/en/tips:275
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more "
-"than 300\n"
-"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n"
-"categories?
Each preset contains a clef, transposition, and playable "
-"range\n"
-"suggestions for both amateur and professional players.
Click the\n"
-"Load button in the new track parameters box to get started! (If "
-"you\n"
-"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n"
-"tabbed mode, rather than stacked mode.)
(Special thanks to "
-"Magnus\n"
-"Johansson for assembling this extraordinary database.)
\n"
-msgstr ""
-"
...že aplikace Rosegarden má nyní databází přednastavených parametrů, "
-"která popisuje více než 300\n"
-"skutečných hudebních nástrojů, seskupených do několika příhodných\n"
-"kategorií?
Každý přednastavený nástroj obsahuje klíč, transpozici a "
-"návrhy hratelných\n"
-"rozsahů pro amatérské i profesionální hráče.
Klepnutím na tlačítko\n"
-"Načíst v okénku nových parametrů stopy můžete začít! (Pokud "
-"nevidíte\n"
-"tlačítko Načíst, ujistěte se, že panel parametrů je nastavený do "
-"záložkového\n"
-"režimu a ne do zarovnávacího režimu.)
(Zvláštní dík "
-"patříMagnusi\n"
-"Johanssonovi za sestavení této výjimečné databáze.)
\n"
-
-#: doc/en/tips:287
-msgid ""
-"
...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the "
-"same name onto a single staff?
For example, if there are three voices "
-"in a single part, write each\n"
-"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n"
-"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the "
-"same\n"
-"name from the options dialog that appears when you export to, or "
-"preview\n"
-"with LilyPond.
\n"
-"The tracks must have a non-default name for this to work.
\n"
-msgstr ""
-"
...že stopy se stejným názvem můžete exportovat na jedinou, spojenou "
-"osnovu\n"
-"v aplikaci LilyPond?
Například, existují-li tři hlasy v jednom partu, "
-"zapište každý z nich\n"
-"jako nezávislý segment/osnovu, každý na samostatnou stopu. Všechny tyto tři "
-"stopy\n"
-"pojmenujte stejně a z dialogu možností, který se objeví při exportu do nebo "
-"při náhledu\n"
-"s aplikací LilyPond, vyberte možnost [x] Spojit stopy se stejným názvem"
-"b>
\n"
-"Stopy musí mít jiný než výchozí název, aby tato funkce fungovala správně."
-"
\n"
-
-#: doc/en/tips:296
-msgid ""
-" \t \n"
-"
...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left "
-"and right, and zoom in and out?
Just roll the wheel to scroll up or "
-"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and "
-"out.
\t \n"
-msgstr ""
-"\t\n"
-"
...že můžete použít kolečko myši k procházení nahoru a dolů, vpravo i "
-"vlevo, a k přibližování a oddalování?
Jednoduše otáčejte kolečkem k "
-"procházení nahoru nebo dolů. Podržte tlačítko Alt, chcete-li procházet vlevo "
-"nebo vpravo, podržte tlačítko Ctrl k přibližování nebo oddalování.
...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing "
-"a\n"
-"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n"
-"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?
\n"
-msgstr ""
-"\t\n"
-"
...že můžete časově natáhnout zvukový segment - natahovat nebo zkracovat "
-"a\n"
-"vzorek na různou dobu trvání beze změny výšky tónů - pouhým tažením\n"
-"pravého okraje se stisknutým tlačítkem Ctrl?
\n"
-
-#: doc/en/tips:308
-msgid ""
-" \t \n"
-"
...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging "
-"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden "
-"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)
You can "
-"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the "
-"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.
\n"
-msgstr ""
-"\t\n"
-"
...že můžete přidat zvuk do své skladby v aplikaci Rosegarden pouhým "
-"přetažením zvukového souboru ze svého souborového manažeru a puštěním na "
-"segment v zobrazovací ploše aplikace Rosegarden? (Ujistěte se, že skutečně "
-"přetahujete zvukový soubor!)
Můžete také přetahovat zvukové soubory z "
-"okna správce zvukových souborů aplikace Rosegarden na segment v zobrazovací "
-"ploše a z jiných programů do správce zvukových souborů.
\n"
-
-#: doc/en/tips:313
-msgid ""
-" \t \n"
-"
...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment "
-"if you know it's an exact number of bars or beats long?
Just select "
-"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set "
-"Tempo to Audio Segment Duration.
\n"
-msgstr ""
-"\t\n"
-"
...že můžete nastavit tempo tak, aby odpovídalo trvání zvukového "
-"segmentu, pokud víte, že reprezentuje přesný počet taktů nebo dob?
This composition uses audio files "
-"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
-"JACK audio server was not available on startup.
Please exit "
-"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
-"to load this complete composition.
WARNING: If you re-save this "
-"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.
This composition contains audio files "
-"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
-"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz)."
-"p>
Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
-"audio files in it will probably sound awful.
Please consider re-"
-"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
-"composition before you do any more work with it.
This composition contains audio "
-"files at more than one sample rate.
Rosegarden will play them at the "
-"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
-"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
-"sound awful.
Please see the audio file manager dialog for more "
-"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.
To fix this, you should install the following additional programs:
"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4601
-msgid "Helper programs not found"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4684
-msgid "Starting the sequencer..."
-msgstr "Cychwyn y dilyniannydd..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4710
-msgid "Couldn't start the sequencer"
-msgstr "Methu cychwyn y dilyniannydd"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4787
-msgid "Clearing down jackd..."
-msgstr "Gwaredu data jackd..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4801
-msgid "Starting jackd..."
-msgstr "Dechrau jackd..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4840
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and "
-"recording will no longer be available for this session.\n"
-"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4844
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will "
-"be unavailable for this session.\n"
-"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://"
-"rosegardenmusic.com."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4854
-#, fuzzy
-msgid "Exporting Rosegarden Project file..."
-msgstr "Mewnforio ffeil Rosegarden 2.1..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4857
-#, fuzzy
-msgid "Rosegarden Project files\n"
-msgstr "Ffeiliau Rosegarden-4"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4941
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4974
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114
-msgid "Export as..."
-msgstr "Allforio fel..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4873
-#, c-format
-msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4887
-msgid "Failed to export to project file \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4898
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4913
-msgid "Exporting MIDI file..."
-msgstr "Allforio ffeil MIDI..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4901
-msgid "Standard MIDI files\n"
-msgstr "Ffeiliau MIDI safonol\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4932
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4964
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4997
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5101
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5138
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4725
-msgid "Export failed. The file could not be opened for writing."
-msgstr "Methodd yr allforio. Methu agor y ffeil i ysgrifennu."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4938
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4950
-msgid "Exporting Csound score file..."
-msgstr "Allforio ffeil sgor Csound..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4970
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4983
-msgid "Exporting Mup file..."
-msgstr "Allforio ffeil Mup..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973
-msgid "Mup files\n"
-msgstr "Ffeiliau Mup\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5003
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5087
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711
-#, fuzzy
-msgid "Exporting LilyPond file..."
-msgstr "Allforio ffeil Lilypond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5006
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond files"
-msgstr "Ffeiliau Lilypond"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5021
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4645
-#, fuzzy
-msgid "Printing LilyPond file..."
-msgstr "Allforio ffeil Lilypond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5026
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5050
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4650
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4674
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export."
-msgstr "Dewis un neu mwy o Ffeiliau Sain"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5045
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4669
-#, fuzzy
-msgid "Previewing LilyPond file..."
-msgstr "Allforio ffeil Lilypond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5078
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4702
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond Preview Options"
-msgstr "Maint ffont Lilypad"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5079
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4703
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond preview options"
-msgstr "Maint ffont Lilypad"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5110
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5124
-msgid "Exporting MusicXML file..."
-msgstr "Allforio ffeil MusicXML..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5113
-msgid "XML files"
-msgstr "Ffeiliau XML"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5287
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:415
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before recording audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5335
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before you start to record audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5778
-#, fuzzy
-msgid "Move playback pointer to time"
-msgstr "Pwyntydd Chwarae i'r &Cyrchydd"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5791
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2238
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5859
-#, c-format
-msgid "Replace Tempo Change at %1"
-msgstr "Ailosod Newid Tempo wrth %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5889
-msgid "Set Global and Default Tempo"
-msgstr "Gosod Tempo Eang a Rhagosodedig"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5912
-#, fuzzy
-msgid "Move Tempo Change"
-msgstr "Gwaredu Newid &Tempo..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5947
-#, fuzzy
-msgid "new marker"
-msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5948
-#, fuzzy
-msgid "no description"
-msgstr "Disgrifiad"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6361
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to add audio file %1"
-msgstr "Methodd y dilyniannydd ychwanegu ffeil sain %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6386
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1"
-msgstr "Methodd y dilyniannydd waredu ffeil sain %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6446
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1084
-msgid "Modify Segment label"
-msgstr "Addasu label Cylchran"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
-msgid "Modify Segments label"
-msgstr "Addasu label Cylchrannau"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
-msgid "Relabelling selection..."
-msgstr "Ail-labelu dewisiad..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6464
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:920
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1097
-msgid "Enter new label"
-msgstr "Mewnosod label newydd"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7537
-#, fuzzy
-msgid "Play List"
-msgstr "Chwarae"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7579
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7601
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7678
-msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7736
-msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?"
-msgstr "Ydych yn sicr yr ydych eisiau cadw hwn fel eich stiwdio rhagosodedig?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7741
-msgid "Saving current document as default studio..."
-msgstr "Cadw'r ddogfen cyfredol fel stiwdio rhagosodedig..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7766
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?"
-msgstr "Ydych yn sicr yr ydych eisiau cadw hwn fel eich stiwdio rhagosodedig?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7801
-msgid "Import Studio from File"
-msgstr "Mewnforio Stiwdio o Ffeil"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7835
-#, fuzzy
-msgid "Import Studio"
-msgstr "Mewnforio Stiwdio o Ffeil"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8043
-msgid ""
-"
Newer version available
A newer version of Rosegarden may be "
-"available. Please consult the Rosegarden website for more information.
"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8044
-#, fuzzy
-msgid "Newer version available"
-msgstr "Wedi ei leoli (lle ar gael)"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:255
-msgid "No non-audio segments in composition"
-msgstr "Dim cylchrannau di-sain yn y cyfansoddiad"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:331
-msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
-msgstr "Rhaid i'r dewisiad gynnwys dim ond cylchrannau sain neu di-sain"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:429
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:574
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:610
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:774
-msgid "No non-audio segments selected"
-msgstr "Dim cylchrannau di-sain wedi'w dewis"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:849
-msgid ""
-"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
-"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1536
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1084
-#, fuzzy
-msgid "Adding audio file..."
-msgstr "Allforio ffeil sain ..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1557
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1562
-#, fuzzy
-msgid "Can't add dropped file. "
-msgstr "Methu agor ffeil '%1'"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1579
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1128
-msgid ""
-"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
-"add it"
-msgstr ""
-"Ceisiwch copio'r ffeil yma i gyfeiriadur lle mae ganddoch ganiatadau "
-"ysgrifennu, a'i ail-ychwanegu."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:310
-msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor"
-msgstr "Rosegarden - Dilyniannydd a golygydd nodiant cerddorol"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:314
-msgid "Don't use the sequencer (support editing only)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Don't show the splash screen"
-msgstr "dim dangos sgrin-lluchio"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:316
-msgid "Don't automatically run in the background"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:317
-msgid "Attach to a running sequencer process, if found"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:318
-msgid "Ignore installed version - for devs only"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:319
-msgid "file to open"
-msgstr "ffeil i agor"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:369
-msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden."
-msgstr "Mae'r gosodiad yn cynnwys y fersiwn anghywir o Rosegarden."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n"
-" found in the standard TDE installation directories.\n"
-" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n"
-" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n"
-" run \"make install\" and that the procedure completed\n"
-" successfully.\n"
-"\n"
-" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n"
-" and an old version was found in a standard directory. If so,\n"
-" you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n"
-" environment variable before you can run it."
-msgstr ""
-"Canfuwyd y fersiynau anghywir o'r ffeiliau data Rosegarden\n"
-"yn y cyfeiriaduron gosodiad a ddefnyddir gan TDE yn arferol.\n"
-"(%1 ydw i, ond mae'r ffeiliau sydd wedi eu gosod i fersiwn %2.)\n"
-"\n"
-"Gall hyn olygu un o'r canlynol:\n"
-"\n"
-"1. Diweddariad newydd o Rosegarden yw hon, ac nid yw wedi\n"
-" ei gosod eto. Os ydych wedi ei crynhoi eich hunan, gwiriwch\n"
-" eich bod chi wedi rhedeg \"make install\", a bod y weithdrefn\n"
-" wedi cwblhau yn llwyddiannus.\n"
-"\n"
-"2. Gosodwyd y ddiweddariad mewn cyfeiriadur anarferol, \n"
-" a chanfuwyd hen fersiwn mewn cyfeiriadur arferol. Os felly, \n"
-" bydd rhaid i chi ychwanegu'r cyfeiriadur cywir i'ch newidyn\n"
-" amgylchedd TDEDIRS cyn i chi gael ei rhedeg."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:382 src/gui/application/main.cpp:400
-msgid "Installation problem"
-msgstr "Problem gosodiad"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:388
-msgid "Rosegarden does not appear to have been installed."
-msgstr "Ymddengys nad yw Rosegarden wedi cael ei osod."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid ""
-" One or more of Rosegarden's data files could not be\n"
-" found in the standard TDE installation directories.\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n"
-" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n"
-" the procedure completed successfully.\n"
-"\n"
-" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n"
-" and you need to add this directory to your TDEDIRS environment\n"
-" variable before you can run it. This may be the case if you\n"
-" installed into $HOME or a local third-party package directory\n"
-" like /usr/local or /opt."
-msgstr ""
-"Roedd yn amhosibl canfod un neu fwy o'r ffeiliau data Rosegarden\n"
-"yn y cyfeiriaduron gosodiad a ddefnyddir gan TDE yn arferol.\n"
-"\n"
-"Gall hyn olygu un o'r canlynol:\n"
-"\n"
-"1. Nid yw Rosegarden wedi ei osod yn gywir. Os ydych wedi \n"
-" ei grynhoi eich hunan, gwiriwch\n"
-" eich bod chi wedi rhedeg \"make install\", a bod y weithdrefn\n"
-" wedi cwblhau yn llwyddiannus.\n"
-"\n"
-"2. Mae Rosegarden wedi cael ei osod mewn cyfeiriadur anarferol, \n"
-" a rhaid i chi ychwanegu'r cyfeiriadur yma i'ch newidyn\n"
-" amgylchedd TDEDIRS cyn i chi gael ei rhedeg. Gall hyn ddigwydd\n"
-" os rydych wedi gosod i mewn i $HOME neu cyfeiriadur pecyn\n"
-" trydydd-blaid lleol fel /usr/local neu /opt."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:413
-msgid "Rosegarden"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:415
-msgid ""
-"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
-"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
-"Guillaume Laurent\n"
-"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:427
-msgid "Chord labelling code"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:428
-msgid ""
-"LilyPond output\n"
-"assorted other patches\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:429
-msgid ""
-"UI improvements\n"
-"bug fixes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:430
-msgid ""
-"Segment colours\n"
-"Other UI and bug fixes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:431
-msgid ""
-"Russian translation\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:432 src/gui/application/main.cpp:433
-msgid "German translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:434
-msgid "Welsh translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid "French translation"
-msgstr "Cysoni"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid ""
-"French translation\n"
-"Bug fixes"
-msgstr "Cysoni"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:437 src/gui/application/main.cpp:438
-msgid "Italian translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440
-msgid "Swedish translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:441
-msgid "Estonian translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:442 src/gui/application/main.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Dutch translation"
-msgstr "Cysoni"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:444
-msgid "HSpinBox class"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:445
-msgid "Transposition by interval"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:446
-msgid "Original designs for rotary controllers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Japanese translation"
-msgstr "Cysoni"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:448
-msgid ""
-"Auto-scroll deceleration\n"
-"Rests outside staves and other bug fixes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese translation"
-msgstr "Cysoni"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:450
-msgid "LIRC infrared remote-controller support"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:451
-msgid "MTC slave timing implementation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Czech translation"
-msgstr "Cysoni"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:453
-msgid "SCons/bksys building system"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:454
-msgid "icons, icons, icons"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:455 src/gui/application/main.cpp:456
-#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Spanish translation"
-msgstr "Cysoni"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Catalan translation"
-msgstr "Cysoni"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:461
-msgid ""
-"1.2.3 splash screen photo\n"
-"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n"
-"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n"
-"some new instrument, even though she really hated his playing.\n"
-"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:462
-msgid "Initial guitar chord editing code"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Polish translation"
-msgstr "Cysoni"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Basque translation"
-msgstr "Cysoni"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:465
-msgid "Klearlook theme"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:718
-msgid "Welcome!"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:730
-msgid ""
-"
Welcome to Rosegarden!
Welcome to the Rosegarden audio and MIDI "
-"sequencer and musical notation editor.
If you have not already "
-"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate "
-"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from "
-"MIDI on its own, so without these you will hear nothing."
-"li>
Rosegarden uses the JACK audio server for recording and "
-"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features "
-"will only be available if the JACK server is running."
-"li>
Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu "
-"for the handbook, tutorials, and other information!
"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Audio preview scale"
-msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:94
-msgid "Linear - easier to see loud peaks"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:95
-msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Record audio files as"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
-msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:106
-msgid "32-bit float WAV format (higher quality)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:115
-msgid "External audio editor"
-msgstr "Golygydd sain allanol"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:135
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:66
-msgid "Choose..."
-msgstr "Dewis..."
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:143
-msgid "Create JACK outputs"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "for individual audio instruments"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "for submasters"
-msgstr "Dangos Rhes&yddion"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:166
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:76
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:205
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:57
-msgid "General"
-msgstr "Cyffredinol"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if "
-"it isn't already running when Rosegarden starts.\n"
-"\n"
-"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main "
-"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n"
-"\n"
-"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a "
-"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to "
-"use.\n"
-"\n"
-"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gall Rosegarden gychwyn yr ellyll sain JACK (jackd) i chi\n"
-"yn ymysgogol os nid yw'n rhedeg eisoes pan dechreua Rosegarden.\n"
-"\n"
-"Argymhellir hyn ar gyfer dechreuwyr a'r rhai sy'n defnyddio Rosegarden fel "
-"eu prif\n"
-"gymhwysiad sain, ond gall defnyddwyr uwch fod yn anfodlon efo fo.\n"
-"\n"
-"Os ydych eisiau cychwyn JACK yn ymysgogol, sicrhewch fod y gorchymyn yn "
-"cynnwys\n"
-"llwybr cyfan lle bo angen, ac unrhyw argymhellion llinell gorchymyn yr "
-"hoffech ddefnyddio.\n"
-"\n"
-"Er enghraifft: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:194
-msgid "Start JACK when Rosegarden starts"
-msgstr "Cychwyn JACK pan dechreua Rosegarden"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:199
-msgid "JACK command"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "JACK Startup"
-msgstr "Ymgychwyn"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "External audio editor path"
-msgstr "Golygydd sain allanol"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:260
-msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:60
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:56
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:521
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:522
-msgid "Audio"
-msgstr "Sain"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:57
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Gosodiadau Sain"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:61
-msgid "Audio file path:"
-msgstr "Llwybr ffeil sain:"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:71
-msgid "Disk space remaining:"
-msgstr "Lle ar ôl ar y ddisg:"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:76
-msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:"
-msgstr "Munudau cywerth o stereo 16-did:"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:88
-msgid "Modify audio path"
-msgstr "Addasu llwybr sain"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:111
-msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:142
-msgid "minutes at"
-msgstr "munudau wrth"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:68
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:446
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:861
-msgid "Add New Color"
-msgstr "Ychwanegu Lliw Newydd"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:72
-msgid "Delete Color"
-msgstr "Dileu Lliw"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Color Map"
-msgstr "Map Lliw"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:126
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
-msgid "New Color Name"
-msgstr "Enw'r Lliw Newydd"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:127
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Mewnosod enw newydd"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:57
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:982
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:881
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:113
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:172
-msgid "New"
-msgstr "Newydd"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:58
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:344
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:50
-msgid "Color"
-msgstr "Lliw"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:59
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Gosodiadau Lliw"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:65
-msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)"
-msgstr "%1 o funudau %2.%3%4 o eiliadau (%5 o unedau, %6 o fariau)"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:110
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:93
-msgid "Headers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:131
-msgid "Filename:"
-msgstr "Enw ffeil:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:134
-msgid "Formal duration (to end marker):"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Playing duration:"
-msgstr "Yn chwarae ffeil sain"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Tra&ciau"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:145
-msgid "%1 used, %2 total"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:150
-msgid "Segments:"
-msgstr "Cylchrannau"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:151
-msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:159
-msgid "Statistics"
-msgstr "Ystadegau"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:167
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:131
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:127
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
-msgid "Type"
-msgstr "Math"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:168
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:153
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Track"
-msgstr "Tra&ciau"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:123
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:88
-msgid "Label"
-msgstr "Labelu"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Amser"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:178
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
-msgid "Duration"
-msgstr "Parhad"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Events"
-msgstr "Rhestr Digwyddiadau"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
-msgid "Polyphony"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:124
-msgid "Repeat"
-msgstr "Ailadrodd"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
-#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:38
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
-msgid "Quantize"
-msgstr "Cwanteiddio"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:303
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1486
-msgid "Transpose"
-msgstr "Trawsgyweirio"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
-msgid "Delay"
-msgstr "Oedi"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:61
-#, fuzzy
-msgid "MIDI"
-msgstr "II"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:307
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:137
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:203
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2130
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1580
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:126
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:299
-msgid "None"
-msgstr "Dim"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Segment Summary"
-msgstr "Cylchrannau"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Double-click opens segment in"
-msgstr "Golygydd rhagosodedig (am glic-dwbl ar gylchran)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Notation editor"
-msgstr "Nodiad"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Matrix editor"
-msgstr "Gwaredu'r Dewisiad"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Event List editor"
-msgstr "Agor yn y Golygydd &Rhestr Digwyddiadau"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:97
-msgid "Number of count-in measures when recording"
-msgstr "Nifer o fariau cyfrif-i-mewn wrth recordio"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Auto-save interval"
-msgstr "Ysbaid hunan-gadw (mewn eiliadau)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:110
-msgid "Every 30 seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:111
-msgid "Every minute"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
-msgid "Every five minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
-msgid "Every half an hour"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Never"
-msgstr "Datsain"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Use JACK transport"
-msgstr "Modd cludiant JACK"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:169
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:42
-msgid "Sequencer status"
-msgstr "Cyflwr y dilyniannydd"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anhysbys"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:177
-msgid "No MIDI, audio OK"
-msgstr "Dim MIDI, sain iawn"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:180
-msgid "MIDI OK, no audio"
-msgstr "MIDI iawn, dim sain"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:183
-msgid "MIDI OK, audio OK"
-msgstr "MIDI iawn, sain iawn"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:186
-msgid "No driver"
-msgstr "Dim gyrrydd"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Details..."
-msgstr "Dileu Traciau..."
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ymddygiad"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:217
-msgid "Side-bar parameter box layout"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:221
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
-msgid "Tabbed"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:231
-msgid "Note name style"
-msgstr "Ardull enw nodyn"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:235
-msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
-msgstr "Defnyddio enwau UD o hyd (ee chwarter, 8ed)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Localized (where available)"
-msgstr "Wedi ei leoli (lle ar gael)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Show textured background on"
-msgstr "Defnyddio cefndiroedd gweadog ar ardaloedd cynfas"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
-msgid "Main window"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:255
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:54
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:55
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2707
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrics"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:258
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:62
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:63
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:61
-msgid "Notation"
-msgstr "Nodiant"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:273
-msgid "Use bundled Klearlook theme"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:276
-msgid "When not running under TDE"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Always"
-msgstr "Slaesau"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:285
-msgid "Presentation"
-msgstr "Cyflwyniad"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:421
-msgid ""
-"Changes to the textured background in the main window will not take effect "
-"until you restart Rosegarden."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:77
-msgid "General Configuration"
-msgstr "Ffurfweddiad Cyffredinol"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:61
-msgid "Printable headers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dangosiad"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:93
-#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Tripled"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Subsubtitle"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Poet"
-msgstr "saib"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:109
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:109
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:51
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1207
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:157
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:90
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:202
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
-msgid "Instrument"
-msgstr "Offeryn"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Composer"
-msgstr "Lliw"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Meter"
-msgstr "Mesurydd VU Sain"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Arranger"
-msgstr "Tripled"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Piece"
-msgstr "Traw:"
-
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:4
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:129
-msgid "Opus"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Hawlfraint:"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Tagline"
-msgstr "Tripled"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "The composition comes here."
-msgstr "Newid Hyd y Cyfansoddiad"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:169
-msgid "Non-printable headers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:180
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:177
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:126
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:47
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:72 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:70
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:181
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:87
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:91
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:113
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:210
-msgid "Add New Property"
-msgstr "Ychwanegu Priodwedd Newydd"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:214
-msgid "Delete Property"
-msgstr "Dileu Priodwedd"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
-msgid "{new property %1}"
-msgstr "{priodwedd newydd %1}"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
-msgid "{new property}"
-msgstr "{priodwedd newydd}"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:240
-msgid "{undefined}"
-msgstr "{aniffiniedig}"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:56
-msgid "JACK latency"
-msgstr "Hwyrni JACK"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:59
-msgid ""
-"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set "
-"at\n"
-"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's "
-"also\n"
-"possible to override them manually using the sliders. Note that if you "
-"change\n"
-"your JACK server parameters you should always fetch the latency values "
-"again.\n"
-"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time."
-msgstr ""
-"Defynyddiwch y botwm \"Nol hwyrnioedd JACK\" i ddarganfod y gwerthoedd "
-"hwyrni sydd wedi eu gosod\n"
-"wrth y dilyniannydd. Y peth gorau yw defnyddio'r gwerthoedd a ddangosir, "
-"ond mae'n bosibl hefyd\n"
-"i'w newid a llaw gan ddefnyddio'r llithryddion. Noder: ar ol i chi newid "
-"paramedrau eich\n"
-"gweinydd JACK, dylech nol y gwerthoedd hwyrni eto. Bydd Rosegarden yn "
-"cadw'r gwerthoedd\n"
-"hwyrni i ddeffnyddio'r tro nesaf."
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:63
-msgid "JACK playback latency (in ms)"
-msgstr "Hwyrni chwarae JACK (mewn ms)"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:64
-msgid "JACK record latency (in ms)"
-msgstr "Hwyrni recordio JACK (mewn ms)"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
-msgid "Fetch JACK latencies"
-msgstr "Nol hwyrnioedd JACK"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:119
-msgid "JACK Latency"
-msgstr "Hwyrni JACK"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:60
-msgid "Latency"
-msgstr "Hwyrni"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:61
-msgid "Sequencer Latency"
-msgstr "Hwyrni Dilyniannydd"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Base octave number for MIDI pitch display"
-msgstr "Rhif wythfed y bas i ddangos traw MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:105
-msgid "Always use default studio when loading files"
-msgstr "Defnyddio'r stiwdio rhagosod o hyd wrth lwytho ffeiliau"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback"
-msgstr ""
-"Anfon Rheolyddion MIDI wrth ddechrau chwarae\n"
-"(bydd yn achosi oedi cychwynnol sylweddol)"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
-msgid ""
-"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI "
-"devices every\n"
-"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually "
-"incur a\n"
-"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted."
-msgstr ""
-"Gall Rosegarden anfon pob Rheolydd MIDI (Panio, Datsain, ayyb) i bob dyfais "
-"MIDI\n"
-"bob tro yr ydych yn gwasgu Chwarae, os ydych eisiau. Noder: bydd y dewisiad "
-"yma\n"
-"fel arfer yn achosi oedi wrth ddechrau'r chwarae o achos cymaint y ddata "
-"sy'n cael ei trosglwyddo."
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "Sequencer timing source"
-msgstr "Terfynodd y dilyniannydd"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:161
-msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:162
-msgid ""
-"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when "
-"Rosegarden is launched"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:171
-msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:178
-msgid "SoundFont"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Clock and System messages"
-msgstr "Anfon negeseuon Cloc a Cysawd MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop"
-msgstr "Anfon negeseuon Cloc a Cysawd MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228
-msgid "Accept Start, Stop and Continue"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Machine Control mode"
-msgstr "Trefnu Paramedrau Rheoli"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:246
-msgid "MMC Master"
-msgstr "Meistr MMC"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247
-msgid "MMC Slave"
-msgstr "Gwas MMC"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:258
-msgid "MIDI Time Code mode"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "MTC Master"
-msgstr "Meistr MMC"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "MTC Slave"
-msgstr "Gwas MMC"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:279
-msgid "Automatically connect sync output to all devices in use"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Sync"
-msgstr "Hwyrni MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:306
-msgid "sfxload path"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:313
-msgid "Soundfont path"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Settings"
-msgstr "Gosodiadau Lliw"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:85
-msgid "Default layout mode"
-msgstr "Modd haenlun rhagosodedig"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:89
-msgid "Linear layout"
-msgstr "Haenlun llinellog"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Continuous page layout"
-msgstr "Haenlun tudalen parhaus"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Multiple page layout"
-msgstr "Haenlun tudalennau lluosol"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:99
-msgid "Default spacing"
-msgstr "Bylchu rhagosodedig"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Default duration factor"
-msgstr "Parhad"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
-msgid "Full"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:150
-msgid "Show track headers (linear layout only)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:156
-msgid "When needed"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:164
-msgid ""
-"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n"
-"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current "
-"window\""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:176
-msgid "Show non-notation events as question marks"
-msgstr "Dangos digwyddiadau di-nodiant fel gofynnodau"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:186
-msgid "Show notation-quantized notes in a different color"
-msgstr "Dangos nodau wedi eu cwanteiddio yn y nodiant mewn lliw gwahanol"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:196
-msgid "Show \"invisible\" events in grey"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:206
-msgid "Show notes outside suggested playable range in red"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:216
-msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:229
-msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:240
-msgid "Layout"
-msgstr "Haenlun"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:253
-msgid "Default note style for new notes"
-msgstr "Arddull nodyn rhagosodedig i nodau newydd"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:285
-msgid "When inserting notes..."
-msgstr "Wrth fewnosod nodau..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:292
-msgid "Split notes into ties to make durations match"
-msgstr "Hollti nodau i mewn i glymau i wneud i'r parhadau gydweddu"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:293
-msgid "Ignore existing durations"
-msgstr "Anwybyddu parhadau mewn bod"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:303
-msgid "Auto-beam on insert when appropriate"
-msgstr "Hunan-drawstio wrth mewnosod, lle addas"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:315
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:52
-msgid "Collapse rests after erase"
-msgstr "Dat-ehangu seibiau ar ol dileu"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:326
-msgid "Default paste type"
-msgstr "Math gludo rhagosodedig"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:348
-msgid "Editing"
-msgstr "Golygu"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Accidentals in one octave..."
-msgstr "Trawsgyweirio i fyny un wythfed..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
-msgid "Affect only that octave"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "Require cautionaries in other octaves"
-msgstr "Nid oes newidiadau tempo eraill."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
-msgid "Affect all subsequent octaves"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "Accidentals in one bar..."
-msgstr "Bar Hapnodau"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
-msgid "Affect only that bar"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:375
-msgid "Require cautionary resets in following bar"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
-msgid "Require explicit resets in following bar"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:384
-msgid "Key signature cancellation style"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
-msgid "Cancel only when entering C major or A minor"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:387
-msgid "Cancel whenever removing sharps or flats"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
-msgid "Cancel always"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Accidentals"
-msgstr "&Hapnodau"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:439
-msgid "Notation font"
-msgstr "Ffont Nodiant"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:465
-msgid "Origin:"
-msgstr "Tarddiad:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:469
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Hawlfraint:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:473
-msgid "Mapped by:"
-msgstr "Wedi ei fapio gan:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:477
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:79
-msgid "Type:"
-msgstr "Math:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:506
-msgid "Font size for single-staff views"
-msgstr "Maint ffont i olygon erwydd sengl"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:514
-msgid "Font size for multi-staff views"
-msgstr "Maint ffont i olygon erwydd lluosol"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:522
-msgid "Font size for printing (pt)"
-msgstr "Maint wynebfath ar gyfer argraffu (pt)"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid "Text font"
-msgstr "Testun:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:547
-msgid "Sans-serif font"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:662
-#, fuzzy
-msgid "%1 (smooth)"
-msgstr "%1 (wedi'i hollti)"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:665
-#, fuzzy
-msgid "%1 (jaggy)"
-msgstr "%1 (rhan)"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "Ychwanegu Traciau..."
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "How many tracks do you want to add?"
-msgstr "Faint o draciau yr ydych eisiau eu ychwanegu? (mwyaf 24)"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Add tracks"
-msgstr "Ymladd"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
-msgid "At the top"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Above the current selected track"
-msgstr "Distewi pob un trac ond yr yn sydd wedi'i ddewis yn gyfredol"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Below the current selected track"
-msgstr "Distewi pob un trac ond yr yn sydd wedi'i ddewis yn gyfredol"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
-msgid "At the bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Audio File Manager"
-msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:124
-msgid ""
-"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the "
-"JACK audio server.\n"
-"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound "
-"terrible.\n"
-"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample "
-"rate of the JACK server."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "&Add Audio File..."
-msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "&Unload Audio File"
-msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "&Play Preview"
-msgstr "Chwarae Rhagolwg"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:149
-msgid "&Insert into Selected Audio Track"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Unload &all Audio Files"
-msgstr "Gwaredu Pob Ffeil Sain"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Unload all &Unused Audio Files"
-msgstr "Gwaredu Pob Ffeil Sain"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Unused Audio Files..."
-msgstr "Gwaredu Pob Ffeil Sain"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "&Export Audio File..."
-msgstr "Allforio Ffeil Sain"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
-msgid "Envelope"
-msgstr "Amlen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Graddfa samplo"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
-msgid "Channels"
-msgstr "Sianeli"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:121
-msgid "Resolution"
-msgstr "Cydraniad"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:280
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:486
-msgid "*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr "ffeiliau *.wav|WAV (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:487
-msgid "Choose a name to save this file as"
-msgstr "Dewis enw i gadw'r ffeil"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:497
-msgid "Exporting audio file..."
-msgstr "Allforio ffeil sain ..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are "
-"you sure?"
-msgstr "Wir ddileu ffeil sain \"%1\" a pob cylchran sain sy'n ymwneud a fo?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr "ffeiliau *.wav|WAV (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:695
-msgid ""
-"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.flac|FLAC files (*.flac)\n"
-"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n"
-"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:702
-#, fuzzy
-msgid "Select one or more audio files"
-msgstr "Dewis un neu mwy o Ffeiliau Sain"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:761
-msgid ""
-"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:798
-msgid ""
-"This will unload all audio files that are not associated with any segments "
-"in this composition.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:863
-msgid ""
-"The following audio files are not used in the current composition.\n"
-"\n"
-"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:873
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk. This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file."
-" Are you sure?\n"
-"\n"
-"About to delete %n audio files permanently from the hard disk. This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files."
-" Are you sure?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:919
-msgid "Change Audio File label"
-msgstr "Newid label y Ffeil Sain"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1105
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1110
-#, fuzzy
-msgid "Failed to add audio file. "
-msgstr "Methodd y dilyniannydd ychwanegu ffeil sain %1"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:40
-msgid "Playing audio file"
-msgstr "Yn chwarae ffeil sain"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:45
-msgid "Playing audio file \"%1\""
-msgstr "Yn chwarae ffeil sain \"%1\""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:68
-msgid "Audio Plugin"
-msgstr "Ategyn Sain"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:92
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Editor"
-msgstr "Golygu"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:98
-msgid "Plugin"
-msgstr "Ategyn"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:103
-msgid "Category:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Ategyn"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:396
-msgid "Select a plugin from this list."
-msgstr "Dewis ategyn o'r rhestr yma."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:117
-msgid "Bypass"
-msgstr "Osgoi"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
-msgid "Bypass this plugin."
-msgstr "Osgoi'r ategyn yma."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:125
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:388
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:128
-msgid "Input and output port counts."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:133
-msgid "Unique ID of plugin."
-msgstr "ID unigryw yr ategyn."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Copy plugin parameters"
-msgstr "Paramedrau Nodiant"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Paste plugin parameters"
-msgstr "Paramedrau Nodiant"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Set to defaults"
-msgstr "Gosod Tempo Eang a Rhagosodedig"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:223
-msgid "(any)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "(unclassified)"
-msgstr "di-derfyn"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:245
-msgid "(none)"
-msgstr "(dim)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:387
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:130
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:359
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:77
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:425
-msgid "This plugin has too many controls to edit here."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:436
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Id: %1"
-msgstr "Ychwanegu %1"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:488
-msgid "mono"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
-msgid "stereo"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
-msgid "%1 in, %2 out"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:516
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:702
-#, fuzzy
-msgid "Program: "
-msgstr "Rhaglen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:520
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:530
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:706
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:714
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:743
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:55
-msgid "Autosplit Audio Segment"
-msgstr "Hunan-hollti Cylchran Sain"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:68
-msgid "AutoSplit Segment \""
-msgstr "Hunan-Hollti Cylchran\""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:82
-msgid "Threshold"
-msgstr "Trothwy"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:140
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Audio Segment Duration"
-msgstr "Parhad"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:48
-msgid "The selected audio segment contains:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "beat(s)"
-msgstr "Curiad"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:58
-msgid "bar(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:60
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:276
-msgid "Clef"
-msgstr "Cleff"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:63
-msgid "Existing notes following clef change"
-msgstr "Nodau mewn bod ar ol newid cleff"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:69
-msgid "Lower clef"
-msgstr "Clef is"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:75
-msgid "Up an Octave"
-msgstr "I Fyny Wythfed"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:82
-msgid "Down an Octave"
-msgstr "I lawr Wythfed"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:86
-msgid "Higher clef"
-msgstr "Cleff uwch"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:94 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:150
-msgid "Maintain current pitches"
-msgstr "Cynnal trawiau cyfredol"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:97
-msgid "Transpose into appropriate octave"
-msgstr "Trawsgyweirio i'r wythfed addas"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "%1 down an octave"
-msgstr "I lawr Wythfed"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "%1 down two octaves"
-msgstr "I lawr Wythfed"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "%1 up an octave"
-msgstr "I Fyny Wythfed"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:238
-msgid "%1 up two octaves"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:247
-msgid "Treble"
-msgstr "Trebl"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "French violin"
-msgstr "Cysoni"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Soprano"
-msgstr "S&forzando"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Mezzo-soprano"
-msgstr "S&forzando"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
-msgid "Alto"
-msgstr "Alto"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
-msgid "Tenor"
-msgstr "Tenor"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "C-baritone"
-msgstr "Amrywiad"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "F-baritone"
-msgstr "Amrywiad"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
-msgid "Bass"
-msgstr "Bas"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Sub-bass"
-msgstr "Bas"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:42
-msgid "Change Composition Length"
-msgstr "Newid Hyd y Cyfansoddiad"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:48
-msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition"
-msgstr "Gosod nodwyr Dechrau a Diwedd y bar am y Cyfansoddiad yma"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:52
-msgid "Start Bar"
-msgstr "Bar Dechrau"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:60
-msgid "End Bar"
-msgstr "Bar Diwedd"
-
-#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Configure Rosegarden"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Recording..."
-msgstr "Ail-&raddu..."
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Recording time remaining: "
-msgstr "Amser recordio sain ar ol:"
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:118
-msgid "Just how big is your hard disk?"
-msgstr "Faint mor fawr yn union yw'ch disg galed?"
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Recording beyond end of composition: "
-msgstr "Amser recordio sain ar ol:"
-
-#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Golygu Priod&weddau'r Ddogfen..."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:79
-msgid "Intrinsics"
-msgstr "Cynhenidion"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:83
-msgid "Event type: "
-msgstr "Math y ddigwyddiad:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:89
-msgid "Absolute time: "
-msgstr "Amseriad llwyr:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:99
-msgid "Duration: "
-msgstr "Parhad:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:112
-msgid "Sub-ordering: "
-msgstr "Is-drefnu:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:123
-msgid "Persistent properties"
-msgstr "Priodweddau parhaol"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:153
-msgid "Non-persistent properties"
-msgstr "Priodweddau di-barhaol"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:154
-msgid "These are cached values, lost if the event is modified."
-msgstr "sMae rhain yn werthoedd o'r storfa, a gollir os addasir y digwyddiad."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:168
-msgid "Name "
-msgstr "Enw"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
-msgid "Type "
-msgstr "Math"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
-msgid "Value "
-msgstr "Gwerth"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:186
-msgid "Make persistent"
-msgstr "Gwneud yn barhaol"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:290
-msgid "Delete this property"
-msgstr "Dileu'r priodwedd yma"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n"
-"\n"
-"Removing necessary properties may cause unexpected behavior."
-msgstr ""
-"Ydych yn sicr yr ydych eisiau dileu'r priodwedd \"%1\"?\n"
-"\n"
-"Gall gwaredu priodweddau angenrheidiol achosi ymddygiad annisgwyl."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:434
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:467
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Golygu Digwyddiad"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:463
-msgid ""
-"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n"
-"\n"
-"This could cause problems if it overrides a different computed value later "
-"on."
-msgstr ""
-"Ydych yn sicr yr ydych eisiau gwneud y priodwedd \"%1\" yn barhaol?\n"
-"\n"
-"Gall hyn achosi problemau os mae'n newid gwerth gwahanol sydd wedi'i cyfrifo "
-"yn hwyrach."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:468
-msgid "Make &Persistent"
-msgstr "Gwneud yn &Barhaol"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:63
-msgid "Event Filter"
-msgstr "Hidlen Ddigwyddiadau"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Note Events"
-msgstr "Symud Digwyddiadau"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:88
-msgid "lowest:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:91
-msgid "highest:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:94
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:139
-#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:51
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Traw:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:97
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:161
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Buanedd:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:100
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:127
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:258
-msgid "Duration:"
-msgstr "Parhad:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:105
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:119
-msgid "include"
-msgstr "cynnwys"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:106
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:113
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:120
-msgid "exclude"
-msgstr "gwahardd"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:134
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:153
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:170
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:177
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "edit"
-msgstr "Golygu"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:139
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
-msgid "choose a pitch using a staff"
-msgstr "dewis traw gan ddefnyddio erwydd"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:180
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:186
-msgid "longest"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Include all"
-msgstr "cynnwys"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:201
-msgid "Include entire range of values"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Exclude all"
-msgstr "gwahardd"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:207
-msgid "Exclude entire range of values"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:231
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "shortest"
-msgstr "saib"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Lowest pitch"
-msgstr "Traw'r nodyn:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "Highest pitch"
-msgstr "Traw'r cywair:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:54
-msgid "Set the %1 property of the event selection:"
-msgstr "Gosod priodwedd %1 y dewisiad digwyddiad:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:59
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrwm"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:64
-msgid "Flat - set %1 to value"
-msgstr "Lleddf - gosod %1 i'r gwerth"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:68
-msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events"
-msgstr "Eiledu - gosod %1 i'r mwyaf a'r lleiaf ar bob yn ail ddigwyddiad"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:72
-msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max"
-msgstr "Crescendo - gosod %1 i godi o'r lleiaf i'r mwyaf"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:76
-msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min"
-msgstr "Diminuendo - gosod %1 i syrthio o'r mwyaf i'r lleiaf"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:80
-msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero"
-msgstr ""
-"Atseinio - gosod %1 i fynd bob yn ail o'r mwyaf i'r lleiaf, efo'r dau yn "
-"distewi i sero"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:121
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:148
-msgid "First Value"
-msgstr "Gwerth Cyntaf"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:122
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:149
-msgid "Second Value"
-msgstr "Ail Werth"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:130
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Low Value"
-msgstr "Gwerth LSB"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:131
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "High Value"
-msgstr "Gwerth Cyntaf"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Export Devices..."
-msgstr "Allforio Dyfais fel ..."
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Export devices"
-msgstr "Allforio Dyfais fel ..."
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Export all devices"
-msgstr "Allforio Dyfais fel ..."
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:48
-msgid "Export selected device only"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
-msgid " (\"%1\")"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:44
-msgid "Locate audio file"
-msgstr "Lleoli ffeil sain"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:48
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Osgoi"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Skip &All"
-msgstr "Dewis &Popeth"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
-msgid "&Locate"
-msgstr "&Lleoli"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:55
-msgid ""
-"Can't find file \"%1\".\n"
-"Would you like to try and locate this file or skip it?"
-msgstr ""
-"Methu canfod ffeil \"%1\". \n"
-"Ydych eisiau ceisio lleoli'r ffeil yma neu'i osgoi?"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1|Requested file (%2)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr "ffeiliau *.wav|WAV (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:72
-msgid "Select an Audio File"
-msgstr "Dewis Ffeil Sain"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:44
-msgid "Merge File"
-msgstr "Cyfuno Ffeil"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:51
-msgid "Merge new file "
-msgstr "Cyfuno ffeil newydd"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:54
-msgid "At start of existing composition"
-msgstr "Wrth ddechrau cyfansoddiad sy'n bodoli"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:55
-msgid "From end of existing composition"
-msgstr "O ddiwedd cyfansoddiad sy'n bodoli"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:59
-msgid "The file has different time signatures or tempos."
-msgstr "Mae'r ffeil efo arwyddion amseriad neu tempi gwahanol."
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:60
-msgid "Import these as well"
-msgstr "Mewnosod y rhain hefyd"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:44
-msgid "Choose Text Encoding"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:48
-msgid ""
-"\n"
-"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
-"\n"
-"Please select one of the following estimated text encodings\n"
-"for use with the text in this file:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:59
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
-msgid "Japanese Shift-JIS"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:60
-msgid "Unicode variable-width"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
-msgid "Western Europe"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
-msgid "Western Europe + Euro"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
-msgid "Southern Europe"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
-msgid "Northern Europe"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Geiriau"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Gwyrdd"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
-msgid "Nordic"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
-msgid "Thai"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Baltic"
-msgstr "Curiad"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
-msgid "Celtic"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Cysoni"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
-msgid "Russian"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
-msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Tamil"
-msgstr "&Siglnod"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Microsoft Code Page %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:121
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1488
-#, fuzzy
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "&%1%2"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:140
-msgid ""
-"\n"
-"Example text from file:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Import from Device..."
-msgstr "Mewnforio Rhengau oddiwrth Dyfais ..."
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open file %1"
-msgstr "Methu agor ffeil '%1'"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No devices found in file %1"
-msgstr "Ni chanfuwyd Dyfais yn y ffeil"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:111
-msgid "Source device"
-msgstr "Dyfais tarddiad"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Import from: "
-msgstr "Mewnforio Stiwdio o Ffeil"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:138
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Device %1"
-msgstr "Dyfais %1"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Import banks"
-msgstr "Mewnforio Rhengau"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Import key mappings"
-msgstr "Allforio trawstiau"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Import controllers"
-msgstr "rheolydd %1"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:158
-msgid "Import device name"
-msgstr "Mewnforio dyfais o'r enw"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Bank import behavior"
-msgstr "Ymddygiad mewnforio"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Merge banks"
-msgstr "Cyfuno Rhengau"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite banks"
-msgstr "Ysgrifennu dros Rhengau"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:365
-msgid "Bank %1:%2"
-msgstr "Rheng %1:%2"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:42
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:116
-msgid "Interpret"
-msgstr "Dehongli"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:48
-msgid "Interpretations to apply"
-msgstr "Dehongliadau i weithredu"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:51
-msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
-msgstr "Gweithredu deinameg testun (p, mf, ff, ayyb)"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
-msgid "Apply hairpin dynamics"
-msgstr "Gweithredu deinameg bachdro"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
-msgid "Stress beats"
-msgstr "Pwysleisio curiadau"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
-msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc"
-msgstr "Seinio llithriadau, staccato, tenuto, ayyb"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
-msgid "All available interpretations"
-msgstr "Pob dehongliad sydd ar gael"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:50
-msgid "Specify Interval"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:56
-msgid "Reference note:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Target note:"
-msgstr "chwarter nodyn"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:66 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:313
-msgid "a perfect unison"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:74
-msgid "Effect on Key"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Transpose within key"
-msgstr "Trawsgyweirio i'r gywair yma"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Change key for selection"
-msgstr "Heb ei newid wrth ddiwedd y ddewisiad:"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:87
-msgid ""
-"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:188
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
-msgid "a diminished"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
-msgid "an augmented"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
-msgid "a doubly diminished"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
-msgid "a doubly augmented"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
-msgid "a triply diminished"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
-msgid "a triply augmented"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
-msgid "a quadruply diminished"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
-msgid "a quadruply augmented"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
-msgid "a perfect"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
-msgid "an (unknown, %1)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "a minor"
-msgstr "Cyfuno"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
-msgid "a major"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "an (unknown)"
-msgstr "Anhysbys"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:246
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "%1 octave"
-msgstr "I Fyny Wythfed"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "%1 unison"
-msgstr "Uned"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "%1 second"
-msgstr "Ail Werth"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "%1 third"
-msgstr "Arall"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "%1 fourth"
-msgstr "%1 lleddf"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "%1 fifth"
-msgstr "Traw:"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "%1 sixth"
-msgstr "Traw:"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "%1 seventh"
-msgstr "Ail-feintio Digwyddiad"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:274
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:327
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1%"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:285
-msgid ""
-"_n: up 1 octave and %1\n"
-"up %n octaves and %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: up 1 octave\n"
-"up %n octaves"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "up %1"
-msgstr "Sain"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:301
-msgid ""
-"_n: down 1 octave and %1\n"
-"down %n octaves and %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: down 1 octave\n"
-"down %n octaves"
-msgstr "I lawr Wythfed"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "down %1"
-msgstr "Ychwanegu %1"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:57
-msgid "Key Change"
-msgstr "Newid Allwedd"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:75
-msgid "Key signature"
-msgstr "Arwydd cywair"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Key transposition"
-msgstr "Cysoni"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:81
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:126
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:127
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:99
-msgid "Scope"
-msgstr "Cwmpas"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:84
-msgid "Existing notes following key change"
-msgstr "Nodau mewn bod ar ol newid cywair"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:96
-msgid "Flatten"
-msgstr "Lleddfu"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
-msgid "Key"
-msgstr "Cywair"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:103
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Meinhau"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:107
-msgid "Major"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:108
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Minor"
-msgstr "Cyfuno"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:121
-msgid "Transpose key according to segment transposition"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:124
-msgid "Use specified key. Do not transpose"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:132
-msgid "Apply to current segment only"
-msgstr "Gweithredu i'r cylchran gyfredol yn unig"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:135
-msgid "Apply to all segments at this time"
-msgstr "Gweithredu i bob cylchran wrth yr amser yma"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:139
-msgid "Exclude percussion segments"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:153
-msgid "Maintain current accidentals"
-msgstr "Cynnal hapnodau cyfredol"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:156
-msgid "Transpose into this key"
-msgstr "Trawsgyweirio i'r gywair yma"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:329
-msgid "No such key"
-msgstr "Dim cywair o'r fath"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond Export/Preview"
-msgstr "Lilypond"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "General options"
-msgstr "Ffurfweddiad Cyffredinol"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Dangos &Anodiadau"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:104
-msgid "Basic options"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:111
-msgid "Compatibility level"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:115
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:116
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LilyPond %1"
-msgstr "Lilypond"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Paper size"
-msgstr "Agor Ffeil"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:127
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:128
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
-msgid "A6"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
-msgid "Legal"
-msgstr "Cyfreithiol"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
-msgid "US Letter"
-msgstr "Llythyr UD"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
-msgid "do not specify"
-msgstr "dim penodi"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Enw ffeil:"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "%1 pt"
-msgstr "%1 (rhan)"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Staff level options"
-msgstr "Dangos &Anodiadau"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Export content"
-msgstr "Allforio Dyfais fel ..."
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "All tracks"
-msgstr "Ymladd"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Non-muted tracks"
-msgstr "Ymladd"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Selected track"
-msgstr "Dewis Trac &Nesaf"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Selected segments"
-msgstr "Dewis &Pob Cylchran"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:186
-msgid "Merge tracks that have the same name"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Notation options"
-msgstr "Paramedrau Nodiant"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "First"
-msgstr "saib"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:536
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:555
-msgid "All"
-msgstr "Popeth"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:209
-msgid "Export tempo marks "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Export lyrics"
-msgstr "Allforio \\blociau geiriau"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:223
-msgid "Export beamings"
-msgstr "Allforio trawstiau"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:230
-msgid "Export track staff brackets"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Layout options"
-msgstr "Maint ffont Lilypad"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics alignment"
-msgstr "Geiriau i'r cylchran yma"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:259
-msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:265
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:272
-msgid "Enable \"point and click\" debugging"
-msgstr "Alluogi dat-namu \"pwytio a clicio\""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:277
-msgid "Export \\midi block"
-msgstr "Allforio \\bloc midi"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "No markers"
-msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Rehearsal marks"
-msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Marker text"
-msgstr "Amser yr arwydd"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Export markers"
-msgstr "Allforio fel..."
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:51
-msgid "Edit Lyrics"
-msgstr "Golygu Geiriau"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:60
-msgid "Lyrics for this segment"
-msgstr "Geiriau i'r cylchran yma"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Add Verse"
-msgstr "Ychwanegu decrescendo..."
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:82
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Verse %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:43
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6040
-#, fuzzy
-msgid "Make Ornament"
-msgstr "Enw'r arwydd"
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
-msgid ""
-"The name is used to identify both the ornament\n"
-"and the triggered segment that stores\n"
-"the ornament's notes."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "Enw:"
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:55
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:715
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Base pitch"
-msgstr "Traw'r cywair:"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:61
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "Metronome"
-msgstr "Metronom"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Metronome Instrument"
-msgstr "Gosod Offeryn"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:80
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:148
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:181
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:71
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:103
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:161
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:64
-msgid "Device"
-msgstr "Dyfais"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:99
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:87
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:193
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:216
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:228
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:194
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:438
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:450
-msgid "No connection"
-msgstr "Dim cysylltiad"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Beats"
-msgstr "Curiad"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:124
-msgid "Bars only"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Bars and beats"
-msgstr "Pwysleisio curiadau"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
-msgid "Bars, beats, and divisions"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Bar velocity"
-msgstr "Buanedd y nodyn:"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Beat velocity"
-msgstr "Buanedd y nodyn:"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Sub-beat velocity"
-msgstr "Buanedd y nodyn:"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:153
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "Pitch"
-msgstr "Traw:"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "for Bar"
-msgstr "Bar Dechrau"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "for Beat"
-msgstr "Curiad"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
-msgid "for Sub-beat"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Metronome Activated"
-msgstr "Gosodiadau Metronôm"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Playing"
-msgstr "Chwarae"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Recording"
-msgstr "Ail-&raddu..."
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:51
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:59
-msgid "Edit Marker"
-msgstr "Golygu Arwydd"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Marker Time"
-msgstr "Amser yr arwydd"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:92
-msgid "Marker Properties"
-msgstr "Priodweddau Arwydd"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:98
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:574
-msgid "Text:"
-msgstr "Testun:"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:102
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:83
-msgid "Description:"
-msgstr "Disgrifiad:"
-
-#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:50
-msgid "Paste type"
-msgstr "Math gludo"
-
-#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:70
-msgid "Make this the default paste type"
-msgstr "Gwneud hwn yn fath gludo rhagosodedig"
-
-#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:43 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:70
-#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:49 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:66
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:107
-msgid "Reset"
-msgstr "Ail-osod"
-
-#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:38
-msgid "Pitch Selector"
-msgstr "Dewisydd Traw"
-
-#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:50
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:49 src/gui/ui/matrix.rc:79
-#: src/gui/ui/notation.rc:235
-#, no-c-format
-msgid "Rescale"
-msgstr "Ail-raddu"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Duration of selection"
-msgstr "Torri'r dewisiad..."
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:60
-msgid "Adjust times of following events accordingly"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:46
-msgid "Sequencer status:"
-msgstr "Cyflwr y dilyniannydd:"
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
-msgid "Status not available."
-msgstr "Nid yw'r cyflwr ar gael."
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:55
-msgid "Sequencer is not running or is not responding."
-msgstr "Nid yw'r dilyniannydd yn rhedeg, neu nid yw'n ymateb."
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:62
-msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
-msgstr "Nid yw'r dilyniannydd yn dychwelyd adroddiad cyflwr dilys."
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:73
-msgid "Event Properties"
-msgstr "Priodweddau Digwyddiadau"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:79
-msgid "Event type:"
-msgstr "Math y ddigwyddiad:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:115
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:252
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
-msgid "Absolute time:"
-msgstr "Amseriad llwyr:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:154
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326
-msgid "Controller name:"
-msgstr "Enw'r rheolydd:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:155
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:548
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:582
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:583
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:626
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:657
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:265
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:267
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:277
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:270
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:386
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:517
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:681
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:720
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:902
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:119
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:172
-msgid "Meta string:"
-msgstr "Llinyn meta:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:177
-msgid "Load data"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Save data"
-msgstr "Cadw fel..."
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Notation Properties"
-msgstr "Paramedrau Nodiant"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:196
-msgid "Lock to changes in performed values"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Notation time:"
-msgstr "Nodiad"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Notation duration:"
-msgstr "Yn chwarae ffeil sain"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:284
-msgid "Note pitch:"
-msgstr "Traw'r nodyn:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:292
-msgid "Note velocity:"
-msgstr "Buanedd y nodyn:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:320
-msgid "Controller number:"
-msgstr "Rhif y rheolydd:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:329
-msgid "Controller value:"
-msgstr "Gwerth y rheolydd:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:359
-msgid "Key pitch:"
-msgstr "Traw'r cywair:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:367
-msgid "Key pressure:"
-msgstr "Gwasgedd yr allwedd:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:397
-msgid "Channel pressure:"
-msgstr "Gwasgedd y sianel:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:430
-msgid "Program change:"
-msgstr "Newid y rhaglen:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:475
-msgid "Data length:"
-msgstr "Hyd y data:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid "Data:"
-msgstr "Curiad"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:496
-msgid "Pitchbend MSB:"
-msgstr "Plygu traw MSB:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:504
-msgid "Pitchbend LSB:"
-msgstr "Plygu traw LSB:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:541
-#, fuzzy
-msgid "Indication:"
-msgstr "Dangosiad"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:573
-msgid "Text type:"
-msgstr "Math y testun:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:620
-msgid "Clef type:"
-msgstr "Math y clef:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:651
-msgid "Key name:"
-msgstr "Enw'r cywair:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:704
-msgid "Unsupported event type:"
-msgstr "Math o ddigwyddiad na chynhelir:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:961
-#, fuzzy
-msgid "Edit Event Time"
-msgstr "Golygu Digwyddiad"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:973
-#, fuzzy
-msgid "Edit Event Notation Time"
-msgstr "Golygu Digwyddiad"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:985
-#, fuzzy
-msgid "Edit Duration"
-msgstr "Parhad"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:998
-#, fuzzy
-msgid "Edit Notation Duration"
-msgstr "Parhad"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1011
-#, fuzzy
-msgid "Edit Pitch"
-msgstr "%1 Traw"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1021
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1046
-msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1022
-#, fuzzy
-msgid "Load System Exclusive data in File"
-msgstr "Cyfyngedig i'r Cysawd"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1047
-#, fuzzy
-msgid "Save System Exclusive data to..."
-msgstr "Cyfyngedig i'r Cysawd"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:52
-msgid "Starting split pitch"
-msgstr "Traw a holltwyd sy'n dechrau:"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:55
-msgid "Range up and down to follow music"
-msgstr "Symud i fyny ac i lawr i ddilyn y cerdd"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:61
-msgid "Duplicate non-note events"
-msgstr "Dyblygu digwyddiadau di-nodyn"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:64
-msgid "Clef handling:"
-msgstr "Trin cleff:"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:67
-msgid "Leave clefs alone"
-msgstr "Gadael i'r cleffau fod"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:68
-msgid "Guess new clefs"
-msgstr "Amcangyfrif cleffau newydd"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
-msgid "Use treble and bass clefs"
-msgstr "Defnyddio cleffau trebl a bas"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Recording Source"
-msgstr "Nid oes offeryn Recordio wedi'i ddewis"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Channel:"
-msgstr "Sianel"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:62
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "any"
-msgstr "Unrhyw"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Device:"
-msgstr "Dyfais"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:54 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:125
-msgid "Insert Tempo Change"
-msgstr "Mewnosod Newid Tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:61 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:97
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "New tempo:"
-msgstr "Tempo newydd"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:74
-msgid "Tap"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Tempo is fixed until the following tempo change"
-msgstr "Nodau mewn bod ar ol newid cywair"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Tempo ramps to the following tempo"
-msgstr "Nodau mewn bod ar ol newid cywair"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Tempo ramps to:"
-msgstr "Tempo wrth amser"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Time of tempo change"
-msgstr "Nid oes newidiadau tempo eraill."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:136
-msgid "The pointer is currently at "
-msgstr "Ar hyn o bryd mae'r pwyntydd wrth"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:152
-msgid "Apply this tempo from here onwards"
-msgstr "Gweithredu'r tempo yma o hyn ymlaen"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:156
-msgid "Replace the last tempo change"
-msgstr "Amnewid y newid tempo diwethaf"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:162
-msgid "Apply this tempo from the start of this bar"
-msgstr "Gweithredu'r tempo yma o ddechrau'r bar yma"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:165
-msgid "Apply this tempo to the whole composition"
-msgstr "Gweithredu'r tempo yma i'r holl gyfansoddiad"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:170
-msgid "Also make this the default tempo"
-msgstr "Hefyd, gwneud hyn yn dempo rhagosodedig"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:254
-msgid "%1.%2 s,"
-msgstr "%1.%2 s,"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:260
-#, c-format
-msgid "at the start of measure %1."
-msgstr "wrth ddechrau'r measure %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:264
-#, c-format
-msgid "in the middle of measure %1."
-msgstr "yng nghanol measure %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)"
-msgstr " (wrth %1.%2 s, mewn bar %3)"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:300
-msgid "There are no preceding tempo changes."
-msgstr "Nid oes newidiadau tempo cyn hyn."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:308
-msgid "There are no other tempo changes."
-msgstr "Nid oes newidiadau tempo eraill."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:326
-msgid " bpm"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:55
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
-msgid "Text"
-msgstr "Testun"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:64
-msgid "Specification"
-msgstr "Penodiad"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
-msgid "Preview"
-msgstr "Rhagolygu"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:70
-msgid "Text: "
-msgstr "Testun:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:77
-msgid "Style: "
-msgstr "Arddull:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:88
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinamig"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:91
-msgid "Direction"
-msgstr "Cyfeiriad"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:94
-msgid "Local Direction"
-msgstr "Cyfeiriad Lleol"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:100
-msgid "Local Tempo"
-msgstr "Tempo Lleol"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:103
-msgid "Lyric"
-msgstr "Geiriau"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:106
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4234
-#, fuzzy
-msgid "Chord"
-msgstr "Cord"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:109
-msgid "Annotation"
-msgstr "Anodiad"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond Directive"
-msgstr "Ffeiliau Lilypond"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:136
-msgid "Verse: "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic: "
-msgstr "Dinamig"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:150
-msgid "ppp"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:151
-msgid "pp"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
-msgid "p"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
-msgid "mp"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
-msgid "mf"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
-msgid "f"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid "ff"
-msgstr "i ffwrdd"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "fff"
-msgstr "i ffwrdd"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
-msgid "rfz"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
-msgid "sf"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Direction: "
-msgstr "Cyfeiriad"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:172
-msgid " ,"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:173
-msgid "D.C. al Fine"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
-msgid "D.S. al Fine"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Fine"
-msgstr "Hidl"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
-msgid "D.S. al Coda"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "to Coda"
-msgstr "Cord"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Coda"
-msgstr "Cleff"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Local Direction: "
-msgstr "Cyfeiriad Lleol"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "accel."
-msgstr "Sianel"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:187
-msgid "ritard."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
-msgid "ralletando"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "a tempo"
-msgstr "Tempo newydd"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "legato"
-msgstr "Cyfreithiol"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "simile"
-msgstr "Hidl"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
-msgid "pizz."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "arco"
-msgstr "&Marcato"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
-msgid "non vib."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
-msgid "sul pont."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
-msgid "sul tasto"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
-msgid "con legno"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
-msgid "sul G"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
-msgid "ordinario"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Muta in "
-msgstr "Lleiafrif"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
-msgid "volti subito "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
-msgid "soli"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
-msgid "div."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Tempo: "
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:212
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Grave"
-msgstr "Gwyrdd"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:213
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Adagio"
-msgstr "Sain"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
-msgid "Largo"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Lento"
-msgstr "Cyfreithiol"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
-msgid "Andante"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Moderato"
-msgstr "Addasu A&rwydd"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
-msgid "Allegretto"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Allegro"
-msgstr "Popeth"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Vivace"
-msgstr "Golygu"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Presto"
-msgstr "saib"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Prestissimo"
-msgstr "Cyflwyniad"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Maestoso"
-msgstr "Metronom"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "Sostenuto"
-msgstr "T&enuto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Tempo Primo"
-msgstr "Tempo wrth amser"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Local Tempo: "
-msgstr "Tempo Lleol"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Directive: "
-msgstr "Cyfeiriad"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:310
-msgid "Example"
-msgstr "Enghraifft"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:57
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:90
-msgid "Time Signature"
-msgstr "Arwydd Amseriad"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:80
-msgid "Time signature"
-msgstr "Arwydd amseriad"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:114
-msgid "Time where signature takes effect"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Insertion point is at start of measure %1."
-msgstr "Mae'r pwynt mewnosod wrth ddechrau'r measure %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
-msgstr "Mae'r pwynt mewnosod yng nghanol measure %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:148
-msgid "Insertion point is at start of composition."
-msgstr "Mae'r pwynt mewnosod wrth ddechrau'r cyfansoddiad."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:153
-msgid "Start measure %1 here"
-msgstr "Dechrau measure %1 yma"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Change time from start of measure %1"
-msgstr "Newid amser o ddechrau measure %1"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
-msgstr "Bydd y newid amser yn cymryd effaith o ddechrau measure %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Hide the time signature"
-msgstr "Gwneud yr arwydd amseriad newydd yn gudd."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Hide the affected bar lines"
-msgstr "Clymu nodau wrth linellau bar ayyb"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:184
-msgid "Show as common time"
-msgstr "Dangos fel amseriad cyffredin"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:189
-msgid "Correct the durations of following measures"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:278
-msgid "Display as common time"
-msgstr "Dangos fel amseriad cyffredin"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:282
-msgid "Display as cut common time"
-msgstr "Dangos fel amseriad cyffredin wedi'i dorri"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:88 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Rosegarden Transport"
-msgstr "Cludiant Rosegarden"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:923
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:983
-msgid "PITCH WHEEL"
-msgstr "OLWYN TRAW"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:927
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:987
-msgid "CONTROLLER"
-msgstr "RHEOLYDD"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:931
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:991
-msgid "PROG CHNGE"
-msgstr "NEWID RHAGLEN"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:936
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:996
-msgid "PRESSURE"
-msgstr "GWASGEDD"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:940
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1000
-#, fuzzy
-msgid "SYS MESSAGE"
-msgstr "CYFYNG CYSAWD"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:50
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2653
-#, fuzzy
-msgid "Trigger Segment"
-msgstr "Dileu Cylchran"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Trigger segment: "
-msgstr "Dileu Cylchran"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:73
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Perform with timing: "
-msgstr "Cynnull efo amseriad newydd:"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:79
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:127
-msgid "As stored"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:80
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:128
-msgid "Truncate if longer than note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
-msgid "End at same time as note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
-msgid "Stretch or squash segment to note duration"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
-msgid "Adjust pitch to note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:49
-msgid "Tuplet"
-msgstr "Plygyn"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:56
-msgid "New timing for tuplet group"
-msgstr "Amseriad newydd i gasgliad plygau"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:74
-msgid "Play "
-msgstr "Chwarae"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:96
-msgid "in the time of "
-msgstr "yn amser"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:102
-msgid "Timing is already correct: update display only"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:112
-msgid "Timing calculations"
-msgstr "Cyfrifiadau amseriad"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:118
-msgid "Selected region:"
-msgstr "Ardal dewisedig:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:127
-msgid "Group with current timing:"
-msgstr "Cynnull efo amseriad cyfredol:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:133
-msgid "Group with new timing:"
-msgstr "Cynnull efo amseriad newydd:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:139
-msgid "Gap created by timing change:"
-msgstr "Bwlch a greuwyd gan newid amseriad:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:147
-msgid "Unchanged at end of selection:"
-msgstr "Heb ei newid wrth ddiwedd y ddewisiad:"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Select Unused Audio Files"
-msgstr "Dewis Ffeil Sain"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:51
-#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "File name"
-msgstr "Enw ffeil:"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "File size"
-msgstr "Enw ffeil:"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
-msgid "Last modified date"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:58
-msgid " (not found) "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:54
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1617
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6080
-msgid "Use Ornament"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Display as: "
-msgstr "Dangos fel amseriad cyffredin"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Trill"
-msgstr "&Siglnod"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill with line"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill line only"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Turn"
-msgstr "&Tro"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Mordent"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Inverted mordent"
-msgstr "Mewnosod Digwyddiad"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Long mordent"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Long inverted mordent"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Text mark"
-msgstr "Testun:"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid " Text: "
-msgstr "Testun:"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Performance"
-msgstr "Newid Rhaglen"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:107
-msgid "Perform using triggered segment: "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:127
-msgid "Event filters"
-msgstr "Hidlau digwyddiadau"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
-msgid "Note"
-msgstr "Nodyn"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:130
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:59
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:95
-msgid "Program Change"
-msgstr "Newid Rhaglen"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
-msgid "Controller"
-msgstr "Rheolydd"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 src/gui/general/EditView.cpp:897
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:196
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
-msgid "Pitch Bend"
-msgstr "Plygu Traw"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
-msgid "System Exclusive"
-msgstr "Cyfyngedig i'r Cysawd"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
-msgid "Key Pressure"
-msgstr "Gwasgedd Allwedd"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
-msgid "Channel Pressure"
-msgstr "Gwasgedd Sianel"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
-msgid "Rest"
-msgstr "Saib"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
-msgid "Indication"
-msgstr "Dangosiad"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
-msgid "Other"
-msgstr "Arall"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Triggered Segment Properties"
-msgstr "Priodweddau Digwyddiadau"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Label: "
-msgstr "Labelu"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:167
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Base pitch: "
-msgstr "Traw'r cywair:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Base velocity: "
-msgstr "Buanedd y nodyn:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:243
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:115
-msgid "Time "
-msgstr "Amser"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:244
-msgid "Duration "
-msgstr "Parhad"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
-msgid "Event Type "
-msgstr "Math Digwyddiad"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
-msgid "Pitch "
-msgstr "Traw"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
-msgid "Velocity "
-msgstr "Buanedd"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
-msgid "Type (Data1) "
-msgstr "Math (Data1)"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
-msgid "Value (Data2) "
-msgstr "Gwerth (Data2)"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:459
-msgid "(group %1) "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:517
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Segment label"
-msgstr "Addasu label Cylchran"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "Label:"
-msgstr "Labelu"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:733
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Base velocity"
-msgstr "Buanedd y nodyn:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:910
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1634
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:80
-msgid "Couldn't paste at this point"
-msgstr "Methu gludo wrth y fan yma"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1121
-msgid "&Insert Event"
-msgstr "Mewnosod Di&gwyddiad"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1128
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "Dileu Dig&wyddiad"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1135
-msgid "&Edit Event"
-msgstr "Golygu Digw&yddiad"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1142
-msgid "&Advanced Event Editor"
-msgstr "Golygu Digwyddiadau yn &Fanwl"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1147
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:852
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2469
-msgid "&Filter Selection"
-msgstr "Dewisiad &Hidlen"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1151
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:722
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:604
-msgid "Select &All"
-msgstr "Dewis &Popeth"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1155
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:847
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2462
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:608
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "Gwaredu'r Dewisiad"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1167
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:397
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:410
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:620
-msgid "&Musical Times"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1177
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:407
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:420
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "&Real Times"
-msgstr "Gwir-amser:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1187
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:417
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:430
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:640
-#, fuzzy
-msgid "Ra&w Times"
-msgstr "Gwir-amser:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1516
-msgid "Open in Event Editor"
-msgstr "Agor yn y Golygydd Digwyddiadau"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1517
-msgid "Open in Expert Event Editor"
-msgstr "Agor yn y Golygydd Digwyddiadau am Arbenigwyr"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1575
-#, fuzzy
-msgid "%1 - Triggered Segment: %2"
-msgstr "Creu Cylchran"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1590
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1596
-msgid "%1 - %2 Segments - Event List"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:116
-msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:41
-msgid "Guitar Chord Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Start fret"
-msgstr "Bar Dechrau"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:56
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:49
-msgid "Root"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:60
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Extension"
-msgstr "Trawiad"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Guitar Chord Selector"
-msgstr "Dewisydd Traw"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:62
-msgid "beginner"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:63
-msgid "common"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Popeth"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Fingerings"
-msgstr "Ychwanegu llithriad..."
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "couldn't open file '%1'"
-msgstr "Methu agor ffeil '%1'"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:426
-#, c-format
-msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:52
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:65
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:63
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:61
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:51
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:57
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:65
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:107
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:66
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:55
-msgid "Switch to Select Tool"
-msgstr "Newid i Erfyn Dewis"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:56
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:69
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:65
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Draw Tool"
-msgstr "Newid i Erfyn Dileu"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:60
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:71
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:73
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Move Tool"
-msgstr "Newid i Erfyn Dileu"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:66
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:79
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:77
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Resize Tool"
-msgstr "Newid i Erfyn Dileu"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Click on a note to delete it"
-msgstr "Newid i Erfyn Dewis"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:73
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:67
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:69
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:79
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:55
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:61
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:85
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:111
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:70
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:59
-msgid "Switch to Erase Tool"
-msgstr "Newid i Erfyn Dileu"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:215
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:167
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:139
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:227
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:253
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:387
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid "Copy and Move Event"
-msgstr "Symud Digwyddiad"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Copy and Move Events"
-msgstr "Symud Digwyddiadau"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:332
-msgid "Move Event"
-msgstr "Symud Digwyddiad"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
-msgid "Move Events"
-msgstr "Symud Digwyddiadau"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:463
-msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
-msgid "Click and drag to copy a note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:469
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:609
-msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Click and drag to copy selected notes"
-msgstr "Newid i Erfyn Dewis"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:359
-msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
-msgid "Click and drag to draw a note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:216
-msgid "Resize Event"
-msgstr "Ail-feintio Digwyddiad"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:219
-msgid "Resize Events"
-msgstr "Ail-feintio Digwyddiadau"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:322
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:602
-msgid "Click and drag to resize selected notes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
-#, fuzzy
-msgid "Click and drag to resize a note"
-msgstr "Newid i Erfyn Dewis"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:451
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:584
-msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
-msgid "Click and drag to resize note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:615
-msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617
-msgid "Click and drag to copy note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:171
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:52
-msgid "Instrument Parameters"
-msgstr "Paramedrau Offerynnau"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:435
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3051
-msgid "Couldn't apply piano roll layout"
-msgstr "Methu gweithredu haenlun rholyn piano"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:661
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Ail-f&eintio"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:667
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1917
-msgid "C&hord Insert Mode"
-msgstr "Modd Mewnosod &Cord"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:674
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1776
-msgid "Ste&p Recording"
-msgstr "Recordio Cama&u"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid "&Legato"
-msgstr "Cyfreithiol"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:706
-#, fuzzy
-msgid "Set to Current Velocity"
-msgstr "&Cynyddu Buanedd"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:710
-msgid "Set Event &Velocities..."
-msgstr "Gosod &Buaneddau Digwyddiadau"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:714
-#, fuzzy
-msgid "Trigger Se&gment..."
-msgstr "Dileu Cylchran"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Remove Triggers..."
-msgstr "Gwaredu Newid &Tempo..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:730
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2323
-msgid "Cursor &Back"
-msgstr "Cyrchydd Yn &Ol"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:734
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2327
-msgid "Cursor &Forward"
-msgstr "Cyrchydd Ym&laen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:738
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2331
-msgid "Cursor Ba&ck Bar"
-msgstr "Cyrchydd Y&n Ol Un Far"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:742
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2335
-msgid "Cursor For&ward Bar"
-msgstr "Cyrchydd Y&mlaen Un Far"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:746
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2339
-msgid "Cursor Back and Se&lect"
-msgstr "Cyrchydd Yn Ol a De&wis"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:750
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2343
-msgid "Cursor Forward and &Select"
-msgstr "Cyrchydd Ymlaen a D&ewis"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:754
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2347
-msgid "Cursor Back Bar and Select"
-msgstr "Cyrchydd Yn Ol Un Far a Dewis"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:758
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2351
-msgid "Cursor Forward Bar and Select"
-msgstr "Cyrchydd Ymlaen Un Far a Dewis"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:762
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2361
-msgid "Cursor to St&art"
-msgstr "Cyrchydd i'r De&chrau"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:768
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2367
-msgid "Cursor to &End"
-msgstr "Cyrchydd i'r Diwe&dd"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:774
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2389
-msgid "Cursor to &Playback Pointer"
-msgstr "Cyrchydd i'r &Pwyntydd Chwarae"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:818
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2433
-msgid "Playback Pointer to &Cursor"
-msgstr "Pwyntydd Chwarae i'r &Cyrchydd"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:824
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2439
-msgid "&Solo"
-msgstr "&Unawd"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:839
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2454
-msgid "Set Loop to Selection"
-msgstr "Gosod Dolen i'r Dewisiad"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:843
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2458
-msgid "Clear L&oop"
-msgstr "Gwaredu'r Dd&olen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:877
-msgid "&No Snap"
-msgstr "&Dim Cipio"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:882
-msgid "Snap to Bea&t"
-msgstr "Cipio at Curia&d"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:886
-msgid "Snap to &Bar"
-msgstr "Cipio at &Far"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Snap to %1"
-msgstr "Cipio at 1/2"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid "Show Instrument Parameters"
-msgstr "Dangos Paramedrau &Offerynnau"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:920
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1848
-msgid "Show Ch&ord Name Ruler"
-msgstr "Dangos Rhesydd Enwau C&ordiau"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:924
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1856
-msgid "Show &Tempo Ruler"
-msgstr "Dangos Rhesydd &Tempo"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1236
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3243
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 event selected \n"
-" %n events selected "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1239
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
-msgid " No selection "
-msgstr " Dim dewisiad"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1346
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1358
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2077
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5861
-msgid "Quantizing..."
-msgstr "Cwanteiddio..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1368
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5399
-msgid "Collapsing notes..."
-msgstr "Dat-ehangu nodau..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1379
-#, fuzzy
-msgid "Making legato..."
-msgstr "Gwneud addurnodau..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Note: %1 (%2.%3s)"
-msgstr "Amser: %1 (%2.%3s)"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1529
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7198
-msgid "Time: %1 (%2.%3s)"
-msgstr "Amser: %1 (%2.%3s)"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1602
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4736
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4765
-msgid "Cutting selection to clipboard..."
-msgstr "Torri'r dewisiad i'r gludfwrdd... "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1645
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4746
-msgid "Deleting selection..."
-msgstr "Dileu'r dewisiad..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1831
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5609
-#, c-format
-msgid "Unknown note insert action %1"
-msgstr "Gweithrediad anhysbys %1 wrth fewnosod nodyn"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1835
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2855
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5613
-msgid "Inserting note"
-msgstr "Mewnosod nodyn"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2089
-msgid "Unquantizing..."
-msgstr "Dad-gwanteiddio..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2118
-msgid " Grid: "
-msgstr "Rhwydell:"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
-msgid "Unit"
-msgstr "Uned"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
-msgid "Beat"
-msgstr "Curiad"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
-msgid "Bar"
-msgstr "Bar"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2157
-#, fuzzy
-msgid " Velocity: "
-msgstr "Buanedd:"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2168
-msgid " Quantize: "
-msgstr "Cwanteiddio:"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2582
-msgid "Raising velocities..."
-msgstr "Codi buaneddau..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2594
-msgid "Lowering velocities..."
-msgstr "Iselhau buaneddau..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2609
-msgid "Set Event Velocities"
-msgstr "Gosod Buaneddau Digwyddiadau"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2614
-msgid "Setting Velocities..."
-msgstr "Gosod Buaneddau..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2663
-#, fuzzy
-msgid "Remove Triggers"
-msgstr "&Gwaredu Arwydd"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:91
-msgid "Percussion"
-msgstr "Trawiad"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2721
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2728
-#, fuzzy
-msgid "%1 - All Segments - %2"
-msgstr "Parhad"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2735
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 - 1 Segment - %2\n"
-"%1 - %n Segments - %2"
-msgstr "Parhad"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2883
-#, fuzzy
-msgid "Can't insert note: No grid duration selected"
-msgstr "Dim parhad nodau wedi'i ddewis"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2933
-#, fuzzy
-msgid " Chord "
-msgstr "Cord"
-
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:62
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:69
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:77
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:66
-msgid "Switch to Inserting Notes"
-msgstr "Newid i Fewnosod Nodau"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to match font name %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:106
-msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to open best-match font %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:59
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:81
-msgid "Switch to Insert Tool"
-msgstr "Newid i Erfyn Mewnosod"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:83
-msgid "Ready."
-msgstr "Yn barod."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Collapse Rests"
-msgstr "&Dat-ehangu Seibiau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:100
-msgid "Respell as Flat"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Respell as Sharp"
-msgstr "Gorfod Hapnodau i F&yny"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:108
-msgid "Respell as Natural"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Collapse Notes"
-msgstr "&Dat-ehangu Seibiau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:120
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1806
-msgid "Move to Staff Above"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:124
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1810
-msgid "Move to Staff Below"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Make Invisible"
-msgstr "Gwneud Nodau yn Ddic&honol"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "Make Visible"
-msgstr "Gwneud Nodau yn Ddic&honol"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:450
-msgid "Rendering staff %1..."
-msgstr "Trosi erwydd %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Rendering notes on staff %1..."
-msgstr "Trosi erwydd %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:581
-msgid "Positioning staff %1..."
-msgstr "Lleoli erwydd %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1247
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6194
-msgid "Sustain"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:50
-msgid "%1-dotted-%2"
-msgstr "%1-unpwynt-%2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
-msgid "%1-dotted %2"
-msgstr "%1-unpwynt %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:55
-#, c-format
-msgid "dotted-%1"
-msgstr "unpwynt-%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
-#, c-format
-msgid "dotted %1"
-msgstr "unpwynt %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
-msgid "sixty-fourth note"
-msgstr "nodyn un rhan o chwech deg pedwar"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
-msgid "thirty-second note"
-msgstr "nodyn un rhan o tri deg dau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
-msgid "sixteenth note"
-msgstr "nodyn un rhan o un deg chwech"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
-msgid "eighth note"
-msgstr "nodyn un rhan o wyth"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "quarter note"
-msgstr "chwarter nodyn"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "half note"
-msgstr "hanner nodyn"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "whole note"
-msgstr "nodyn cyfan"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "double whole note"
-msgstr "nodyn cyfan dwbl"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
-msgid "sixty-fourth notes"
-msgstr "nodau un rhan o chwech deg pedwar"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
-msgid "thirty-second notes"
-msgstr "nodau un rhan o tri deg dau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
-msgid "sixteenth notes"
-msgstr "nodau un rhan o un deg chwech"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
-msgid "eighth notes"
-msgstr "nodau un rhan o wyth"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "quarter notes"
-msgstr "chwarter nodau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "half notes"
-msgstr "hanner nodau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "whole notes"
-msgstr "nodau cyfan"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "double whole notes"
-msgstr "nodau cyfan dwbl"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:94
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:152
-msgid "%1 triplets"
-msgstr "%1 tripledi"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:98
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:156
-msgid "%1 triplet"
-msgstr "%1 tripled"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "64th"
-msgstr "64ydd"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "32nd"
-msgstr "32il"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "16th"
-msgstr "16ed"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "8th"
-msgstr "8ed"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "quarter"
-msgstr "chwarter"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "half"
-msgstr "hanner"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "whole"
-msgstr "cyfan"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "double whole"
-msgstr "cyfan dwbl"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "64ths"
-msgstr "64ydd-au"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "32nds"
-msgstr "32il-au"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "16ths"
-msgstr "16ed-au"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "8ths"
-msgstr "8ed-au"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "quarters"
-msgstr "chwarteri"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "halves"
-msgstr "hanerau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "wholes"
-msgstr "cyfain"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "double wholes"
-msgstr "cyfain dwbl"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:276
-msgid "%1 ticks"
-msgstr "%1 o diciau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:491
-msgid ""
-"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n"
-"This is a bug (the program would previously have crashed by now)"
-msgstr ""
-"Does dim priodwedd HEIGHT_ON_STAFF gan y nodyn wedi'i bontio wrth %1!\n"
-"Nam yw hwn (o'r blaen, buasai'r rhaglen wedi chwalu erbyn rwan)."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:520
-msgid "Close track headers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:915
-msgid "Preparing to print..."
-msgstr "Paratoi argraffu..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1514
-msgid "Note &Font"
-msgstr "&Ffont i'r Nodau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1537
-msgid "Si&ze"
-msgstr "Ma&int"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1543
-#, fuzzy
-msgid "Show Track Headers"
-msgstr "Dangos &Labeli Trac"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1548
-#, fuzzy
-msgid "S&pacing"
-msgstr "B&ylchu"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1570
-#, fuzzy
-msgid "Du&ration Factor"
-msgstr "Parhad"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1596
-msgid "Note &Style"
-msgstr "A&rddull y Nodau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1622
-msgid "Insert Rest"
-msgstr "Mewnosod Saib"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1626
-msgid "Switch from Note to Rest"
-msgstr "Newid o Nodyn i Saib"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1631
-msgid "Switch from Rest to Note"
-msgstr "Newid o Saib i Nodyn"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1688
-msgid "No accidental"
-msgstr "Dim hapnod"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1689
-#, fuzzy
-msgid "Follow previous accidental"
-msgstr "Gorfod hapnodau..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
-msgid "Sharp"
-msgstr "Llon"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
-msgid "Flat"
-msgstr "Lleddf"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
-msgid "Natural"
-msgstr "Naturiol"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
-msgid "Double sharp"
-msgstr "Llon dwbl"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
-msgid "Double flat"
-msgstr "Lleddf dwbl"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1715
-msgid "&Treble Clef"
-msgstr "Cleff y &Trebl"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1722
-msgid "&Alto Clef"
-msgstr "Cleff yr &Alto"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1729
-msgid "Te&nor Clef"
-msgstr "Cleff y Te&nor"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1736
-msgid "&Bass Clef"
-msgstr "Cleff y &Bas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1743
-msgid "&Text"
-msgstr "&Testun"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1749
-#, fuzzy
-msgid "&Guitar Chord"
-msgstr "Dewisydd Traw"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1782
-msgid "Select from Sta&rt"
-msgstr "Dewis o Dech&rau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1786
-msgid "Select to &End"
-msgstr "Dewis i Ddi&wedd"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1790
-msgid "Select Whole St&aff"
-msgstr "Dewis yr Holl E&rwydd"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1798
-msgid "Pa&ste..."
-msgstr "Gl&udo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1824
-msgid "&Linear Layout"
-msgstr "&Haenlun Llinellol"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1833
-msgid "&Continuous Page Layout"
-msgstr "Haenlun &Tudalen Barhaus"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1842
-msgid "&Multiple Page Layout"
-msgstr "Haenlun &Tudalennau Lluosol"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1852
-msgid "Show Ra&w Note Ruler"
-msgstr "Dangos Rhesydd Nodau C&raidd"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1860
-msgid "Show &Annotations"
-msgstr "Dangos &Anodiadau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1864
-msgid "Show Lily&Pond Directives"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1868
-msgid "Open L&yric Editor"
-msgstr "Agor Golygydd G&eiriau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1910
-msgid "Trip&let Insert Mode"
-msgstr "Modd Mewnosod Tri&pled"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1924
-#, fuzzy
-msgid "Grace Insert Mode"
-msgstr "Modd Mewnosod Tri&pled"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2178
-msgid "&Dump selected events to stderr"
-msgstr "&Dadlwytho digwyddiadau dewisiedig i stderr"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2246
-#, fuzzy
-msgid "Ma&ke Ornament..."
-msgstr "Gwneud addurnodau..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2250
-msgid "Trigger &Ornament..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2254
-#, fuzzy
-msgid "Remove Ornament..."
-msgstr "Gwaredu gwrthpwynt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2259
-msgid "&None"
-msgstr "&Dim"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2287
-#, fuzzy
-msgid "Convert Notation For..."
-msgstr "Allforio ffeil sain ..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2296
-msgid "Show &Notes Toolbar"
-msgstr "Dangos Bar &Nodau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
-msgid "Show &Rests Toolbar"
-msgstr "Dangos Bar &Seibiau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
-msgid "Show &Accidentals Toolbar"
-msgstr "Dangos Bar &Hapnodau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
-msgid "Show Cle&fs Toolbar"
-msgstr "Dangos Bar &Cleffau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
-msgid "Show &Marks Toolbar"
-msgstr "Dangos Bar &Arwyddion"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
-msgid "Show &Group Toolbar"
-msgstr "Dangos Bar &Casglu"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
-msgid "Show &Layout Toolbar"
-msgstr "Dangos Bar &Haenlunio"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
-msgid "Show M&eta Toolbar"
-msgstr "Dangos Bar &Meta"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2371
-msgid "Cursor &Up Staff"
-msgstr "Cyrchydd i &Fyny Un Erwydd"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2375
-msgid "Cursor &Down Staff"
-msgstr "Cyrchydd i &Lawr Un Erwydd"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2379
-msgid "Cursor Pre&vious Segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2383
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Ne&xt Segment"
-msgstr "Creu Cylchran"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2473
-msgid "Push &Left"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2477
-msgid "Push &Right"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2481
-msgid "Push &Up"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2485
-#, fuzzy
-msgid "Push &Down"
-msgstr "Coesau I &Lawr"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2489
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Positions"
-msgstr "&Adfer Coesau a Gyfrifwyd"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2493
-#, fuzzy
-msgid "Make &Invisible"
-msgstr "Gwneud Nodau yn Ddic&honol"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2497
-#, fuzzy
-msgid "Make &Visible"
-msgstr "Gwneud Nodau yn Ddic&honol"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2501
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Dot"
-msgstr "nodyn cyfan"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2505
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2509
-#, fuzzy
-msgid "Add Dot"
-msgstr "Ychwanegu %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2568
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 pixel\n"
-"%n pixels"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2617
-msgid " Font: "
-msgstr "Ffont:"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2645
-msgid "Unknown font \"%1\", using default"
-msgstr "Ffont anhysbys \"%1\"; yn defnyddio'r rhagosod"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2653
-msgid " Size: "
-msgstr "Maint:"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2675
-msgid " Spacing: "
-msgstr "Bylchu:"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2991
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3810
-msgid " Ready."
-msgstr " Yn Barod."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2996
-msgid "Laying out score..."
-msgstr "Haenlunio'r sgor..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3009
-msgid "Laying out staff %1..."
-msgstr "Haenlunio erwydd %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3018
-msgid "Reconciling staffs..."
-msgstr "Cysoni erwyddau..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3877
-msgid "Sizing and allocating canvas..."
-msgstr "Meintio a dosrannu'r cynfas..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
-msgid "note"
-msgstr "nodyn"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
-msgid "rest"
-msgstr "saib"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4203
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4209
-#, fuzzy
-msgid "%1 - All Segments - Notation"
-msgstr "Parhad"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4214
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: %1 - Segment - Notation\n"
-"%1 - %n Segments - Notation"
-msgstr "Parhad"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4233
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
-msgid "Triplet"
-msgstr "Tripled"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235
-#, fuzzy
-msgid "Grace"
-msgstr "Gwyrdd"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4239
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247
-#, fuzzy
-msgid "%1 %2"
-msgstr "&%1%2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4263
-msgid "Hidden annotations"
-msgstr "Anodiadau cudd"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4285
-msgid "Hidden LilyPond directives"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4318
-#, c-format
-msgid "Unknown spacing action %1"
-msgstr "Gweithrediad bylchu anhysbys %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4376
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown proportion action %1"
-msgstr "Gweithrediad ffont anhysbys %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4423
-#, c-format
-msgid "Unknown font action %1"
-msgstr "Gweithrediad ffont anhysbys %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4441
-#, c-format
-msgid "Unknown font size %1"
-msgstr "Maint ffont anhysbys %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4445
-#, c-format
-msgid "Unknown font size action %1"
-msgstr "Gweithrediad maint ffont anhysbys %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only "
-"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n"
-"Not enough space was found.\n"
-"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types "
-"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the "
-"default paste type to something other than Restricted if you wish."
-msgstr ""
-"Mae angen ar y math gludo Cyfyngedig digon o le gwag\n"
-"(yn cynnwys dim ond seibiau) wrth y lleoliad gludo\n"
-"i gadw yr holl ddigwyddiadau i gael eu gludo.\n"
-"Doedd dim digon o le.\n"
-"Os ydych eisiau gludo beth bynnag, ystyriwch defnyddio\n"
-"un o'r mathau gludo eraill o'r dewisiad \"Gludo\" ar y\n"
-"ddewislen Golygu. Cewch hefyd newid y math gludo\n"
-"rhagosodedig i rhwybeth arall yn lle Cyfyngedig\n"
-"os hoffech chi."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4792
-msgid "Can't paste multiple Segments into one"
-msgstr "Methu gludo Cylchrannau lluosol i mewn i un"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4820
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4869
-msgid "Couldn't paste at this point."
-msgstr "Methu gludo wrth y fan yma."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4888
-#, fuzzy
-msgid "Move Events to Staff Above"
-msgstr "Wedi cael digwyddiad tu allan o Gylchran"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4916
-#, fuzzy
-msgid "Move Events to Staff Below"
-msgstr "Wedi cael digwyddiad tu allan o Gylchran"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5028
-#, fuzzy
-msgid "Pushing selection left..."
-msgstr "Torri'r dewisiad..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5039
-#, fuzzy
-msgid "Pushing selection right..."
-msgstr "Torri'r dewisiad..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5050
-#, fuzzy
-msgid "Pushing selection up..."
-msgstr "Torri'r dewisiad..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5061
-#, fuzzy
-msgid "Pushing selection down..."
-msgstr "Torri'r dewisiad..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5072
-#, fuzzy
-msgid "Restoring computed positions..."
-msgstr "Adfer cyfeiriadau coesau a gyfrifwyd..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5081
-#, fuzzy
-msgid "Making visible..."
-msgstr "Gwneud nodau yn ddichonol"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5090
-#, fuzzy
-msgid "Making invisible..."
-msgstr "Gwneud nodau yn ddichonol"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5177
-msgid "Beaming group..."
-msgstr "Trawstio'r casgliad..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5187
-msgid "Auto-beaming selection..."
-msgstr "Hunan-drawstio'r dewisiad..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5197
-msgid "Breaking groups..."
-msgstr "Torri casgliadau..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5285
-msgid "Untupleting..."
-msgstr "Dad-wneud plygyn..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293
-msgid "Adding slur..."
-msgstr "Ychwanegu llithriad..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5294
-msgid "slur"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5299
-#, fuzzy
-msgid "Adding phrasing slur..."
-msgstr "Ychwanegu llithriad..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5300
-msgid "phrasing slur"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5305
-#, fuzzy
-msgid "Adding glissando..."
-msgstr "Ychwanegu crescendo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5306
-#, fuzzy
-msgid "glissando"
-msgstr "Ychwanegu crescendo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5311
-msgid "Adding crescendo..."
-msgstr "Ychwanegu crescendo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5312
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5318
-#, fuzzy
-msgid "dynamic"
-msgstr "Dinamig"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5317
-msgid "Adding decrescendo..."
-msgstr "Ychwanegu decrescendo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5323
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5329
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5335
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5341
-#, fuzzy
-msgid "Adding octave..."
-msgstr "Ychwanegu crescendo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5324
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5330
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5336
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5342
-msgid "ottava"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5358
-msgid "Can't add overlapping %1 indications"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5367
-#, fuzzy
-msgid "Making chord..."
-msgstr "Gwneud addurnodau..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5379
-msgid "Normalizing rests..."
-msgstr "Normaleiddio seibiau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5389
-msgid "Collapsing rests..."
-msgstr "Dat-ehangu seibiau..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5409
-msgid "Tying notes..."
-msgstr "Clymu nodau..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5419
-msgid "Untying notes..."
-msgstr "Dad-glymu nodau..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5429
-msgid "Making notes viable..."
-msgstr "Gwneud nodau yn ddichonol"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5439
-msgid "Removing counterpoint..."
-msgstr "Gwaredu gwrthpwynt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5449
-msgid "Pointing stems up..."
-msgstr "Pwyntio coesau i fyny..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5459
-msgid "Pointing stems down..."
-msgstr "Pwyntio coesau i lawr..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5470
-msgid "Restoring computed stem directions..."
-msgstr "Adfer cyfeiriadau coesau a gyfrifwyd..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5480
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5490
-#, fuzzy
-msgid "Positioning slurs..."
-msgstr "Lleoli erwydd %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5501
-#, fuzzy
-msgid "Restoring slur positions..."
-msgstr "Adfer cyfeiriadau coesau a gyfrifwyd..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5511
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5521
-#, fuzzy
-msgid "Positioning ties..."
-msgstr "Lleoli erwydd %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5532
-#, fuzzy
-msgid "Restoring tie positions..."
-msgstr "Adfer cyfeiriadau coesau a gyfrifwyd..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5542
-msgid "Fixing notation quantization..."
-msgstr "Trwsio cwanteiddio'r nodiant..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5552
-#, fuzzy
-msgid "Removing notation quantization..."
-msgstr "Trwsio cwanteiddio'r nodiant..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5569
-msgid "Changing to %1 style..."
-msgstr "Newid i arddull %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577
-#, c-format
-msgid "Unknown style action %1"
-msgstr "Gweithrediad arddull anhysbys %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5590
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5631
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5687
-msgid "No note duration selected"
-msgstr "Dim parhad nodau wedi'i ddewis"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5652
-msgid "No rest duration selected"
-msgstr "Dim parhad saib wedi'i ddewis"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5738
-#, fuzzy
-msgid "No note or rest duration selected"
-msgstr "Dim parhad saib wedi'i ddewis"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5749
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5760
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5771
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5782
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5793
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5804
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5815
-msgid "Forcing accidentals..."
-msgstr "Gorfod hapnodau..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5826
-msgid "Restoring accidentals..."
-msgstr "Adfer hapnodau..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5837
-#, fuzzy
-msgid "Showing cautionary accidentals..."
-msgstr "Gorfod hapnodau..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5847
-#, fuzzy
-msgid "Cancelling cautionary accidentals..."
-msgstr "Gorfod hapnodau..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5876
-msgid "Interpreting selection..."
-msgstr "Dehongli dewisiad..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5888
-#, fuzzy
-msgid "Setting note durations..."
-msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904
-#, fuzzy
-msgid "Adding dot..."
-msgstr "Ychwanegu crescendo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5926
-msgid "Text: "
-msgstr "Testun:"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5940
-msgid "Fingering: "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6028
-msgid "Ornament track %1 bar %2"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ornament bar %1"
-msgstr "Cylch&rannau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6090
-#, fuzzy
-msgid "Remove Ornaments"
-msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6137
-msgid "Estimated key signature shown"
-msgstr "Dangos arwydd cywair wedi'i amcangyfrif"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6210
-msgid ""
-"There is no sustain controller defined for this device.\n"
-"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices "
-"dialog in the main window."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7242
-#, fuzzy
-msgid "Can't insert note: No note duration selected"
-msgstr "Dim parhad nodau wedi'i ddewis"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:198
-msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found"
-msgstr "Methu cael wynebfath rhagosod -- ni chanfuwyd wynebfathau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:50
-#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "unknown error"
-msgstr "Anhysbys"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:76
-msgid "Can't open font mapping file %1 or %2"
-msgstr "Methu agor ffeil mapio wynebfathau %1 neu %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Can't open font mapping file %1"
-msgstr "Methu agor ffeil mapio wynebfathau %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Note Font Viewer: %1"
-msgstr "&Ffont i'r Nodau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid " Component: "
-msgstr "Ffont:"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid " View: "
-msgstr "Maint:"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:102
-msgid "Glyphs"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Codes"
-msgstr "Cleff"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid " Page: "
-msgstr "Bylchu:"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:80
-msgid "Auto-Beam when appropriate"
-msgstr "Hunan-Drawstio lle mae'n addas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:101
-msgid "Dotted note"
-msgstr "Nodyn unpwynt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:118
-msgid "Switch to Inserting Rests"
-msgstr "Newid i Fewnosod Seibiau"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2301
-#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2345
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Can't open style file %1"
-msgstr "Methu agor ffeil arddull %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:90
-msgid "type is a required attribute of note"
-msgstr "priodoledd angenrheidiol o nodyn yw math"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Unrecognised note name %1"
-msgstr "Enw nodyn %1 heb ei gydnabod"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:106
-msgid "global element must precede note elements"
-msgstr "rhaid i'r elfen eang ddod o flaen elfennau nodyn"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:135
-msgid ""
-"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both"
-msgstr ""
-"gall elfennau eang a nodyn gael priodoledd siap neu nod-enw, ond dim y dau"
-
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:60
-msgid "Dotted rest"
-msgstr "Saib unpwynt"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Track %1 : \"%2\""
-msgstr "Rhaglenni %1 - %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Notate for: %1"
-msgstr "&Ffont i'r Nodau"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Arferol"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Popeth"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:125
-msgid "tiny"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:129
-msgid "--"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:154
-msgid ""
-"\n"
-"Size: %1, Bracket: %2 "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:188
-msgid ""
-"\n"
-"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:237
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:58
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "C#"
-msgstr "C#%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "D"
-msgstr "I"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
-msgid "Eb"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
-msgid "E"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
-msgid "F"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "F#"
-msgstr "F#%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
-msgid "G"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "G#"
-msgstr "G#%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "A"
-msgstr "A4"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
-msgid "Bb"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "%1: %2"
-msgstr "&%1%2"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in %1"
-msgstr "Dat-&wneud %1"
-
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:127
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:355
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:82
-#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
-msgid "Bank"
-msgstr "Rheng"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:83
-msgid "Variation"
-msgstr "Amrywiad"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
-msgid "Program"
-msgstr "Rhaglen"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Channel out"
-msgstr "Sianel"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:219
-msgid "[ %1 ]"
-msgstr "[ %1 ]"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:86
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1013
-#, fuzzy
-msgid "Segment"
-msgstr "Cylch&rannau"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Segment Parameters"
-msgstr "Paramedrau Cylchrannau"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:364
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:695
-msgid "%1 ms"
-msgstr "%1 ms"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1029
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:908
-msgid "Highest playable note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1049
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:928
-msgid "Lowest playable note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Track Parameters"
-msgstr "Paramedrau Rhwydell"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:128
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:660
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Playback parameters"
-msgstr "Safon chwarae ="
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Recording filters"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:189
-msgid "Channel"
-msgstr "Sianel"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Staff export options"
-msgstr "Dangos &Anodiadau"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Notation size:"
-msgstr "Nodiad"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:222
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
-msgid "Normal"
-msgstr "Arferol"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Popeth"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
-msgid "Tiny"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Bracket type:"
-msgstr "Math y testun:"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:235
-msgid "-----"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:236
-msgid "[----"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
-msgid "----]"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
-msgid "[---]"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
-msgid "{----"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
-msgid "----}"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
-msgid "{[---"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
-msgid "---]}"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "Create segments with"
-msgstr "Creu Cylchran"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Preset"
-msgstr "saib"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:270
-msgid "Load"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "treble"
-msgstr "Trebl"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "bass"
-msgstr "Bas"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "crotales"
-msgstr "Wythfed &Is"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
-msgid "xylophone"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
-msgid "guitar"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
-msgid "contrabass"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "celesta"
-msgstr "Di&leu"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
-msgid "old celesta"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
-msgid "french"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
-msgid "soprano"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "mezzosoprano"
-msgstr "S&forzando"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "alto"
-msgstr "Alto"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "tenor"
-msgstr "Tenor"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "baritone"
-msgstr "Amrywiad"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "varbaritone"
-msgstr "Amrywiad"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "subbass"
-msgstr "Bas"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Isel"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
-msgid "---"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
-msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "Uchel"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
-msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "[ Track %1 - %2 ]"
-msgstr "Rhaglenni %1 - %2"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:983
-msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:71
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:53
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Manage Control Events"
-msgstr "Trefnu Paramedrau Rheoli"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:97
-msgid " Control Events for %1 (device %2)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Control Event name "
-msgstr "Enw'r rheolydd"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Control Event type "
-msgstr "Math y rheolydd"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Control Event value "
-msgstr "Gwerth y rheolydd"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
-msgid "Description "
-msgstr "Disgrifiad"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
-msgid "Min "
-msgstr "Lleiafrif"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
-msgid "Max "
-msgstr "Uchafrif"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
-msgid "Default "
-msgstr "Rhagosod"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
-msgid "Color "
-msgstr "Lliw"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Position on instrument panel"
-msgstr "Wedi canfod math anhysbys o Offeryn"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:134
-msgid "Add a Control Parameter to the Studio"
-msgstr "Ychwanegu Paramedr Rheoli i'r Stiwdio"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:138
-msgid "Delete a Control Parameter from the Studio"
-msgstr "Dileu Paramedr Rheoli o'r Stiwdio"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:142
-msgid "Close the Control Parameter editor"
-msgstr "Cau'r golygydd Paramedr Rheoli"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr "(rhagosod)"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:60
-msgid "Edit Control Parameter"
-msgstr "Golygu Paramedr Rheoli"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Control Event Properties"
-msgstr "Priodweddau'r Paramedr Rheoli"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:75
-msgid "Name:"
-msgstr "Enw:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Control Event value:"
-msgstr "Gwerth y rheolydd:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:95
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Gwerth lleiaf:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Gwerth uchaf:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:103
-msgid "Default value:"
-msgstr "Gwerth rhagosod:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:107
-msgid "Color:"
-msgstr "Lliw:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Instrument Parameter Box position:"
-msgstr "Paramedrau Offerynnau"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:81
-msgid "Manage Markers"
-msgstr "Rheoli Arwyddion"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:84
-msgid "Marker time "
-msgstr "Amser yr arwydd"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Marker text "
-msgstr "Amser yr arwydd"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
-msgid "Marker description "
-msgstr "Disgrifiad yr arwydd"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:93
-msgid "Pointer position"
-msgstr "Lleoliad y cyrchydd"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:98
-msgid "Real time:"
-msgstr "Gwir-amser:"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:101
-msgid "In measure:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:119
-msgid "Add a Marker"
-msgstr "Ychwanegu Arwydd"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:123
-msgid "Delete a Marker"
-msgstr "Dileu Arwydd"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:127
-msgid "Delete All Markers"
-msgstr "Dileu Pob Arwydd"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:131
-msgid "Close the Marker Editor"
-msgstr "Cau'r Golygydd Arwyddion"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Remove all markers"
-msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Add..."
-msgstr "..."
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:75
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
-msgid "Play"
-msgstr "Chwarae"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Move Up"
-msgstr "Symud Trac i &Fyny"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Move Down"
-msgstr "Symud Trac i &Lawr"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Select one or more Rosegarden files"
-msgstr "Dewis un neu mwy o Ffeiliau Sain"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:207
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:583
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:933
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1125
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:350
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1092
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1056
-#, fuzzy
-msgid "Mute track"
-msgstr "Ymladd"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1061
-msgid "Record on this track"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:646
-msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies"
-msgstr "Trosi Cylchran wedi ei Ailadrodd i mewn i Copiau go Iawn"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648
-msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies"
-msgstr "Trosi Cylchrannau wedi ei Ailadrodd i mewn i Copiau go Iawn"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:812
-msgid ""
-"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror "
-"instead."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:75
-msgid ""
-"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:189
-msgid "Change track name"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Enter new track name"
-msgstr "Mewnosod enw newydd"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Manage Triggered Segments"
-msgstr "Rheoli Cylchrannau &Sain"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr "I"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Triggers"
-msgstr "Tripled"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:113
-msgid "Add a Triggered Segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:117
-msgid "Delete a Triggered Segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Delete All Triggered Segments"
-msgstr "Dewis &Pob Cylchran"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:125
-msgid "Close the Triggered Segment Manager"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:246
-msgid ""
-"_n: %1 on 1 track\n"
-"%1 on %n tracks"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:282
-msgid ""
-"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you "
-"sure?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Remove all triggered segments"
-msgstr "&Gwaredu Pob Arwydd"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:311
-#, fuzzy
-msgid "Trigger Segment Duration"
-msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:334
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are "
-"you sure you want to remove it?\n"
-"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you "
-"sure you want to remove it?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:398
-msgid "Pa&ste as New Triggered Segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:80
-msgid "Click on a segment to delete it"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:246
-msgid "Move Segment"
-msgstr "Symud Cylchran"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:247
-msgid "Move Segments"
-msgstr "Symud Cylchrannau"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:340
-msgid "Click and drag to move a segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:223
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Record or drop audio here"
-msgstr "Recordio ai MIDI neu sain"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:287
-msgid ""
-"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw "
-"in overlap mode."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:155
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before rescaling an audio file.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:259
-msgid ""
-"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale "
-"contents"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:382
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:505
-msgid ""
-"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507
-msgid "Click and drag to rescale segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Click and drag to select segments"
-msgstr "Newid i Erfyn Dewis"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:488
-msgid ""
-"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty "
-"segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:512
-msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514
-msgid "Click and drag to copy segments"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:518
-msgid ""
-"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click "
-"to edit"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520
-msgid "Click and drag to copy segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:164
-msgid ""
-"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat "
-"grid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166
-msgid "Click on a segment to split it in two"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:87
-msgid "Filter"
-msgstr "Hidl"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Type "
-msgstr "Math"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Value "
-msgstr "Gwerth"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Properties "
-msgstr "Priodweddau Digwyddiadau"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:206
-msgid "Common, hidden"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208
-msgid "Hidden"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:211
-msgid "Common"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Time Signature "
-msgstr "Arwydd Amseriad"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "%1.%2%3"
-msgstr "&%1%2"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:253
-msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Tempo "
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Delete Tempo or Time Signature"
-msgstr "Arwydd Amseriad"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:600
-#, fuzzy
-msgid "&Edit Item"
-msgstr "Golygu Digw&yddiad"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:832
-msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:742
-#, fuzzy
-msgid "&Halve Durations"
-msgstr "Parhad"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:746
-#, fuzzy
-msgid "&Double Durations"
-msgstr "Lleddf dwbl"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Show Velocity Property Ruler"
-msgstr "Dangos Rhesydd Rheoli Buanedd"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:823
-msgid "Insert item"
-msgstr "Mewnosod eitem"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:829
-#, fuzzy
-msgid "Erase selected items"
-msgstr "Dileu eitem(au) dewisiedig"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:833
-#, fuzzy
-msgid "Clear ruler"
-msgstr "Gwaredu'r Dewisiad"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:837
-#, fuzzy
-msgid "Insert line of controllers"
-msgstr "Mewnosod Digwyddiad Rheolydd"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:841
-#, fuzzy
-msgid "Flip forward"
-msgstr "Brys ymlaen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:845
-msgid "Flip backwards"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:849
-#, fuzzy
-msgid "Draw property line"
-msgstr "{priodwedd newydd %1}"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:853
-#, fuzzy
-msgid "Select all property values"
-msgstr "Dileu'r priodwedd yma"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:892
-#, fuzzy
-msgid "%1 Controller %2 %3"
-msgstr "rheolydd %1"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:899
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported Event Type"
-msgstr "Math o ddigwyddiad na chynhelir:"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "IV"
-msgstr "IV"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VII"
-msgstr "VII"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VIII"
-msgstr "VIII"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
-msgid "%1 flat"
-msgstr "%1 lleddf"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1068
-msgid "%1 sharp"
-msgstr "%1 llon"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1083
-msgid "&Insert Note"
-msgstr "&Mewnosod nodyn"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1089
-msgid "&Upper Octave"
-msgstr "Wythfed &Uwch"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1094
-msgid "&Lower Octave"
-msgstr "Wythfed &Is"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1266
-msgid "Estimated time signature shown"
-msgstr "Dangos arwydd amseriad wedi'i amcangyfrif"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1429
-#, fuzzy
-msgid "Halving durations..."
-msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1443
-#, fuzzy
-msgid "Doubling durations..."
-msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1467
-#, fuzzy
-msgid "Rescaling..."
-msgstr "Ail-&raddu..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1487
-#, fuzzy
-msgid "By number of semitones: "
-msgstr "Mewnosod faint o hanner-tonau i drawsgyweirio:"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1494 src/gui/general/EditView.cpp:1516
-msgid "Transposing..."
-msgstr "Trawsgyweirio..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1534
-msgid "Transposing up one semitone..."
-msgstr "Trawsgyweirio i fyny un hanner-ton..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1543
-msgid "Transposing up one octave..."
-msgstr "Trawsgyweirio i fyny un wythfed..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1552
-msgid "Transposing down one semitone..."
-msgstr "Trawsgyweirio i lawr un hanner-ton..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1561
-msgid "Transposing down one octave..."
-msgstr "Trawsgyweirio i lawr un wythfed..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1573
-#, fuzzy
-msgid "Inverting..."
-msgstr "Dechrau..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1585
-#, fuzzy
-msgid "Retrograding..."
-msgstr "Ail-&raddu..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1597
-#, fuzzy
-msgid "Retrograde inverting..."
-msgstr "Ail-&raddu..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1606
-#, fuzzy
-msgid "Jogging left..."
-msgstr "Cau'r ffeil..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1621
-msgid "Jogging right..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Set Segment Start Time..."
-msgstr "Dangos Paramedrau &Cylchrannau"
-
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "Set Segment Duration..."
-msgstr "Gosod &Tempo i Barhad Cylchran Sain"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "C%1"
-msgstr "C%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "C#%1"
-msgstr "C#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "D%1"
-msgstr "D%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "D#%1"
-msgstr "D#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "E%1"
-msgstr "E%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "F#%1"
-msgstr "F#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "G%1"
-msgstr "G%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "G#%1"
-msgstr "G#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "A%1"
-msgstr "A%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "A#%1"
-msgstr "A#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "B%1"
-msgstr "B%1"
-
-#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open preset file %1"
-msgstr "Methu agor ffeil arddull %1"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:54
-msgid "Load track parameters preset"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Convert notation for..."
-msgstr "Allforio ffeil sain ..."
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:84
-msgid "Select preset track parameters for:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:85
-msgid "Create appropriate notation for:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Player Ability"
-msgstr "Chwarae"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Amateur"
-msgstr "Meistr MMC"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Professional"
-msgstr "Prosesu..."
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Only selected segments"
-msgstr "Dewis &Pob Cylchran"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "All segments in this track"
-msgstr "Gweithredu i bob cylchran wrth yr amser yma"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Only for new segments"
-msgstr "Geiriau i'r cylchran yma"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Convert existing segments"
-msgstr "Creu Cylchran"
-
-#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:95
-msgid ""
-"Chord name ruler.\n"
-"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:33
-msgid "Control Change"
-msgstr "Newid Rheolydd"
-
-#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:35
-msgid "Erase Controller Event(s)"
-msgstr "Dileu Digwyddiad(au) Rheolydd"
-
-#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:34
-msgid "Insert Controller Event"
-msgstr "Mewnosod Digwyddiad Rheolydd"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:201
-msgid "Controller Events"
-msgstr "Digwyddiadau Rheolydd"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:276
-msgid "Controller Event Number"
-msgstr "Rhif Digwyddiad Rheolydd"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:469
-#, fuzzy
-msgid "Add line of controllers"
-msgstr "rheolydd %1"
-
-#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:87
-msgid ""
-"Click and drag to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n"
-"Shift-click to clear the loop or range.\n"
-"Double-click to start playback."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marker"
-msgstr "Mewnosod Saib"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marker at Playback Position"
-msgstr "Mewnosod Newid Tempo"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Delete Marker"
-msgstr "Dileu Arwydd"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:112
-#, fuzzy
-msgid "Edit Marker..."
-msgstr "Golygu Arwyddion..."
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:117
-msgid ""
-"Click on a marker to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click to set a range between markers.\n"
-"Double-click to open the marker editor."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:70
-msgid "%1 controller"
-msgstr "rheolydd %1"
-
-#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:451
-msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
-msgstr "Mewnosod Newid Tempo"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Delete Tempo Change"
-msgstr "Mewnosod Newid Tempo"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:138
-msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:142
-msgid "Un-Ramp Tempo"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Edit Tempo..."
-msgstr "Addasu Tempo Rhag&osodedig..."
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Edit Time Signature..."
-msgstr "Arwydd Amseriad"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
-msgstr "%1.%2 s,"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:594
-#, fuzzy
-msgid "%1.%2%3 bpm"
-msgstr "%1.%2 s,"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:602
-#, fuzzy
-msgid "%1 - %2.%3%4"
-msgstr "&%1%2"
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:44
-msgid "Modify MIDI filters..."
-msgstr "Addasu Hidlau MIDI..."
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:56
-msgid "THRU events to ignore"
-msgstr "Digwyddiadau Thru i anwybyddu"
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:92
-msgid "RECORD events to ignore"
-msgstr "Digwyddiadau RECORD i anwybyddu"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1012
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1148
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from "
-"processing audio.\n"
-"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1018
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1154
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, "
-"probably because of a processing overload.\n"
-"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may "
-"remain.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1029
-msgid ""
-"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1055
-msgid ""
-"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be "
-"possible to continue sequencing. Please check console output for more "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1076
-#, fuzzy
-msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames."
-msgstr "Nid yw'r is-gysawd sain ar gael - methu recordio sain"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1094
-msgid ""
-"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1098
-msgid ""
-"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio "
-"subsystem."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1102
-#, fuzzy
-msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up."
-msgstr "Nid yw'r is-gysawd sain ar gael - methu recordio sain"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1106
-#, fuzzy
-msgid "The audio subsystem is failing to keep up."
-msgstr "Nid yw'r is-gysawd sain ar gael - methu recordio sain"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1110
-msgid "Unknown sequencer failure mode!"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1168
-msgid ""
-"
System timer resolution is too low
Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.
This may mean "
-"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. "
-"Please contact your Linux distributor for more information.
Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.
You may be able "
-"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, "
-"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then "
-"restarting Rosegarden.
Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.
You may "
-"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running "
-"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.
You may continue "
-"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe "
-"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.
Rosegarden could not "
-"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is "
-"not running.
If you want to be able to play or record audio files or "
-"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before "
-"running Rosegarden again.
"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1329
-msgid "Failed to connect to JACK"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Show Audio &Faders"
-msgstr "Dangos Rhes&yddion"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Show Synth &Faders"
-msgstr "Dangos Rhes&yddion"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Show &Submasters"
-msgstr "Dangos Rhes&yddion"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Show &Plugin Buttons"
-msgstr "Botwm ategyn sain"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Show &Unassigned Faders"
-msgstr "Dangos Rhes&yddion"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:182
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Input\n"
-"%n Inputs"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:192
-msgid "No Submasters"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:201
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Submaster\n"
-"%n Submasters"
-msgstr "Nifer o fewnbynnau sain JACK"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Audio Mixer"
-msgstr "Pylydd Sain"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Record input source"
-msgstr "Nid oes offeryn Recordio wedi'i ddewis"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:320
-msgid "Output destination"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:334
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:493
-msgid "Pan"
-msgstr "Tremio"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:343
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:501
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "Audio level"
-msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:353
-msgid "Mono or stereo"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:362
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:511
-msgid "Mute"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:371
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621
-#, no-c-format
-msgid "Solo"
-msgstr "Unawd"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:380
-#, fuzzy
-msgid "Arm recording"
-msgstr "Recordio"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:389
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:520 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:80
-msgid "Audio plugin button"
-msgstr "Botwm ategyn sain"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio %1"
-msgstr "Sain"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Synth %1"
-msgstr "Dat-&wneud %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:526
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Sub %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:576
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "Audio master output level"
-msgstr "Ychwanegu Ffeil Sain"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:585
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Master"
-msgstr "Meistr MMC"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Rosegarden Plugin"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:446
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rosegarden: %1"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "Rosegarden: %1: %2"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Plugin slot %1"
-msgstr "Ategyn"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:95
-msgid "Manage MIDI Banks and Programs"
-msgstr "Rheoli Rhengau MIDI a Rhaglenni"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:126
-msgid "MIDI Device"
-msgstr "Dyfais MIDI"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:217
-msgid "MSB"
-msgstr "MSB"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216
-msgid "LSB"
-msgstr "LSB"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Add Bank"
-msgstr "Ychwanegu Traciau..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Add Key Mapping"
-msgstr "Ychwanegu &Newid Cywair..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:151
-msgid "Add a Bank to the current device"
-msgstr "Ychwanegu Rheng i'r dyfais cyfredol"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device"
-msgstr "Ychwanegu Rheng i'r dyfais cyfredol"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current Bank or Key Mapping"
-msgstr "Dileu y Rheng cyfredol"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device"
-msgstr "Dileu pob Rheng o'r Dyfais cyfredol"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "Import..."
-msgstr "&Mewnforio"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:166
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Export..."
-msgstr "Allforio fel..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:174
-msgid ""
-"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device"
-msgstr ""
-"Mewnforio data Rheng a Rhaglen oddiwrth ffeil Rosegarden i'r Dyfais cyfredol"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:177
-msgid ""
-"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange "
-"file"
-msgstr ""
-"Allforio gwybodaeth pob Dyfais a Rheng i ffeil rhyngnewid fformat Rosegarden"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:188
-msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard"
-msgstr "Copio pob enw Rhaglen o'r Rheng cyfredol i'r gludfwrdd"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:192
-msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank"
-msgstr "Gludo enwau Rhaglen o'r gludfwrdd i'r Rheng cyfredol"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:214
-msgid "Show Variation list based on "
-msgstr "Dangos rhestr Amrywiad wedi'i seilio ar"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1008
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1044
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1087
-msgid "Really delete this bank?"
-msgstr "Wir dileu y rheng yma?"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1135
-#, fuzzy
-msgid "Really delete this key mapping?"
-msgstr "Wir dileu y rheng yma?"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1185
-msgid "Really delete all banks for "
-msgstr "Wir dileu pob rheng am"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1474
-msgid "Import Banks from Device in File"
-msgstr "Mewnforio Rhengau o Ddyfais mewn Ffeil"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1621
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:768
-msgid "Export Device as..."
-msgstr "Allforio Dyfais fel ..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1692
-msgid ""
-"There are unsaved changes.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard "
-"the changes ?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1695
-#, fuzzy
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Newid Allwedd"
-
-#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Change Record Device"
-msgstr "Ychwanegu Dyfais Recordio"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:59
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:94
-msgid "Manage MIDI Devices"
-msgstr "Rheoli Dyfeisiau MIDI"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:104
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
-msgid "Connection"
-msgstr "Cysylltiad"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:90
-msgid "Add Play Device"
-msgstr "Ychwanegu Dyfais Chwarae"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:91
-msgid "Add Record Device"
-msgstr "Ychwanegu Dyfais Recordio"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:254
-msgid "Apply pending changes?"
-msgstr "Gweithredu newidiadau sy'n disgwyl? "
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:357
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:375
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:358
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:376
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:484
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:499
-msgid "New Device"
-msgstr "Dyfais Newydd"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Play devices"
-msgstr "Chwarae Rhagolwg"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Banks..."
-msgstr "Rheoli Rhengau ...."
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Control Events..."
-msgstr "Digwyddiadau Rheolydd"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Create a new Play device"
-msgstr "Creu Dyfais"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:127
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Dileu Dyfais"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the "
-"selected device"
-msgstr ""
-"Mewnforio data Rheng a Rhaglen oddiwrth ffeil Rosegarden i'r Dyfais cyfredol"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file"
-msgstr ""
-"Allforio gwybodaeth pob Dyfais a Rheng i ffeil rhyngnewid fformat Rosegarden"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:136
-msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:139
-msgid ""
-"View and edit Control Events for the selected device - these are special "
-"Event types that you can define against your device and control through "
-"Control Rulers or the Instrument Parameter Box "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Record devices"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "ar hyn o bryd"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Create a new Record device"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:701
-#, fuzzy
-msgid "Import from Device in File"
-msgstr "Mewnforio Rhengau o Ddyfais mewn Ffeil"
-
-#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Percussion Bank"
-msgstr "Trawiad"
-
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:53
-#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Key Mapping"
-msgstr "Newid Allwedd"
-
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:55
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:79
-msgid "Key Mapping details"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Pitches"
-msgstr "Traw:"
-
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "MIDI Mixer"
-msgstr "Cyfuno MIDI"
-
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:197
-msgid "Volume"
-msgstr "Swn"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:64
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:167
-msgid "Bank and Program details"
-msgstr "Manylion Rheng a Rhaglen"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Programs"
-msgstr "Rhaglen"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:97
-msgid "MSB Value"
-msgstr "Gwerth MSB"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:105
-msgid ""
-"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
-msgstr ""
-"Dewis rhif Rheng y rheolydd MSB (mae parau MSB/LSB o hyd yn unigryw am "
-"unrhyw Dyfais)"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:109
-msgid ""
-"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
-msgstr ""
-"Dewis rhif Rheng y rheolydd LSB (mae parau MSB/LSB o hyd yn unigryw am "
-"unrhyw Dyfais)"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:114
-msgid "LSB Value"
-msgstr "Gwerth LSB"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:252
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Key Mapping: %1"
-msgstr "Newid Allwedd"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:474
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:66
-msgid "Librarian"
-msgstr "Rhaglengellydd"
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:73
-msgid "Email"
-msgstr "Ebost"
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n"
-"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n"
-"liaising with the librarian in order to publish your information for the "
-"benefit\n"
-"of others."
-msgstr ""
-"Mae'r rhaglengellydd yn cynnal y gwybodaeth generig Rheng a Rhaglen ar gyfer "
-"y ddyfais yma.\n"
-"Os ydych wedi gwneud addasiadau i Reng ar gyfer eich dyfais eich hun, "
-"efallai bydd hi'n werth\n"
-"cysylltu a'r rhaglengellydd er mwyn cyhoeddi eich gwybodaeth Rheng i fantais "
-"eraill."
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:53
-msgid "Remap Instrument assigments..."
-msgstr "Ail-fapio gosodiadau'r Offerynnau ..."
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:60
-msgid "Device or Instrument"
-msgstr "Dyfais neu Offeryn"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:63
-msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument"
-msgstr "Ail-fapio Traciau gan pob Offeryn ar Ddyfais neu gan Offeryn sengl"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:72
-msgid "Choose Source and Destination"
-msgstr "Dewis Tarddiad a Cyrchfan"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:75
-msgid "From"
-msgstr "Oddiwrth"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:76
-msgid "To"
-msgstr "I"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:118
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:119
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:69
-msgid "Manage Synth Plugins"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Synth plugins"
-msgstr "Botwm ategyn sain"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Controls"
-msgstr "Rheolydd"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Editor >>"
-msgstr "Golygu"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Synth plugin button"
-msgstr "Botwm ategyn sain"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:151
-msgid "Set the audio pan position in the stereo field"
-msgstr "Gosod lleoliad y panio sain yn y faes stereo"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Open synth plugin's native editor"
-msgstr "Agor yn y Golygydd Matric&s"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Mono or Stereo Instrument"
-msgstr "Offeryn Sain Mono neu Stereo"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Record level"
-msgstr "Safon recordio ="
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Playback level"
-msgstr "Safon chwarae ="
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:168
-msgid "In:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:171
-msgid "Out:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "In %1"
-msgstr "Dat-&wneud %1"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "In %1 R"
-msgstr "[ %1 ]"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "In %1 L"
-msgstr "[ %1 ]"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Master R"
-msgstr "Meistr MMC"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Master L"
-msgstr "Meistr MMC"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248
-msgid "Sub %1 R"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:249
-msgid "Sub %1 L"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
-msgid "Modify Color Name"
-msgstr "Addasu Enw'r Lliw"
-
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:105
-msgid "Default Color"
-msgstr "Lliw Rhagosod"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:68
-msgid "-2"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:69
-msgid "-1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "1"
-msgstr "%1%"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "double flat"
-msgstr "Lleddf dwbl"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "Lleddf"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "natural"
-msgstr "Naturiol"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "sharp"
-msgstr "Llon"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "double sharp"
-msgstr "Llon dwbl"
-
-#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:46 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:51
-#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:74
-msgid "Processing..."
-msgstr "Prosesu..."
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer"
-msgstr "Cwanteiddio"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Quantizer type:"
-msgstr "Math y Cwanteiddydd"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86
-msgid "Grid quantizer"
-msgstr "Cwanteiddydd Rhwydell"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Legato quantizer"
-msgstr "Cwanteiddydd Rhwydell"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88
-msgid "Heuristic notation quantizer"
-msgstr "Cwanteiddydd nodiant darganfyddol"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:92
-msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)"
-msgstr "Cwanteiddio am nodiant yn unig (dim newid i'r perfformiad)"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:102
-msgid "Notation parameters"
-msgstr "Paramedrau Nodiant"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:107
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:148
-msgid "Base grid unit:"
-msgstr "Uned rhwydell sail:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:112
-msgid "Complexity:"
-msgstr "Cymhlethder:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:116
-msgid "Very high"
-msgstr "Uchel iawn"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:117
-msgid "High"
-msgstr "Uchel"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119
-msgid "Low"
-msgstr "Isel"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120
-msgid "Very low"
-msgstr "Isel iawn"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:123
-msgid "Tuplet level:"
-msgstr "Safon plygyn:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:127
-msgid "2-in-the-time-of-3"
-msgstr "2-yn-amseriad-3"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:136
-msgid "Any"
-msgstr "Unrhyw"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Permit counterpoint"
-msgstr "Gwaredu gwrthpwynt"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:143
-msgid "Grid parameters"
-msgstr "Paramedrau Rhwydell"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:152
-msgid "Swing:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:157
-msgid "Iterative amount:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:163
-msgid "Quantize durations as well as start times"
-msgstr "Cwanteiddio parhadau wrth ymyl amserau dechrau"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:167
-msgid "After quantization"
-msgstr "Ar ol cwanteiddio"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Dangos &Anodiadau"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:190
-msgid "Re-beam"
-msgstr "Ail-drawstio"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192
-msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)"
-msgstr "Ychwanegu seiniadau (staccato, tenuto, llithriadau)"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:193
-msgid "Tie notes at barlines etc"
-msgstr "Clymu nodau wrth linellau bar ayyb"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194
-msgid "Split-and-tie overlapping chords"
-msgstr "Hollti-a-clymu cordiau sy'n croesi"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Full quantize"
-msgstr "Cwanteiddydd Rhwydell"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "Show Advanced Options"
-msgstr "Dangos &Anodiadau"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Hide Advanced Options"
-msgstr "Anodiadau cudd"
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:106
-msgid ""
-"Click and drag up and down or left and right to modify.\n"
-"Double click to edit value directly."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Select a new value"
-msgstr "Dileu'r priodwedd yma"
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:432
-#, fuzzy
-msgid "Enter a new value"
-msgstr "Mewnosod enw newydd"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Note:"
-msgstr "Nodyn"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:106 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:143
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Units:"
-msgstr "Uned"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Time:"
-msgstr "Amser: %1"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "units"
-msgstr "Uned"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191
-msgid "Measures:"
-msgstr "Bariau:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Measure:"
-msgstr "Bariau:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "beats:"
-msgstr "Curiad"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "beat:"
-msgstr "Curiad"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "%1:"
-msgstr "B%1"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Ail Werth"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "msec:"
-msgstr "Enw:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:405 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:529
-msgid "(%1/%2 time)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:450
-msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:456
-msgid "(starting %1.%2 bpm)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:462
-msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:468
-#, fuzzy
-msgid "(%1.%2 bpm)"
-msgstr "%1.%2 s,"
-
-#: src/sequencer/main.cpp:44 src/sequencer/main.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "RosegardenSequencer"
-msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden"
-
-#: src/sequencer/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "JACK playback and capture ports"
-msgstr "Hwyrni chwarae JACK (mewn ms)"
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading file %1"
-msgstr "Methu lawrlwytho ffeil %1"
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:729
-#, fuzzy
-msgid "Converting audio file..."
-msgstr "Allforio ffeil sain ..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Resampling audio file..."
-msgstr "Allforio ffeil sain ..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:733
-#, fuzzy
-msgid "Converting and resampling audio file..."
-msgstr "Allforio ffeil sain ..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "Importing audio file..."
-msgstr "Allforio ffeil sain ..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "Failed to convert or resample audio file on import"
-msgstr "Dewis un neu mwy o Ffeiliau Sain"
-
-#: data/styles/:1
-msgid "Classical"
-msgstr ""
-
-#: data/styles/:2
-#, fuzzy
-msgid "Cross"
-msgstr "Rheolydd"
-
-#: data/styles/:3
-#, fuzzy
-msgid "Mensural"
-msgstr "Cyffredinol"
-
-#: data/styles/:4
-#, fuzzy
-msgid "Triangle"
-msgstr "Tripled"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "Hide additional controls"
-msgstr "Cuddio rheolau ychwanegol"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Panic Button"
-msgstr "Botwm Dychryn"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes"
-msgstr "Ail-osod pob dyfais MIDI os mae ganddoch nodau glynedig"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "Provides a metronome click for you to play along with"
-msgstr "Darparu clic metronom i chi chwarae ynghyd a fo"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422
-#, no-c-format
-msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden"
-msgstr "Dangos gweithgarwch MIDI i mewn ac allan o Rosegarden"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693
-#, no-c-format
-msgid "IN"
-msgstr "I MEWN"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965
-#, no-c-format
-msgid "OUT"
-msgstr "ALLAN"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509
-#, no-c-format
-msgid "NO EVENTS"
-msgstr "DIM DIGWYDDIADAU"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544
-#, no-c-format
-msgid "Record either MIDI or audio"
-msgstr "Recordio ai MIDI neu sain"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581
-#, no-c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "Dolen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584
-#, no-c-format
-msgid "Turn on and off the loop markers (if set)"
-msgstr "Dangos a cuddio'r nodwyr dolen (os ar osod)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624
-#, no-c-format
-msgid "Mutes all but the currently selected track"
-msgstr "Distewi pob un trac ond yr yn sydd wedi'i ddewis yn gyfredol"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646
-#, no-c-format
-msgid "Start loop or range here"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668
-#, no-c-format
-msgid "End loop or range here"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425
-#, no-c-format
-msgid "SIG"
-msgstr "SIG"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697
-#, no-c-format
-msgid "DIV"
-msgstr "DIV"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969
-#, no-c-format
-msgid "/16"
-msgstr "/16"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246
-#, no-c-format
-msgid "TEMPO"
-msgstr "TEMPO"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531
-#, no-c-format
-msgid "END"
-msgstr "DIWEDD"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808
-#, no-c-format
-msgid "BAR"
-msgstr "BAR"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Switch between real time, musical time, and frame count"
-msgstr "Newid rhwng amser gwir, amser cerddorol, a fframiau SMPTE"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030
-#, no-c-format
-msgid "Show additional controls"
-msgstr "Dangos rheolau ychwanegol"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061
-#, no-c-format
-msgid "Rewind"
-msgstr "Ail-ddirwyn"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position back one bar."
-msgstr "Symud lle'r pwyntydd cyfredol yn ol un far."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092
-#, no-c-format
-msgid "Rewind to beginning"
-msgstr "Ail-ddirwyn i'r dechrau"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean "
-"going forwards if the pointer is currently before the start.)"
-msgstr ""
-"Symud lle y pwyntydd i ddechrau'r cyfansoddiad. (Gall hyn olygu symud "
-"ymlaen os mae'r pwyntydd cyn y dechreuad ar hyn o bryd.)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129
-#, no-c-format
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Chwarae/Seibio"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in "
-"progress."
-msgstr "Chwarae o le y pwyntydd cyfredol, neu seibio chwarae os ar fynd."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163
-#, no-c-format
-msgid "Stops playback or recording."
-msgstr "Aros chwarae neu recordio."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Brys ymlaen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position forwards one bar."
-msgstr "Symud lle y pwyntydd cyfredol ymlaen un far."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward to end"
-msgstr "Brys ymlaen i'r diwedd"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean "
-"going backwards if the pointer is already beyond the end.)"
-msgstr ""
-"Symud y pwyntydd i ddiwedd y cyfansoddiad. (Gall hyn olygu symud yn ol os "
-"mae'r pwyntydd tu hwnt i'r diwedd yn barod.)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262
-#, no-c-format
-msgid "Display time to end"
-msgstr "Dangos amser i'r diwedd"
-
-#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "Cyfeiriad"
-
-#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General Toolbar"
-msgstr "Bar Meta"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Se&gment"
-msgstr "Cylch&rannau"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit &With"
-msgstr "%1 Traw"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73
-#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26
-#: src/gui/ui/tempoview.rc:58
-#, no-c-format
-msgid "Actions Toolbar"
-msgstr "Bar Gweithrediadau"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24
-#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Bar Chwyddo"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189
-#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43
-#, no-c-format
-msgid "Transport Toolbar"
-msgstr "Bar Cludydd"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62
-#, no-c-format
-msgid "Zoom Toolbar"
-msgstr "Bar Chwyddo"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:21
-#, no-c-format
-msgid "&Grid"
-msgstr "&Rhwydell"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Event Ruler"
-msgstr "Hidlen Ddigwyddiadau"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Composition"
-msgstr "Lleoliad y cyrchydd"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:50
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Segment"
-msgstr "Cylch&rannau"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213
-#, no-c-format
-msgid "Ad&just"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Quantize"
-msgstr "Cwanteiddio"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242
-#, no-c-format
-msgid "Trans&pose"
-msgstr "Traws&gyweirio"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253
-#, no-c-format
-msgid "Convert"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351
-#, no-c-format
-msgid "Local &Cursor"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8
-#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154
-#, no-c-format
-msgid "T&ransport"
-msgstr "C&ludydd"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "Bar Ffontiau"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Rulers"
-msgstr "Dangos Rhes&yddion"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Bar Offer"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Control Ruler actions"
-msgstr "Rheolydd"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Property Ruler actions"
-msgstr "Rheolydd"
-
-#: src/gui/ui/mixer.rc:32
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of Stereo &Inputs"
-msgstr "Nifer o fewnbynnau sain JACK"
-
-#: src/gui/ui/mixer.rc:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Number of Submasters"
-msgstr "Nifer o fewnbynnau sain JACK"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:38
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Layout Mode"
-msgstr "Haenlun"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "N&ote"
-msgstr "&Nodau"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:87
-#, no-c-format
-msgid "Mar&ks"
-msgstr "Ar&wyddion"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Ornaments"
-msgstr "Cylch&rannau"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:122
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Fingerings"
-msgstr "Ychwanegu llithriad..."
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:135
-#, no-c-format
-msgid "S&lashes"
-msgstr "S&laesau"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329
-#, no-c-format
-msgid "&Accidentals"
-msgstr "&Hapnodau"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Phrase"
-msgstr "&Dileu"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:183
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slur &Position"
-msgstr "Lleoliad y cyrchydd"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:193
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tie &Position"
-msgstr "Lleoliad y cyrchydd"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:204
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Octaves"
-msgstr "Wythfed &Is"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:215
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "R&ests"
-msgstr "&Seibiau"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285
-#, no-c-format
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Nodau"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:260
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Fine Positioning"
-msgstr "Lleoliad y cyrchydd"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:269
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fine Ti&ming"
-msgstr "Ychwanegu llithriad..."
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:274
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Visibility"
-msgstr "&Buanedd"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:307
-#, no-c-format
-msgid "&Rests"
-msgstr "&Seibiau"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:340
-#, no-c-format
-msgid "&Clefs"
-msgstr "&Cleffau"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:472
-#, no-c-format
-msgid "Notes Toolbar"
-msgstr "Bar Nodau"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:499
-#, no-c-format
-msgid "Rests Toolbar"
-msgstr "Bar Seibiau"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:521
-#, no-c-format
-msgid "Clefs Toolbar"
-msgstr "Bar Cleffau"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:530
-#, no-c-format
-msgid "Accidentals Toolbar"
-msgstr "Bar Hapnodau"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:542
-#, no-c-format
-msgid "Group Toolbar"
-msgstr "Bar Casgliadau"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:563
-#, no-c-format
-msgid "Marks Toolbar"
-msgstr "Bar Arwyddion"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:586
-#, no-c-format
-msgid "Meta Toolbar"
-msgstr "Bar Meta"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:597
-#, no-c-format
-msgid "Layout Toolbar"
-msgstr "Bar Offer &Haenlunio"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Mewnforio"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16
-#, no-c-format
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Cyfuno"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&Allforio"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70
-#, no-c-format
-msgid "&Studio"
-msgstr "&Stiwdio"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Se&gments"
-msgstr "Cylch&rannau"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124
-#, no-c-format
-msgid "Trac&ks"
-msgstr "Tra&ciau"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set &Instrument"
-msgstr "Gosod Offeryn"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208
-#, no-c-format
-msgid "Tracks Toolbar"
-msgstr "Bar Traciau"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223
-#, no-c-format
-msgid "Editors Toolbar"
-msgstr "Bar Golygyddion"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:4
-msgid "Feta"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7
-#, fuzzy
-msgid "GNU Lilypond"
-msgstr "Lilypond"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8
-msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11
-msgid "Chris Cannam"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12
-#, fuzzy
-msgid "scalable"
-msgstr "Ail-raddu"
-
-#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4
-msgid "Feta Pixmaps"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10
-msgid "pixmap"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5
-msgid "Fughetta"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9
-msgid ""
-"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/"
-"~bch/aboutfonts.html"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10
-msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4
-msgid "Inkpen"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8
-msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9
-msgid "Copyright Sibelius Software Ltd"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5
-#, fuzzy
-msgid "Maestro"
-msgstr "Metronom"
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9
-msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10
-#, fuzzy
-msgid "Copyright Coda Inc"
-msgstr "Hawlfraint:"
-
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:8
-msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5
-msgid "Petrucci"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9
-msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4
-msgid "RG21"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7
-#, fuzzy
-msgid "Rosegarden 2.1"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8
-msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4
-#, fuzzy
-msgid "Sonata"
-msgstr "Ffont:"
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8
-#, fuzzy
-msgid "Adobe"
-msgstr "Sain"
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9
-#, fuzzy
-msgid "Copyright Adobe Inc"
-msgstr "Hawlfraint:"
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4
-msgid "Steinberg"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8
-msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase."
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9
-#, fuzzy
-msgid "Copyright Steinberg Inc"
-msgstr "Hawlfraint:"
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5
-msgid "Xinfonia"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9
-msgid "xemo.org"
-msgstr ""
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10
-msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:3
-msgid ""
-"
To configure a track to play using a particular instrument:
\n"
-" * click on the track label and hold a moment \n"
-" * select an output device \n"
-" * select one of that device's available instruments (#1 - "
-"#16) \n"
-" * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n"
-"controllers via the instrument parameters box\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:13
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has an autosave feature?
\n"
-"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n"
-"Rosegarden.
\n"
-"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n"
-"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and "
-"you'll be given the\n"
-"option to load the autosaved version, or the unmodified original.
\n"
-"Pan mae rhywbeth yn mynd o'i le, fel diffyg trydan neu chwalfa Rosegarden\n"
-"(yn anffodus, mae'n digwydd...), 'sdim angen ond llwytho'r ffeil yr oeddwch "
-"yn gweithio arno\n"
-"ac mi fyddwch yn cael y dewisiad i lwytho'r fersiwn wedi'i hunan-gadw,\n"
-"neu'r ffeil gwreiddiol heb ei addasu.
\n"
-
-#: doc/en/tips:23
-msgid ""
-"
\n"
-"...that you can save the current document as your default studio by using\n"
-"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:30
-msgid ""
-"
...that your default studio is a complete Rosegarden composition that "
-"gets\n"
-"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?
\n"
-msgstr ""
-"
...bod eich stiwdio rhagosodedig yn gyfansoddiad cyfan Rosegarden "
-"composition sy'n cael\n"
-"ei lwytho bob tro yr ydych yn creu dogfen newydd neu yn mewnforio ffeil MIDI?"
-"
\n"
-
-#: doc/en/tips:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that your default studio can contain instrument assignments, document "
-"properties, LilyPond headers,\n"
-"and many other things?
The default studio is a complete Rosegarden "
-"composition, so it can contain anything that you may wish to have available "
-"in each\n"
-"new document you create.
\n"
-msgstr ""
-"
Gan fod eich stiwdio rhagosodedig yn gyfansoddiad cyfan Rosegarden, mae'n "
-"gallu\n"
-"cynnwys neilltuadau offerynnau rhagosodedig, priodweddau dogfen, penodau "
-"Lilypond,\n"
-"a llawer o bethau eraill y byddwch eisiau fod ar gael o'r dechrau ym mhob\n"
-"dogfen newydd yr ydych yn ei chreu.
\n"
-
-#: doc/en/tips:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA "
-"soft\n"
-"synth applications that are started after Rosegarden is already running?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"
...bydd Rosegarden yn darganfod a chreu cysylltiad rhagosodedig am "
-"synthau-meddal ALSA\n"
-"sy'n cael eu cychwyn ar ôl i Rosegarden ei hun gychwyn?
\n"
-
-#: doc/en/tips:49
-msgid ""
-"
...that you can make your default studio override that in every "
-"Rosegarden composition you load?
If your studio setup does not change "
-"very often, and you would prefer for\n"
-"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n"
-"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio "
-"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n"
-"MIDI -> Always use default studio when loading files.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:57
-msgid ""
-"
If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n"
-"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n"
-"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n"
-"Composition Start and End and then setting the composition to start at a "
-"negative number.
...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or "
-"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down "
-"arrow keys on your keyboard?
\n"
-msgstr ""
-"
...os byddwch yn gosod nodyn wrth y traw anghywir gan ddefnyddio'r "
-"golygydd nodiant, cewch ei symud un hanner-ton ar y pryd efo'r allweddau "
-"saeth i fyny ac i lawr ar eich bysellfwrdd?
\n"
-
-#: doc/en/tips:70
-msgid ""
-"
...that you can toggle stem directions in the notation editor by "
-"selecting\n"
-"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?
\n"
-msgstr ""
-"
...y gallwch newid cyfeiriad coesau yn y golygydd nodiant gan ddewis\n"
-"un neu mwy o nodau gan ddefnyddio Ctrl-PageUp a Ctrl-PageDown?
\n"
-
-#: doc/en/tips:76
-msgid ""
-"
...that you can change the accidental used for a note in the notation "
-"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n"
-"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"
... y gallwch newid yr hapnod i'w ddefnyddio am nodyn yn y golygydd "
-"nodiant (heb newid traw y nodyn) gan ei ddewis \n"
-" a defnyddio'r allweddau saeth i fyny ac i lawr ar ôl gwasgu Ctrl a Shift "
-"efo'u gilydd?
...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on "
-"the\n"
-"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer "
-"control?
\n"
-msgstr ""
-"
...y gallwch wasgu'r allwedd Shift i lawr wrth ail-leoli cylchrannau ar "
-"y\n"
-"cynfas cylchran er mwyn osgoi'r effaith \"cipio-i\" a cael rheolaeth fainach?"
-"
\n"
-
-#: doc/en/tips:88
-msgid ""
-"
...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and "
-"events as well as to select them?
Drag a segment or event block to "
-"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the "
-"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.
(Of "
-"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for "
-"repeated operations.)
...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing "
-"events in the\n"
-"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...y gallwch wasgu'r allwedd Shift i lawr wrth ail-leoli cylchrannau ar "
-"y\n"
-"cynfas cylchran er mwyn osgoi'r effaith \"cipio-i\" a cael rheolaeth fainach?"
-"
\n"
-
-#: doc/en/tips:105
-msgid ""
-"
...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously "
-"in\n"
-"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open "
-"in Notation Editor.
\n"
-msgstr ""
-"
...y gallwch olygu cylchrannau lluosol ar draciau lluosol ar yr un pryd "
-"yn\n"
-"y golygydd nodiant? 'Sdim angen ond dewis y cylchrannau, ac wedyn defnyddio "
-"Golygu -> Agor yn y Golygydd Nodiad.
\n"
-
-#: doc/en/tips:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality "
-"score typesetting system?
\n"
-"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File"
-"b>
\n"
-msgstr ""
-"
...y gall Rosegarden allforio ffeiliau i'w cael eu defnyddio gan "
-"Lilypond, y cysawd\n"
-"ansawdd-uchel am gysodi sgoriau?\n"
-"\n"
-"O'r ddewislen Ffeil, ewch i Allforio -> Allforio Ffeil Lilypond"
-"b>
\n"
-
-#: doc/en/tips:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score "
-"typesetting system?
\n"
-"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The "
-"file\n"
-"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n"
-"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.
\n"
-msgstr ""
-"
...y gall Rosegarden allforio ffeiliau i'w cael eu defnyddio gan "
-"Lilypond, y cysawd\n"
-"ansawdd-uchel am gysodi sgoriau?\n"
-"\n"
-"O'r ddewislen Ffeil, ewch i Allforio -> Allforio Ffeil Lilypond"
-"b>
\n"
-
-#: doc/en/tips:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that if you use the quantizer from within the notation view, you can "
-"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible "
-"to have good looking notation and a human MIDI performance?
\n"
-msgstr ""
-"
...os defnyddiwch y cwanteiddydd o tu mewn y golwg nodiant, gall "
-"gwanteiddio dim ond yr amseriad sy'n cael ei defnyddio am nodiad -- sy'n "
-"gwneud hi'n bosibl i gael nodiad sy'n edrych yn dda a perfformiad "
-"MIDI hollol ddynol?
\n"
-
-#: doc/en/tips:130
-msgid ""
-"
...that you can change segment labels using the controls on the Segment "
-"Parameters box\n"
-"in the main window?
\n"
-msgstr ""
-"
...y gallwch newid labeli cylchran gan ddefnyddio'r rheolaethau yn y "
-"blwch Paramedrau Cylchran\n"
-"yn y prif ffenestr?
\n"
-
-#: doc/en/tips:136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that the number of tracks in new documents is based on the contents "
-"of\n"
-"your autoload.rg file?\n"
-"
\n"
-"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n"
-"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document "
-"properties settings\n"
-"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current "
-"Document as Default\n"
-"Studio to make this your new default.
\n"
-msgstr ""
-"
...bod nifer y traciau mewn dogfennau newydd yn dibynnu ar gynnwys\n"
-"eich ffeil autoload.rg?\n"
-"\n"
-"Dim bwys os byddwch yn hoffiannu dechrau efo 3 thrac neu 43, creuwch ddogfen "
-"sy'n\n"
-"cynnwys y nifer penodol o draciau, a unrhyw gosodiadau eraill yr ydych "
-"eisiau\n"
-"eu ffurfweddu am y stiwdio neu'r ddogfen, a defnyddiwch\n"
-"Stiwdio -> Cadw'r Ddogfen Gyfredol fel Stiwdio Rhagosodedig er mwyn "
-"gwneud hyn eich rhagosodiad newydd.
\n"
-
-#: doc/en/tips:147
-msgid ""
-"
...that you can change the name of a track by double clicking on the "
-"label? (The\n"
-"label must be visible for this to work.)
\n"
-msgstr ""
-"
...y gallwch newid enw trac gan glicio dwywaith ar y label?\n"
-"(Rhaid i'r label fod yn weladwy i hyn weithio.)
\n"
-
-#: doc/en/tips:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can configure what happens when you double-click on a segment?"
-"
Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your "
-"preferred editing window under the Behaviour tab.
\n"
-msgstr ""
-"
...y gallwch ffurfweddu be sy'n digwydd wrth ddwbl-glicio ar gylchran? "
-"Ewch i Gosodiadau -> Ffurfweddu Rosegarden a dewiswch eich ffenestr "
-"olygu ddymunol dan y tab Ymddygiad.
\n"
-
-#: doc/en/tips:158
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n"
-"contributions from around the world?
\n"
-"The four most active developers live in London (England), Cannes, "
-"Barcelona,\n"
-"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n"
-"southwestern Virginia, USA.)
\n"
-"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, "
-"Argentina, Germany,\n"
-"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...
\n"
-msgstr ""
-"
...bod Rosegarden yn cael ei ddatblygu fel ymdrech cymunedol\n"
-"efo cyfraniadau o gydol y byd?
\n"
-"Mae'r prif ddatblygwyr yn byw yn y Deynas unedig a Ffrainc, ac rydym wedi "
-"cael cyfrannwyr\n"
-"o'r UD, Sbaen, yr Almaen, Rwsia, a gwledydd eraill...
\n"
-
-#: doc/en/tips:169
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, "
-"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n"
-"translations? (Just to name a few.)
\n"
-"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us "
-"a\n"
-"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.
\n"
-msgstr ""
-"
...bod Rosegarden ar gael ynn nghyfieithiadau Sbaeneg, Ffrangeg, "
-"Almaeneg, Rwsieg, a Cymraeg?\n"
-"
\n"
-"Os oes ganddoch ddidordeb mewn cyfieithu Rosegarden i iaith arall, "
-"cysylltwch a ni wrth\n"
-"rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.
\n"
-
-#: doc/en/tips:177
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can change the total number of bars in the composition via\n"
-"Composition -> Change Composition Start and End?
\n"
-msgstr ""
-"
...y gallwch newid cyfanswm y bariau yn y cyfansoddiad drwy Golygu -> "
-"Newid Parhad y Cyfansoddiad?
\n"
-
-#: doc/en/tips:183
-msgid ""
-"
...that you can see the difference between performance and display "
-"duration\n"
-"of duration-quantized notes in the notation editor?
\n"
-"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n"
-"feature.
\n"
-"Note that this feature does not work in page layout view.
\n"
-msgstr ""
-"
...y gallwch weld y gwahaniaeth rhwng parhad perfformiad a parhad dangos "
-"am nodau\n"
-"sydd wedi cael cwanteiddio eu parhad yn y golygydd nodiant?
\n"
-"Noder: nid yw'r nodwedd yma yn gweithio yn y golwg sy'n dangos haenlun y "
-"dudalen.
\n"
-
-#: doc/en/tips:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking "
-"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?
\n"
-msgstr ""
-"
...y gallwch ychwanegu newidiadau tempo ac arwydd amseriad gan glicio "
-"dwywaith ar y gwerthoedd sy'n cael eu dangos yn y ffenestr cludiant?
\n"
-
-#: doc/en/tips:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that the transport window can display musical time, sample frame "
-"count, and a visual metronome as well as real time?
Just click on the "
-"small button at the extreme top left of the window.
\n"
-msgstr ""
-"
...bod y ffenestr cludiant yn gallu dangos amser bar-a-curiad (amser "
-"cerddorol) a fframiau 24-fps SMPTE frames wrth ymyl amser go iawn? 'Sdim "
-"angen ond clicio ar y botwm bach wrth pen chwith y ffenestr.
\n"
-
-#: doc/en/tips:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix "
-"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?"
-"
If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.
\n"
-msgstr ""
-"
...y gallwch ddewis pob nodyn o draw penodol yn y golwg matrics, gan "
-"shift-glicio ar y traw yna ar y cyweirfwrdd piano wrth y chwith? Os byddwch "
-"yn shift-glicio a tynnu, gallwch dewis amrediadau cyfan hefyd.
\n"
-
-#: doc/en/tips:207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on "
-"the time ruler with Shift pressed?
(If the ruler isn't visible, use "
-"Settings -> Show Rulers.)
\n"
-msgstr ""
-"
...y gallwch osod dolen yn y prif ffenestr gan glicio-a-llusgo ar y "
-"rhesydd amseriad wrth wasgu Shift? (Os nad yw'r rhesydd yn weladwy, "
-"defnyddiwch Gosodiadau -> Dangos Rhesyddion.)
\n"
-
-#: doc/en/tips:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you "
-"can\n"
-"set that section to loop while you edit it?
Select it and use "
-"Tools ->\n"
-"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.
\n"
-"This feature does not work quite as well for compositions that include "
-"sampled\n"
-"audio.\n"
-msgstr ""
-"
...os rydych yn golygu rhan yn y golwg matrics neu nodiant, gallwch osod "
-"y rhan yna i ddolennu wrth i chi ei olygu? Dewis y rhan a defnyddiwch "
-"Symud -> Gosod Dolen i Ddewisiad, ac wedyn gwthio Chwarae.
\n"
-
-#: doc/en/tips:221
-msgid ""
-"
...if you have more than one note or controller event at the same time, "
-"you\n"
-"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the "
-"controller\n"
-"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n"
-"focus.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:229
-msgid ""
-"
...that the notation view shows you notes using their display duration, "
-"while the\n"
-"matrix allows you to edit their performance duration?
\n"
-"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they "
-"are\n"
-"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views "
-"will\n"
-"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n"
-"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:240
-msgid ""
-"
If you're working with a human performance and you need to insert some "
-"new\n"
-"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To "
-"blend\n"
-"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> "
-"Interpret... \n"
-"from the notation view to interpret any marks and massage their "
-"performance\n"
-"durations to something less mechanical.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:249
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot "
-"yet\n"
-"display within its own native interface?
These new directives can be "
-"inserted\n"
-"via the T text insert tool in the notation view.
\n"
-"Load the example files\n"
-"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for "
-"a\n"
-"demonstration of how to use the new exportable directives.
\n"
-"Use File -> Preview with\n"
-"LilyPond to see what they look like on the exported page.
\n"
-"Be sure to turn on\n"
-"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations "
-"within\n"
-"the notation view.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:264
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create "
-"segments with: certain\n"
-"properties by default?
You can pre-select the clef, transposition, "
-"colour, and specify\n"
-"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n"
-"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and "
-"any\n"
-"new segments created on this track will take these properties as segment\n"
-"parameters.
\n"
-"These parameters do not apply to audio tracks.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:275
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more "
-"than 300\n"
-"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n"
-"categories?
Each preset contains a clef, transposition, and playable "
-"range\n"
-"suggestions for both amateur and professional players.
Click the\n"
-"Load button in the new track parameters box to get started! (If "
-"you\n"
-"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n"
-"tabbed mode, rather than stacked mode.)
(Special thanks to "
-"Magnus\n"
-"Johansson for assembling this extraordinary database.)
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:287
-msgid ""
-"
...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the "
-"same name onto a single staff?
For example, if there are three voices "
-"in a single part, write each\n"
-"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n"
-"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the "
-"same\n"
-"name from the options dialog that appears when you export to, or "
-"preview\n"
-"with LilyPond.
\n"
-"The tracks must have a non-default name for this to work.
...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing "
-"a\n"
-"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n"
-"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?
...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging "
-"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden "
-"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)
You can "
-"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the "
-"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.
...to assign a track to a new instrument, right-click on the track "
-#~ "label. You'll be presented with a menu listing the available MIDI and "
-#~ "audio devices, where you can select an instrument on one of those devices."
-#~ "
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "
...er mwyn neilltuo trac i offeryn newydd, cliciwch a gafael efo botwm "
-#~ "chwith y\n"
-#~ "llygoden ar label y trac. Byddwch yn cael dewislen efo rhestr o'r "
-#~ "dyfeisiau MIDI a sain\n"
-#~ "sydd ar gael, lle gallwch ddeiws offeryn ar un o'r dyfeisiau yna.
\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "
...that you can create a default studio by copying any \n"
-#~ ".rg or .rgd file to\n"
-#~ "~/.trinity/share/apps/rosegarden/autoload.rg?
\n"
-#~ "You can also save the current document as an autoload.rg file by using\n"
-#~ "Studio -> Save Current Document as Default Studio.
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "
...y gallwch greu stiwdio rhagosodedig gan gopio unrhyw \n"
-#~ "ffeil .rg or .rgd i\n"
-#~ "~/.trinity/share/apps/rosegarden/autoload.rg?
\n"
-#~ "Gallwch hefyd gadw'r ddogfen gyfredol fel ffeil autoload.rg file gan "
-#~ "ddefnyddio\n"
-#~ "Stiwdio -> Cadw'r Ddogfen Gyfredol fel Stiwdio Rhagosodedig.
\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "
...that you can toggle all the rulers, instrument parameters, and "
-#~ "several\n"
-#~ "other options simultaneously with Settings -> Toggle All of the Above"
-#~ "b>?
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "
...y gallwch dangos a cuddio pob un rhesydd, paramedr offeryn, a rhai "
-#~ "dewisiadau eraill\n"
-#~ "ar yr un pryd efo Gosodiadau -> Dangos/Cuddio Rhain i Gyd?
\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "
...that you can change various parameters controlling how Rosegarden\n"
-#~ "handles Lilypond export with Settings -> Configure Rosegarden -> "
-#~ "Notation\n"
-#~ "-> Lilypond?
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "
...y gallwch newid nifer o baramedrau sy'n rheoli sut mae Rosegarden\n"
-#~ "yn trin allforio i Lilypond efo Gosodiadau -> Ffurfweddu Rosegarden -> "
-#~ "Nodiant\n"
-#~ "-> Lilypond?
\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default proportion"
-#~ msgstr "Lliw Rhagosod"
-
-#~ msgid "Arm recording for this audio Instrument"
-#~ msgstr "Paratoi recordio am yr Offeryn sain yma"
-
-#~ msgid "Solo the Track to which this Instrument is attached."
-#~ msgstr "Unawdu'r Trac sydd ynghlwm a'r Offeryn yma"
-
-#~ msgid "Mute the Track to which this Instrument is attached."
-#~ msgstr "Distewi'r Trac sydd ynghlwm a'r Offeryn yma"
-
-#~ msgid "MMC transport mode"
-#~ msgstr "Modd cludiant MMC"
-
-#~ msgid "Audio record path \""
-#~ msgstr "Llwybr recordio sain \""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit your audio path properties (Edit->Edit Document Properties->Audio)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Golygu priodweddau eich llwybr sain (Golygu -> Golygu Priodweddau'r "
-#~ "Ddogfen -> Sain)"
-
-#~ msgid "Toggle &All of the Above"
-#~ msgstr "Dangos/Cuddio Rhain i &Gyd"
-
-#~ msgid "Sending MIDI panic..."
-#~ msgstr "Anfon dychryn MIDI..."
-
-#~ msgid "&Tie Equal-Pitch Notes"
-#~ msgstr "&Clymu Nodau Hafal-Draw"
-
-#~ msgid "Trans&forms"
-#~ msgstr "Traws&ffurfiau"
-
-#~ msgid "&Group"
-#~ msgstr "&Casgliad"
-
-#~ msgid "Can't determine free disk space."
-#~ msgstr "Methu penodi lle gwag ar y ddisg."
-
-#~ msgid "Couldn't extract disk space information."
-#~ msgstr "Methu alldynnu gwybodaeth am faint o le sydd ar y ddisg."
-
-#~ msgid "Audio File actions"
-#~ msgstr "Gweithrediadau Ffeil Sain"
-
-#~ msgid "Remove Audio File"
-#~ msgstr "Gwaredu Ffeil Sain"
-
-#~ msgid "Rename File"
-#~ msgstr "Ail-enwi Ffeil"
-
-#~ msgid "Add an audio file to this manager dialog."
-#~ msgstr "Ychwanegu ffeil sain i'r ymgom rheoli yma."
-
-#~ msgid "Remove an audio file from this manager dialog."
-#~ msgstr "Gwaredu ffeil sain oddiwrth yr ymgom rheoli yma."
-
-#~ msgid "Rename the currently selected audio file."
-#~ msgstr "Ail-enwi'r ffeil sain penodol."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Insert the current audio file in your composition, on the selected audio "
-#~ "track."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mewnosod y ffeil sain cyfredol wrth waelod eich cyfansoddiad mewn trac "
-#~ "sain newydd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all audio files (and any representations of them) from this dialog "
-#~ "and the composition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gwaredu pob ffeil sain (ac unrhyw cynrychioliad ohonynt) oddiwrth yr "
-#~ "ymgom yma a'r cyfansoddiad."
-
-#~ msgid "Export this audio file."
-#~ msgstr "Allforio'r ffeil sain yma."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can drag and drop .wav files here to insert them from Konqueror or "
-#~ "other TDE file browsers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gallwch dynnu a disgyn ffeiliau .wav yma i'w mewnosod oddiwrth Konqueror "
-#~ "neu poryddion ffeil TDE eraill."
-
-#~ msgid "Really remove all audio files and associated segments?"
-#~ msgstr "Wir waredu pob ffeil sain a cylchrannau sy'n ymwneud a nhw?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't add File. "
-#~ msgstr "Methu lawrlwytho ffeil %1"
-
-#~ msgid "Normalize subsequent rests"
-#~ msgstr "Normaleiddio seibiau canlynol"
-
-#~ msgid "Wheel"
-#~ msgstr "Olwyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Number of stereo audio inputs:"
-#~ msgstr "Nifer o fewnbynnau sain JACK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S%1"
-#~ msgstr "B%1"
-
-#~ msgid "Sequencer exited"
-#~ msgstr "Terfynodd y dilyniannydd"
-
-#~ msgid "don't use an external sequencer"
-#~ msgstr "dim denbyddio dilyniannydd allanol"
-
-#~ msgid "Show Controllers Events Ruler"
-#~ msgstr "Dangos Rhesydd Enwau Cordiau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "
...that when you insert audio segments into your composition, they "
-#~ "always\n"
-#~ "insert at the bottom of the track list?
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "
...pan yr ydych yn mewnosod cylchrannau sain i mewn i'ch cyfansoddiad, "
-#~ "mae nhw o hyd\n"
-#~ "yn cael eu mewnosod wrth waelod y rhestr traciau?
\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "
...that you can change the MIDI record device from the configuration "
-#~ "dialog? Go to Settings -> Configure Rosegarden, select the "
-#~ "Sequencer page and Recording tab, and then select the device you want "
-#~ "from the MIDI Record Device dropdown. Your selection will be remembered "
-#~ "for next time.
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "
...y gallwch newid y dyfais recordio MIDI oddiar yr ymgom ffurfweddu? "
-#~ "Ewch i Gosodiadau -> Ffrufweddu Rosegarden, dewiswch y dudalen "
-#~ "Dilyniannydda'r tab Recordio, ac wedyn dewiswch y dyfais yr ydych ei "
-#~ "eisiau oddiar y cwymplen Dyfais Recordio MIDI. Bydd eich dewisiad yn "
-#~ "cael ei gofio am y tro nesaf.
\n"
-
-#~ msgid "Manage MIDI &Devices..."
-#~ msgstr "Rheoli &Dyfeisiau MIDI..."
-
-#~ msgid "Manage MIDI &Banks and Programs..."
-#~ msgstr "Rheoli &Rhengau a Rhaglenni MIDI..."
-
-#~ msgid "Manage Control Parameters..."
-#~ msgstr "Ffurfweddu Paramedrau Rheoli..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "*.mid *.midi|Standard MIDI files\n"
-#~ "*|All files"
-#~ msgstr ""
-#~ "*.mid *.midi|Ffeiliau MIDI safonol\n"
-#~ "*|Pob ffeil"
-
-#~ msgid "Rescale ratio"
-#~ msgstr "Cydrannedd ail-raddu"
-
-#~ msgid " beats in time of "
-#~ msgstr "curiadau yn yr amseriad o"
-
-#~ msgid "As percentage: "
-#~ msgstr "Fel canran:"
-
-#~ msgid "Force to %1"
-#~ msgstr "Gorfod i %1"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "Cytgan"
-
-#~ msgid "Release"
-#~ msgstr "Rhyddhad"
-
-#~ msgid "Resonance"
-#~ msgstr "Cyseiniant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Higher latency improves playback quality on slower systems but reduces\n"
-#~ "overall sequencer response. Modifications to these values take effect\n"
-#~ "from the next time playback or recording begins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae hwyrni uwch yn gwella ansawdd chwarae ar gysodau arafach, ond mae'n "
-#~ "lleihau\n"
-#~ "ymateb cyfan y dilyniannydd. Mae addasiadau i'r gwerthoedd yma yn cymryd "
-#~ "effaith\n"
-#~ "o'r tro nesaf y mae chwarae neu recordio yn dechrau."
-
-#~ msgid "Playback (in ms)"
-#~ msgstr "Chwarae (mewn ms)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sequencer command line options\n"
-#~ " (takes effect only from next restart)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dewisiadau llinell gorchymyn y dilyniannydd\n"
-#~ "(cymryd effaith dim ond ar ol y cychwyn nesaf)"
-
-#~ msgid "Clear down all Rosegarden sequencer processes at restart"
-#~ msgstr "Gwaredu data o bob proses dilyniannydd Rosegarden wrth ail-ddechrau"
-
-#~ msgid "MIDI Record Device"
-#~ msgstr "Dyfais recordio MIDI"
-
-#~ msgid "JACK Slave"
-#~ msgstr "Gwas Jack"
-
-#~ msgid "JACK Master"
-#~ msgstr "Meistr JACK"
-
-#~ msgid "Metronome Bar Velocity"
-#~ msgstr "Buanedd y Bar Metronôm"
-
-#~ msgid "Metronome Beat Velocity"
-#~ msgstr "Buanedd Curiad y Metronôm"
-
-#~ msgid "Modify Metronome settings"
-#~ msgstr "Newid gosodiadau'r Metronôm"
-
-#~ msgid "Insert into Composition"
-#~ msgstr "Mewnosod i mewn i'r cyfansoddiad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't add File. WAV file body invalid.\n"
-#~ "\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Methu ychwanegu Ffeil. Mae corff y ffeil WAV yn annilys.\n"
-#~ "\""
-
-#~ msgid "Audio VU Meter"
-#~ msgstr "Mesurydd VU Sain"
-
-#~ msgid "Directory doesn't exist."
-#~ msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur mewn bod."
-
-#~ msgid "include everything"
-#~ msgstr "cynnwys popeth "
-
-#~ msgid "zero the controls"
-#~ msgstr "rhoi'r rheolyddion yn ôl i sero"
-
-#~ msgid "Copy a Control Parameter"
-#~ msgstr "Copïo Paramedr Rheoli"
-
-#~ msgid "Paste a Control Parameter"
-#~ msgstr "Gludo Paramedr Rheoli"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "Glas"
-
-#~ msgid "Absolute Time:"
-#~ msgstr "Amser Llwyr:"
-
-#~ msgid "Got grouped event outside of a segment"
-#~ msgstr "Wedi cael digwyddiad cynnulledig tu allan o gylchran"
-
-#~ msgid "Got group outside of a segment"
-#~ msgstr "Wedi cael cynulliad tu allan o gylchran"
-
-#~ msgid "Found Studio in another section"
-#~ msgstr "Wedi canfod Stiwdio mewn rhan arall"
-
-#~ msgid "TimeSignature object found outside Composition"
-#~ msgstr "Wedi canfod gwrthrych ArwyddAmseriad tu allan i'r Cyfansoddiad"
-
-#~ msgid "Found Composition in another section"
-#~ msgstr "Wedi canfod Cyfansoddiad mewn rhan arall"
-
-#~ msgid "Track object found outside Composition"
-#~ msgstr "Wedi canfod gwrthrych Trac tu allan o'r Cyfansoddiad"
-
-#~ msgid "Found Segment in another section"
-#~ msgstr "Wedi canfod Cylchran mewn rhan arall"
-
-#~ msgid "Audio object found outside Audio section"
-#~ msgstr "Wedi canfod gwrthrych Sain tu allan o'r rhan Sain"
-
-#~ msgid "Audio object has empty parameters"
-#~ msgstr "Mae paramedrau gwag gan y gwrthrych Sain"
-
-#~ msgid "Audiopath object found outside AudioFiles section"
-#~ msgstr "Wedi canfod gwrthrych LlwybrSain tu allan o'r rhan FfeiliauSain"
-
-#~ msgid "Audiopath has no value"
-#~ msgstr "Nid oes gwerth gan LwybrSain"
-
-#~ msgid "found audio begin index in non audio segment"
-#~ msgstr "wedi canfod mynegai dechrau sain mewn cylchran di-sain"
-
-#~ msgid "found audio end index in non audio segment"
-#~ msgstr "wedi canfod mynegai diwedd sain mewn cylchran di-sain"
-
-#~ msgid "audio end index before audio start marker"
-#~ msgstr "mynegai diwedd sain cyn nodydd dechrau sain"
-
-#~ msgid "Found Device outside Studio"
-#~ msgstr "Wedi canfod Dyfais tu allan o Stiwdio"
-
-#~ msgid "No ID on Device tag"
-#~ msgstr "Dim ID ar dag y Dyfais"
-
-#~ msgid "Found unknown Device type"
-#~ msgstr "Wedi canfod math anhysbys o Ddyfais"
-
-#~ msgid "Found Bank outside Studio or Instrument"
-#~ msgstr "Wedi canfod Rheng tu allan o Stiwdio neu Offeryn"
-
-#~ msgid "Found Program outside Studio and Instrument"
-#~ msgstr "Wedi canfod Rhaglen tu allan o Stiwdio ac Offeryn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found ControlParameter outside Studio"
-#~ msgstr "Wedi canfod Offeryn tu allan o Stiwdio"
-
-#~ msgid "Found Reverb outside Instrument"
-#~ msgstr "Wedi canfod Datsain tu allan o Offeryn"
-
-#~ msgid "Found Chorus outside Instrument"
-#~ msgstr "Wedi canfod Cytgan tu allan o Offeryn"
-
-#~ msgid "Found Filter outside Instrument"
-#~ msgstr "Wedi canfod Hidl tu allan o Offeryn"
-
-#~ msgid "Found Resonance outside Instrument"
-#~ msgstr "Wedi canfod Cyseiniant tu allan o Offeryn"
-
-#~ msgid "Found Attack outside Instrument"
-#~ msgstr "Wedi canfod Ymladd tu allan o Offeryn"
-
-#~ msgid "Found Release outside Instrument"
-#~ msgstr "Wedi canfod Rhyddhad tu allan o Offeryn"
-
-#~ msgid "Found Pan outside Instrument"
-#~ msgstr "Wedi canfod Panio tu allan o Offeryn"
-
-#~ msgid "Found Volume outside Instrument"
-#~ msgstr "Wedi canfod Swn tu allan o Offeryn"
-
-#~ msgid "Found Plugin outside Instrument"
-#~ msgstr "Wedi canfod Ategyn tu allan o Offeryn"
-
-#~ msgid "Can't find Plugin"
-#~ msgstr "Methu canfod Ategyn"
-
-#~ msgid "Found Port outside Plugin"
-#~ msgstr "Wedi canfod Porth tu allan o Ategyn"
-
-#~ msgid "Found Metronome outside Studio"
-#~ msgstr "Wedi canfod Metronom tu allan o Stiwdio"
-
-#~ msgid "Found Instrument outside Studio"
-#~ msgstr "Wedi canfod Offeryn tu allan o Stiwdio"
-
-#~ msgid "Found AudioFiles inside another section"
-#~ msgstr "Wedi canfod FfeiliauSain tu mewn i ran arall"
-
-#~ msgid "Found Metadata outside Composition"
-#~ msgstr "Wedi canfod Metadata tu allan o Gyfansoddiad"
-
-#~ msgid "Found recordLevel outside Instrument"
-#~ msgstr "Wedi canfod SafonRecordio tu allan o Offeryn"
-
-#~ msgid "Found audioInput outside Instrument"
-#~ msgstr "Wedi canfod MewnbwnSain tu allan o Offeryn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found colourmap outside Appearance"
-#~ msgstr "Wedi canfod Swn tu allan o Offeryn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Found colourpair outside ColourMap"
-#~ msgstr "Wedi canfod Porth tu allan o Ategyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "note-height is a required attribute of font-size"
-#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw uchder y nodyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "font-height is a required attribute of font-scale"
-#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw uchder y nodyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "base is a required attribute of codebase"
-#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o nodyn yw math"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "font-id is a required attribute of codebase"
-#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o nodyn yw math"
-
-#~ msgid "name is a required attribute of symbol"
-#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o symbol yw enw"
-
-#~ msgid "name is a required attribute of hotspot"
-#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o man-poeth yw enw"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scaled-element must be in hotspot-element"
-#~ msgstr "rhaid i'r elfen-pryd fod yn yr elfen-manpoeth"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "y is a required attribute of scaled"
-#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw y"
-
-#~ msgid "when-element must be in hotspot-element"
-#~ msgstr "rhaid i'r elfen-pryd fod yn yr elfen-manpoeth"
-
-#~ msgid "note-height is a required attribute of when"
-#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw uchder y nodyn"
-
-#~ msgid "y is a required attribute of when"
-#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o pryd yw y"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "font-id is a required attribute of font-requirement"
-#~ msgstr "priodoledd angenrheidiol o nodyn yw math"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "font-requirement may have name or names attribute, but not both"
-#~ msgstr ""
-#~ "gall elfennau eang a nodyn gael priodoledd siap neu nod-enw, ond dim y dau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InstrumentLabel"
-#~ msgstr "Offeryn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MatrixView"
-#~ msgstr "Matrics"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenGUIView"
-#~ msgstr "Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenTristateCheckBox"
-#~ msgstr "Cludiant Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenComboBox"
-#~ msgstr "Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenLabel"
-#~ msgstr "Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenSpinBox"
-#~ msgstr "Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenParameterBox"
-#~ msgstr "Paramedrau Cylchrannau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenProgressBar"
-#~ msgstr "Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenFader"
-#~ msgstr "Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenRotary"
-#~ msgstr "Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenQuantizeParameters"
-#~ msgstr "Paramedrau Cylchrannau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenPitchChooser"
-#~ msgstr "Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RemapInstrumentDialog"
-#~ msgstr "&Ail-fapio Offerynnau..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PropertyBox"
-#~ msgstr "Gosod &Priodwedd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TimeSignatureDialog"
-#~ msgstr "Arwydd Amseriad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "KeySignatureDialog"
-#~ msgstr "Arwydd cywair"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TupletDialog"
-#~ msgstr "Plygyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TempoDialog"
-#~ msgstr "Tempo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QuantizeDialog"
-#~ msgstr "Cwanteiddio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RescaleDialog"
-#~ msgstr "Ail-raddu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AudioPlayingDialog"
-#~ msgstr "Ategyn Sain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AudioSplitDialog"
-#~ msgstr "Gosodiadau Sain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyricEditDialog"
-#~ msgstr "Agor Golygydd G&eiriau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EventParameterDialog"
-#~ msgstr "Paramedrau Cylchrannau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CompositionLengthDialog"
-#~ msgstr "Newid Hyd y Cyfansoddiad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SplitByPitchDialog"
-#~ msgstr "Hollti gan Draw"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InterpretDialog"
-#~ msgstr "Dehongli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ShowSequencerStatusDialog"
-#~ msgstr "Cyflwr y dilyniannydd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RawNoteRuler"
-#~ msgstr "Dangos Rhesydd Nodau C&raidd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MatrixPainter"
-#~ msgstr "Matrics"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EventFilterDialog"
-#~ msgstr "Hidlau digwyddiadau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TempoRuler"
-#~ msgstr "Dangos Rhesydd Te&mpo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NotationCanvasView"
-#~ msgstr "Nodiad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rosegarden::ConfigurationPage"
-#~ msgstr "Ffurfweddiad Cyffredinol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rosegarden::GeneralConfigurationPage"
-#~ msgstr "Ffurfweddiad Cyffredinol"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rosegarden::AudioConfigurationPage"
-#~ msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rosegarden::AudioPluginDialog"
-#~ msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MatrixParameterBox"
-#~ msgstr "Paramedrau Rhwydell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TrackButtons"
-#~ msgstr "Botwm Dychryn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AudioFaderWidget"
-#~ msgstr "Pylydd Sain"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SegmentTool"
-#~ msgstr "Cylch&rannau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SegmentPencil"
-#~ msgstr "Cylch&rannau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SegmentMover"
-#~ msgstr "Cylch&rannau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SegmentResizer"
-#~ msgstr "Cylch&rannau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SegmentSelector"
-#~ msgstr "Paramedrau Cylchrannau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SegmentJoiner"
-#~ msgstr "Cylch&rannau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rosegarden::AudioManagerDialog"
-#~ msgstr "Rheolydd Ffeiliau Sain Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SegmentCanvas"
-#~ msgstr "Cylchrannau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TextRuler"
-#~ msgstr "Testun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenGUIApp"
-#~ msgstr "Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InstrumentParameterPanel"
-#~ msgstr "Paramedrau Offerynnau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "AudioInstrumentParameterPanel"
-#~ msgstr "Paramedrau Offerynnau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "MIDIInstrumentParameterPanel"
-#~ msgstr "Paramedrau Offerynnau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenColourTable"
-#~ msgstr "Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenGUIDoc"
-#~ msgstr "Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EventView"
-#~ msgstr "Hidlau digwyddiadau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TrackLabel"
-#~ msgstr "Dangos &Labeli Trac"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ScrollBox"
-#~ msgstr "Unawd"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RosegardenCanvasView"
-#~ msgstr "Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rosegarden::DiskSpace"
-#~ msgstr "Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NoteInserter"
-#~ msgstr "Mewnosod Nodyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RestInserter"
-#~ msgstr "Mewnosod Nodyn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "NotationEraser"
-#~ msgstr "Nodiad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "BarButtons"
-#~ msgstr "Botwm Dychryn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rosegarden::RosegardenTransportDialog"
-#~ msgstr "Cludiant Rosegarden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ChordNameRuler"
-#~ msgstr "Dangos Rhesydd Enwau C&ordiau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LoopRuler"
-#~ msgstr "Dolen"
-
-#~ msgid "Programs 65 - 128"
-#~ msgstr "Rhaglenni 65 - 128"
-
-#~ msgid "Copy Programs"
-#~ msgstr "Copio Rhaglenni"
-
-#~ msgid "Paste Programs"
-#~ msgstr "Gludo Rhaglenni"
-
-#~ msgid "View Event"
-#~ msgstr "Gweld Digwyddiad"
-
-#~ msgid "Connection: %1"
-#~ msgstr "Cysylltiad: %1"
-
-#~ msgid "De-&Counterpoint"
-#~ msgstr "Dat-&wrthbwyntio"
-
-#~ msgid "note-height not found"
-#~ msgstr "methu canfod uchder y nodyn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "src is a required attribute of symbol (until real font support is "
-#~ "implemented)"
-#~ msgstr ""
-#~ "priodoledd angenrheidiol o symbol yw src (tan gweithredir cynnal go iawn "
-#~ "i ffontiau)"
-
-#~ msgid "No note font names available, aborting"
-#~ msgstr "Dim enwau ffontiau ar gael, terfynu"
-
-#~ msgid "Summary"
-#~ msgstr "Crynodeb"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file contains tempo and/or time signature data.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you wish, I can append it to the composition instead\n"
-#~ "of merging it from the start, so as to avoid changing\n"
-#~ "the existing timing information in the composition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae'r ffeil yma yn cynnwys data tempo a/neu arwydd amseriad.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Os hoffech chi, gallaf ei hatodi i'r cyfansoddiad yn lle ei chyfuno\n"
-#~ "o'r dechrau, er mwyn osgoi newid y wybodaeth amseriad sydd\n"
-#~ "yn y cyfansoddiad yn barod."
-
-#~ msgid "Yes, append"
-#~ msgstr "Ie, atodi"
-
-#~ msgid "No, merge as normal"
-#~ msgstr "Nage, cyfuno fel arfer"
-
-#~ msgid "Playback failed to contact Rosegarden sequencer"
-#~ msgstr "Methodd y chwarae gysylltu efo'r dilyniannydd Rosegarden"
-
-#~ msgid "Failed to start playback"
-#~ msgstr "Methu dechrau chwarae"
-
-#~ msgid "Failed to contact Rosegarden sequencer"
-#~ msgstr "Methu cysylltu a'r dilyniannydd Rosegarden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't start recording audio. Ensure your audio record path is valid\n"
-#~ "in Document Properties (Edit->Edit Document Properties->Audio)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Methu dechrau recordio sain. Sicrhewch fod eich llwybr sain yn ddilys\n"
-#~ "ym Mhriodweddau Sain(Golygu -> Golygu Priodweddau'r Ddogfen -> Sain)"
-
-#~ msgid "MIDI and Audio subsystems have failed to initialise"
-#~ msgstr "Mae'r is-gysodau MIDI a Sain wedi methu ymgychwyn"
-
-#~ msgid "MIDI subsystem has failed to initialise"
-#~ msgstr "Mae'r is-gysawd MIDI wedi methu ymgychwyn"
-
-#~ msgid "
No more tips...
\n"
-#~ msgstr "
Dim mwy o awgrymiadau
\n"
diff --git a/po/de/rosegarden.po b/po/de/rosegarden.po
deleted file mode 100644
index 20be456..0000000
--- a/po/de/rosegarden.po
+++ /dev/null
@@ -1,12166 +0,0 @@
-# translation of de.po to Deutsch
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Jörg Schumann , 2003.
-# Eckhard Jokisch , 2005.
-# Michael Gerdau , 2006.
-# Emanuel Rumpf , 2008-04-28.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n"
-"Last-Translator: Chris \n"
-"Language-Team: German \n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#: src/gui/application/main.cpp:467
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Eckhard Jokisch\n"
-"Michael Gerdau"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#: src/gui/application/main.cpp:467
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"e.jokisch@u-code.de\n"
-"mgd@technosis.de"
-
-#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:49
-msgid "&Add Dot"
-msgstr "Punktierung hinzufügen"
-
-#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:51
-msgid "&Add Marker"
-msgstr "Marker hinzufügen"
-
-#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:50
-msgid "&Increase Velocity"
-msgstr "Anschlagstärke er&höhen"
-
-#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:51
-msgid "&Reduce Velocity"
-msgstr "Anschlagstärke &verringern "
-
-#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:49
-msgid "&Clear Triggers"
-msgstr "Trigger löschen"
-
-#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:47
-msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
-msgstr "Gleich hohe Not&en zusammenfassen"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:44
-msgid "(excerpt)"
-msgstr "(Auszug)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:58
-msgid "(copied)"
-msgstr "(kopiert)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:62
-#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:55
-msgid "%1 (copied)"
-msgstr "%1 (kopiert)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:71
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:814
-msgid "Copy Range"
-msgstr "Bereich kopieren"
-
-#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:50
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1794
-msgid "C&ut and Close"
-msgstr "Sch&neiden und Schließen"
-
-#: src/commands/edit/CutCommand.h:52
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Sch&neiden"
-
-#: src/commands/edit/EraseCommand.h:47
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:761
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:649
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1764
-msgid "&Erase"
-msgstr "&Löschen"
-
-#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:52
-msgid "Edit E&vent"
-msgstr "E&vent verändern"
-
-#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:37
-msgid "Insert Event"
-msgstr "Event einfügen"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:112
-msgid "Heuristic Notation &Quantize"
-msgstr "Heuristische Notenquantisierung"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
-msgid "Grid &Quantize"
-msgstr "Raster-&Quantisierung"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:118
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:85
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:892
-msgid "&Quantize..."
-msgstr "Quantisieren..."
-
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:41
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:52
-msgid "Unquantize Events"
-msgstr "Events entquantisieren"
-
-#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:53
-msgid "Insert Trigger Note"
-msgstr "Note einfügen"
-
-#: src/commands/edit/InvertCommand.h:48
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Tonhöhenverlauf spiegeln"
-
-#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:52
-msgid "&Modify Marker"
-msgstr "Marker verändern"
-
-#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:71
-msgid "&Move Events to Other Segment"
-msgstr "Event ausserhalb eines Segments"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:96
-msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
-msgstr "In vorhandene Lücke einfügen [\"eingeschränkt\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
-msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
-msgstr "Vorhandene Events löschen, um Plazu zu machen [\"einfach\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
-msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
-msgstr "Vorhandene Events wegschieben [\"öffnen + einfügen\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
-msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
-msgstr "Noten überlagern und an bestehende Noten binden [\"Noten-Überlagern\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
-msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
-msgstr ""
-"Noten überlagern und bestehenden Noten ignorieren [\"Matrix-Überlagern\"]"
-
-#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:52
-msgid "&Remove Marker"
-msgstr "Ma&rker löschen"
-
-#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:47
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:60
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:55
-msgid "Stretch or S&quash..."
-msgstr "Strecken oder Stauchen..."
-
-#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:48
-msgid "&Retrograde"
-msgstr "&Zeitlich spiegeln (retro)"
-
-#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:48
-msgid "Re&trograde Invert"
-msgstr "Zeitlich und tonhöhig &spiegeln"
-
-#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:63
-msgid "Set &Property"
-msgstr "&Eigenschaft setzen"
-
-#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:47
-msgid "Edit L&yrics"
-msgstr "Te&xt bearbeiten"
-
-#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:53
-msgid "&Set Note Type"
-msgstr "Notentyp &setzen"
-
-#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:61
-msgid "Tri&gger Segment"
-msgstr "Getri&ggertes Segment"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:52
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Transpose by &Interval..."
-msgstr "&Transponieren.,."
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:58
-msgid "&Up a Semitone"
-msgstr "Halbton a&ufwärts"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:59
-msgid "&Down a Semitone"
-msgstr "Halbton a&bwärts"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:60
-msgid "Up an &Octave"
-msgstr "&Oktave höher"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
-msgid "Down an Octa&ve"
-msgstr "Oktave her&unter"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
-msgid "&Transpose by Semitones..."
-msgstr "&Transponiere um Halbtonschritte..."
-
-#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:39
-msgid "Erase Note"
-msgstr "Note löschen"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:44
-#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:52
-msgid "Insert Note"
-msgstr "Note einfügen"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41
-msgid "Move Note"
-msgstr "Note bewegen"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41
-msgid "Modify Note"
-msgstr "Note ändern"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:45
-msgid "Insert Percussion Note"
-msgstr "Percussionnote einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:43
-msgid "Add Other &Fingering..."
-msgstr "Andere & Fingersatz hinzufügen..."
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
-msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
-msgstr "Fingersatz &0 (Daumen) einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Add Fingering &%1"
-msgstr "Fingersatz &%1 einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:143
-msgid "Add S&lur"
-msgstr "&Bogen hinzufügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
-msgid "Add &Phrasing Slur"
-msgstr "&Phrasierungsbogen einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
-msgid "Add Double-Octave Up"
-msgstr "2 Octaven höher einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
-msgid "Add Octave &Up"
-msgstr "Octave höher einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
-msgid "Add Octave &Down"
-msgstr "Octave tiefer einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
-msgid "Add Double Octave Down"
-msgstr "2 Octaven tiefer einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:158
-msgid "Add &Crescendo"
-msgstr "Crescendo einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
-msgid "Add &Decrescendo"
-msgstr "Decrescendo einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
-msgid "Add &Glissando"
-msgstr "Glissando einfügen"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:165
-msgid "Add &%1%2"
-msgstr "Hinzufügen: &%1%2"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:46
-msgid "S&forzando"
-msgstr "S&forzando"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
-msgid "Sta&ccato"
-msgstr "Sta&ccato"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
-msgid "R&inforzando"
-msgstr "R&inforzando"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
-msgid "T&enuto"
-msgstr "T&enuto"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
-msgid "Tri&ll"
-msgstr "&Triller"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
-msgid "Trill &with Line"
-msgstr "Triller folgt der Linie"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
-msgid "Trill Line"
-msgstr "&Triller"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
-msgid "&Turn"
-msgstr "&Doppelschlag"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
-msgid "&Accent"
-msgstr "&Akzent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
-msgid "&Staccatissimo"
-msgstr "&Staccatissimo"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
-msgid "&Marcato"
-msgstr "&Marcato"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
-msgid "&Up-Bow"
-msgstr "A&ufstrich"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
-msgid "&Down-Bow"
-msgstr "A&bstrich"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
-msgid "Mo&rdent"
-msgstr "Mo&rdent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
-msgid "Inverted Mordent"
-msgstr "Umgekehrter Mordent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
-msgid "Long Mordent"
-msgstr "Langer Mordent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
-msgid "Lon&g Inverted Mordent"
-msgstr "Langer umgekehrter Mordent"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
-msgid "&%1%2"
-msgstr "&%1%2"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "Hinzufügen: %1"
-
-#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:43
-msgid "Slashes"
-msgstr "Wiederholungsstriche"
-
-#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:48
-msgid "Add Te&xt Mark..."
-msgstr "Te&xtmarke hinzufügen..."
-
-#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:49
-msgid "&Auto-Beam"
-msgstr "&Automatische Balken"
-
-#: src/commands/notation/BeamCommand.h:46
-msgid "&Beam Group"
-msgstr "&Balkengruppe"
-
-#: src/commands/notation/BreakCommand.h:46
-msgid "&Unbeam"
-msgstr "Balken &entfernen"
-
-#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48
-msgid "Slur &Above"
-msgstr "Bogen oberhalb"
-
-#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48
-msgid "Slur &Below"
-msgstr "Bogen unterhalb"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48
-msgid "Stems &Up"
-msgstr "Notenhälse &aufwärts"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48
-msgid "Stems &Down"
-msgstr " &Notenhälse abwärts"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:50
-msgid "Change &Note Style"
-msgstr "&Notenstil ändern"
-
-#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Tie &Above"
-msgstr "Bogen oberhalb"
-
-#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Tie &Below"
-msgstr "Bogen unterhalb"
-
-#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:72
-msgid "Add Cle&f Change..."
-msgstr "&Schlüsselveränderung hinzufügen..."
-
-#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:51
-msgid "&Collapse Rests"
-msgstr "Pausen &zusammenfassen"
-
-#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:52
-msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
-msgstr "Überlappende Akkorde aufteilen und verbinden"
-
-#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:46
-msgid "Fi&x Notation Quantization"
-msgstr "Darstellungsquantisierung korrigieren"
-
-#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Insert Guitar Chord"
-msgstr "Guitarrenakkord einfügen"
-
-#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:49
-msgid "Fine Reposition"
-msgstr "Feines Positionieren"
-
-#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:67
-msgid "&Interpret..."
-msgstr "&Interpretieren..."
-
-#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:62
-msgid "Change to &Key %1..."
-msgstr "Wechsel zu Tonart %1..."
-
-#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:64
-#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:62
-msgid "Add &Key Change..."
-msgstr "&Tonartveränderung hinzufügen..."
-
-#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:41
-msgid "Use &Cautionary Accidentals"
-msgstr "Zeige Sicherheits-Vorzeichen"
-
-#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
-msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
-msgstr "Entferne Sicherheits-Vorzeichen"
-
-#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:47
-msgid "Make &Chord"
-msgstr " Akkord"
-
-#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:52
-#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:49
-msgid "Tie Notes at &Barlines"
-msgstr "Noten an Taktstrichen verbinden etc."
-
-#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:60
-msgid "Change all to &Key %1..."
-msgstr "Alles ändern auf &Tonart %1..."
-
-#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:51
-msgid "&Normalize Rests"
-msgstr "Pausen &normalisieren..."
-
-#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:46
-msgid "&Remove Fingerings"
-msgstr "Alle Ma&rken löschen"
-
-#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:46
-msgid "&Remove All Marks"
-msgstr "Alle Ma&rken löschen"
-
-#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:46
-msgid "Remo&ve Notation Quantization"
-msgstr "Darstellungsquantisierung entfernen"
-
-#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Restore Positions"
-msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Respell with %1"
-msgstr "Enharmonisch verwechseln mit %1"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:48
-msgid "Do&uble Sharp"
-msgstr "Do&ppelkreuz"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
-msgid "&Sharp"
-msgstr "&Kreuz"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
-msgid "&Flat"
-msgstr "&b"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
-msgid "Dou&ble Flat"
-msgstr "Doppe&l-b"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
-msgid "&Natural"
-msgstr "Auf&lösungszeichen"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
-msgid "N&one"
-msgstr "&Kein"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:64
-msgid "Respell Accidentals &Upward"
-msgstr "Enharmonisch nach oben"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:67
-msgid "Respell Accidentals &Downward"
-msgstr "Enharmonisch nach unten"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Accidentals"
-msgstr "Enharmonisch verwechseln"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:73
-msgid "Respell Accidentals"
-msgstr "Enharmonisch verwechseln"
-
-#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:46
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Slur Positions"
-msgstr "Er&rechnete Notenhälse wiederherstellen"
-
-#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:46
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Stems"
-msgstr "Er&rechnete Notenhälse wiederherstellen"
-
-#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:46
-#, fuzzy
-msgid "&Restore Tie Positions"
-msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen"
-
-#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:47
-msgid "Set Visibility"
-msgstr "Sichtbarkeit setzen"
-
-#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:53
-msgid "Add Pedal &Press"
-msgstr "Pedaldruck hinzufügen"
-
-#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:55
-msgid "Add Pedal &Release"
-msgstr "Pedalfreigabe hinzufügen"
-
-#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:39
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Event verändern"
-
-#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:39
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Text einfügen"
-
-#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:46
-msgid "&Tie"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: src/commands/notation/TupletCommand.h:50
-msgid "&Triplet"
-msgstr "Triole"
-
-#: src/commands/notation/TupletCommand.h:51
-msgid "Tu&plet..."
-msgstr "&Tuole"
-
-#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:45
-msgid "Ung&race"
-msgstr "Verzierung &entfernen"
-
-#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:47
-msgid "&Untuplet"
-msgstr "Tuolen &auflösen"
-
-#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:46
-msgid "&Untie"
-msgstr "Lösen"
-
-#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:55
-msgid "Add Te&mpo Change..."
-msgstr "Te&mpoänderung hinzufügen..."
-
-#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:49
-msgid "Add Time Si&gnature Change..."
-msgstr "Änderung der &Taktart hinzufügen..."
-
-#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:52
-msgid "Add Tracks..."
-msgstr "Spuren hinzufügen..."
-
-#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:40
-msgid "Add Triggered Segment"
-msgstr "Getriggertes Segment hinzufügen"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:145
-msgid "%1 (autosplit %2)"
-msgstr "%1 (autoteilen %2)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:54
-#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:50
-msgid "&Split on Silence"
-msgstr "Bei Pause &splitten"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:63
-msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
-msgstr "Verteile Audio Segmente über MIDI"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:49
-#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:41
-#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:54
-msgid "Create Segment"
-msgstr "Segmente erzeugen"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:112
-msgid "%1 (inserted)"
-msgstr "%1 (eingefügt)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:115
-msgid "unknown audio file"
-msgstr "unbekannte Audiodatei>"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:124
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "(rescaled)"
-msgstr "%1 (reskaliert)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:125
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:103
-msgid "%1 (rescaled)"
-msgstr "%1 (reskaliert)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:37
-#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:37
-msgid "Resize Segment"
-msgstr "Segmentgröße verändern"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:40
-msgid "Split Audio Segment"
-msgstr "Audiosegment splitten"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:101
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:133
-msgid " (split)"
-msgstr "(aufgetrennt)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:102
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:118
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:134
-msgid "%1 (split)"
-msgstr "%1 (aufgetrennt)"
-
-#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:50
-msgid "Change &Composition Start and End..."
-msgstr "Anfang und Ende der Komposition ändern..."
-
-#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:38
-msgid "Set Tempos from Beat Segment"
-msgstr ""
-
-#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:39
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:810
-msgid "Cut Range"
-msgstr "Bereich schneiden"
-
-#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:41
-#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:37
-msgid "Delete Range"
-msgstr "Bereich löschen"
-
-#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:59
-msgid "Rejoin Command"
-msgstr "Ernerut verbinden Befehl"
-
-#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:48
-msgid "Delete Tracks..."
-msgstr "Spuren löschen..."
-
-#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:38
-msgid "Delete Triggered Segment"
-msgstr "Getriggertes Segment löschen"
-
-#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Insert Range"
-msgstr "Pause einfügen"
-
-#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:48
-msgid "Modify &Default Tempo..."
-msgstr "&Standardtempo.ändern..."
-
-#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:48
-msgid "Move Tracks..."
-msgstr "Spuren bewegen..."
-
-#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:41
-msgid "Open or Close Range"
-msgstr "Bereich öffnen oder schließen"
-
-#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:39
-msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
-msgstr "Tempi und Taktarten einfügen"
-
-#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:43
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:818
-msgid "Paste Range"
-msgstr "Bereich einfügen"
-
-#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:45
-msgid "Paste as New Triggered Segment"
-msgstr "Als neues getriggertes Segment einfügen"
-
-#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:55
-msgid "Remove &Tempo Change..."
-msgstr "&Tempoveränderungen entfernen..."
-
-#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:55
-msgid "Remove &Time Signature Change..."
-msgstr "Taktartänderung entfernen..."
-
-#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:49
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Spur umbenennen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:146
-msgid "%1 (part)"
-msgstr "%1 (Teil)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:37
-msgid "Change Segment Color"
-msgstr "Segmentfarbe ändern"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:49
-msgid "Change Segment Color..."
-msgstr "Segmentfarbe ändern..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:38
-msgid "Change Segment Color Map"
-msgstr "Segment Farbtabelle ändern"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:49
-msgid "Change Segment Color Map..."
-msgstr "Segment Farbtabelle ändern..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:37
-msgid "Repeat Segments"
-msgstr "Segmente wiederholen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:38
-#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:50
-msgid "Erase Segment"
-msgstr "Segment löschen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:50
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:787
-msgid "&Join"
-msgstr "&Verbinden"
-
-#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:38
-msgid "Label Segments"
-msgstr "Segmente kennzeichnen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:49
-msgid "Re&label..."
-msgstr "Um&benennen..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:52
-msgid "Quick-Copy Segment"
-msgstr "Schnelle Segmentkopie"
-
-#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:35
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541
-#, no-c-format
-msgid "Record"
-msgstr "Aufnahme"
-
-#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:37
-msgid "Turn Repeats into Copies"
-msgstr "Wiederholungen in Kopien umwandeln"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:37
-msgid "Turn Single Repeat into Copy"
-msgstr "Wiederholungen in Kopien umwandeln"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:44
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:44
-msgid "Split by Pitch"
-msgstr "Nach Tonhöhe aufteilen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:168
-msgid "%1 (upper)"
-msgstr "%1 (oben)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
-msgid "%1 (lower)"
-msgstr "%1 (unten)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:58
-msgid "Split by &Pitch..."
-msgstr "Nach &Tonhöhe aufteilen..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:40
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:46
-msgid "Split by Recording Source"
-msgstr "Nach Aufnahmequelle aufteilen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:49
-msgid "Split by &Recording Source..."
-msgstr "Nach Aufnahmequelle aufteilen..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:40
-msgid "Split Segment"
-msgstr "Segment teilen"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Sync segment clef"
-msgstr "Segmentbezeichnung ändern"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:36
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:42
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:53
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Sync segment parameters"
-msgstr "Segment Parameter"
-
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:34
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Change segment transposition"
-msgstr "Segmentfarbe ändern"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:37
-msgid "Set Base Pitch"
-msgstr "Grundstimmung setzen"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:37
-msgid "Set Base Velocity"
-msgstr "Basis Anschlagstärke setzen"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:37
-msgid "Set Default Retune"
-msgstr ""
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:37
-msgid "Set Default Time Adjust"
-msgstr "Standard Zeitadjustierung setzen"
-
-#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:58
-msgid "&Add Control Parameter"
-msgstr "Control Parameter hinzufügen"
-
-#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92
-msgid "Delete Device"
-msgstr "Gerät löschen"
-
-#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65
-msgid "Create Device"
-msgstr "Gerät erzeugen"
-
-#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:58
-msgid "&Modify Control Parameter"
-msgstr "Control Parameter verändern"
-
-#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:65
-msgid "Modify &MIDI Bank"
-msgstr "&MIDI Bank ändern"
-
-#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:52
-msgid "Modify &Device Mapping"
-msgstr "&Gerätezuordnung ändern"
-
-#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:52
-msgid "Modify &Instrument Mapping"
-msgstr "&Instrumentzuordnung ändern"
-
-#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:52
-msgid "Reconnect Device"
-msgstr "Gerät wieder verbinden"
-
-#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:57
-msgid "&Remove Control Parameter"
-msgstr "Control Parameter entfernen"
-
-#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:52
-msgid "Rename Device"
-msgstr "Gerät umbenennen"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:316
-msgid "Nothing to undo"
-msgstr "Nichts rückgängig zu machen"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
-msgid "Nothing to redo"
-msgstr "Nichts zu wiederholen"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:326
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Und&o %1"
-msgstr "Rückgängig %1"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Re&do %1"
-msgstr "%1 &wiederholen"
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:440
-msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
-"a different file format that cannot be read by this version."
-msgstr ""
-"Diese Datei wurde von Rosegarden %1 geschrieben und verwendet\n"
-"ein Dateiformat, daß von dieser Version nicht gelesen werden kann."
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:450
-msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
-"version.\n"
-"There may be some incompatibilities with the file format."
-msgstr ""
-"Diese Datei wurde von Rosegarden %1 geschrieben. Das ist eine neuere "
-"Version, als Sie gerade verwenden.\n"
-"Möglicherweise gibt es Inkompatibilitäten zwischen den Dateiformaten."
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1685
-msgid "Loading plugins..."
-msgstr "Plugins werden geladen..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:326
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n"
-"Wollen Sie sie speichern?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
-"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?"
-msgstr ""
-"Soll die 1 Audio Datei, die während der ungespeicherten Sitzung aufgenommen "
-"wurde, gelöscht werden?\n"
-"Sollen die %n Audio Dateien, die während der ungespeicherten Sitzung "
-"aufgenommen wurden, gelöscht werden?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:499
-msgid ""
-"The following audio files were recorded during this session but have been "
-"unloaded\n"
-"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you "
-"are saving.\n"
-"\n"
-"You may want to clean up these files to save disk space.\n"
-"\n"
-"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-"Die folgenden Audio Dateien wurden zwar während dieser Sitzung\n"
-"aufgenommen, sind aber nicht mehr im Audiodateiverwaltung geladen\n"
-"und werden daher vom zu speichernden Dokument nicht mehr verwendet.\n"
-"\n"
-"Sie können entscheiden diese Dateien zu löschen um Plattenplatz zu sparen.\n"
-"\n"
-"Bitte wählen diejenigen aus, die Sie permanent von der Festplatte entfernen "
-"möchten.\n"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
-" There will be no way to recover this file. Are you sure?\n"
-"\n"
-"About to delete %n audio files permanently from the hard disk. There "
-"will be no way to recover these files. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Gleich wird 1 Audio Datei permanent von der Festplatte gelöscht.\n"
-"Es gibt dann keine Möglichkeit, sie zu restaurieren.\n"
-"Sind Sie sicher?\n"
-"Gleich werden %n Audio Dateien permanent von der Festplatte gelöscht.\n"
-"Es gibt dann keine Möglichkeit, sie zu restaurieren.\n"
-"Sind Sie sicher?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:523
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:886
-msgid "File %1 could not be deleted."
-msgstr "Die Datei %1 konnte nicht gelöscht werden."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:578
-msgid "Can't open file '%1'"
-msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:583
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Datei wird gelesen..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid "Could not open Rosegarden file"
-msgstr "Konnte Rosegarden-4-Datei nicht öffnen"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:639
-msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
-msgstr "Fehler beim Parsen der Datei '%1': \"%2\""
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:687
-msgid "Generating audio previews..."
-msgstr "Audio-Vorschau wird erzeugt..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:719
-msgid "Merge"
-msgstr "Mischen"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1223
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2256
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Datei speichern..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1603
-msgid "File load cancelled"
-msgstr "Laden der Datei wurde abgebrochen"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1623
-msgid ""
-"
Audio and plugins not available
This composition uses audio files "
-"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
-"JACK audio server was not available on startup.
Please exit "
-"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
-"to load this complete composition.
WARNING: If you re-save this "
-"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.
This composition contains audio files "
-"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
-"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz)."
-"p>
Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
-"audio files in it will probably sound awful.
Please consider re-"
-"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
-"composition before you do any more work with it.
This composition contains audio "
-"files at more than one sample rate.
Rosegarden will play them at the "
-"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
-"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
-"sound awful.
Please see the audio file manager dialog for more "
-"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.
To fix this, you should install the following additional programs:
"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4601
-msgid "Helper programs not found"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4684
-msgid "Starting the sequencer..."
-msgstr "Sequencer wird gestartet..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4710
-msgid "Couldn't start the sequencer"
-msgstr "Sequencer konnte nicht gestartet werden"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4787
-msgid "Clearing down jackd..."
-msgstr "jackd wird heruntergefahren..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4801
-msgid "Starting jackd..."
-msgstr "jackd wird gestartet..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4840
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and "
-"recording will no longer be available for this session.\n"
-"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability."
-msgstr ""
-"Der Rosegarden Sequenzer Process ist unerwartet abgebrochen. Aufnahme und "
-"Wiedergabe stehen in dieser Sitzung nicht mehr zur Verfügung.\n"
-"Bitte Beenden und erneut Starten, damit der Ton wieder funktioniert."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4844
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will "
-"be unavailable for this session.\n"
-"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://"
-"rosegardenmusic.com."
-msgstr ""
-"Der Rosegarden Sequenzer konnte nicht gestartet werden. Damit stehen "
-"Aufnahme und Wiedergabe in dieser Sitzung nicht zur Verfügung.\n"
-"Für Hilfestellung bei den Audio und MIDI-Einstellungen gehe nach http://"
-"rosegardenmusic.com."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4854
-msgid "Exporting Rosegarden Project file..."
-msgstr "Rosegarden Projekt Datei wird importiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4857
-msgid "Rosegarden Project files\n"
-msgstr "Rosegarde Projekt Dateien\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4941
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4974
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114
-msgid "Export as..."
-msgstr "Exportieren als..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4873
-#, c-format
-msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1"
-msgstr "Speichern der Rosegarden-Datei beim Komprimieren fehlgeschlagen: %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4887
-msgid "Failed to export to project file \"%1\""
-msgstr "Export der Projekt-Datei \"%1\" fehlgeschlagen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4898
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4913
-msgid "Exporting MIDI file..."
-msgstr "MIDI-Datei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4901
-msgid "Standard MIDI files\n"
-msgstr "Standard-MIDI-Dateien\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4932
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4964
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4997
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5101
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5138
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4725
-msgid "Export failed. The file could not be opened for writing."
-msgstr ""
-"Der Export ist fehlgeschlagen. Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet "
-"werden."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4938
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4950
-msgid "Exporting Csound score file..."
-msgstr "Csound-Partitur-Datei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4970
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4983
-msgid "Exporting Mup file..."
-msgstr "Mup-Datei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973
-msgid "Mup files\n"
-msgstr "Mup-Dateien\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5003
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5087
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711
-#, fuzzy
-msgid "Exporting LilyPond file..."
-msgstr "LilyPond-Datei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5006
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond files"
-msgstr "LilyPond-Dateien"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5021
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4645
-#, fuzzy
-msgid "Printing LilyPond file..."
-msgstr "Vorschau der LilyPond-Datei..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5026
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5050
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4650
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4674
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export."
-msgstr "Anlegen der temporären Datei für den LilyPond-Export fehlgeschlagen."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5045
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4669
-#, fuzzy
-msgid "Previewing LilyPond file..."
-msgstr "Vorschau der LilyPond-Datei..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5078
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4702
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond Preview Options"
-msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5079
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4703
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond preview options"
-msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5110
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5124
-msgid "Exporting MusicXML file..."
-msgstr "MusicXML-Datei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5113
-msgid "XML files"
-msgstr "XML-Dateien"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5287
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:415
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before recording audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht "
-"schreibbar.\n"
-"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n"
-"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n"
-"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5335
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before you start to record audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht "
-"schreibbar.\n"
-"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n"
-"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n"
-"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5778
-msgid "Move playback pointer to time"
-msgstr "Wiedergabezeiger zu einer &Zeit bewegen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5791
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2238
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5859
-#, c-format
-msgid "Replace Tempo Change at %1"
-msgstr "Tempoveränderung ersetzen bei %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5889
-msgid "Set Global and Default Tempo"
-msgstr "Globales und Standard-Tempo setzen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5912
-msgid "Move Tempo Change"
-msgstr "&Tempoveränderung verschieben..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5947
-msgid "new marker"
-msgstr "Neue Markierung"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5948
-msgid "no description"
-msgstr "Keine Beschreibung"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6361
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to add audio file %1"
-msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht hinzufügen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6386
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1"
-msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht entfernen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6446
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1084
-msgid "Modify Segment label"
-msgstr "Segmentbezeichnung ändern"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
-msgid "Modify Segments label"
-msgstr "Segmentbezeichnungen ändern"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
-msgid "Relabelling selection..."
-msgstr "Auswahl umbenennen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6464
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:920
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1097
-msgid "Enter new label"
-msgstr "Neue Bezeichnung eingeben"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7537
-msgid "Play List"
-msgstr "Wiedergabeliste"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7579
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7601
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7678
-msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..."
-msgstr "MIDI Oanik Event in Transmissionswarteschlange eingestellt...."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7736
-msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie dies als Ihr Standardstudio speichern wollen?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7741
-msgid "Saving current document as default studio..."
-msgstr "Aktuelles Dokument wird als Standartstudio gespeichert..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7766
-msgid ""
-"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher dass Sie Ihr Standardstudio importieren und dabei das "
-"Aktuelle überschreiben wollen?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7801
-msgid "Import Studio from File"
-msgstr "Studio aus Datei importieren"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7835
-msgid "Import Studio"
-msgstr "Studio importieren"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8043
-msgid ""
-"
Newer version available
A newer version of Rosegarden may be "
-"available. Please consult the Rosegarden website for more information.
"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8044
-msgid "Newer version available"
-msgstr "Eine neuere Version ist verfügbar"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:255
-msgid "No non-audio segments in composition"
-msgstr "Keine Nicht-Audiosegmente in diesem Stück."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:331
-msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
-msgstr "Die Auswahl darf nur Audio- oder Nichtaudiosegmente enthalten"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:429
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:574
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:610
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:774
-msgid "No non-audio segments selected"
-msgstr "Keine Nichtaudiosegmente ausgeählt"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:849
-msgid ""
-"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
-"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
-msgstr ""
-"Sie haben bisher noch keinen Audioeditor für Rosegarden festgelegt.\n"
-"Siehe Einstellungen -> Rosegarden einrichten -> Allgemein -> Audio."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1536
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1084
-msgid "Adding audio file..."
-msgstr "Füge Audiodatei hinzu..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1557
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1562
-msgid "Can't add dropped file. "
-msgstr "Kann entfernte Datei nicht hinzufügen."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1579
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1128
-msgid ""
-"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
-"add it"
-msgstr ""
-"Versuchen Sie diese Datei in ein Verzeichnis zu kopieren, für das Sie "
-"Schreibberechtigung besitzen und fügen Sie sie erneut hinzu"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:310
-msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor"
-msgstr "Rosegarden - ein Sequenzer und Notationseditor"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:314
-msgid "Don't use the sequencer (support editing only)"
-msgstr "Sequenzer nicht verwenden (nur editieren möglich)"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:315
-msgid "Don't show the splash screen"
-msgstr "Kein Startbild"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:316
-msgid "Don't automatically run in the background"
-msgstr "Laufe nicht automatisch im Hintergrund"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:317
-msgid "Attach to a running sequencer process, if found"
-msgstr "In einen laufenden Sequenzer einklicken, falls vorhanden"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:318
-msgid "Ignore installed version - for devs only"
-msgstr "Ignoriere installierte Version - nur für Entwickler"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:319
-msgid "file to open"
-msgstr "zu öffnende Datei"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:369
-msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden."
-msgstr "Die Installation enthält die falsche Rosegarden-Version."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid ""
-" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n"
-" found in the standard TDE installation directories.\n"
-" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n"
-" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n"
-" run \"make install\" and that the procedure completed\n"
-" successfully.\n"
-"\n"
-" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n"
-" and an old version was found in a standard directory. If so,\n"
-" you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n"
-" environment variable before you can run it."
-msgstr ""
-" Es wurden falsche Versionen der Rosegarden-Dateien\n"
-" in den Standard-TDE-Verzeichnissen gefunden.\n"
-" (Dies ist Version %1, aber die installierten Dateien sind für Version %2.)\n"
-" Dies könnte folgendes bedeuten:\n"
-" \n"
-" 1. Dies ist eine neue Version von Rosegarden, die noch nicht \n"
-" installiert worden ist. Wenn Sie sie selbst kompiliert haben, prüfen \n"
-" Sie bitte, ob Sie \"scons install\" erfolgreich ausgeführt haben.\n"
-"\n"
-" 2. Die neue Version wurde nicht im Standardverzeichnis installiert,\n"
-" und eine alte Version wurde im Standardverzeichnis gefunden.\n"
-" In diesem Fall müssen Sie das korrekte Verzeichnis zur "
-"Umgebungsvariablen\n"
-" TDEDIRS hinzufügen, damit Rosegarden funktioniert."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:382 src/gui/application/main.cpp:400
-msgid "Installation problem"
-msgstr "Installationsproblem"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:388
-msgid "Rosegarden does not appear to have been installed."
-msgstr "Rosegarden scheint nicht installiert worden zu sein."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid ""
-" One or more of Rosegarden's data files could not be\n"
-" found in the standard TDE installation directories.\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n"
-" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n"
-" the procedure completed successfully.\n"
-"\n"
-" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n"
-" and you need to add this directory to your TDEDIRS environment\n"
-" variable before you can run it. This may be the case if you\n"
-" installed into $HOME or a local third-party package directory\n"
-" like /usr/local or /opt."
-msgstr ""
-" Mindestens eine der Rosegarden-Dateien wurde nicht\n"
-" in den Standard-TDE-Verzeichnissen gefunden.\n"
-"\n"
-" Dies könnte folgendes bedeuten:\n"
-" \n"
-" 1. Rosegarden wurde nicht korrekt installiert. Wenn Sie es selbst "
-"kompiliert haben,\n"
-" prüfen Sie bitte, ob Sie \"scons install\" erfolgreich ausgeführt "
-"haben.\n"
-"\n"
-" 2. Die neue Version wurde nicht im Standardverzeichnis installiert,\n"
-" und Sie müssen das korrekte Verzeichnis zur Umgebungsvariablen\n"
-" TDEDIRS hinzufügen, damit Rosegarden funktioniert. Dies könnte der Fall "
-"sein,\n"
-" wenn Sie nach $HOME oder in ein lokales Verzeichnis für "
-"Anwenderprogramme\n"
-" wie /usr/local oder /opt installiert haben."
-
-#: src/gui/application/main.cpp:413
-msgid "Rosegarden"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
-"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
-"Guillaume Laurent\n"
-"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr ""
-"Copyright 2000 - 2006 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
-"Teile Copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
-"Guillaume Laurent\n"
-"LilyPond Schriftarten Copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys und Jan "
-"Nieuwenhuizen"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:427
-msgid "Chord labelling code"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LilyPond output\n"
-"assorted other patches\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-"LilyPond Ausgabe\n"
-"verschiedene andere Patches\n"
-"i18n-ization"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:429
-msgid ""
-"UI improvements\n"
-"bug fixes"
-msgstr ""
-"UI Verbesserungen\n"
-"Fehlerbeseitigung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:430
-msgid ""
-"Segment colours\n"
-"Other UI and bug fixes"
-msgstr ""
-"Segmentfarben\n"
-"Andere UI und sonstige Fehler beseitigt"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:431
-msgid ""
-"Russian translation\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-"Russische Übersetzung\n"
-"i18n-ization"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:432 src/gui/application/main.cpp:433
-msgid "German translation"
-msgstr "Deutsche Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:434
-msgid "Welsh translation"
-msgstr "Walisische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:435
-msgid "French translation"
-msgstr "Französische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:436
-#, fuzzy
-msgid ""
-"French translation\n"
-"Bug fixes"
-msgstr "Französische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:437 src/gui/application/main.cpp:438
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Italienische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440
-msgid "Swedish translation"
-msgstr "Schwedische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:441
-msgid "Estonian translation"
-msgstr "Estnische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:442 src/gui/application/main.cpp:443
-msgid "Dutch translation"
-msgstr "Niederländische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:444
-msgid "HSpinBox class"
-msgstr "HSpinBox Class"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:445
-msgid "Transposition by interval"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:446
-msgid "Original designs for rotary controllers"
-msgstr "Ursprüngliches Design der Drehknöfpe"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:447
-msgid "Japanese translation"
-msgstr "Japanische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:448
-msgid ""
-"Auto-scroll deceleration\n"
-"Rests outside staves and other bug fixes"
-msgstr ""
-"Autoscroll Abbremsung\n"
-"Pausen ausserhalb von Systemen und andere Fehlerbeseitigung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:449
-msgid "Simplified Chinese translation"
-msgstr "Übersetzung in vereinfachtes Chinesisch"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:450
-msgid "LIRC infrared remote-controller support"
-msgstr "Unterstützung für LIRC Infrarot Fernsteuerung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:451
-msgid "MTC slave timing implementation"
-msgstr "MTC-Slave Timing Implementierung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:452
-msgid "Czech translation"
-msgstr "Tschechische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:453
-msgid "SCons/bksys building system"
-msgstr "SCons/bksys Buildsystem"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:454
-msgid "icons, icons, icons"
-msgstr "Icons, Icons, Icons"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:455 src/gui/application/main.cpp:456
-#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458
-msgid "Spanish translation"
-msgstr "Spanische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460
-msgid "Catalan translation"
-msgstr "Katalanische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:461
-msgid ""
-"1.2.3 splash screen photo\n"
-"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n"
-"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n"
-"some new instrument, even though she really hated his playing.\n"
-"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Initial guitar chord editing code"
-msgstr "Guitarrenakkord Editor"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "Polish translation"
-msgstr "Walisische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "Basque translation"
-msgstr "Japanische Übersetzung"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:465
-msgid "Klearlook theme"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:718
-msgid "Welcome!"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:730
-msgid ""
-"
Welcome to Rosegarden!
Welcome to the Rosegarden audio and MIDI "
-"sequencer and musical notation editor.
If you have not already "
-"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate "
-"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from "
-"MIDI on its own, so without these you will hear nothing."
-"li>
Rosegarden uses the JACK audio server for recording and "
-"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features "
-"will only be available if the JACK server is running."
-"li>
Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu "
-"for the handbook, tutorials, and other information!
"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Audio preview scale"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:94
-msgid "Linear - easier to see loud peaks"
-msgstr "Linear - einfacher, laute Stellen zu erkennen"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:95
-msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity"
-msgstr ""
-"Meßgerät Skalierung - einfacher Aktivität bei ruhigen Stellen zu erkennen"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:103
-msgid "Record audio files as"
-msgstr "Speichere Audio-Aufnahmen als"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
-msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)"
-msgstr "16-bit PCM WAV Format (kleinere Dateien)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:106
-msgid "32-bit float WAV format (higher quality)"
-msgstr "32-bit float WAV Format (höhere Qualität)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:115
-msgid "External audio editor"
-msgstr "Erterner Audioeditor"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:135
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:66
-msgid "Choose..."
-msgstr "Auswählen..."
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:143
-msgid "Create JACK outputs"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "for individual audio instruments"
-msgstr "je Audio Instrument"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "for submasters"
-msgstr "Keine Gruppenfader"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:166
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:76
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:205
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:57
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if "
-"it isn't already running when Rosegarden starts.\n"
-"\n"
-"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main "
-"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n"
-"\n"
-"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a "
-"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to "
-"use.\n"
-"\n"
-"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rosegarden kann prüfen, ob der JACK audio daemon (jackd) läuft, wenn "
-"Rosegarden startet und wenn nicht, ihn für die aktuelle Session zu starten.\n"
-"\n"
-"JACK so zu steuern wird Rosegarden-Neulingen und solchen Anwendern, die "
-"Rosegarden als Hauptanwendung für JACK nutzen, empfohlen; dies mag einigen "
-"fortgeschritteneren Benutzern nicht ausreichen.\n"
-"Wenn Sie JACK automatisch starten wollen, muss die Kommandozeile einen "
-"vollständigen Pfad (soweit notwendig) sowie die Argumente, die Sie übergeben "
-"wollen, enthalten, z. B.: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 "
-"-n 2\n"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:194
-msgid "Start JACK when Rosegarden starts"
-msgstr "JACK mit Rosegarden starten"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:199
-msgid "JACK command"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "JACK Startup"
-msgstr "Start"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:222
-msgid "External audio editor path"
-msgstr "Erterner Audioeditor"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:260
-msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:60
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:56
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:521
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:522
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:57
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Audioeinstellungen"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:61
-msgid "Audio file path:"
-msgstr "Pfad für Audiodateien"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:71
-msgid "Disk space remaining:"
-msgstr "Verbleibender Plattenplatz:"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:76
-msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:"
-msgstr "Entsprechende Anzahl Minuten bei 16-bit-Stereo"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:88
-msgid "Modify audio path"
-msgstr "Audiodateipfad ändern"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:111
-msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 von %2 (%3% verwendet)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:142
-msgid "minutes at"
-msgstr "Minuten bei"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:68
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:446
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:861
-msgid "Add New Color"
-msgstr "Neue Farbe hinzufügen"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:72
-msgid "Delete Color"
-msgstr "Farbe löschen"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Color Map"
-msgstr "Farbtabelle"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:126
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
-msgid "New Color Name"
-msgstr "Neuer Farbname"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:127
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Neuen Namen eingeben"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:57
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:982
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:881
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:113
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:172
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:58
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:344
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:50
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:59
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Farbeinstellungen"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:65
-msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)"
-msgstr "%1 Minuten %2.%3%4 Sekunden (%5 Einheiten, %6 Takte)"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:110
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:93
-msgid "Headers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:131
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:134
-msgid "Formal duration (to end marker):"
-msgstr "Formale Länge (bis zur Ende-Markierung):"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:139
-msgid "Playing duration:"
-msgstr "Spieldauer:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:144
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Spuren:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:145
-msgid "%1 used, %2 total"
-msgstr "%1 verwendet, %2 Gesamt"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:150
-msgid "Segments:"
-msgstr "Segmente:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:151
-msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
-msgstr "%1 MIDI, %2 Audio, %3 Gesamt"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:159
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiken"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:167
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:131
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:127
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:168
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:153
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:90
-msgid "Track"
-msgstr "Spur"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:123
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:88
-msgid "Label"
-msgstr "Bezeichnung"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:178
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
-msgid "Events"
-msgstr "Events"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
-msgid "Polyphony"
-msgstr "Polyphonie"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:124
-msgid "Repeat"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
-#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:38
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
-msgid "Quantize"
-msgstr "Quantisieren"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:303
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1486
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transponieren"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
-msgid "Delay"
-msgstr "Verzögerung"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:61
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:307
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:137
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:203
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2130
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1580
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:126
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:299
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:315
-msgid "Segment Summary"
-msgstr "Segment Zusammenfassung"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:85
-msgid "Double-click opens segment in"
-msgstr "Default-Editor (bei Doppelklick auf ein Segment)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:89
-msgid "Notation editor"
-msgstr "im Notationseditor öffnen"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Matrix editor"
-msgstr "im Matrixeditor öffnen"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Event List editor"
-msgstr "im Evenlisteneditor öffnen"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:97
-msgid "Number of count-in measures when recording"
-msgstr "Anzahl vorzuzählender Takte bei Aufnahmen"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Auto-save interval"
-msgstr "Abstand für automatisches Speichern (in Sekunden)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:110
-msgid "Every 30 seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:111
-msgid "Every minute"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
-msgid "Every five minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
-msgid "Every half an hour"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:155
-msgid "Never"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:138
-msgid "Use JACK transport"
-msgstr "Verwende den JACK Transportmodus"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:169
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:42
-msgid "Sequencer status"
-msgstr "Sequenzerstatus"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:177
-msgid "No MIDI, audio OK"
-msgstr "Kein MIDI, aber Audio"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:180
-msgid "MIDI OK, no audio"
-msgstr "MIDI, aber kein Audio"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:183
-msgid "MIDI OK, audio OK"
-msgstr "MID und Audio OK"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:186
-msgid "No driver"
-msgstr "Kein Treiber"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:193
-msgid "Details..."
-msgstr "Zeige Detailinformationen..."
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:202
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:217
-msgid "Side-bar parameter box layout"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:221
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr "Übereinander"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
-msgid "Tabbed"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:231
-msgid "Note name style"
-msgstr "Notennamenstil"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:235
-msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
-msgstr "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:236
-msgid "Localized (where available)"
-msgstr "Lokalisiert (soweit verfügbar, sonst UK)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Show textured background on"
-msgstr "Gemusterte Hintergründe auf freien Flächen"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
-msgid "Main window"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:255
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:54
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:55
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2707
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrix"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:258
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:62
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:63
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:61
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:273
-msgid "Use bundled Klearlook theme"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:276
-msgid "When not running under TDE"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
-msgid "Always"
-msgstr "Immer"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:285
-msgid "Presentation"
-msgstr "Aufbereitung"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:421
-msgid ""
-"Changes to the textured background in the main window will not take effect "
-"until you restart Rosegarden."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:77
-msgid "General Configuration"
-msgstr "Allgemeine Einrichtung"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:61
-msgid "Printable headers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Indication"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:93
-#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:33
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:97
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Untertitel"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Subsubtitle"
-msgstr "Untertitel"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "Poet"
-msgstr "Presto"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:109
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:109
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:51
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1207
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:157
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:90
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:202
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
-msgid "Instrument"
-msgstr "Instrument"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:113
-msgid "Composer"
-msgstr "Komponist"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Meter"
-msgstr "Master"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:121
-msgid "Arranger"
-msgstr "Arrangiert"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Piece"
-msgstr "Tonhöhen"
-
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:4
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:129
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:133
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Tagline"
-msgstr "Dreieck"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "The composition comes here."
-msgstr "Länge des Stücks verändern"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:169
-msgid "Non-printable headers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:180
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:177
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:126
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:47
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:72 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:70
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:181
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:87
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:91
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:113
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:210
-msgid "Add New Property"
-msgstr "Neue Eigenschaft hinzufügen"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:214
-msgid "Delete Property"
-msgstr "Eigenschaft löschen"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
-msgid "{new property %1}"
-msgstr "{neue Eigenschaft %1}"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
-msgid "{new property}"
-msgstr "{neue Eigenschaft}"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:240
-msgid "{undefined}"
-msgstr "{undefiniert}"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:56
-msgid "JACK latency"
-msgstr "Jack-Verzögerung"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:59
-msgid ""
-"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set "
-"at\n"
-"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's "
-"also\n"
-"possible to override them manually using the sliders. Note that if you "
-"change\n"
-"your JACK server parameters you should always fetch the latency values "
-"again.\n"
-"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time."
-msgstr ""
-"Benutzen Sie den Knopf \"JACK-Verzögerungen holen\" um auf die "
-"Verzögerungswerte\n"
-"des Sequncers zuzugreifen. Wir empfehlen Ihnen, die zurückgelieferten Werte "
-"zu verwenden,\n"
-"aber es ist auch möglich, diese Werte manuell mit den Stellbalken zu "
-"verändern.\n"
-"Denken Sie daran, immer die Verzögerungswerte erneut zu holen, wenn Sie die\n"
-"Jack-Serverparameter verändern. Rosegarden speichert die Verzögerungswerte "
-"für\n"
-"die nächste Verwendung."
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:63
-msgid "JACK playback latency (in ms)"
-msgstr "Wiedergabeverzögerung für JACK (in ms)"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:64
-msgid "JACK record latency (in ms)"
-msgstr "Aufnahmeverzögerung für JACK (in ms)"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
-msgid "Fetch JACK latencies"
-msgstr "JACK-Verzögerungen holen"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:119
-msgid "JACK Latency"
-msgstr "Jack Verzögerung"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:60
-msgid "Latency"
-msgstr "Verzögerung"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:61
-msgid "Sequencer Latency"
-msgstr "Sequencer-Verzögerung"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Base octave number for MIDI pitch display"
-msgstr "Basis-Oktavennummer für die MIDI-Tonhöhenanzeige"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:105
-msgid "Always use default studio when loading files"
-msgstr "Beim laden von Dateien immer \"default\"-Studio benutzen"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback"
-msgstr ""
-"MIDI-Controller zum Start der Wiedergabe senden\\n\n"
-" (führt zu deutlicher Verzögerung am Beginn)"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
-msgid ""
-"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI "
-"devices every\n"
-"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually "
-"incur a\n"
-"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted."
-msgstr ""
-"Rosegarden kann alle MIDI Steuernachrichten (Pan, Hall, etc.) jedesmal an "
-"alle MIDI Geräte senden,\n"
-"wenn Sie \"Wiedergabe\" drücken. Bitte beachten Sie, dass diese Option\n"
-"wegen der zu übertragenden Datenmenge normalerweise eine Verzögerung zum "
-"Beginn der Wiedergabe\n"
-"verursacht."
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:136
-msgid "Sequencer timing source"
-msgstr "Zeitgeber (-Quelle) des Sequencers"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:161
-msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup"
-msgstr "Beim Starten lade SoundFont in die SoundBlaster Karte"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:162
-msgid ""
-"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when "
-"Rosegarden is launched"
-msgstr ""
-"Mache einen Hacken um das Laden von SoundFont für EMU10K-basierte Karten "
-"beim Start von Rosegarden einzuschalten"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:171
-msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command"
-msgstr "Pfad zum 'asfxload' oder 'sfxload' Befehl"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:178
-msgid "SoundFont"
-msgstr "SoundFont"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:221
-msgid "MIDI Clock and System messages"
-msgstr "MIDI-Clock und -System-Nachrichten "
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:227
-msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop"
-msgstr "MIDI-Clock, -Start und -Stop -Nachrichten senden"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228
-msgid "Accept Start, Stop and Continue"
-msgstr "Reagiere auf Start, Stop und Continue"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:239
-msgid "MIDI Machine Control mode"
-msgstr "MIDI Machine Control Modus"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:246
-msgid "MMC Master"
-msgstr "MMC Master"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247
-msgid "MMC Slave"
-msgstr "MMC Slave"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:258
-msgid "MIDI Time Code mode"
-msgstr "MIDI Time Code Modus"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:265
-msgid "MTC Master"
-msgstr "MTC Master"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266
-msgid "MTC Slave"
-msgstr "MTC Slave"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:279
-msgid "Automatically connect sync output to all devices in use"
-msgstr "Verbinde Sync-Ausgang automatisch mit allen verwendeten Geräten"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:290
-msgid "MIDI Sync"
-msgstr "MIDI Sync"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:306
-msgid "sfxload path"
-msgstr "sfxload Pfad"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:313
-msgid "Soundfont path"
-msgstr "SoundFont Pfad"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62
-msgid "MIDI Settings"
-msgstr "MIDI Einstellungen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:85
-msgid "Default layout mode"
-msgstr "Default Layout-Modus"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:89
-msgid "Linear layout"
-msgstr "Lineares Layout"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Continuous page layout"
-msgstr "Fortlaufende Seite Layout"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Multiple page layout"
-msgstr "Mehrere Seiten Layout"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:99
-msgid "Default spacing"
-msgstr "Standard-Abstände"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:123
-msgid "Default duration factor"
-msgstr "Standard Längen Faktor"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
-msgid "Full"
-msgstr "Ganz"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:150
-msgid "Show track headers (linear layout only)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:156
-msgid "When needed"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:164
-msgid ""
-"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n"
-"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current "
-"window\""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:176
-msgid "Show non-notation events as question marks"
-msgstr "Nicht-Notationsevents als Fragezeichen zeigen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:186
-msgid "Show notation-quantized notes in a different color"
-msgstr "Notations-quantisierte Events in einer anderen Farbe anzeigen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:196
-msgid "Show \"invisible\" events in grey"
-msgstr "\"unsichtbare\" Events in grau anzeigen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:206
-msgid "Show notes outside suggested playable range in red"
-msgstr "Noten außerhalb des vorgeschlagenen spielbaren Bereiches in Rot zeigen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:216
-msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:229
-msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:240
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:253
-msgid "Default note style for new notes"
-msgstr "Standard Notenstil für neue Noten"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:285
-msgid "When inserting notes..."
-msgstr "Beim Einfügen neuer Noten..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:292
-msgid "Split notes into ties to make durations match"
-msgstr ""
-"Noten in \"verbundene\" aufbrechen, um Längen in Übereinstimmung zu bringen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:293
-msgid "Ignore existing durations"
-msgstr "Vorhandene Längen ignorieren"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:303
-msgid "Auto-beam on insert when appropriate"
-msgstr "Balken automatisch hinzufügen, wenn angemessen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:315
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:52
-msgid "Collapse rests after erase"
-msgstr "Pausen nach Löschen zusammenfassen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:326
-msgid "Default paste type"
-msgstr "Standard-Einfügetyp"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:348
-msgid "Editing"
-msgstr "Ändern"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:360
-msgid "Accidentals in one octave..."
-msgstr "Vorzeichen in einer Oktave..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
-msgid "Affect only that octave"
-msgstr "Betrifft nur diese Oktave"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:363
-msgid "Require cautionaries in other octaves"
-msgstr "Verlange Sicherheitsvorzeichen in anderen Oktaven"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
-msgid "Affect all subsequent octaves"
-msgstr "Betrifft alle folgenden Oktaven"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:372
-msgid "Accidentals in one bar..."
-msgstr "Vorzeichen innerhalb eines Taktes..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
-msgid "Affect only that bar"
-msgstr "Betrifft nur diesen Takt"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:375
-msgid "Require cautionary resets in following bar"
-msgstr "Verlange Sicherheitsauflösungszeichen im folgenden Takt"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
-msgid "Require explicit resets in following bar"
-msgstr "Verlange ausdrückliche Auflösungszeichen im folgenden Takt"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Key signature cancellation style"
-msgstr "Tonart Auflösungsstil:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
-msgid "Cancel only when entering C major or A minor"
-msgstr "Nur bei Eingabe von C-dur oder a-moll auflösen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:387
-msgid "Cancel whenever removing sharps or flats"
-msgstr "Immer auflösen, wenn # oder b entfernt werden"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
-msgid "Cancel always"
-msgstr "Immer auflösen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:398
-msgid "Accidentals"
-msgstr "Vorzeichen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:439
-msgid "Notation font"
-msgstr "Notationsfont"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:465
-msgid "Origin:"
-msgstr "Ursprung:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:469
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:473
-msgid "Mapped by:"
-msgstr "Zugeordnet von:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:477
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:79
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:506
-msgid "Font size for single-staff views"
-msgstr "Fontgröße für Ansichten mit einem System"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:514
-msgid "Font size for multi-staff views"
-msgstr "Fontgröße für Ansichten mit mehreren Systemen"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:522
-msgid "Font size for printing (pt)"
-msgstr "Fontgröße zum Drucken (in Punkten)"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:539
-msgid "Text font"
-msgstr "Schriftart für Text"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:547
-msgid "Sans-serif font"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:662
-msgid "%1 (smooth)"
-msgstr "%1 (sanft)"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:665
-msgid "%1 (jaggy)"
-msgstr "%1 (zackig)"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:44
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "&Mehrere Spuren hinzufügen..."
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:52
-msgid "How many tracks do you want to add?"
-msgstr "Wie viele Spuren wollen Sie hinzufügen? (max. 24)"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:60
-msgid "Add tracks"
-msgstr "&Mehrere Spuren hinzufügen"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
-msgid "At the top"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:63
-msgid "Above the current selected track"
-msgstr "Über die momentan gewählte Spur "
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
-msgid "Below the current selected track"
-msgstr "Unter die momentan gewählte Spur"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
-msgid "At the bottom"
-msgstr "Unterhalb"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:103
-msgid "Audio File Manager"
-msgstr "Audiodateiverwaltung"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:124
-msgid ""
-"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the "
-"JACK audio server.\n"
-"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound "
-"terrible.\n"
-"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample "
-"rate of the JACK server."
-msgstr ""
-"* Einige der Audio Dateien haben eine andere Samplefrequenz als der JACK "
-"Audio Server.\n"
-"Rosegarden wird sie zwar mit der richtigen Geschwindigkeit abspielen, aber "
-"der Klang wird vermutlich furchtbar sein.\n"
-"Sie sollten versuchen, die Samplerate dieser Dateien extern zu ändern, oder "
-"aber ggf. die Samplefrequenz des JACK Servers anpassen."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:130
-msgid "&Add Audio File..."
-msgstr "Audiodatei hinzufügen..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:133
-msgid "&Unload Audio File"
-msgstr "Audiodatei herausnehmen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:138
-msgid "&Play Preview"
-msgstr "Vorschau abspielen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:149
-msgid "&Insert into Selected Audio Track"
-msgstr "&In ausgewählte Audiospur einfügen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:153
-msgid "Unload &all Audio Files"
-msgstr "Alle Audiodateien herausnehmen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:157
-msgid "Unload all &Unused Audio Files"
-msgstr "Alle unbenutzten Audiodateien herausnehmen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:161
-msgid "&Delete Unused Audio Files..."
-msgstr "Nicht verwendete Audiodateien löschen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:165
-msgid "&Export Audio File..."
-msgstr "Audiodatei exportieren..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
-msgid "Envelope"
-msgstr "Hüllkurve"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Abtastrate"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:121
-msgid "Resolution"
-msgstr "Auflösung"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:280
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:486
-msgid "*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr "*.wav|WAV-Dateien (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:487
-msgid "Choose a name to save this file as"
-msgstr "Einen Namen wählen, unter dem die Datei abgespeichert werden soll"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:497
-msgid "Exporting audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:607
-msgid ""
-"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are "
-"you sure?"
-msgstr ""
-"Wirklich die Audiodatei \"%1\" und alle zugehörigen Audiosegmente löschen?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid ""
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr "*.wav|WAV-Dateien (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:695
-msgid ""
-"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.flac|FLAC files (*.flac)\n"
-"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n"
-"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:702
-msgid "Select one or more audio files"
-msgstr "Eine oder mehrere Audiodateien auswählen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:761
-msgid ""
-"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Dies wird alle Audiodateien herausnehmen sowie die zugehörigen Segmente "
-"entfernen.\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und alle "
-"Segmentzuordnungen sind unwiederbringlich verloren.\n"
-"Die Dateien bleiben jedoch auf der Festplatte erhalten.\n"
-"Wollen Sie das tun?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:798
-msgid ""
-"This will unload all audio files that are not associated with any segments "
-"in this composition.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Dies wird alle diejenigen Audiodateien aus der Komposition herausnehmen, die "
-"keinem Segment zugeordnet sind.\n"
-"Dies Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden.\n"
-"Die Dateien bleiben jedoch auf der Festplatte erhalten.\n"
-"Wollen Sie das tun?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:863
-msgid ""
-"The following audio files are not used in the current composition.\n"
-"\n"
-"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-"Die folgenden Audiodateien werden in der Komposition nicht verwendet.\n"
-"\n"
-"Bitte wählen Sie diejenigen aus, die permanent von der Festplatte gelöscht "
-"werden sollen.\n"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:873
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk. This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file."
-" Are you sure?\n"
-"\n"
-"About to delete %n audio files permanently from the hard disk. This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files."
-" Are you sure?"
-msgstr ""
-"Es soll 1 Audiodatei dauerhaft von der Festplatte gelöscht werden.\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und die einmal gelöschte "
-"Datei kann danach nicht wieder hergestellt werden.\n"
-"Sind Sie sicher?\n"
-"Es sollen %1 Audiodateien dauerhaft von der Festplatte gelöscht werden.\n"
-"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden und die einmal gelöschten "
-"Dateien können danach nicht wieder hergestellt werden.\n"
-"Sind Sie sicher?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:919
-msgid "Change Audio File label"
-msgstr "Audiodateibezeichung ändern"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1105
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1110
-msgid "Failed to add audio file. "
-msgstr "Der Sequenzer konnte die Audio-Datei %1 nicht hinzufügen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:40
-msgid "Playing audio file"
-msgstr "Audiodatei wird abgespielt"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:45
-msgid "Playing audio file \"%1\""
-msgstr "Audiodatei \"%1\" wird abgespielt"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:68
-msgid "Audio Plugin"
-msgstr "Audio-Plugin"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:92
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:134
-msgid "Editor"
-msgstr "Audio bearbeiten"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:98
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:103
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorie:"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:108
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Plugin:"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:396
-msgid "Select a plugin from this list."
-msgstr "Ein Plugin aus der Liste wählen."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:117
-msgid "Bypass"
-msgstr "Bypass"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
-msgid "Bypass this plugin."
-msgstr "Dieses Plugin umgehen."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:125
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:388
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:128
-msgid "Input and output port counts."
-msgstr "Anzahl Eingans- und Ausgangsanschlüsse."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:133
-msgid "Unique ID of plugin."
-msgstr "Eindeutige ID des Plugin."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:147
-msgid "Copy plugin parameters"
-msgstr "Plugin-Parameter kopieren"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:153
-msgid "Paste plugin parameters"
-msgstr "Plugin-Parameter einfügen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:159
-msgid "Set to defaults"
-msgstr "Auf Standardeinstellungen setzen"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:223
-msgid "(any)"
-msgstr "(irgendwelche)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:224
-msgid "(unclassified)"
-msgstr "(nicht näher bestimmt)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:245
-msgid "(none)"
-msgstr "(keine)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:387
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:130
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:359
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:77
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:425
-msgid "This plugin has too many controls to edit here."
-msgstr ""
-"Das Plugin verfügt über mehr Controls, als hier editiert werden können."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:436
-#, c-format
-msgid "Id: %1"
-msgstr "Hinzufügen: %1"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:488
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
-msgid "stereo"
-msgstr "stereo"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
-msgid "%1 in, %2 out"
-msgstr "%1 in, %2 out"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:516
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:702
-msgid "Program: "
-msgstr "Programm:"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:520
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:530
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:706
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:714
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:743
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:55
-msgid "Autosplit Audio Segment"
-msgstr "Audiosegment-Autosplit"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:68
-msgid "AutoSplit Segment \""
-msgstr "AutoSplit Segment \""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:82
-msgid "Threshold"
-msgstr "Schwelle"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:140
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:42
-msgid "Audio Segment Duration"
-msgstr "Audio Segment Dauer"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:48
-msgid "The selected audio segment contains:"
-msgstr "Das ausgewählte Audio Segment enthält:"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:57
-msgid "beat(s)"
-msgstr "Taktschlag(äge)"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:58
-msgid "bar(s)"
-msgstr "Takt(e)"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:60
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:276
-msgid "Clef"
-msgstr "Schlüssel"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:63
-msgid "Existing notes following clef change"
-msgstr "Vorhandene Noten folgen Schlüsseländerung"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:69
-msgid "Lower clef"
-msgstr "Tieferer Schlüssel"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:75
-msgid "Up an Octave"
-msgstr "Oktave höher"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:82
-msgid "Down an Octave"
-msgstr "Oktave herunter"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:86
-msgid "Higher clef"
-msgstr "Höherer Schlüssel"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:94 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:150
-msgid "Maintain current pitches"
-msgstr "Aktuelle Tonhöhen beibehalten"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:97
-msgid "Transpose into appropriate octave"
-msgstr "In die richtige Oktave transponieren"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:229
-msgid "%1 down an octave"
-msgstr "%1 Oktave herunter"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:232
-msgid "%1 down two octaves"
-msgstr "%1 zwei Oktaven herunter"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:235
-msgid "%1 up an octave"
-msgstr "%1 Oktave höher"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:238
-msgid "%1 up two octaves"
-msgstr "%1 zwei Oktaven höher"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:247
-msgid "Treble"
-msgstr "Sopran"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
-msgid "French violin"
-msgstr "Französische Violine"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
-msgid "Soprano"
-msgstr "Sopran"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
-msgid "Mezzo-soprano"
-msgstr "Mezzo-Sopran"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
-msgid "Alto"
-msgstr "Alt"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
-msgid "Tenor"
-msgstr "Tenor"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
-msgid "C-baritone"
-msgstr "C-Bariton"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
-msgid "F-baritone"
-msgstr "F-Bariton"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
-msgid "Bass"
-msgstr "Baß"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Sub-bass"
-msgstr "Baß"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:42
-msgid "Change Composition Length"
-msgstr "Länge des Stücks verändern"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:48
-msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition"
-msgstr "Anfangs- und Endtaktstriche für dieses Stück setzen"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:52
-msgid "Start Bar"
-msgstr "Anfangstakt"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:60
-msgid "End Bar"
-msgstr "Endtakt"
-
-#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:64
-msgid "Configure Rosegarden"
-msgstr "Rosegarden einrichten"
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:50
-msgid "Recording..."
-msgstr "Aufnahme läuft..."
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:58
-msgid "Recording time remaining: "
-msgstr "Rest-Aufnahmezeit: "
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:118
-msgid "Just how big is your hard disk?"
-msgstr "Wie groß ist denn Ihre Festplatte?"
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:152
-msgid "Recording beyond end of composition: "
-msgstr "Aufnahme nach dem Ende der Komposition:"
-
-#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:62
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokumenteigenschaften"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:79
-msgid "Intrinsics"
-msgstr "Interna"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:83
-msgid "Event type: "
-msgstr "Eventtyp: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:89
-msgid "Absolute time: "
-msgstr "Absolute Zeit: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:99
-msgid "Duration: "
-msgstr "Dauer: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:112
-msgid "Sub-ordering: "
-msgstr "Unter - Ordnung"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:123
-msgid "Persistent properties"
-msgstr "Dauerhafte Eigenschaften"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:153
-msgid "Non-persistent properties"
-msgstr "Nicht-dauerhafte Eigenschaften"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:154
-msgid "These are cached values, lost if the event is modified."
-msgstr ""
-"Diese Werte werden nur im Speicher gehalten und gehen verloren, wenn das "
-"Event verändert wird."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:168
-msgid "Name "
-msgstr "Name "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
-msgid "Type "
-msgstr "Typ "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
-msgid "Value "
-msgstr "Wert "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:186
-msgid "Make persistent"
-msgstr "Dauerhaft machen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:290
-msgid "Delete this property"
-msgstr "Diese Eigenschaft löschen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:431
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n"
-"\n"
-"Removing necessary properties may cause unexpected behavior."
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft \"%1\" löschen wollen?\n"
-"\n"
-"Das Löschen benötigter Eigenschaften kann unerwartetes Verhalten hervorrufen."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:434
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:467
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Event verändern"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:463
-msgid ""
-"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n"
-"\n"
-"This could cause problems if it overrides a different computed value later "
-"on."
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft \"%1\" dauerhaft machen wollen?\n"
-"\n"
-"Dies könnte Probleme verursachen, wenn so später ein berechneter Wert "
-"überschrieben wird."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:468
-msgid "Make &Persistent"
-msgstr "&Dauerhaft machen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:63
-msgid "Event Filter"
-msgstr "Eventfilter"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:84
-msgid "Note Events"
-msgstr "Noten Events"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:88
-msgid "lowest:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:91
-msgid "highest:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:94
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:139
-#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:51
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Tonhöhe:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:97
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:161
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Anschlagstärke:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:100
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:127
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:258
-msgid "Duration:"
-msgstr "Dauer:Dauer:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:105
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:119
-msgid "include"
-msgstr "einschließen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:106
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:113
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:120
-msgid "exclude"
-msgstr "ausschließen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:134
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:153
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:170
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:177
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:184
-msgid "edit"
-msgstr "bearbeiten"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:139
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
-msgid "choose a pitch using a staff"
-msgstr "Wählen Sie die Tonhöhe im Notensystem aus"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:180
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:186
-msgid "longest"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:198
-msgid "Include all"
-msgstr "Alle einschließen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:201
-msgid "Include entire range of values"
-msgstr "Gesamten Wertebereich einschließen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:204
-msgid "Exclude all"
-msgstr "Alle ausschließen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:207
-msgid "Exclude entire range of values"
-msgstr "Gesamten Wertebereich ausschließen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:231
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "shortest"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:331
-msgid "Lowest pitch"
-msgstr "Niedrigste Tonhöhe"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:341
-msgid "Highest pitch"
-msgstr "Höchste Tonhöhe"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:54
-msgid "Set the %1 property of the event selection:"
-msgstr "Die %1 - Eigenschaft für die Eventauswahl setzen:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:59
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:64
-msgid "Flat - set %1 to value"
-msgstr "Flach - %1 auf den Wert setzen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:68
-msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events"
-msgstr "Abwechselnd - %1 abwechselnd auf Max und Min setzen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:72
-msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max"
-msgstr "Crescendo - %1 von Min auf Max steigen lassen"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:76
-msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min"
-msgstr "Diminuendo - %1 von Max auf Min verringern"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:80
-msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero"
-msgstr ""
-"Ausklingen - %1 abwechselnd auf Max und Min setzen, dabei bis auf 0 "
-"verringern"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:121
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:148
-msgid "First Value"
-msgstr "Erster Wert"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:122
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:149
-msgid "Second Value"
-msgstr "Zweiter Wert"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:130
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:140
-msgid "Low Value"
-msgstr "LSB-Wert"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:131
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:139
-msgid "High Value"
-msgstr "Erster Wert"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:40
-msgid "Export Devices..."
-msgstr "Geräte exportieren als..."
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:45
-msgid "Export devices"
-msgstr "Geräte exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
-msgid "Export all devices"
-msgstr "Alle Geräte exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:48
-msgid "Export selected device only"
-msgstr "Nur ausgewählte Geräte exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
-msgid " (\"%1\")"
-msgstr " (\"%1\")"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:44
-msgid "Locate audio file"
-msgstr "Audiodatei finden"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:48
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Überspringen"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:49
-msgid "Skip &All"
-msgstr "&Alles überspringen"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
-msgid "&Locate"
-msgstr "&Finden"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:55
-msgid ""
-"Can't find file \"%1\".\n"
-"Would you like to try and locate this file or skip it?"
-msgstr ""
-"Die Datei \"%1\".\n"
-" wurde nicht gefunden. Wollen Sie diese Datei suchen oder überspringen?"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:69
-msgid ""
-"%1|Requested file (%2)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr ""
-"%1|Angeforderte Dateien (%2)\n"
-"*.wav|WAV Dateien (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:72
-msgid "Select an Audio File"
-msgstr "Audiodatei wählen"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:44
-msgid "Merge File"
-msgstr "MIDI-Datei mischen"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:51
-msgid "Merge new file "
-msgstr "Neue MIDI-Datei mischen"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:54
-msgid "At start of existing composition"
-msgstr "Am Beginn der existierenden Komposition"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:55
-msgid "From end of existing composition"
-msgstr "Vom Ende der existierenden Komposition"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:59
-msgid "The file has different time signatures or tempos."
-msgstr "Die Datei hat andere Taktarten oder Tempi"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:60
-msgid "Import these as well"
-msgstr "Diese auch importieren"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:44
-msgid "Choose Text Encoding"
-msgstr "Textkodierug wählen"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:48
-msgid ""
-"\n"
-"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
-"\n"
-"Please select one of the following estimated text encodings\n"
-"for use with the text in this file:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Diese Datei enthält Text in einer unbekannten Kodierung.\n"
-"\n"
-"Bitte wählen aus der Liste der folgenden Kodierungen eine\n"
-"zur Verwendung mit dieser Datei aus:\n"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:59
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
-msgid "Japanese Shift-JIS"
-msgstr "Japanisch Shift-JIS"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:60
-msgid "Unicode variable-width"
-msgstr "Unicode variable-Weite"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
-msgid "Western Europe"
-msgstr "Westeuropa"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
-msgid "Western Europe + Euro"
-msgstr "Westeuropa + Euro"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "Osteuropa"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
-msgid "Southern Europe"
-msgstr "Südeuropa"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
-msgid "Northern Europe"
-msgstr "Nordeuropa"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kyrillisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
-msgid "Greek"
-msgstr "Griechisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebräisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
-msgid "Turkish"
-msgstr "Türkish"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
-msgid "Nordic"
-msgstr "Skandinavisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
-msgid "Thai"
-msgstr "Thailändisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
-msgid "Celtic"
-msgstr "Keltisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Traditionelles Chinesisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
-msgid "Russian"
-msgstr "Russisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamilisch"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Microsoft Code Page %1"
-msgstr "Microsoft Code Page %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:121
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1488
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:140
-msgid ""
-"\n"
-"Example text from file:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Beispieltext aus Datei:"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:57
-msgid "Import from Device..."
-msgstr "Importieren von Gerät..."
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %1"
-msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:104
-#, c-format
-msgid "No devices found in file %1"
-msgstr "Keine Geräte in der Datei gefunden"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:111
-msgid "Source device"
-msgstr "Quell-Gerät"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:116
-msgid "Import from: "
-msgstr "Bänke importieren von Gerät..."
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:138
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Device %1"
-msgstr "Gerät %1"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:153
-msgid "Import banks"
-msgstr "Bänke importieren"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:154
-msgid "Import key mappings"
-msgstr "Bänke exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
-msgid "Import controllers"
-msgstr "%1 Controller"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:158
-msgid "Import device name"
-msgstr "Name des Import-Geräts"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:164
-msgid "Bank import behavior"
-msgstr "Import-Verhalten"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
-msgid "Merge banks"
-msgstr "Bänke mischen"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:167
-msgid "Overwrite banks"
-msgstr "Bänke überschreiben"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:365
-msgid "Bank %1:%2"
-msgstr "Bank %1:%2"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:42
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:116
-msgid "Interpret"
-msgstr "Interpret"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:48
-msgid "Interpretations to apply"
-msgstr "Anzuwendende Interpretationen"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:51
-msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
-msgstr "Dynamik-Vortragszeichen anwenden (p, mf, ff etc.)"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
-msgid "Apply hairpin dynamics"
-msgstr "Crescendo / Decrescendo anwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
-msgid "Stress beats"
-msgstr "Taktschläge betonen"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
-msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc"
-msgstr "Bögen, Staccato, Tenuto artikulieren"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
-msgid "All available interpretations"
-msgstr "All verfübaren Interpretationen"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:50
-msgid "Specify Interval"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:56
-msgid "Reference note:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:57
-msgid "Target note:"
-msgstr "Zielnote:"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:66 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:313
-msgid "a perfect unison"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:74
-msgid "Effect on Key"
-msgstr "Auswirkung auf den Schlüssel "
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:75
-msgid "Transpose within key"
-msgstr "Innerhalb der Tonart transponieren"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
-msgid "Change key for selection"
-msgstr "Wechsele die Tonart für die Auswahl"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:87
-msgid ""
-"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)"
-msgstr ""
-"Passe die Transposition des Segmentes in entegengesetzter Richtung an "
-"(erhalte die hörbare Tonhöhe) "
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:188
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
-msgid "a diminished"
-msgstr "ein Verminderter"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
-msgid "an augmented"
-msgstr "ein Übermäßiger"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
-msgid "a doubly diminished"
-msgstr "ein doppelt Verminderter"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
-msgid "a doubly augmented"
-msgstr "ein doppelt Übermäßgier"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
-msgid "a triply diminished"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
-msgid "a triply augmented"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
-msgid "a quadruply diminished"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
-msgid "a quadruply augmented"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
-msgid "a perfect"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
-msgid "an (unknown, %1)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "a minor"
-msgstr "moll"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "a major"
-msgstr "dur"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "an (unknown)"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:246
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "%1 octave"
-msgstr "%1 Oktave höher"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "%1 unison"
-msgstr "Einheiten"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "%1 second"
-msgstr "Sekunden:"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "%1 third"
-msgstr "Andere"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "%1 fourth"
-msgstr "%1 b"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "%1 fifth"
-msgstr "Tonhöhe"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "%1 sixth"
-msgstr "Tonhöhe"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "%1 seventh"
-msgstr "Eventgröße verändern"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:274
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:327
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:285
-msgid ""
-"_n: up 1 octave and %1\n"
-"up %n octaves and %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: up 1 octave\n"
-"up %n octaves"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:293
-#, fuzzy, c-format
-msgid "up %1"
-msgstr "Gruppe %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:301
-msgid ""
-"_n: down 1 octave and %1\n"
-"down %n octaves and %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:305
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: down 1 octave\n"
-"down %n octaves"
-msgstr ""
-"%1 auf 1 Spur\n"
-"%1 auf %n Spuren"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "down %1"
-msgstr "Tief: %1"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:57
-msgid "Key Change"
-msgstr "Tonart-Veränderung"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:75
-msgid "Key signature"
-msgstr "Tonart"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:78
-msgid "Key transposition"
-msgstr "Tonart transponieren"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:81
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:126
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:127
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:99
-msgid "Scope"
-msgstr "Bereich"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:84
-msgid "Existing notes following key change"
-msgstr "Vorhandene Noten folgen der Tonart-Veränderung"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:96
-msgid "Flatten"
-msgstr "Erniedrigen"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
-msgid "Key"
-msgstr "Tonart"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:103
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Erhöhen"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:107
-msgid "Major"
-msgstr "dur"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:108
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:367
-msgid "Minor"
-msgstr "moll"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:121
-msgid "Transpose key according to segment transposition"
-msgstr "Transponiere die Tonart gemäß der Segment Transposition"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:124
-msgid "Use specified key. Do not transpose"
-msgstr "Verwende die angegebene Tonart. Transponiere nicht"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:132
-msgid "Apply to current segment only"
-msgstr "Nur auf aktuelles Segment anwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:135
-msgid "Apply to all segments at this time"
-msgstr "Auf alle Segmente zu diesem Zeitpunkt anwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:139
-msgid "Exclude percussion segments"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:153
-msgid "Maintain current accidentals"
-msgstr "Aktuelle Vorzeichen beibehalten"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:156
-msgid "Transpose into this key"
-msgstr "In diese Tonart transponieren"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:329
-msgid "No such key"
-msgstr "Tonart nicht vorhanden"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:60
-msgid "LilyPond Export/Preview"
-msgstr "LilyPond Export/Vorschau"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:83
-msgid "General options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:88
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Erweiterte Einstellungen"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:104
-msgid "Basic options"
-msgstr "Grundeinstellungen"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Compatibility level"
-msgstr "LilyPond Kompatibilität"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:115
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:116
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LilyPond %1"
-msgstr "LilyPond 2.2"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Paper size"
-msgstr "je Datei"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:127
-msgid "A3"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:128
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
-msgid "A5"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
-msgid "A6"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
-msgid "Tabloid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
-msgid "do not specify"
-msgstr "keine Angabe"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Dateigröße:"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "%1 pt"
-msgstr "%1 (Teil)"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Staff level options"
-msgstr "Experteneinstellungen"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "Export content"
-msgstr "Geräte exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:177
-msgid "All tracks"
-msgstr "Alle Spuren"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:178
-msgid "Non-muted tracks"
-msgstr "Nicht-stummgeschaltete Spuren"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
-msgid "Selected track"
-msgstr "&Ausgewählte Spur"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
-msgid "Selected segments"
-msgstr "&Ausgewählte Segmente"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:186
-msgid "Merge tracks that have the same name"
-msgstr "Zusammenführen gleichnamiger Spuren"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Notation options"
-msgstr "Notationsparameter"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "First"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:536
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:555
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:209
-msgid "Export tempo marks "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:213
-#, fuzzy
-msgid "Export lyrics"
-msgstr "\\Text - Blöcke exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:223
-msgid "Export beamings"
-msgstr "Notenhälse exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:230
-msgid "Export track staff brackets"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Layout options"
-msgstr "&Layout-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics alignment"
-msgstr "Text für dieses Segment"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:259
-msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:265
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:272
-msgid "Enable \"point and click\" debugging"
-msgstr "\"point and click\" Debugging einschalten"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:277
-msgid "Export \\midi block"
-msgstr "\\midi-Block exportieren"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "No markers"
-msgstr "Keine Gruppenfader"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Rehearsal marks"
-msgstr "Alle Marker entfernen"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Marker text"
-msgstr "Marker Zeit"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "Export markers"
-msgstr "Exportieren als..."
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:51
-msgid "Edit Lyrics"
-msgstr "Text editieren"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:60
-msgid "Lyrics for this segment"
-msgstr "Text für dieses Segment"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:68
-msgid "Add Verse"
-msgstr "Verse hinzufügen"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:82
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Verse %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:43
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6040
-msgid "Make Ornament"
-msgstr "Verzierung hinzufügen"
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
-msgid ""
-"The name is used to identify both the ornament\n"
-"and the triggered segment that stores\n"
-"the ornament's notes."
-msgstr ""
-"Der Name dient sowohl der Identifikation der Verzierung, als auch\n"
-"des getriggerten Segments, das die Noten der verzierung enthält."
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:52
-msgid "Name: "
-msgstr "Name: "
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:55
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:715
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
-msgid "Base pitch"
-msgstr "Basistonhöhe"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:61
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "Metronome"
-msgstr "Metronom"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:75
-msgid "Metronome Instrument"
-msgstr "Metronom Instrument"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:80
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:148
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:181
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:71
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:103
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:161
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:64
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:99
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:87
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:193
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:216
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:228
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:194
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:438
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:450
-msgid "No connection"
-msgstr "Keine Verbindung"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:116
-msgid "Beats"
-msgstr "Taktschläge"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:124
-msgid "Bars only"
-msgstr "Nur Takte"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
-msgid "Bars and beats"
-msgstr "Takte und Schläge"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
-msgid "Bars, beats, and divisions"
-msgstr "Takte, Schläge und Unterteilungen"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:130
-msgid "Bar velocity"
-msgstr "Anschlagstärke des Taktes"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:137
-msgid "Beat velocity"
-msgstr "Anschlagstärke des Schlages"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:144
-msgid "Sub-beat velocity"
-msgstr "Stärke von Schlagteilungen"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:153
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:322
-msgid "Pitch"
-msgstr "Tonhöhe"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:158
-msgid "for Bar"
-msgstr "für Takt"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:159
-msgid "for Beat"
-msgstr "für Taktschlag"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
-msgid "for Sub-beat"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:164
-msgid "Metronome Activated"
-msgstr "Metronom eingeschaltet"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:165
-msgid "Playing"
-msgstr "Wiedergabe"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
-msgid "Recording"
-msgstr "Aufnahme"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:51
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:59
-msgid "Edit Marker"
-msgstr "Marker editieren"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:76
-msgid "Marker Time"
-msgstr "Marker Zeit"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:92
-msgid "Marker Properties"
-msgstr "Marker Eigenschaften"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:98
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:574
-msgid "Text:"
-msgstr "Text:"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:102
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:83
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:50
-msgid "Paste type"
-msgstr "Typ einfügen"
-
-#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:70
-msgid "Make this the default paste type"
-msgstr "Dies zum Standard-Einfügemodus machen"
-
-#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:43 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:70
-#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:49 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:66
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:107
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:38
-msgid "Pitch Selector"
-msgstr "Tonhöhenauswahl"
-
-#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:50
-msgid "Advanced"
-msgstr "Fortgeschritten"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:49 src/gui/ui/matrix.rc:79
-#: src/gui/ui/notation.rc:235
-#, no-c-format
-msgid "Rescale"
-msgstr "Skaliere new"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:54
-msgid "Duration of selection"
-msgstr "Dauer der Selektion"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:60
-msgid "Adjust times of following events accordingly"
-msgstr "Passe Zeiten der nachfolgenden Events entsprechend an"
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:46
-msgid "Sequencer status:"
-msgstr "Sequenzerstatus:"
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
-msgid "Status not available."
-msgstr "Status nicht verfügbar."
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:55
-msgid "Sequencer is not running or is not responding."
-msgstr "Der Sequenzer läuft oder antwortet nicht"
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:62
-msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
-msgstr "Kein brauchbarer Statusbericht vom Sequenzer"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:73
-msgid "Event Properties"
-msgstr "Event-Eigenschaften"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:79
-msgid "Event type:"
-msgstr "Eventtyp: "
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:115
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:252
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
-msgid "Absolute time:"
-msgstr "Absolute Zeit: "
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:154
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326
-msgid "Controller name:"
-msgstr "Controller Name"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:155
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:548
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:582
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:583
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:626
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:657
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:265
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:267
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:277
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:270
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:386
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:517
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:681
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:720
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:902
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:119
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:172
-msgid "Meta string:"
-msgstr "Meta string"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:177
-msgid "Load data"
-msgstr "Lade Daten"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
-msgid "Save data"
-msgstr "Speichern unter"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:190
-msgid "Notation Properties"
-msgstr "Notationsparameter"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:196
-msgid "Lock to changes in performed values"
-msgstr "Verknüpfe mit Änderungen an ausgeführten Werten"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:203
-msgid "Notation time:"
-msgstr "Notationszeit:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:215
-msgid "Notation duration:"
-msgstr "Notationsdauer:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:284
-msgid "Note pitch:"
-msgstr "Tonhöhe:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:292
-msgid "Note velocity:"
-msgstr "Anschlagstärke:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:320
-msgid "Controller number:"
-msgstr "Controller Nummer:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:329
-msgid "Controller value:"
-msgstr "Controller Wert:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:359
-msgid "Key pitch:"
-msgstr "Tonhöhe:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:367
-msgid "Key pressure:"
-msgstr "Key Pressure/Aftertouch:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:397
-msgid "Channel pressure:"
-msgstr "Kanal Pressure/Kanal Aftertouch:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:430
-msgid "Program change:"
-msgstr "Programmwechsel"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:475
-msgid "Data length:"
-msgstr "Datenlänge:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:476
-msgid "Data:"
-msgstr "Daten:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:496
-msgid "Pitchbend MSB:"
-msgstr "Pitch Bend MSB"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:504
-msgid "Pitchbend LSB:"
-msgstr "Pitch Bend LSB"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:541
-msgid "Indication:"
-msgstr "Indication"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:573
-msgid "Text type:"
-msgstr "Textart:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:620
-msgid "Clef type:"
-msgstr "Schlüsselart:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:651
-msgid "Key name:"
-msgstr "Tonartname:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:704
-msgid "Unsupported event type:"
-msgstr "Nicht unterstütztes Event:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:961
-msgid "Edit Event Time"
-msgstr "Event Zeit ändern"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:973
-msgid "Edit Event Notation Time"
-msgstr "Event Notationszeit ändern"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:985
-msgid "Edit Duration"
-msgstr "Dauer ändern"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:998
-msgid "Edit Notation Duration"
-msgstr "Notationsdauer ändern"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1011
-msgid "Edit Pitch"
-msgstr "Tonhöhe ändern"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1021
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1046
-msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)"
-msgstr "*.syx|System exclusive Dateien (*.syx)"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1022
-msgid "Load System Exclusive data in File"
-msgstr "Lade System Exclusive Daten aus Datei"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1047
-msgid "Save System Exclusive data to..."
-msgstr "Speichere System Exclusive Daten nach..."
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:52
-msgid "Starting split pitch"
-msgstr "Beginn der Tonhöhenaufteilung"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:55
-msgid "Range up and down to follow music"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:61
-msgid "Duplicate non-note events"
-msgstr "Doppelte nicht-Noten-Events"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:64
-msgid "Clef handling:"
-msgstr "Schlüsselbehandlung:"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:67
-msgid "Leave clefs alone"
-msgstr "Schlüssel nicht verändern"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:68
-msgid "Guess new clefs"
-msgstr "Neue Schlüssel raten"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
-msgid "Use treble and bass clefs"
-msgstr "Bass- und Violinschlüssel verwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:51
-msgid "Recording Source"
-msgstr "Aufnahmequelle"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:55
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanal:"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:62
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:73
-msgid "any"
-msgstr "Irgendein"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:67
-msgid "Device:"
-msgstr "Gerät:"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:54 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:125
-msgid "Insert Tempo Change"
-msgstr "Te&mpoveränderung einfügen"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:61 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:97
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:67
-msgid "New tempo:"
-msgstr "Neues Tempo:"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:74
-msgid "Tap"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:79
-msgid "Tempo is fixed until the following tempo change"
-msgstr "Tempo ist bis zur nächsten Tempoänderung fixiert"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:80
-msgid "Tempo ramps to the following tempo"
-msgstr "Tempo gleitet ins nächte Tempo über"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
-msgid "Tempo ramps to:"
-msgstr "Tempo gleitet über nach:"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:118
-msgid "Time of tempo change"
-msgstr "Zeit der Tempoänderung"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:136
-msgid "The pointer is currently at "
-msgstr "Der Zeiger ist zur Zeit bei "
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:152
-msgid "Apply this tempo from here onwards"
-msgstr "Dieses Tempo ab hier anwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:156
-msgid "Replace the last tempo change"
-msgstr "Die letzte Tempoänderung ersetzen"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:162
-msgid "Apply this tempo from the start of this bar"
-msgstr "Dieses Tempo ab Beginn dieses Taktes anwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:165
-msgid "Apply this tempo to the whole composition"
-msgstr "Dieses Tempo auf das ganze Stück anwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:170
-msgid "Also make this the default tempo"
-msgstr "Dieses Tempo auch zum Standard machen"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:254
-msgid "%1.%2 s,"
-msgstr "%1.%2 s,"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:260
-#, c-format
-msgid "at the start of measure %1."
-msgstr "am Beginn von Takt %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:264
-#, c-format
-msgid "in the middle of measure %1."
-msgstr "in der Mitte von Takt %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:283
-msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)"
-msgstr " (bei %1.%2 s, in Takt %3)"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:300
-msgid "There are no preceding tempo changes."
-msgstr "Es gibt keine vorherigen Tempoveränderungen"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:308
-msgid "There are no other tempo changes."
-msgstr "Es gibt keine anderen Tempoveränderungen."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:326
-msgid " bpm"
-msgstr " bpm"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:55
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
-msgid "Text"
-msgstr "text"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:64
-msgid "Specification"
-msgstr "Spezifikation"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:70
-msgid "Text: "
-msgstr "text: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:77
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:88
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dynamik"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:91
-msgid "Direction"
-msgstr "Richtung"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:94
-msgid "Local Direction"
-msgstr "Lokale Richtung"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:100
-msgid "Local Tempo"
-msgstr "Lokales Tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:103
-msgid "Lyric"
-msgstr "Text"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:106
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4234
-msgid "Chord"
-msgstr "Akkord"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:109
-msgid "Annotation"
-msgstr "Anmerkung"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:112
-msgid "LilyPond Directive"
-msgstr "LilyPond-Anweisung"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:136
-msgid "Verse: "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:146
-msgid "Dynamic: "
-msgstr "Dynamik:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:150
-msgid "ppp"
-msgstr "ppp"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:151
-msgid "pp"
-msgstr "pp"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
-msgid "mf"
-msgstr "mf"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
-msgid "fff"
-msgstr "fff"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
-msgid "rfz"
-msgstr "rfz"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
-msgid "sf"
-msgstr "sf"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:163
-msgid "Direction: "
-msgstr "Richtung:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:172
-msgid " ,"
-msgstr ","
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:173
-msgid "D.C. al Fine"
-msgstr "D.C. al Fine"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
-msgid "D.S. al Fine"
-msgstr "D.S. al Fine"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
-msgid "Fine"
-msgstr "Fein"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
-msgid "D.S. al Coda"
-msgstr "D.S. al Coda"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
-msgid "to Coda"
-msgstr "zur Coda"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
-msgid "Coda"
-msgstr "Coda"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:182
-msgid "Local Direction: "
-msgstr "Lokale Richtung:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:186
-msgid "accel."
-msgstr "accel."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:187
-msgid "ritard."
-msgstr "ritard."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
-msgid "ralletando"
-msgstr "ralletando"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
-msgid "a tempo"
-msgstr "a tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
-msgid "legato"
-msgstr "legato"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
-msgid "simile"
-msgstr "simile"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
-msgid "pizz."
-msgstr "pizz."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
-msgid "arco"
-msgstr "arco"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
-msgid "non vib."
-msgstr "non vib."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
-msgid "sul pont."
-msgstr "sul pont."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
-msgid "sul tasto"
-msgstr "sul tasto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
-msgid "con legno"
-msgstr "con legno"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
-msgid "sul G"
-msgstr "sul G"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
-msgid "ordinario"
-msgstr "ordinario"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
-msgid "Muta in "
-msgstr "Muta in "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
-msgid "volti subito "
-msgstr "volti subito "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
-msgid "soli"
-msgstr "soli"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
-msgid "div."
-msgstr "div."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:208
-msgid "Tempo: "
-msgstr "Tempo: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:212
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:236
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:213
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:237
-msgid "Adagio"
-msgstr "Adagio"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
-msgid "Largo"
-msgstr "Largo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
-msgid "Lento"
-msgstr "Lento"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
-msgid "Andante"
-msgstr "Andante"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
-msgid "Moderato"
-msgstr "Moderato"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
-msgid "Allegretto"
-msgstr "Allegretto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
-msgid "Allegro"
-msgstr "Allegro"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
-msgid "Vivace"
-msgstr "Vivace"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
-msgid "Presto"
-msgstr "Presto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
-msgid "Prestissimo"
-msgstr "Prestissimo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
-msgid "Maestoso"
-msgstr "Maestoso"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
-msgid "Sostenuto"
-msgstr "Sostenuto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
-msgid "Tempo Primo"
-msgstr "Tempo Primo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:232
-msgid "Local Tempo: "
-msgstr "Lokales Tempo: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:253
-msgid "Directive: "
-msgstr "Anweisung:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:310
-msgid "Example"
-msgstr "Beispiel"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:57
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:90
-msgid "Time Signature"
-msgstr "Taktart"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:80
-msgid "Time signature"
-msgstr "Taktart"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:114
-msgid "Time where signature takes effect"
-msgstr "Zeitpunkt zu dem die Taktart angewandt wird"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Insertion point is at start of measure %1."
-msgstr "Einfügepunkt ist am Beginn von Takt %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
-msgstr "Einfügepunkt ist in der Mitte von Takt %1"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:148
-msgid "Insertion point is at start of composition."
-msgstr "Einfügepunkt ist am Beginn des Stücks."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:153
-msgid "Start measure %1 here"
-msgstr "Takt %1 hier beginnen"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:157
-#, c-format
-msgid "Change time from start of measure %1"
-msgstr "Ändere die Zeit vom Beginn des Taktes %1"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
-msgstr "Die Änderung der Taktart wird zu Beginn des Takts %1 wirksam werden"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:174
-msgid "Hide the time signature"
-msgstr "Zeitstempel verbergen"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:179
-msgid "Hide the affected bar lines"
-msgstr "Verberge die beteiligten Tacktstriche"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:184
-msgid "Show as common time"
-msgstr "Zeige als 4/4-tel Takt"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:189
-msgid "Correct the durations of following measures"
-msgstr "Dauer nachfolgender Takte korrigieren"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:278
-msgid "Display as common time"
-msgstr "Als Viervierteltakt anzeigen"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:282
-msgid "Display as cut common time"
-msgstr "Als alla breve anzeigen"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:88 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Rosegarden Transport"
-msgstr "Rosegarden Bedienfeld"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:923
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:983
-msgid "PITCH WHEEL"
-msgstr "PITCH WHEEL"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:927
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:987
-msgid "CONTROLLER"
-msgstr "CONTROLLER"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:931
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:991
-msgid "PROG CHNGE"
-msgstr "PROG CHNGE"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:936
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:996
-msgid "PRESSURE"
-msgstr "PRESSURE"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:940
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1000
-msgid "SYS MESSAGE"
-msgstr "SYS MESSAGE"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:50
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2653
-msgid "Trigger Segment"
-msgstr "Getriggertes Segment"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:59
-msgid "Trigger segment: "
-msgstr "Getriggertes Segment"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:73
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:121
-msgid "Perform with timing: "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:79
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:127
-msgid "As stored"
-msgstr "Wie gespeichert"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:80
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:128
-msgid "Truncate if longer than note"
-msgstr "Abschneiden, wenn länger als Note"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
-msgid "End at same time as note"
-msgstr "Zusammen mit der Note beenden"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
-msgid "Stretch or squash segment to note duration"
-msgstr "Strecke oder stauche Segment gemäß Notendauer"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
-msgid "Adjust pitch to note"
-msgstr "Tonhöhe an Note anpassen"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:49
-msgid "Tuplet"
-msgstr "Tuole"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:56
-msgid "New timing for tuplet group"
-msgstr "Neue Teilung für Tuole"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:74
-msgid "Play "
-msgstr "Abspielen "
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:96
-msgid "in the time of "
-msgstr "in der Zeit von "
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:102
-msgid "Timing is already correct: update display only"
-msgstr "Timing ist bereits korrigiert: aktualisiere Anzeige"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:112
-msgid "Timing calculations"
-msgstr "Timing-Berechnungen"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:118
-msgid "Selected region:"
-msgstr "Ausgewählte Region:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:127
-msgid "Group with current timing:"
-msgstr "Gruppiere mit aktueller Aufteilung:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:133
-msgid "Group with new timing:"
-msgstr "Gruppiere mit neuer Aufteilung:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:139
-msgid "Gap created by timing change:"
-msgstr "Durch Veränderung der Aufteilung erzeugte Lücke:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:147
-msgid "Unchanged at end of selection:"
-msgstr "Am Ende der Selektion unverändert:"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:44
-msgid "Select Unused Audio Files"
-msgstr "Nicht verwendete Audiodateien auswählen"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:51
-#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:34
-msgid "File name"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:52
-msgid "File size"
-msgstr "Dateigröße"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
-msgid "Last modified date"
-msgstr "Letztes Änderungsdatum"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:58
-msgid " (not found) "
-msgstr "(nicht gefunden)"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:54
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1617
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6080
-msgid "Use Ornament"
-msgstr "Verzierung verwenden"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:66
-msgid "Display as: "
-msgstr "Zeige als:"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill"
-msgstr "Triller"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill with line"
-msgstr "Triller folgt der Linie"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill line only"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Turn"
-msgstr "Doppelschlag"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Mordent"
-msgstr "Mordent"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Inverted mordent"
-msgstr "Mordent umkehren"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Long mordent"
-msgstr "Langer Mordent"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Long inverted mordent"
-msgstr "Langer umgekehrter Mordent"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:92
-msgid "Text mark"
-msgstr "Textmarke"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:96
-msgid " Text: "
-msgstr " Text: "
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:102
-msgid "Performance"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:107
-msgid "Perform using triggered segment: "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:127
-msgid "Event filters"
-msgstr "Eventfilter"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:130
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:59
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:95
-msgid "Program Change"
-msgstr "Programmwechsel"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
-msgid "Controller"
-msgstr "Controller"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 src/gui/general/EditView.cpp:897
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:196
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
-msgid "Pitch Bend"
-msgstr "Pitch Bend"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
-msgid "System Exclusive"
-msgstr "System Exclusive"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
-msgid "Key Pressure"
-msgstr "Key Pressure"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
-msgid "Channel Pressure"
-msgstr "Channel Pressure"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
-msgid "Rest"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
-msgid "Indication"
-msgstr "Indication"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:159
-msgid "Triggered Segment Properties"
-msgstr "Getriggerte Event-Eigenschaften"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:164
-msgid "Label: "
-msgstr "Beschriftung: "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:167
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:243
-msgid ""
-msgstr "(keine)"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:174
-msgid "Base pitch: "
-msgstr "Basis Tonhöhe:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:181
-msgid "Base velocity: "
-msgstr "Basis Anschlagstärke:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:243
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:115
-msgid "Time "
-msgstr "Zeit "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:244
-msgid "Duration "
-msgstr "Dauer "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
-msgid "Event Type "
-msgstr "Event-Art "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
-msgid "Pitch "
-msgstr "Tonhöhe "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
-msgid "Velocity "
-msgstr "Anschlagstärke"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
-msgid "Type (Data1) "
-msgstr "Typ (Data1) "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
-msgid "Value (Data2) "
-msgstr "Wert (Data2)"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:459
-msgid "(group %1) "
-msgstr "(Gruppe %1)"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:517
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
-msgid "Segment label"
-msgstr "Segmentbezeichnung ändern"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
-msgid "Label:"
-msgstr "Beschriftung:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:733
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
-msgid "Base velocity"
-msgstr "Basis Anschlagstärke"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:910
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1634
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:80
-msgid "Couldn't paste at this point"
-msgstr "An dieser Stelle kein Einfügen möglich"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1121
-msgid "&Insert Event"
-msgstr "Event e&infügen"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1128
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "Event löschen"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1135
-msgid "&Edit Event"
-msgstr "Event verändern"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1142
-msgid "&Advanced Event Editor"
-msgstr "Erweiterter Event-Editor"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1147
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:852
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2469
-msgid "&Filter Selection"
-msgstr "&Filter-Auswahl"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1151
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:722
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:604
-msgid "Select &All"
-msgstr "&Alles auswählen"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1155
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:847
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2462
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:608
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "Auswahl löschen"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1167
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:397
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:410
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:620
-msgid "&Musical Times"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1177
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:407
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:420
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:630
-msgid "&Real Times"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1187
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:417
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:430
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:640
-msgid "Ra&w Times"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1516
-msgid "Open in Event Editor"
-msgstr "Im Event-Editor öffnen"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1517
-msgid "Open in Expert Event Editor"
-msgstr "Im Experten-Event-Editor öffnen"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1575
-msgid "%1 - Triggered Segment: %2"
-msgstr "%1 - Getriggertes Segment: %2"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1590
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List"
-msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - Event Liste"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1596
-msgid "%1 - %2 Segments - Event List"
-msgstr "%1 - %2 Segmente - Event Liste"
-
-#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:116
-msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Guitar Chord Editor"
-msgstr "Guitarrenakkord Editor"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Start fret"
-msgstr "Anfangstakt"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:56
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:49
-msgid "Root"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:60
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:53
-msgid "Extension"
-msgstr "Erweiterung"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Guitar Chord Selector"
-msgstr "Akkord wählen"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:62
-msgid "beginner"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "common"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "all"
-msgstr "Alle"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:84
-msgid "Fingerings"
-msgstr "&Fingersätze"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:417
-msgid "couldn't open file '%1'"
-msgstr "Datei %1 kann nicht geöfnet werden '"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:426
-#, c-format
-msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:52
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:65
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:63
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:61
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:51
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:57
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:65
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:107
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:66
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:55
-msgid "Switch to Select Tool"
-msgstr "Zum Auswahlwerkzeug wechseln"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:56
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:69
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:65
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:75
-msgid "Switch to Draw Tool"
-msgstr "Zum Zeichenwerkzeug wechseln"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:60
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:71
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:73
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:83
-msgid "Switch to Move Tool"
-msgstr "Zum Bewegungswerkzeug wechseln"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:66
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:79
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:77
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:91
-msgid "Switch to Resize Tool"
-msgstr "Zum Größenänderungswerkzeug wechseln"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:103
-msgid "Click on a note to delete it"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:73
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:67
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:69
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:79
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:55
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:61
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:85
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:111
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:70
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:59
-msgid "Switch to Erase Tool"
-msgstr "Zum Löschwerkzeug wechseln"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:215
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:167
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:139
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:227
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:253
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:387
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:326
-msgid "Copy and Move Event"
-msgstr "Event kopieren und bewegen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
-msgid "Copy and Move Events"
-msgstr "Mehrere Events kopieren und bewegen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:332
-msgid "Move Event"
-msgstr "Event bewegen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
-msgid "Move Events"
-msgstr "Events bewegen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:463
-msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
-msgid "Click and drag to copy a note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:469
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:609
-msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611
-msgid "Click and drag to copy selected notes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:359
-msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
-msgid "Click and drag to draw a note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:216
-msgid "Resize Event"
-msgstr "Eventgröße verändern"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:219
-msgid "Resize Events"
-msgstr "Eventgrößen verändern"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:322
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:602
-msgid "Click and drag to resize selected notes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
-msgid "Click and drag to resize a note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:451
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:584
-msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
-msgid "Click and drag to resize note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:615
-msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617
-msgid "Click and drag to copy note"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:171
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:52
-msgid "Instrument Parameters"
-msgstr "Instrumentenparameter"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:435
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3051
-msgid "Couldn't apply piano roll layout"
-msgstr "Klavierrollen-Layout konnte nicht angewandt werden"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:661
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Größe &ändern"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:667
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1917
-msgid "C&hord Insert Mode"
-msgstr "A&kkord-Einfügemodus"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:674
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1776
-msgid "Ste&p Recording"
-msgstr "Schritt&weise Aufnahme"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:692
-msgid "&Legato"
-msgstr "&Legato"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:706
-msgid "Set to Current Velocity"
-msgstr "Setze auf momentane Anschlagstärke"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:710
-msgid "Set Event &Velocities..."
-msgstr "Anschlagstärke der Events setzen..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:714
-msgid "Trigger Se&gment..."
-msgstr "Trigger Se&gment..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:718
-msgid "Remove Triggers..."
-msgstr "&Tempoveränderungen entfernen..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:730
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2323
-msgid "Cursor &Back"
-msgstr "Cursor &zurück"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:734
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2327
-msgid "Cursor &Forward"
-msgstr "Cursor &vorwärts"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:738
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2331
-msgid "Cursor Ba&ck Bar"
-msgstr "Cursor &Takt zurück"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:742
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2335
-msgid "Cursor For&ward Bar"
-msgstr "Cursor Ta&kt vorwärts"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:746
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2339
-msgid "Cursor Back and Se&lect"
-msgstr "Cursor zurück und Aus&wählen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:750
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2343
-msgid "Cursor Forward and &Select"
-msgstr "Cursor vorwärts und auswäh&len"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:754
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2347
-msgid "Cursor Back Bar and Select"
-msgstr "Cursor Takt zurück und auswählen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:758
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2351
-msgid "Cursor Forward Bar and Select"
-msgstr "Cursor Takt vorwärts und auswählen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:762
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2361
-msgid "Cursor to St&art"
-msgstr "Cursor zum &Anfang"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:768
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2367
-msgid "Cursor to &End"
-msgstr "Cursor zum &Ende"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:774
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2389
-msgid "Cursor to &Playback Pointer"
-msgstr "Cursor zum &Wiedergabezeiger"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:818
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2433
-msgid "Playback Pointer to &Cursor"
-msgstr "Wiedergabezeiger zum &Cursor"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:824
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2439
-msgid "&Solo"
-msgstr "&Solo"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:839
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2454
-msgid "Set Loop to Selection"
-msgstr "Auswahl als Schleife festlegen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:843
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2458
-msgid "Clear L&oop"
-msgstr "Schleife l&öschen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:877
-msgid "&No Snap"
-msgstr "&Einrasten aus"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:882
-msgid "Snap to Bea&t"
-msgstr "Auf Schla&g einrasten"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:886
-msgid "Snap to &Bar"
-msgstr "Auf &Takt einrasten"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:906
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Snap to %1"
-msgstr "Auf Halbe einrasten"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:915
-msgid "Show Instrument Parameters"
-msgstr "&Instrumentparameter anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:920
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1848
-msgid "Show Ch&ord Name Ruler"
-msgstr "Ak&kordnamenlineal anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:924
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1856
-msgid "Show &Tempo Ruler"
-msgstr "&Tempolineal anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1236
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3243
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 event selected \n"
-" %n events selected "
-msgstr ""
-" 1 Event ausgewählt \n"
-" %n Events ausgewählt "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1239
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
-msgid " No selection "
-msgstr " Keine Auswahl "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1346
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1358
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2077
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5861
-msgid "Quantizing..."
-msgstr "Quantisieren..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1368
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5399
-msgid "Collapsing notes..."
-msgstr "linkend=\\\"nv-rulers\\\">Rulers and Cursors"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1379
-msgid "Making legato..."
-msgstr "Mache Legato..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1474
-#, fuzzy
-msgid "Note: %1 (%2.%3s)"
-msgstr "Zeit: %1 (%2.%3)"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1529
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7198
-msgid "Time: %1 (%2.%3s)"
-msgstr "Zeit: %1 (%2.%3)"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1602
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4736
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4765
-msgid "Cutting selection to clipboard..."
-msgstr "Auswahl in die Zwischenablage ausschneiden..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1645
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4746
-msgid "Deleting selection..."
-msgstr "Auswahl löschen..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1831
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5609
-#, c-format
-msgid "Unknown note insert action %1"
-msgstr "Unbekannte Noten-Einfügeaktion %1"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1835
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2855
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5613
-msgid "Inserting note"
-msgstr "Note einfügen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2089
-msgid "Unquantizing..."
-msgstr "Dequantisieren..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2118
-msgid " Grid: "
-msgstr "Raster: "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
-msgid "Unit"
-msgstr "Einheit"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
-msgid "Beat"
-msgstr "Beat"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
-msgid "Bar"
-msgstr "Takt"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2157
-msgid " Velocity: "
-msgstr "Anschlagstärke: "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2168
-msgid " Quantize: "
-msgstr "Quantisieren: "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2582
-msgid "Raising velocities..."
-msgstr "Anschlagstärke erhöhen..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2594
-msgid "Lowering velocities..."
-msgstr "Anschlagstärke verringern..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2609
-msgid "Set Event Velocities"
-msgstr "Anschlagstärke der Events setzen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2614
-msgid "Setting Velocities..."
-msgstr "Anschlagstärke setzen..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2663
-msgid "Remove Triggers"
-msgstr "Alle Ma&rken löschen"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:91
-msgid "Percussion"
-msgstr "Percussion"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2721
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3"
-msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - %3"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2728
-msgid "%1 - All Segments - %2"
-msgstr "%1 - Alle Segmente - %2"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2735
-msgid ""
-"_n: %1 - 1 Segment - %2\n"
-"%1 - %n Segments - %2"
-msgstr ""
-"%1 - 1 Segment - %2\n"
-"%1 - %n Segmente - %2"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2883
-msgid "Can't insert note: No grid duration selected"
-msgstr "Kann Note nicht einfügen: Keine Rasterdauer gewählt"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2933
-#, fuzzy
-msgid " Chord "
-msgstr " Akkord"
-
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:62
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:69
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:77
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:66
-msgid "Switch to Inserting Notes"
-msgstr "Zum Einfügen von Noten wechseln"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to match font name %1"
-msgstr "Fehler: Kann Schriftnamen %1 nicht zuordnen"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:106
-msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)"
-msgstr ""
-"Warnung: Keine treffende Zuordnung für den Schriftnamen %1 (treffendste ist "
-"%2)"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to open best-match font %1"
-msgstr "Fehler: Kann die passendste Schriftart %1 nicht öffnen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:59
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:81
-msgid "Switch to Insert Tool"
-msgstr "Zum Einfügewerkzeug wechseln"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:83
-msgid "Ready."
-msgstr "Fertig."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:96
-msgid "Collapse Rests"
-msgstr "Pausen &zusammenfassen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:100
-msgid "Respell as Flat"
-msgstr "Enharmonisch nach b wechseln"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:104
-msgid "Respell as Sharp"
-msgstr "Enharmonisch nach # wechseln"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:108
-msgid "Respell as Natural"
-msgstr "Enharmonisch ohne Vorzeichen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:112
-msgid "Collapse Notes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:120
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1806
-msgid "Move to Staff Above"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:124
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1810
-msgid "Move to Staff Below"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:128
-msgid "Make Invisible"
-msgstr "Mache unsichtbar"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:132
-msgid "Make Visible"
-msgstr "Mache sichtbar"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:450
-msgid "Rendering staff %1..."
-msgstr "System %1 wird dargestellt..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:513
-msgid "Rendering notes on staff %1..."
-msgstr "System %1 wird dargestellt..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:581
-msgid "Positioning staff %1..."
-msgstr "System %1 wird positioniert..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1247
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6194
-msgid "Sustain"
-msgstr "Halten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:50
-msgid "%1-dotted-%2"
-msgstr "%1-punktiert-%2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
-msgid "%1-dotted %2"
-msgstr "%1-punktiert %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:55
-#, c-format
-msgid "dotted-%1"
-msgstr "punktiert-%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
-#, c-format
-msgid "dotted %1"
-msgstr "Punktierte %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
-msgid "sixty-fourth note"
-msgstr "64tel-Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
-msgid "thirty-second note"
-msgstr "32tel-Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
-msgid "sixteenth note"
-msgstr "16tel-Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
-msgid "eighth note"
-msgstr "Achtelnote"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "quarter note"
-msgstr "Viertelnote"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "half note"
-msgstr "Halbe Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "whole note"
-msgstr "Ganze Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "double whole note"
-msgstr "Doppelte Ganze Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
-msgid "sixty-fourth notes"
-msgstr "64tel-Noten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
-msgid "thirty-second notes"
-msgstr "32tel-Noten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
-msgid "sixteenth notes"
-msgstr "16tel-Noten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
-msgid "eighth notes"
-msgstr "Achtelnoten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "quarter notes"
-msgstr "Viertelnoten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "half notes"
-msgstr "Halbe Noten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "whole notes"
-msgstr "Ganze Noten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "double whole notes"
-msgstr "Doppelte Ganze Noten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:94
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:152
-msgid "%1 triplets"
-msgstr "%1 Triolen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:98
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:156
-msgid "%1 triplet"
-msgstr "%1 Triole"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "64th"
-msgstr "64tel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "32nd"
-msgstr "32tel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "16th"
-msgstr "16tel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "8th"
-msgstr "Achtel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "quarter"
-msgstr "Viertel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "half"
-msgstr "Halbe"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "whole"
-msgstr "Ganze"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "double whole"
-msgstr "Doppelganze"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "64ths"
-msgstr "64tel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "32nds"
-msgstr "32tel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "16ths"
-msgstr "16tel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "8ths"
-msgstr "Achtel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "quarters"
-msgstr "Viertel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "halves"
-msgstr "Halbe Noten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "wholes"
-msgstr "Ganze"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "double wholes"
-msgstr "Doppelganze"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:276
-msgid "%1 ticks"
-msgstr "%1 ticks"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:491
-msgid ""
-"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n"
-"This is a bug (the program would previously have crashed by now)"
-msgstr ""
-"Die Note bei %1 hat keine HEIGHT_ON_STAFF-Eigenschaft! \n"
-"Dies ist ein Fehler (das Programm ist vermutlich inzwischen abgestürzt)"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Close track headers"
-msgstr "Spurnamen ändern"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:915
-msgid "Preparing to print..."
-msgstr "Druck wird vorbereitet..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1514
-msgid "Note &Font"
-msgstr "Noten&font"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1537
-msgid "Si&ze"
-msgstr "&Größe"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1543
-#, fuzzy
-msgid "Show Track Headers"
-msgstr "Tonspur-&Labels anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1548
-msgid "S&pacing"
-msgstr "&Abstände"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1570
-msgid "Du&ration Factor"
-msgstr "Dauer: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1596
-msgid "Note &Style"
-msgstr "Noten&stil"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1622
-msgid "Insert Rest"
-msgstr "Pause einfügen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1626
-msgid "Switch from Note to Rest"
-msgstr "Von Note auf Pause umschalten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1631
-msgid "Switch from Rest to Note"
-msgstr "Von Pause auf Note umschalten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1688
-msgid "No accidental"
-msgstr "Kein Vorzeichen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1689
-msgid "Follow previous accidental"
-msgstr "Vorzeichen werden erzwungen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
-msgid "Sharp"
-msgstr "Kreuz"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
-msgid "Flat"
-msgstr "B"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
-msgid "Natural"
-msgstr "l"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
-msgid "Double sharp"
-msgstr "Doppelkreuz"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
-msgid "Double flat"
-msgstr "Doppel-B"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1715
-msgid "&Treble Clef"
-msgstr "&Violinschlüssel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1722
-msgid "&Alto Clef"
-msgstr "&Altschlüssel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1729
-msgid "Te&nor Clef"
-msgstr "&Tenorschlüssel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1736
-msgid "&Bass Clef"
-msgstr "&Bassschlüssel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1743
-msgid "&Text"
-msgstr "&Text"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1749
-#, fuzzy
-msgid "&Guitar Chord"
-msgstr "Guitarrenakkord Editor"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1782
-msgid "Select from Sta&rt"
-msgstr "Vom Sta&rt an auswählen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1786
-msgid "Select to &End"
-msgstr "Bis zum &Ende auswählen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1790
-msgid "Select Whole St&aff"
-msgstr "Das komplette S&ystem auswählen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1798
-msgid "Pa&ste..."
-msgstr "Ein&fügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1824
-msgid "&Linear Layout"
-msgstr "&Lineares Layout"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1833
-msgid "&Continuous Page Layout"
-msgstr "&Seitenlayout"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1842
-msgid "&Multiple Page Layout"
-msgstr "&Seitenlayout"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1852
-msgid "Show Ra&w Note Ruler"
-msgstr "&Rohnotenlineal zeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1860
-msgid "Show &Annotations"
-msgstr "&Bemerkungen zeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1864
-msgid "Show Lily&Pond Directives"
-msgstr "Zeige Lily&Pond Anweisungen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1868
-msgid "Open L&yric Editor"
-msgstr "&Texteditor öffnen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1910
-msgid "Trip&let Insert Mode"
-msgstr "Tri&olen-Einfügemodus"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1924
-#, fuzzy
-msgid "Grace Insert Mode"
-msgstr "Tri&olen-Einfügemodus"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2178
-msgid "&Dump selected events to stderr"
-msgstr "&Ausgewählte Events nach stderr ausgeben"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2246
-msgid "Ma&ke Ornament..."
-msgstr "Verzierungen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2250
-msgid "Trigger &Ornament..."
-msgstr "Trigger Verzierung..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2254
-msgid "Remove Ornament..."
-msgstr "Verzierung entfernen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2259
-msgid "&None"
-msgstr "&Kein"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2287
-#, fuzzy
-msgid "Convert Notation For..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2296
-msgid "Show &Notes Toolbar"
-msgstr "&Noten-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
-msgid "Show &Rests Toolbar"
-msgstr "&Pausen-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
-msgid "Show &Accidentals Toolbar"
-msgstr "&Vorzeichen-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
-msgid "Show Cle&fs Toolbar"
-msgstr "&Schlüssel-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
-msgid "Show &Marks Toolbar"
-msgstr "&Vortragszeichen-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
-msgid "Show &Group Toolbar"
-msgstr "&Gruppen-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
-msgid "Show &Layout Toolbar"
-msgstr "&Layout-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
-msgid "Show M&eta Toolbar"
-msgstr "M&eta-Werkzeugleiste anzeigen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2371
-msgid "Cursor &Up Staff"
-msgstr "Cursor ein System nach &oben"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2375
-msgid "Cursor &Down Staff"
-msgstr "Cursor ein System nach &unten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2379
-msgid "Cursor Pre&vious Segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2383
-#, fuzzy
-msgid "Cursor Ne&xt Segment"
-msgstr "Segmente erzeugen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2473
-msgid "Push &Left"
-msgstr "Nach &links schieben"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2477
-msgid "Push &Right"
-msgstr "Nach &rechts schieben"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2481
-msgid "Push &Up"
-msgstr "Nach oben schieben"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2485
-msgid "Push &Down"
-msgstr "Nach unten schieben"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2489
-msgid "&Restore Positions"
-msgstr "Be&rechnete Positionen wiederherstellen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2493
-msgid "Make &Invisible"
-msgstr "Mache unsichtbar"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2497
-msgid "Make &Visible"
-msgstr "Mach sichtbar"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2501
-msgid "Toggle Dot"
-msgstr "Punktierung umschalten"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2505
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2509
-msgid "Add Dot"
-msgstr "Punktierung hinzufügen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2568
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 pixel\n"
-"%n pixels"
-msgstr ""
-"1 Pixel\n"
-"%n Pixel"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2617
-msgid " Font: "
-msgstr " Font: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2645
-msgid "Unknown font \"%1\", using default"
-msgstr "Font \"%1\" ist unbekannt, stattdessen wird der Standardfont benutzt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2653
-msgid " Size: "
-msgstr " Größe "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2675
-msgid " Spacing: "
-msgstr " Abstände "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2991
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3810
-msgid " Ready."
-msgstr " Fertig."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2996
-msgid "Laying out score..."
-msgstr "Partitur wird angeordnet..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3009
-msgid "Laying out staff %1..."
-msgstr "System %1 wird angeordnet..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3018
-msgid "Reconciling staffs..."
-msgstr "Systeme werden ausgerichtet..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3877
-msgid "Sizing and allocating canvas..."
-msgstr "Die Darstellungsfläche wird berechnet..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
-msgid "note"
-msgstr "Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
-msgid "rest"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4203
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation"
-msgstr "%1 - Segment Spur #%2 - Notation"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4209
-msgid "%1 - All Segments - Notation"
-msgstr "%1 - Alle Segmente - Notation"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4214
-msgid ""
-"_n: %1 - Segment - Notation\n"
-"%1 - %n Segments - Notation"
-msgstr ""
-"%1 - Segment - Notation\n"
-"%1 - %n Segmente - Notation"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4233
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
-msgid "Triplet"
-msgstr "Triole"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235
-#, fuzzy
-msgid "Grace"
-msgstr "Grave"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4239
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247
-#, fuzzy
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4263
-msgid "Hidden annotations"
-msgstr "Verborgene Anmerkungen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4285
-msgid "Hidden LilyPond directives"
-msgstr "Verborgene LilyPond Anweisungen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4318
-#, c-format
-msgid "Unknown spacing action %1"
-msgstr "Abstandsaktion %1 ist unbekannt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4376
-#, c-format
-msgid "Unknown proportion action %1"
-msgstr "Proportions-Aktion %1 ist unbekannt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4423
-#, c-format
-msgid "Unknown font action %1"
-msgstr "Font-Aktion %1 ist unbekannt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4441
-#, c-format
-msgid "Unknown font size %1"
-msgstr "Unbekannte Fontgröße: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4445
-#, c-format
-msgid "Unknown font size action %1"
-msgstr "Unbekannte Fontgrößenaktion: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4772
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only "
-"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n"
-"Not enough space was found.\n"
-"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types "
-"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the "
-"default paste type to something other than Restricted if you wish."
-msgstr ""
-"Das eingeschränkte Einfügen erfordert ausreichend leeren Platz (Pausen) an "
-"der \n"
-"Einfügeposition, um alle einzufügenden Events aufzunehmen.\n"
-"Es wurde nicht ausreichend Platz gefunden.\n"
-"Wenn Sie trotzdem einfügen wollen, sollten Sie einen der anderen Einfügemodi "
-"aus dem \n"
-"\"Einfügen...\"-Menü in Betracht ziehen. Sie können dort auch einen anderen "
-"Standard-Einfügemodus \n"
-"als den eingeschränkten wählen."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4792
-msgid "Can't paste multiple Segments into one"
-msgstr "Mehrere Segments können nicht in eins eingefügt werden"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4820
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4869
-msgid "Couldn't paste at this point."
-msgstr "Kein Einfügen an diesem Punkt möglich"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4888
-#, fuzzy
-msgid "Move Events to Staff Above"
-msgstr "Event ausserhalb eines Segments"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4916
-#, fuzzy
-msgid "Move Events to Staff Below"
-msgstr "Event ausserhalb eines Segments"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5028
-msgid "Pushing selection left..."
-msgstr "Auswahl nach links verschieben..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5039
-msgid "Pushing selection right..."
-msgstr "Auswahl nach rechts verschieben..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5050
-msgid "Pushing selection up..."
-msgstr "Auswahl nach oben verschieben..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5061
-msgid "Pushing selection down..."
-msgstr "Auswahl nach unten verschieben..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5072
-msgid "Restoring computed positions..."
-msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5081
-msgid "Making visible..."
-msgstr "Sichtbar machen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5090
-msgid "Making invisible..."
-msgstr "Unsichtbar machen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5177
-msgid "Beaming group..."
-msgstr "Gruppe bekommt Balken..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5187
-msgid "Auto-beaming selection..."
-msgstr "Auswahl wird automatisch mit Balken versehen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5197
-msgid "Breaking groups..."
-msgstr "Gruppen werden aufgebrochen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5285
-msgid "Untupleting..."
-msgstr "Tuolen werden aufgelöst..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293
-msgid "Adding slur..."
-msgstr "Bogen hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5294
-msgid "slur"
-msgstr "Bogen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5299
-msgid "Adding phrasing slur..."
-msgstr "Phrasierungsbogen hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5300
-msgid "phrasing slur"
-msgstr "Phrasierungsbogen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5305
-msgid "Adding glissando..."
-msgstr "Glissando hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5306
-msgid "glissando"
-msgstr "Glissando"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5311
-msgid "Adding crescendo..."
-msgstr "Crescendo hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5312
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5318
-msgid "dynamic"
-msgstr "Dynamik"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5317
-msgid "Adding decrescendo..."
-msgstr "Decrescendo hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5323
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5329
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5335
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5341
-msgid "Adding octave..."
-msgstr "Oktave hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5324
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5330
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5336
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5342
-msgid "ottava"
-msgstr "8va"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5358
-msgid "Can't add overlapping %1 indications"
-msgstr "Kann überlappende %1 Bezeichnungen nicht hinzufügen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5367
-msgid "Making chord..."
-msgstr "Erzeuge Akkord..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5379
-msgid "Normalizing rests..."
-msgstr "Pausen normalisieren..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5389
-msgid "Collapsing rests..."
-msgstr "Pausen zusammenfassen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5409
-msgid "Tying notes..."
-msgstr "Noten verbinden..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5419
-msgid "Untying notes..."
-msgstr "Noten trennen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5429
-msgid "Making notes viable..."
-msgstr "Noten werden in vernünftige Längen aufgebrochen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5439
-msgid "Removing counterpoint..."
-msgstr "Kontrapunkt wird gelöscht..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5449
-msgid "Pointing stems up..."
-msgstr "Notenhälse nach oben..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5459
-msgid "Pointing stems down..."
-msgstr "Notenhälse nach unten..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5470
-msgid "Restoring computed stem directions..."
-msgstr "Errechnete Notenhälse werden wiederhergestellt..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5480
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5490
-msgid "Positioning slurs..."
-msgstr "Bögen positionieren..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5501
-msgid "Restoring slur positions..."
-msgstr "Bogenpositionen wiederherstellen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5511
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5521
-#, fuzzy
-msgid "Positioning ties..."
-msgstr "Bögen positionieren..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5532
-#, fuzzy
-msgid "Restoring tie positions..."
-msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5542
-msgid "Fixing notation quantization..."
-msgstr "Notations-Quantisierung wird korrigiert..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5552
-msgid "Removing notation quantization..."
-msgstr "Darstellungsquantisierung entfernen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5569
-msgid "Changing to %1 style..."
-msgstr "Wechsel zu Stil %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577
-#, c-format
-msgid "Unknown style action %1"
-msgstr "Unbekannte Stilaktion: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5590
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5631
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5687
-msgid "No note duration selected"
-msgstr "Keine Dauer ausgewählt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5652
-msgid "No rest duration selected"
-msgstr "Keine Pausendauer ausgewählt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5738
-msgid "No note or rest duration selected"
-msgstr "Keine Noten- oder Pausenlänge gewählt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5749
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5760
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5771
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5782
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5793
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5804
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5815
-msgid "Forcing accidentals..."
-msgstr "Vorzeichen werden erzwungen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5826
-msgid "Restoring accidentals..."
-msgstr "Vorzeichen werden wiederhergestellt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5837
-msgid "Showing cautionary accidentals..."
-msgstr "Zeige Sicherheitsvorzeichen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5847
-msgid "Cancelling cautionary accidentals..."
-msgstr "Lösche Sicherheitsvorzeichen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5876
-msgid "Interpreting selection..."
-msgstr "Auswahl wird interpretiert..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5888
-msgid "Setting note durations..."
-msgstr "Notenlänge setzen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904
-msgid "Adding dot..."
-msgstr "Punktierung hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5926
-msgid "Text: "
-msgstr "Text: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5940
-msgid "Fingering: "
-msgstr "Fingersatz:"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6028
-msgid "Ornament track %1 bar %2"
-msgstr "Verzierung auf Spur %1 Takt %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030
-#, c-format
-msgid "Ornament bar %1"
-msgstr "Verzierung in Takt %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6090
-msgid "Remove Ornaments"
-msgstr "Verzierungen entfernen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6137
-msgid "Estimated key signature shown"
-msgstr "Ermittelte Tonart wird angezeigt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6210
-msgid ""
-"There is no sustain controller defined for this device.\n"
-"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices "
-"dialog in the main window."
-msgstr ""
-"Für dieses Gerät ist kein Sustain-Controller definiert.\n"
-"Bitte überprüfen Sie die Einstellungen im Verwalte MIDI Geräte Dialog im "
-"Hauptfenster."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7242
-msgid "Can't insert note: No note duration selected"
-msgstr "Note kann nicht eingefügt werden: Keine Dauer ausgewählt"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:198
-msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found"
-msgstr "Kann keine Standardschriftart bestimmen - kein Schriftarten gefunden"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:50
-#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:47
-msgid "unknown error"
-msgstr "unbekannter Fehler"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:76
-msgid "Can't open font mapping file %1 or %2"
-msgstr "Kann Schriftartenübersetzungsdatei %1 oder %2 nicht öffnen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Can't open font mapping file %1"
-msgstr "Die Schriftartenübersetzungsdatei %1 kann nicht geöffnet werden"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Note Font Viewer: %1"
-msgstr "Noten Schriftart Anzeige: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:91
-msgid " Component: "
-msgstr "Komponente"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:99
-msgid " View: "
-msgstr "Ansicht"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:102
-msgid "Glyphs"
-msgstr "Akzentuierungszeichen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:103
-msgid "Codes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
-msgid " Page: "
-msgstr "Seite:"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:80
-msgid "Auto-Beam when appropriate"
-msgstr "Automatisch mit Balken wo angemessen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:101
-msgid "Dotted note"
-msgstr "Punktierte Note"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:118
-msgid "Switch to Inserting Rests"
-msgstr "Zum EInfügen von Pausen wechseln"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2301
-#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2345
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Can't open style file %1"
-msgstr "Stildatei %1 kann nicht geöffent werden"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:90
-msgid "type is a required attribute of note"
-msgstr "Das Typattribut wird für die Note benötigt "
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Unrecognised note name %1"
-msgstr "Unbekannter Notenname: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:106
-msgid "global element must precede note elements"
-msgstr "Globale Elemente müssen vor Notenelementen kommen"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:135
-msgid ""
-"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both"
-msgstr ""
-"global- und note-Elemente dürfen entweder das Attribut shape oder das "
-"Attribut charname haben"
-
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:60
-msgid "Dotted rest"
-msgstr "Punktierte Pause"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Track %1 : \"%2\""
-msgstr "[ Spur#%1 - %2 ]"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Notate for: %1"
-msgstr "Noten Schriftart Anzeige: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Alle"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:125
-msgid "tiny"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:129
-msgid "--"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:154
-msgid ""
-"\n"
-"Size: %1, Bracket: %2 "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:188
-msgid ""
-"\n"
-"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:237
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:58
-msgid "C"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "C#"
-msgstr "C#%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "D"
-msgstr "ID"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
-msgid "Eb"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
-msgid "E"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
-msgid "F"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "F#"
-msgstr "F#%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
-msgid "G"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "G#"
-msgstr "G#%1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "A"
-msgstr "A4"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
-msgid "Bb"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
-msgid "B"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:350
-#, fuzzy
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:353
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in %1"
-msgstr "In %1"
-
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:127
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:355
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:89
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:82
-#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:83
-msgid "Variation"
-msgstr "Variation"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
-msgid "Program"
-msgstr "Programm"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
-msgid "Channel out"
-msgstr "Ausgabekanal"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:219
-msgid "[ %1 ]"
-msgstr "[ %1 ]"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:86
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1013
-msgid "Segment"
-msgstr "Segment"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:87
-msgid "Segment Parameters"
-msgstr "Segment Parameter"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:364
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:695
-msgid "%1 ms"
-msgstr "%1 ms"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1029
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:908
-msgid "Highest playable note"
-msgstr "Höchste spielbare Note"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1049
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:928
-msgid "Lowest playable note"
-msgstr "Tiefste spielbare Note"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:91
-msgid "Track Parameters"
-msgstr "Spurparameter"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:128
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:660
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:135
-msgid "Playback parameters"
-msgstr "Wiedergabeparameter"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:170
-msgid "Recording filters"
-msgstr "Aufnahmefilter"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:189
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Staff export options"
-msgstr "Experteneinstellungen"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:218
-msgid "Notation size:"
-msgstr "Notationsgröße:"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:222
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:223
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
-msgid "Tiny"
-msgstr "Winzig"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:231
-msgid "Bracket type:"
-msgstr "Art der Klammern:"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:235
-msgid "-----"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:236
-msgid "[----"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
-msgid "----]"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
-msgid "[---]"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
-msgid "{----"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
-msgid "----}"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
-msgid "{[---"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
-msgid "---]}"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:251
-msgid "Create segments with"
-msgstr "Segmente erzeugen mit"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:262
-msgid "Preset"
-msgstr "Voreinstellung"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:270
-msgid "Load"
-msgstr "Laden"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:280
-msgid "treble"
-msgstr "Sopran"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:281
-msgid "bass"
-msgstr "Baß"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
-msgid "crotales"
-msgstr "Crotales"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
-msgid "xylophone"
-msgstr "Xylofone"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
-msgid "guitar"
-msgstr "Guitarre"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
-msgid "contrabass"
-msgstr "Kontrabaß"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
-msgid "celesta"
-msgstr "Celesta"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
-msgid "old celesta"
-msgstr "Alte Celesta"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
-msgid "french"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
-msgid "soprano"
-msgstr "Sopran"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "mezzosoprano"
-msgstr "Sopran"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
-msgid "alto"
-msgstr "Alt"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
-msgid "tenor"
-msgstr "Tenor"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "baritone"
-msgstr "Variation"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "varbaritone"
-msgstr "Variation"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "subbass"
-msgstr "Baß"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:325
-msgid "Lowest"
-msgstr "Niedrigste"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
-msgid "---"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
-msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die tiefste vorgeschlagene spielbare Note, unter Verwendung des "
-"Notensystems"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:332
-msgid "Highest"
-msgstr "Höchste"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
-msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff"
-msgstr ""
-"Wählen Sie die höchste vorgeschlagene spielbare Note, unter Verwendung des "
-"Notensystems"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "[ Track %1 - %2 ]"
-msgstr "[ Spur#%1 - %2 ]"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:983
-msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation."
-msgstr ""
-"Die Instrumentvoreinstellungen Datenbank ist korrupt. Überprüfen Sie Ihre "
-"Installation."
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:71
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:53
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:87
-msgid "Manage Control Events"
-msgstr "Control Events verwalten"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:97
-msgid " Control Events for %1 (device %2)"
-msgstr " Control Events für %1 (Gerät %2)"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:102
-msgid "Control Event name "
-msgstr "Control Event Name "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:103
-msgid "Control Event type "
-msgstr "Control Event-Art "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
-msgid "Control Event value "
-msgstr "Control Event Wert "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
-msgid "Description "
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
-msgid "Min "
-msgstr "Min "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
-msgid "Max "
-msgstr "Max "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
-msgid "Default "
-msgstr "Standard-Einfügetyp"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
-msgid "Color "
-msgstr "Farbe"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
-msgid "Position on instrument panel"
-msgstr "Position in der Instrumentenansicht"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:134
-msgid "Add a Control Parameter to the Studio"
-msgstr "Control Parameter zum Studio hinzufügen"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:138
-msgid "Delete a Control Parameter from the Studio"
-msgstr "Control Parameter aus dem Studio löschen"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:142
-msgid "Close the Control Parameter editor"
-msgstr "Control Parameter Editor schließen"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:219
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:60
-msgid "Edit Control Parameter"
-msgstr "Control Parameter anpassen"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:69
-msgid "Control Event Properties"
-msgstr "Event-Eigenschaften"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:75
-msgid "Name:"
-msgstr "Name"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:91
-msgid "Control Event value:"
-msgstr "Controller"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:95
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Minimaler Wert:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Maximaler Wert:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:103
-msgid "Default value:"
-msgstr "Standardwert:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:107
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:111
-msgid "Instrument Parameter Box position:"
-msgstr "Position der Instrument-Parameter-Box:"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:81
-msgid "Manage Markers"
-msgstr "Marker verwalten"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:84
-msgid "Marker time "
-msgstr "Marker Zeit"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Marker text "
-msgstr "Marker Zeit"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
-msgid "Marker description "
-msgstr "Marker Beschreibung"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:93
-msgid "Pointer position"
-msgstr "Zeiger Position"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:98
-msgid "Real time:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:101
-msgid "In measure:"
-msgstr "In Takten:"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:119
-msgid "Add a Marker"
-msgstr "Marker hinzufügen"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:123
-msgid "Delete a Marker"
-msgstr "Marker löschen"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:127
-msgid "Delete All Markers"
-msgstr "Alle Marker löschen"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:131
-msgid "Close the Marker Editor"
-msgstr "Marker Editor schließen"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:294
-msgid "Remove all markers"
-msgstr "Alle Marker entfernen"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:74
-msgid "Add..."
-msgstr "Hinzufügen..."
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:75
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
-msgid "Play"
-msgstr "Wiedergabe"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
-msgid "Move Up"
-msgstr "Nach oben"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
-msgid "Move Down"
-msgstr "Nach unten"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:122
-msgid "Select one or more Rosegarden files"
-msgstr "Eine oder mehrere Rosegarden-Dateien auswählen"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:207
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:583
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:933
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1125
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:350
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1092
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1056
-msgid "Mute track"
-msgstr "Spur stummschalten"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1061
-msgid "Record on this track"
-msgstr "Auf dieser Spur aufnehmen"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:646
-msgid "Turn Repeating Segment into Real Copies"
-msgstr "Wiederholungssegment in echte Kopien umwandeln"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:648
-msgid "Turn Repeating Segments into Real Copies"
-msgstr "Wiederholungssegmente in echte Kopien umwandeln"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackEditor.cpp:812
-msgid ""
-"You can't drop files into Rosegarden from this client. Try using Konqueror "
-"instead."
-msgstr ""
-"Von diesem Programm aus können Sie keine Dateien in Rosegarden "
-"\"hinüberziehen\". Probieren Sie es doch mit Konqueror."
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:75
-msgid ""
-"Click and hold with left mouse button to assign this Track to an Instrument."
-msgstr ""
-"Klicke und halte mit dem linken Mausknopf um diese Spur einem Instrument "
-"zuzuweisen."
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:189
-msgid "Change track name"
-msgstr "Spurnamen ändern"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackLabel.cpp:190
-msgid "Enter new track name"
-msgstr "Neuen Spurnamen eingeben"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:83
-msgid "Manage Triggered Segments"
-msgstr "Verwalte getriggerte Segmente"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:87
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:92
-msgid "Triggers"
-msgstr "Trigger"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:113
-msgid "Add a Triggered Segment"
-msgstr "Füge getriggertes Segment hinzu"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:117
-msgid "Delete a Triggered Segment"
-msgstr "Lösche getriggertes Segment"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:121
-msgid "Delete All Triggered Segments"
-msgstr "Alle getriggerten Segemente löschen"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:125
-msgid "Close the Triggered Segment Manager"
-msgstr "Schleße den Getriggerte Segmenteverwaltung"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:246
-msgid ""
-"_n: %1 on 1 track\n"
-"%1 on %n tracks"
-msgstr ""
-"%1 auf 1 Spur\n"
-"%1 auf %n Spuren"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:282
-msgid ""
-"This will remove all triggered segments from the whole composition. Are you "
-"sure?"
-msgstr ""
-"Das wird alle getriggerten Segmente der gesamten Komposition entfernen. Sind "
-"Sie sicher?"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:286
-msgid "Remove all triggered segments"
-msgstr "Entferne alle getriggerten Segmente"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:311
-msgid "Trigger Segment Duration"
-msgstr "Länge des getriggerten Segments"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:334
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This triggered segment is used 1 time in the current composition. Are "
-"you sure you want to remove it?\n"
-"This triggered segment is used %n times in the current composition. Are you "
-"sure you want to remove it?"
-msgstr ""
-"Dieses getriggerte Segment wird 1 mal in der aktuellen Komposition verwendet."
-"Sind Sie sicher, daß Sie es entfernen möchten?\n"
-"Dieses getriggerte Segment wird %n mal in der aktuellen Komposition "
-"verwendet.Sind Sie sicher, daß Sie es entfernen möchten?"
-
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:398
-msgid "Pa&ste as New Triggered Segment"
-msgstr "Als neues getriggertes Segment einfügen"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentEraser.cpp:80
-msgid "Click on a segment to delete it"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:246
-msgid "Move Segment"
-msgstr "Segment bewegen"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:158
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:247
-msgid "Move Segments"
-msgstr "Segmente bewegen"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:340
-msgid "Click and drag to move a segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:223
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to bar lines"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Record or drop audio here"
-msgstr "MIDI- oder Audio-Aufnahme"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentPencil.cpp:287
-msgid ""
-"Click and drag to draw an empty segment. Control+Alt click and drag to draw "
-"in overlap mode."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before rescaling an audio file.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"Der angegebene Audio-Dateipfad existiert entweder nicht oder ist nicht "
-"schreibbar.\n"
-"Bitte setzen Sie den Audio-Dateipfad auf ein gültiges Verzeichnis in dem\n"
-"Dokumenteigenschaften bevor Sie Audio aufnehmen.\n"
-"Möchten Sie den Pfad jetzt setzen?"
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:259
-msgid ""
-"Hold Shift to avoid snapping to beat grid; hold Ctrl as well to rescale "
-"contents"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:382
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:505
-msgid ""
-"Click and drag to resize a segment; hold Ctrl as well to rescale its contents"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:384
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:507
-msgid "Click and drag to rescale segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:79
-msgid "Click and drag to select segments"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:488
-msgid ""
-"Click and drag to select segments; middle-click and drag to draw an empty "
-"segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:512
-msgid "Click and drag to move segments; hold Ctrl as well to copy them"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:514
-msgid "Click and drag to copy segments"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:518
-msgid ""
-"Click and drag to move segment; hold Ctrl as well to copy it; double-click "
-"to edit"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:520
-msgid "Click and drag to copy segment"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:164
-msgid ""
-"Click on a segment to split it in two; hold Shift to avoid snapping to beat "
-"grid"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSplitter.cpp:166
-msgid "Click on a segment to split it in two"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:87
-msgid "Filter"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:116
-msgid "Type "
-msgstr "Typ"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:117
-msgid "Value "
-msgstr "Wert"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:118
-msgid "Properties "
-msgstr "Eigenschaften"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:206
-msgid "Common, hidden"
-msgstr "Allgemein, versteckt"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:208
-msgid "Hidden"
-msgstr "Versteckt"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:211
-msgid "Common"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:218
-msgid "Time Signature "
-msgstr "Taktart"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:243
-msgid "%1.%2%3"
-msgstr "%1.%2%3"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:253
-msgid "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-msgstr "%1.%2%3 qpm (%4.%5%6 bpm) "
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:262
-msgid "Tempo "
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:269
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:461
-msgid "Delete Tempo or Time Signature"
-msgstr "Tempo oder Taktart löschen"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:600
-msgid "&Edit Item"
-msgstr "Objekt b&earbeiten"
-
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:832
-msgid "%1 - Tempo and Time Signature Editor"
-msgstr "%1 - Tempo- und Taktart-Editor"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:742
-#, fuzzy
-msgid "&Halve Durations"
-msgstr "Dauer"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:746
-#, fuzzy
-msgid "&Double Durations"
-msgstr "Doppel-B"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:804
-msgid "Show Velocity Property Ruler"
-msgstr "Leiste für Anschlagstärke zeigen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:823
-msgid "Insert item"
-msgstr "Note einfügen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:829
-msgid "Erase selected items"
-msgstr "Ausgewählte Objekte löschen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:833
-msgid "Clear ruler"
-msgstr "Lineal löschen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:837
-msgid "Insert line of controllers"
-msgstr "Controller-Linie einfügen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:841
-msgid "Flip forward"
-msgstr "Flippe vorwärts"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:845
-msgid "Flip backwards"
-msgstr "Flippe rückwärts"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:849
-msgid "Draw property line"
-msgstr "Eigenschaftenlinie zeichnen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:853
-msgid "Select all property values"
-msgstr "Alle Eigenschaften auswählen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:892
-msgid "%1 Controller %2 %3"
-msgstr "%1 Controller %2 %3"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:899
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:186
-msgid "Unsupported Event Type"
-msgstr "Nicht unterstützter Eventtyp"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1064
-msgid "IV"
-msgstr "IV"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "V"
-msgstr "V"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VI"
-msgstr "VI"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VII"
-msgstr "VII"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1065
-msgid "VIII"
-msgstr "VIII"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1067
-msgid "%1 flat"
-msgstr "%1 b"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1068
-msgid "%1 sharp"
-msgstr "%1 #"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1083
-msgid "&Insert Note"
-msgstr "Note &einfügen"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1089
-msgid "&Upper Octave"
-msgstr "&Obere Oktave"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1094
-msgid "&Lower Octave"
-msgstr "&Untere Oktave"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1266
-msgid "Estimated time signature shown"
-msgstr "Ermittelte Taktart wird angezeigt"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1429
-#, fuzzy
-msgid "Halving durations..."
-msgstr "Notenlänge setzen..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1443
-#, fuzzy
-msgid "Doubling durations..."
-msgstr "Notenlänge setzen..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1467
-msgid "Rescaling..."
-msgstr "&Reskalieren..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1487
-#, fuzzy
-msgid "By number of semitones: "
-msgstr "Anzahl der Halbtöne, um die transponiert werden soll:"
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1494 src/gui/general/EditView.cpp:1516
-msgid "Transposing..."
-msgstr "Transponieren..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1534
-msgid "Transposing up one semitone..."
-msgstr "Einen Halbton nach oben transponieren..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1543
-msgid "Transposing up one octave..."
-msgstr "Eine Oktave nach oben transponieren..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1552
-msgid "Transposing down one semitone..."
-msgstr "Einen Halbton nach unten transponieren..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1561
-msgid "Transposing down one octave..."
-msgstr "Eine Oktave nach unten transponieren..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1573
-msgid "Inverting..."
-msgstr "Spiegele Tonhöhenverlauf..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1585
-#, fuzzy
-msgid "Retrograding..."
-msgstr "Spiegele zeitlich (retro)..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1597
-msgid "Retrograde inverting..."
-msgstr "Spiegele zeitlich und tonhöhig..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1606
-msgid "Jogging left..."
-msgstr "Nach links joggen..."
-
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1621
-msgid "Jogging right..."
-msgstr "Nach rechts joggen..."
-
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:226
-msgid "Set Segment Start Time..."
-msgstr "Segment Anfangszeit setzen..."
-
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:230
-msgid "Set Segment Duration..."
-msgstr "Segment Dauer setzen..."
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "C%1"
-msgstr "C%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "C#%1"
-msgstr "C#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "D%1"
-msgstr "D%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:37
-#, c-format
-msgid "D#%1"
-msgstr "D#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "E%1"
-msgstr "E%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "F%1"
-msgstr "F%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "F#%1"
-msgstr "F#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:38
-#, c-format
-msgid "G%1"
-msgstr "G%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "G#%1"
-msgstr "G#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "A%1"
-msgstr "A%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "A#%1"
-msgstr "A#%1"
-
-#: src/gui/general/MidiPitchLabel.cpp:39
-#, c-format
-msgid "B%1"
-msgstr "H%1"
-
-#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Can't open preset file %1"
-msgstr "Voreinstellungsdatei %1 kann nicht geöffnet werden"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:54
-msgid "Load track parameters preset"
-msgstr "Lade Spurparameter Voreinstellungen"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Convert notation for..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:84
-msgid "Select preset track parameters for:"
-msgstr "Wähle Spurparameter Voreinstellungen für:"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:85
-msgid "Create appropriate notation for:"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:87
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:93
-msgid "Player Ability"
-msgstr "Spieler Fähigkeit"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:95
-msgid "Amateur"
-msgstr "Amateur"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:96
-msgid "Professional"
-msgstr "Professionell"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:102
-msgid "Only selected segments"
-msgstr "Nur a&usgewählte Segmente"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:104
-msgid "All segments in this track"
-msgstr "Auf alle Segmente auf dieser Spur"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:109
-msgid "Only for new segments"
-msgstr "Nur für neue Segmente"
-
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Convert existing segments"
-msgstr "Segmente erzeugen"
-
-#: src/gui/rulers/ChordNameRuler.cpp:95
-msgid ""
-"Chord name ruler.\n"
-"Turn it on and off from the Settings->Rulers menu."
-msgstr ""
-"Akkordlineal.\n"
-"Wird im Menu unter Einstellungen -> Lineale ein- und ausgeschaltet."
-
-#: src/gui/rulers/ControlChangeCommand.cpp:33
-msgid "Control Change"
-msgstr "Control Change"
-
-#: src/gui/rulers/ControlRulerEventEraseCommand.cpp:35
-msgid "Erase Controller Event(s)"
-msgstr "Controller Event(s) entfernen"
-
-#: src/gui/rulers/ControlRulerEventInsertCommand.cpp:34
-msgid "Insert Controller Event"
-msgstr "Controller Event einfügen"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:201
-msgid "Controller Events"
-msgstr "Controller Events"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:276
-msgid "Controller Event Number"
-msgstr "Controller Event Nummer"
-
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:469
-msgid "Add line of controllers"
-msgstr "Controller Linie hinzufügen"
-
-#: src/gui/rulers/LoopRuler.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click and drag to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click and drag to set a range for looping or editing.\n"
-"Shift-click to clear the loop or range.\n"
-"Double-click to start playback."
-msgstr ""
-"Klicken mit der linken Maustaste positioniert den Wiedergabe.\n"
-"Umschalttaste + linke Maustaste + ziehen wählt einen Bereich als Loop oder "
-"zum Editieren aus.\n"
-"Umschalttaste + linke Maustaste löscht die Loop oder den Bereich."
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:98
-msgid "Insert Marker"
-msgstr "Markierung einfügen"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marker at Playback Position"
-msgstr "Te&mpoveränderung an Wiedergabeposition einfügen"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:107
-msgid "Delete Marker"
-msgstr "Markierung löschen"
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:112
-msgid "Edit Marker..."
-msgstr "Mar&kierung bearbeiten..."
-
-#: src/gui/rulers/MarkerRuler.cpp:117
-msgid ""
-"Click on a marker to move the playback pointer.\n"
-"Shift-click to set a range between markers.\n"
-"Double-click to open the marker editor."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/rulers/PropertyViewRuler.cpp:70
-msgid "%1 controller"
-msgstr "%1 Controller"
-
-#: src/gui/rulers/RawNoteRuler.cpp:451
-msgid "Track #%1, Segment \"%2\" (runtime id %3)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:129
-msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
-msgstr "Te&mpoveränderung an Wiedergabeposition einfügen"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:134
-msgid "Delete Tempo Change"
-msgstr "Te&mpoveränderung löschen"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:138
-msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
-msgstr "Gleichmäßiger Übergang zu nächstem Tempo"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:142
-msgid "Un-Ramp Tempo"
-msgstr "Tempoübergang entfernen"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:147
-msgid "Edit Tempo..."
-msgstr "Tempo.ändern..."
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:151
-msgid "Edit Time Signature..."
-msgstr "Taktart ändern..."
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:586
-msgid "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
-msgstr "%1.%2%3 (%4.%5%6 bpm)"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:594
-msgid "%1.%2%3 bpm"
-msgstr "%1.%2%3 bpm"
-
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:602
-msgid "%1 - %2.%3%4"
-msgstr "%1 - %2.%3%4"
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:44
-msgid "Modify MIDI filters..."
-msgstr "MIDI-Filter ändern..."
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:56
-msgid "THRU events to ignore"
-msgstr "THRU-Events, die ignoriert werden sollen"
-
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:92
-msgid "RECORD events to ignore"
-msgstr "RECORD-Events, die ignoriert werden sollen"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1012
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1148
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has failed or it has stopped Rosegarden from "
-"processing audio.\n"
-"Please restart Rosegarden to continue working with audio.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-"Das JACK Audio Subsystem hat eine Fehler gemeldet oder Rosegarden "
-"anderweitig an der Verarbeitung von Audio gehindert.\n"
-"Bitte starten Sie Rosegarden erneut, wenn Sie mit Audio weiterarbeiten "
-"möchten.\n"
-"Das Beenden anderer laufender Programme könnte u.U. die Leistung von "
-"Rosegarden verbessern."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1018
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1154
-msgid ""
-"The JACK Audio subsystem has stopped Rosegarden from processing audio, "
-"probably because of a processing overload.\n"
-"An attempt to restart the audio service has been made, but some problems may "
-"remain.\n"
-"Quitting other running applications may improve Rosegarden's performance."
-msgstr ""
-"Das JACK Audio Subsystem hat eine Fehler gemeldet oder Rosegarden "
-"anderweitig an der Verarbeitung von Audio gehindert, möglicherweise wegen "
-"Überlastung.\n"
-"Der Audiodienst wurde neu gestartet, aber ev. sind damit nicht alle Probleme "
-"behoben.\n"
-"Das Beenden anderer laufender Programme könnte u.U. die Leistung von "
-"Rosegarden verbessern."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1029
-msgid ""
-"Run out of processor power for real-time audio processing. Cannot continue."
-msgstr ""
-"Es steht nicht geügend CPU-Leistung für die Echtzeit Audiobearbeitung zur "
-"Verfügung. Kann nicht fortfahren."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1055
-msgid ""
-"A serious error has occurred in the ALSA MIDI subsystem. It may not be "
-"possible to continue sequencing. Please check console output for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Im ALSA MIDI Subsystem ist ein schwerer Fehler aufgetreten. Es könnte sein, "
-"dass weiteres Sequenzing nicht möglich ist. Auf der Konsole finden Sie "
-"vielleicht weitergehende Informationen."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1076
-msgid "JACK Audio subsystem is losing sample frames."
-msgstr "Das JACK Audio Subsystem verliert Sampleframes."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1094
-msgid ""
-"Failed to read audio data from disc in time to service the audio subsystem."
-msgstr ""
-"Audiodaten konnten nicht an das Audio Subsystem weiterleitet werden, da sie "
-"nicht schnell genug von der Platte gelesen wurden."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1098
-msgid ""
-"Failed to write audio data to disc fast enough to service the audio "
-"subsystem."
-msgstr ""
-"Audiodaten konnten nicht vom Audio Subsystem angenommen werden, da sie nicht "
-"schnell genug auf die Platte geschrieben wurden."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1102
-msgid "The audio mixing subsystem is failing to keep up."
-msgstr "Das Audio Mixer Subsystem kommt nicht mit (ist zu langsam)."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1106
-msgid "The audio subsystem is failing to keep up."
-msgstr "Das Audio Subsystem kommt nicht mit (ist zu langsam)."
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1110
-msgid "Unknown sequencer failure mode!"
-msgstr "Unbekannter Sequenzer Fehlermodus!"
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1168
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
System timer resolution is too low
Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.
This may mean "
-"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. "
-"Please contact your Linux distributor for more information.
Rosegarden war nicht in "
-"der Lage eine hochauflösende Zeitquelle für die MIDI Performance zu finden."
-"p>
Das kann bedeuten, dass bei Ihrem Linux System die \"Kernel timer "
-"resolution\" zu niedrig eingestellt ist. Bitte erfragen Sie nähere "
-"Informationen bei Ihrem Linux Distributor.
Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.
You may be able "
-"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, "
-"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then "
-"restarting Rosegarden.
Rosegarden war nicht in "
-"der Lage eine hochauflösende Zeitquelle für die MIDI Performance zu finden."
-"p>
Das kann bedeuten, dass bei Ihrem Linux System die \"Kernel timer "
-"resolution\" zu niedrig eingestellt ist. Bitte erfragen Sie nähere "
-"Informationen bei Ihrem Linux Distributor.
Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.
You may "
-"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running "
-"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.
You may continue "
-"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe "
-"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.
Rosegarden could not "
-"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is "
-"not running.
If you want to be able to play or record audio files or "
-"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before "
-"running Rosegarden again.
"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/seqmanager/SequenceManager.cpp:1329
-msgid "Failed to connect to JACK"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:153
-msgid "Show Audio &Faders"
-msgstr "Zeige Audio &Fader"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:158
-msgid "Show Synth &Faders"
-msgstr "Zeige Synth &Fader"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:163
-msgid "Show &Submasters"
-msgstr "Zeige Gruppenfader"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:168
-msgid "Show &Plugin Buttons"
-msgstr "Audio-Plugin-Knopf"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:173
-msgid "Show &Unassigned Faders"
-msgstr "Zeige nicht zugeordnete Fader"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:182
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Input\n"
-"%n Inputs"
-msgstr ""
-"1 Eingang\n"
-"%n Eingänge"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:192
-msgid "No Submasters"
-msgstr "Keine Gruppenfader"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Submaster\n"
-"%n Submasters"
-msgstr ""
-"1 Gruppenfader\n"
-"%n Gruppenfader"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:277
-msgid "Audio Mixer"
-msgstr "Audio Fader"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:309
-msgid "Record input source"
-msgstr "Aufnahmequelle"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:320
-msgid "Output destination"
-msgstr "Ausgabeziel"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:334
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:493
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:343
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:345
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:501
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:503
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:161
-msgid "Audio level"
-msgstr "Audiodatei hinzufügen"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:353
-msgid "Mono or stereo"
-msgstr "Mono oder Stereo"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:362
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:511
-msgid "Mute"
-msgstr "Stummschalten"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:371
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1621
-#, no-c-format
-msgid "Solo"
-msgstr "Solo"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:380
-msgid "Arm recording"
-msgstr "Aufnahme vorbereiten"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:389
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:520 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:80
-msgid "Audio plugin button"
-msgstr "Audio-Plugin-Knopf"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:398
-#, c-format
-msgid "Audio %1"
-msgstr "Audio %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:402
-#, c-format
-msgid "Synth %1"
-msgstr "Synth %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:526
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:236
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:259
-#, c-format
-msgid "Sub %1"
-msgstr "Gruppe %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:576
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:578
-msgid "Audio master output level"
-msgstr "Audio Master Ausgangspegel"
-
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:585
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:234
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:257
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:443
-msgid "Rosegarden Plugin"
-msgstr "Rosegarden PLugin"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:446
-#, c-format
-msgid "Rosegarden: %1"
-msgstr "Rosegarden: %1"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:448
-msgid "Rosegarden: %1: %2"
-msgstr "Rosegarden: %1: %2"
-
-#: src/gui/studio/AudioPluginOSCGUIManager.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Plugin slot %1"
-msgstr "Plugin %1"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:95
-msgid "Manage MIDI Banks and Programs"
-msgstr "MIDI-Bänke und -Programme verwalten"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:126
-msgid "MIDI Device"
-msgstr "MIDI-Gerät"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:128
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:217
-msgid "MSB"
-msgstr "MSB"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:129
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:216
-msgid "LSB"
-msgstr "LSB"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:138
-msgid "Add Bank"
-msgstr "Bank hinzufügen"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:139
-msgid "Add Key Mapping"
-msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle hinzufügen"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:151
-msgid "Add a Bank to the current device"
-msgstr "Zum aktuellen Gerät eine Bank hinhzufügen"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:155
-msgid "Add a Percussion Key Mapping to the current device"
-msgstr "Füge Percussions-Tasten-Übersetzungstabelle zum aktuellen Gerät hinzu"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:159
-msgid "Delete the current Bank or Key Mapping"
-msgstr "Aktuelle Bank oder Tasten-Übersetzungstabelle löschen"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:163
-msgid "Delete all Banks and Key Mappings from the current Device"
-msgstr "Alle Bänke und Tasten-Übersetzungstabellen im aktuellen Gerät löschen"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:165
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:115
-msgid "Import..."
-msgstr "Importieren ..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:166
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:116
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportieren ..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:174
-msgid ""
-"Import Bank and Program data from a Rosegarden file to the current Device"
-msgstr ""
-"Bank- und Programmdaten aus einer Rosegarden-Datei in das aktuelle Gerät "
-"importieren"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:177
-msgid ""
-"Export all Device and Bank information to a Rosegarden format interchange "
-"file"
-msgstr ""
-"Alle Geräte- und Bank-Informationen in ein Rosegarden-Datenaustauschformat "
-"exportieren"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:188
-msgid "Copy all Program names from current Bank to clipboard"
-msgstr "Alle Programmnamen der aktuellen Bank in die Zwischenablage kopieren"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:192
-msgid "Paste Program names from clipboard to current Bank"
-msgstr "Programmnamen von der Zwischenablage in die aktuelle Bank einfügen"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:214
-msgid "Show Variation list based on "
-msgstr "Abweichungsliste anzeigen basiert auf "
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1008
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1044
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1046
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1087
-msgid "Really delete this bank?"
-msgstr "Diese Bank wirklich löschen?"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1135
-msgid "Really delete this key mapping?"
-msgstr "Diese Bank wirklich löschen?"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1185
-msgid "Really delete all banks for "
-msgstr "Wirklich alle Bänke löschen für "
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1474
-msgid "Import Banks from Device in File"
-msgstr "Bänke von einem Gerät in eine Datei importieren "
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1621
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:768
-msgid "Export Device as..."
-msgstr "Gerät exportieren als..."
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1692
-msgid ""
-"There are unsaved changes.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Bank Editor or discard "
-"the changes ?"
-msgstr ""
-"Ungesicherte Änderungen:\n"
-"Vor Verlassen des Bank-Editors Änderungen speichern oder verwerfen"
-
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1695
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Tonart-Veränderung"
-
-#: src/gui/studio/ChangeRecordDeviceCommand.h:37
-msgid "Change Record Device"
-msgstr "Aufnahmegerät wechseln"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:59
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:94
-msgid "Manage MIDI Devices"
-msgstr "MIDI-Geräte verwalten... "
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:74
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:104
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:163
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:90
-msgid "Add Play Device"
-msgstr "Wiedergabegerät hinzufügen"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:91
-msgid "Add Record Device"
-msgstr "Aufnahmegerät hinzufügen"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:254
-msgid "Apply pending changes?"
-msgstr "Ausstehende Änderungen anwenden?"
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:357
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:375
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:358
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:376
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:484
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:499
-msgid "New Device"
-msgstr "Neues Gerät"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:96
-msgid "Play devices"
-msgstr "Vorschau abspielen"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:117
-msgid "Banks..."
-msgstr "Bänke verwalten..."
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:118
-msgid "Control Events..."
-msgstr "Kontroll-Events..."
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:124
-msgid "Create a new Play device"
-msgstr "Neues Abspielgerät anlegen"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:127
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:182
-msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Gewähltes Gerät löschen"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:130
-msgid ""
-"Import Bank, Program and Controller data from a Rosegarden file to the "
-"selected device"
-msgstr ""
-"Bank- und Programmdaten aus einer Rosegarden-Datei in das aktuelle Gerät "
-"importieren"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:133
-msgid "Export Bank and Controller data to a Rosegarden interchange file"
-msgstr ""
-"Alle Geräte- und Bank-Informationen in ein Rosegarden-Datenaustauschformat "
-"exportieren"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:136
-msgid "View and edit Banks and Programs for the selected device"
-msgstr "Ansehen und ändern von Bänken und Programmen für das ausgewählte Gerät"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:139
-msgid ""
-"View and edit Control Events for the selected device - these are special "
-"Event types that you can define against your device and control through "
-"Control Rulers or the Instrument Parameter Box "
-msgstr ""
-"Ansehen und ändern der Kontrol-Events für das ausgewählte Gerät - es handelt "
-"sich hierbei um spezielle Event-Typen, die Sie für Ihr Gerät definieren und "
-"mittels der Kontrollineale der Instrument Parameter Box kontrollieren können."
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:154
-msgid "Record devices"
-msgstr "Aufnahmegeräte"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:162
-msgid "Current"
-msgstr "Aktuell"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:179
-msgid "Create a new Record device"
-msgstr "Erzeuge ein neues Aufnahmegerät"
-
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:701
-msgid "Import from Device in File"
-msgstr "Von Gerät in Datei importieren"
-
-#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
-msgid "Percussion Bank"
-msgstr "Percussion Bank"
-
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:53
-#: src/gui/studio/MidiKeyMapListViewItem.cpp:42
-msgid "Key Mapping"
-msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle"
-
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:55
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:79
-msgid "Key Mapping details"
-msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle Details"
-
-#: src/gui/studio/MidiKeyMappingEditor.cpp:56
-msgid "Pitches"
-msgstr "Tonhöhen"
-
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:150
-msgid "MIDI Mixer"
-msgstr "MIDI Mischer"
-
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:197
-msgid "Volume"
-msgstr "Lautstärke"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:64
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:167
-msgid "Bank and Program details"
-msgstr "Bank- und Programm-Details"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:65
-msgid "Programs"
-msgstr "Programme"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:97
-msgid "MSB Value"
-msgstr "MSB-Wert"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:105
-msgid ""
-"Selects a MSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
-msgstr ""
-"Wählt eine Banknummer des MSB-Controllers aus (MSB/LSB-Paare sind stets "
-"eindeutig für ein Gerät)"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:109
-msgid ""
-"Selects a LSB controller Bank number (MSB/LSB pairs are always unique for "
-"any Device)"
-msgstr ""
-"Wählt eine Banknummer des LSB-Controllers aus (MSB/LSB-Paare sind stets "
-"eindeutig für ein Gerät)"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:114
-msgid "LSB Value"
-msgstr "LSB-Wert"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:252
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:539
-#, c-format
-msgid "Key Mapping: %1"
-msgstr "Tasten-Übersetzungstabelle: %1"
-
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:474
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:66
-msgid "Librarian"
-msgstr "Bibliothekar"
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:73
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
-
-#: src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:78
-msgid ""
-"The librarian maintains the Rosegarden device data for this device.\n"
-"If you've made modifications to suit your own device, it might be worth\n"
-"liaising with the librarian in order to publish your information for the "
-"benefit\n"
-"of others."
-msgstr ""
-"Der Bibliothekar verwaltet die Daten, die Rosegarden zu diesem Gerät kennt.\n"
-"Falls Sie hier Anpassungen vorgenommen haben, um Ihr eigenes Gerät besser\n"
-"zu unterstützen, sollten Sie überlegen den Bibliothekar zu kontaktieren, "
-"damit\n"
-"möglicherweise auch Andere von Ihren Anpassungen profitieren können."
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:53
-msgid "Remap Instrument assigments..."
-msgstr "Instrumentzuordnungen neu verteilen..."
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:60
-msgid "Device or Instrument"
-msgstr "Gerät oder Instrument"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:63
-msgid "Remap Tracks by all Instruments on a Device or by single Instrument"
-msgstr ""
-"Spuren für alle Instrumente eines Geräts oder für ein einzelnes Instrument "
-"neu verteilen"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:72
-msgid "Choose Source and Destination"
-msgstr "Quelle und Ziel wählen"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:75
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:76
-msgid "To"
-msgstr "Nach"
-
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:118
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:119
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:69
-msgid "Manage Synth Plugins"
-msgstr "Synth Plugins verwalten"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:76
-msgid "Synth plugins"
-msgstr "Synth Plugins"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:143
-msgid "Controls"
-msgstr "Regler"
-
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:150
-msgid "Editor >>"
-msgstr "Editor >>"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:91
-msgid "Synth plugin button"
-msgstr "Synth-Plugin Knopf"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:151
-msgid "Set the audio pan position in the stereo field"
-msgstr "Die Audio-Hörposition im Stereofeld setzen"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:153
-msgid "Open synth plugin's native editor"
-msgstr "Den eigenen Editor des Synth-Plugins öffnen"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:155
-msgid "Mono or Stereo Instrument"
-msgstr "Audio-Instrument in Mono oder Stereo"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:157
-msgid "Record level"
-msgstr "Aufnahmelautstärke = "
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:159
-msgid "Playback level"
-msgstr "Wiedergabelautstärke = "
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:168
-msgid "In:"
-msgstr "In:"
-
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:171
-msgid "Out:"
-msgstr "Out:"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:232
-#, c-format
-msgid "In %1"
-msgstr "In %1"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:242
-msgid "In %1 R"
-msgstr "In %1 R"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:243
-msgid "In %1 L"
-msgstr "In %1 L"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:245
-msgid "Master R"
-msgstr "Master R"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:246
-msgid "Master L"
-msgstr "Master L"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:248
-msgid "Sub %1 R"
-msgstr "Gruppe %1 R"
-
-#: src/gui/widgets/AudioRouteMenu.cpp:249
-msgid "Sub %1 L"
-msgstr "Gruppe %1 L"
-
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
-msgid "Modify Color Name"
-msgstr "Farbname verändern"
-
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:105
-msgid "Default Color"
-msgstr "Standardfarbe"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:68
-msgid "-2"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:69
-msgid "-1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:70
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "1"
-msgstr "%1"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:72
-msgid "2"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:73
-msgid "3"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:75
-msgid "5"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:76
-msgid "6"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:77
-msgid "7"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "double flat"
-msgstr "Doppel-B"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "flat"
-msgstr "B"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "natural"
-msgstr "l"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "sharp"
-msgstr "Kreuz"
-
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "double sharp"
-msgstr "Doppelkreuz"
-
-#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:46 src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:51
-#: src/gui/widgets/ProgressDialog.cpp:74
-msgid "Processing..."
-msgstr "Verarbeitung..."
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:78
-msgid "Quantizer"
-msgstr "Quantisierer"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:84
-msgid "Quantizer type:"
-msgstr "Quantisiererungstyp"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:86
-msgid "Grid quantizer"
-msgstr "Raster-Quantisierer"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:87
-msgid "Legato quantizer"
-msgstr "Legato Quantisierer"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:88
-msgid "Heuristic notation quantizer"
-msgstr "Heuristischer Notationsquantisierer"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:92
-msgid "Quantize for notation only (leave performance unchanged)"
-msgstr "Quantisieren nur für die Notation (die Darbietung unverändert lassen)"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:102
-msgid "Notation parameters"
-msgstr "Notationsparameter"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:107
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:148
-msgid "Base grid unit:"
-msgstr "Basis-Rastereinheit:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:112
-msgid "Complexity:"
-msgstr "Komplexität:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:116
-msgid "Very high"
-msgstr "Sehr hoch"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:117
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:119
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:120
-msgid "Very low"
-msgstr "Sehr niedrig"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:123
-msgid "Tuplet level:"
-msgstr "Tuolenebene:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:127
-msgid "2-in-the-time-of-3"
-msgstr "2-auf-3"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:136
-msgid "Any"
-msgstr "Irgendein"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:139
-msgid "Permit counterpoint"
-msgstr "Kontrapunkt erlauben"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:143
-msgid "Grid parameters"
-msgstr "Rasterparameter"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:152
-msgid "Swing:"
-msgstr "Swing:"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:157
-msgid "Iterative amount:"
-msgstr "Iterativer Anteil"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:163
-msgid "Quantize durations as well as start times"
-msgstr "Sowohl Dauern als auch Startzeiten quantisieren"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:167
-msgid "After quantization"
-msgstr "Nach Quantisierung"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:181
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "Experteneinstellungen"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:190
-msgid "Re-beam"
-msgstr "Wieder Balken hinzufügen"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:192
-msgid "Add articulations (staccato, tenuto, slurs)"
-msgstr "Artikulation hinzufügen (staccato, tenuto, Bögen)"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:193
-msgid "Tie notes at barlines etc"
-msgstr "Noten an Taktstrichen verbinden etc."
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:194
-msgid "Split-and-tie overlapping chords"
-msgstr "Überlappende Akkorde aufteilen und verbinden"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:305
-msgid "Full quantize"
-msgstr "Vollständiges Quantisieren"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:448
-msgid "Show Advanced Options"
-msgstr "Experteneinstellungen"
-
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:452
-msgid "Hide Advanced Options"
-msgstr "Experteneinstellungen verstecken"
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:106
-msgid ""
-"Click and drag up and down or left and right to modify.\n"
-"Double click to edit value directly."
-msgstr ""
-"Klicken und Ziehen. auf und ab oder von links nach rechts, um den Wert zu "
-"verändern."
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:431
-msgid "Select a new value"
-msgstr "Neuen Wert wählen"
-
-#: src/gui/widgets/Rotary.cpp:432
-msgid "Enter a new value"
-msgstr "Neuen Wert eingeben"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:99
-msgid "Note:"
-msgstr "Notiz:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:106 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:143
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:149
-msgid "Units:"
-msgstr "Einheiten:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:171
-msgid "Time:"
-msgstr "Zeit:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:182
-msgid "units"
-msgstr "Einheiten"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191
-msgid "Measures:"
-msgstr "Takte:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:191
-msgid "Measure:"
-msgstr "Takt:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210
-msgid "beats:"
-msgstr "Schläge:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:210
-msgid "beat:"
-msgstr "Schlag:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:228
-msgid "%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:252
-msgid "Seconds:"
-msgstr "Sekunden:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:271
-msgid "msec:"
-msgstr "msec:"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:405 src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:529
-msgid "(%1/%2 time)"
-msgstr "(%1/%2 Zeit)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:450
-msgid "(starting %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr "(beginnt bei %1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:456
-msgid "(starting %1.%2 bpm)"
-msgstr "(beginnt bei %1.%2 bpm)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:462
-msgid "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-msgstr "(%1.%2 qpm, %2.%3 bpm)"
-
-#: src/gui/widgets/TimeWidget.cpp:468
-msgid "(%1.%2 bpm)"
-msgstr "(%1.%2 bpm)"
-
-#: src/sequencer/main.cpp:44 src/sequencer/main.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "RosegardenSequencer"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: src/sequencer/main.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "JACK playback and capture ports"
-msgstr "Wiedergabeverzögerung für JACK (in ms)"
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading file %1"
-msgstr "Kann Datei %1 nicht herunterladen"
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:729
-#, fuzzy
-msgid "Converting audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Resampling audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:733
-#, fuzzy
-msgid "Converting and resampling audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "Importing audio file..."
-msgstr "Audiodatei wird exportiert..."
-
-#: src/sound/AudioFileManager.cpp:788
-#, fuzzy
-msgid "Failed to convert or resample audio file on import"
-msgstr "Anlegen der temporären Datei für den LilyPond-Export fehlgeschlagen."
-
-#: data/styles/:1
-msgid "Classical"
-msgstr "Klassisch"
-
-#: data/styles/:2
-msgid "Cross"
-msgstr "Kreuz"
-
-#: data/styles/:3
-msgid "Mensural"
-msgstr "Mensurisch"
-
-#: data/styles/:4
-msgid "Triangle"
-msgstr "Dreieck"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "Hide additional controls"
-msgstr "Zusätzliche Kontrollelemente verbergen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Panic Button"
-msgstr "Not-Halt"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "Resets all MIDI devices if you've got stuck notes"
-msgstr "Setzt alle MIDI-Geräte zurück bei hängengebliebenen Tönen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:150
-#, no-c-format
-msgid "Provides a metronome click for you to play along with"
-msgstr "Stellt einen Metronom-Klick zur Verfügung"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:422
-#, no-c-format
-msgid "Shows MIDI activity in and out of Rosegarden"
-msgstr ""
-"Zeigt MIDI-Aktivitäten aus Rosegarden heraus und nach Rosegarden hinein"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:693
-#, no-c-format
-msgid "IN"
-msgstr "IN"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:965
-#, no-c-format
-msgid "OUT"
-msgstr "OUT"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1237
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1509
-#, no-c-format
-msgid "NO EVENTS"
-msgstr "NO EVENTS"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1544
-#, no-c-format
-msgid "Record either MIDI or audio"
-msgstr "MIDI- oder Audio-Aufnahme"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1581
-#, no-c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "Wiederholen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1584
-#, no-c-format
-msgid "Turn on and off the loop markers (if set)"
-msgstr "Loop-Markierungen an- oder ausschalten (wenn gesetzt)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1624
-#, no-c-format
-msgid "Mutes all but the currently selected track"
-msgstr "Schaltet alle Spuren stumm bis auf die aktuell angewählte"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1646
-#, no-c-format
-msgid "Start loop or range here"
-msgstr "Beginne Loop oder Bereich hier"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1668
-#, no-c-format
-msgid "End loop or range here"
-msgstr "Beende Loop oder Bereich hier"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2425
-#, no-c-format
-msgid "SIG"
-msgstr "SIG"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2697
-#, no-c-format
-msgid "DIV"
-msgstr "DIV"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:2969
-#, no-c-format
-msgid "/16"
-msgstr "/16"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3246
-#, no-c-format
-msgid "TEMPO"
-msgstr "TEMPO"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3531
-#, no-c-format
-msgid "END"
-msgstr "END"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3808
-#, no-c-format
-msgid "BAR"
-msgstr "BAR"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:3993
-#, no-c-format
-msgid "Switch between real time, musical time, and frame count"
-msgstr "Zwischen Echtzeit, Taktschlägen und SMPTE Frames umschalten"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4030
-#, no-c-format
-msgid "Show additional controls"
-msgstr "Weitere Steuerelemente anzeigen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4061
-#, no-c-format
-msgid "Rewind"
-msgstr "Zurückspulen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4064
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position back one bar."
-msgstr "Bewegt den aktuellen Zeiger einen Takt zurück."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4092
-#, no-c-format
-msgid "Rewind to beginning"
-msgstr "Zum Beginn zurückspulen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4095
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the start of the composition. (This may mean "
-"going forwards if the pointer is currently before the start.)"
-msgstr ""
-"Bewegt den Zeiger zum Beginn des Stücks. (Wenn sich der Zeiger bereits vor "
-"dem Beginn des Stücks befindet, wird der Zeiger entsprechend vorwärts "
-"bewegt.)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4129
-#, no-c-format
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Wiedergabe/Pause"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4132
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Plays from the current pointer position, or pauses playback if already in "
-"progress."
-msgstr ""
-"Spielt von der aktuellen Cursorposition, oder hält die Wiedergabe an, wenn "
-"sie schon im Gang ist."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4163
-#, no-c-format
-msgid "Stops playback or recording."
-msgstr "Beendet Wiedergabe bzw. Aufnahme"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4194
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Schnell vorspulen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4197
-#, no-c-format
-msgid "Moves the current pointer position forwards one bar."
-msgstr "Bewegt die aktuelle Cursorposition einen Takt vorwärts."
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4225
-#, no-c-format
-msgid "Fast forward to end"
-msgstr "Schnell ans Ende vorspulen"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Moves the pointer position to the end of the composition. (This may mean "
-"going backwards if the pointer is already beyond the end.)"
-msgstr ""
-"Bewegt den Zeiger zum Ende des Stücks. (Wenn sich der Zeiger bereits hinter "
-"dem Ende des Stücks befindet, wird der Zeiger entsprechend zurück bewegt.)"
-
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:4262
-#, no-c-format
-msgid "Display time to end"
-msgstr "Zeit bis zum Ende zeigen"
-
-#: src/gui/ui/audiomanager.rc:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Aktion"
-
-#: src/gui/ui/audiomanager.rc:29
-#, no-c-format
-msgid "General Toolbar"
-msgstr "e"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:31 src/gui/ui/notation.rc:61
-#, no-c-format
-msgid "Se&gment"
-msgstr "Se&gment"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:33 src/gui/ui/matrix.rc:52 src/gui/ui/notation.rc:63
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:90
-#, no-c-format
-msgid "Edit &With"
-msgstr "Editieren mit"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:41 src/gui/ui/eventlist.rc:73
-#: src/gui/ui/matrix.rc:205 src/gui/ui/tempoview.rc:26
-#: src/gui/ui/tempoview.rc:58
-#, no-c-format
-msgid "Actions Toolbar"
-msgstr "Aktion-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:50 src/gui/ui/markereditor.rc:24
-#: src/gui/ui/tempoview.rc:34 src/gui/ui/triggermanager.rc:28
-#, no-c-format
-msgid "Time Toolbar"
-msgstr "Zeit-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:59 src/gui/ui/matrix.rc:189
-#: src/gui/ui/midimixer.rc:22 src/gui/ui/mixer.rc:53 src/gui/ui/notation.rc:457
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:239 src/gui/ui/tempoview.rc:43
-#, no-c-format
-msgid "Transport Toolbar"
-msgstr "Bedienfeld-Werkzeugleiste "
-
-#: src/gui/ui/eventlist.rc:77 src/gui/ui/matrix.rc:209
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:252 src/gui/ui/tempoview.rc:62
-#, no-c-format
-msgid "Zoom Toolbar"
-msgstr "Zoom-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:21
-#, no-c-format
-msgid "&Grid"
-msgstr "&Raster"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:41 src/gui/ui/notation.rc:49
-#, no-c-format
-msgid "Add Event Ruler"
-msgstr "Event-Lineal hinzufügen"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:45 src/gui/ui/notation.rc:55
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:53
-#, no-c-format
-msgid "&Composition"
-msgstr "Komposition"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:50
-#, no-c-format
-msgid "&Segment"
-msgstr "&Segment"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:61 src/gui/ui/notation.rc:213
-#, no-c-format
-msgid "Ad&just"
-msgstr "Anpassen"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:63 src/gui/ui/notation.rc:227
-#, no-c-format
-msgid "&Quantize"
-msgstr "&Quantisieren"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:86 src/gui/ui/notation.rc:242
-#, no-c-format
-msgid "Trans&pose"
-msgstr "Trans&ponieren"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:97 src/gui/ui/notation.rc:253
-#, no-c-format
-msgid "Convert"
-msgstr "Gewählte Events spie&geln"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:117 src/gui/ui/notation.rc:351
-#, no-c-format
-msgid "Local &Cursor"
-msgstr "Lokaler Zeiger"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:135 src/gui/ui/midimixer.rc:8 src/gui/ui/mixer.rc:8
-#: src/gui/ui/notation.rc:381 src/gui/ui/rosegardenui.rc:154
-#, no-c-format
-msgid "T&ransport"
-msgstr "&Bedieneinheit"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:158 src/gui/ui/notation.rc:417
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:166
-#, no-c-format
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "&Werkzeugleisten"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:163 src/gui/ui/notation.rc:432
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:175
-#, no-c-format
-msgid "&Rulers"
-msgstr "&Lineale anzeigen"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:175 src/gui/ui/notation.rc:445
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:197
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Werkzeug-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:213 src/gui/ui/notation.rc:605
-#, no-c-format
-msgid "Control Ruler actions"
-msgstr "Control-Lineal Aktionen"
-
-#: src/gui/ui/matrix.rc:225 src/gui/ui/notation.rc:617
-#, no-c-format
-msgid "Property Ruler actions"
-msgstr "Eigenschaften-Lineal Aktionen"
-
-#: src/gui/ui/mixer.rc:32
-#, no-c-format
-msgid "Number of Stereo &Inputs"
-msgstr "Anzahl der Stereo E&ingänge"
-
-#: src/gui/ui/mixer.rc:41
-#, no-c-format
-msgid "&Number of Submasters"
-msgstr "A&nzahl Gruppen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:38
-#, no-c-format
-msgid "&Layout Mode"
-msgstr "&Layout Modus"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:84
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "N&ote"
-msgstr "&Noten"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:87
-#, no-c-format
-msgid "Mar&ks"
-msgstr "Mar&kierungen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:114
-#, no-c-format
-msgid "&Ornaments"
-msgstr "Verzierungen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:122
-#, no-c-format
-msgid "&Fingerings"
-msgstr "&Fingersätze"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:135
-#, no-c-format
-msgid "S&lashes"
-msgstr "&Wiederholungsstriche"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:146 src/gui/ui/notation.rc:329
-#, no-c-format
-msgid "&Accidentals"
-msgstr "&Vorzeichen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Phrase"
-msgstr "&Löschen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:183
-#, no-c-format
-msgid "Slur &Position"
-msgstr "&Position des Bindebogen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:193
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Tie &Position"
-msgstr "&Position des Bindebogen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:204
-#, no-c-format
-msgid "&Octaves"
-msgstr "&Oktaven"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:215
-#, no-c-format
-msgid "R&ests"
-msgstr "Pausen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:220 src/gui/ui/notation.rc:285
-#, no-c-format
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Noten"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:260
-#, no-c-format
-msgid "&Fine Positioning"
-msgstr "&Feine Positionierung"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:269
-#, no-c-format
-msgid "Fine Ti&ming"
-msgstr "Feines Ti&ming"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:274
-#, no-c-format
-msgid "&Visibility"
-msgstr "Sichtbarkeit"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:307
-#, no-c-format
-msgid "&Rests"
-msgstr "&Pausen"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:340
-#, no-c-format
-msgid "&Clefs"
-msgstr "&Schlüssel"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:472
-#, no-c-format
-msgid "Notes Toolbar"
-msgstr "Noten-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:499
-#, no-c-format
-msgid "Rests Toolbar"
-msgstr "Pausen-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:521
-#, no-c-format
-msgid "Clefs Toolbar"
-msgstr "Schlüssel-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:530
-#, no-c-format
-msgid "Accidentals Toolbar"
-msgstr "Vorzeichen-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:542
-#, no-c-format
-msgid "Group Toolbar"
-msgstr "Gruppen-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:563
-#, no-c-format
-msgid "Marks Toolbar"
-msgstr "Vortragszeichen-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:586
-#, no-c-format
-msgid "Meta Toolbar"
-msgstr "&Meta-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/notation.rc:597
-#, no-c-format
-msgid "Layout Toolbar"
-msgstr "&Layout-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:9
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "&Import"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:16
-#, no-c-format
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Mischen"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:24
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "E&xport"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:70
-#, no-c-format
-msgid "&Studio"
-msgstr "&Studio"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:88
-#, no-c-format
-msgid "Se&gments"
-msgstr "Segmente"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:124
-#, no-c-format
-msgid "Trac&ks"
-msgstr "S&puren"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:141
-#, no-c-format
-msgid "Set &Instrument"
-msgstr "Instrument setzen"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:208
-#, no-c-format
-msgid "Tracks Toolbar"
-msgstr "Spuren-Werkzeugleiste"
-
-#: src/gui/ui/rosegardenui.rc:223
-#, no-c-format
-msgid "Editors Toolbar"
-msgstr "Editor-Werkzeugleiste"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:4
-msgid "Feta"
-msgstr "Feta"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:7 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:7
-msgid "GNU Lilypond"
-msgstr "GNU Lilypond"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:8 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:8
-msgid "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr "Copyright (c) 1997--2003 Han-Wen Nienhuys und Jan Nieuwenhuizen"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:9 data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:9
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:11 data/fonts/mappings/inkpen.xml:10
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:11 data/fonts/mappings/opus.xml:10
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:11 data/fonts/mappings/rg21.xml:9
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:10 data/fonts/mappings/steinberg.xml:10
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:11
-msgid "Chris Cannam"
-msgstr "Chris Cannam"
-
-#: data/fonts/mappings/feta.xml:10 data/fonts/mappings/fughetta.xml:12
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:11 data/fonts/mappings/maestro.xml:12
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:11 data/fonts/mappings/petrucci.xml:12
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:11 data/fonts/mappings/steinberg.xml:11
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:12
-msgid "scalable"
-msgstr "skalierbar"
-
-#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:4
-msgid "Feta Pixmaps"
-msgstr "Feta Bitmap"
-
-#: data/fonts/mappings/feta_pixmaps.xml:10 data/fonts/mappings/rg21.xml:10
-msgid "pixmap"
-msgstr "Bitmap"
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:5
-msgid "Fughetta"
-msgstr "Fughetta"
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efn.org/"
-"~bch/aboutfonts.html"
-msgstr ""
-"Created by Blake Hodgetts; freely redistributable. See http://www.efh.org/"
-"~bch/aboutfonts.html"
-
-#: data/fonts/mappings/fughetta.xml:10
-msgid "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-msgstr "Copyright 1995-1999 Blake Hodgetts"
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:4
-msgid "Inkpen"
-msgstr "Inkpen"
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:8
-msgid "Inkpen is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Inkpen gehört zu Sibelius, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
-"das gleiche Mapping."
-
-#: data/fonts/mappings/inkpen.xml:9 data/fonts/mappings/opus.xml:9
-msgid "Copyright Sibelius Software Ltd"
-msgstr "Copyright Sibelius Software Ltd"
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:5
-msgid "Maestro"
-msgstr "Maestro"
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:9
-msgid "Maestro is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Maestro gehört zu Finale, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
-"das gleiche Mapping."
-
-#: data/fonts/mappings/maestro.xml:10 data/fonts/mappings/petrucci.xml:10
-msgid "Copyright Coda Inc"
-msgstr "Copyright Coda Inc"
-
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:8
-msgid "Opus is part of Sibelius, but other fonts may use the same mappings."
-msgstr ""
-"Opus gehört zu Sibelius, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
-"das gleiche Mapping."
-
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:5
-msgid "Petrucci"
-msgstr "Petrucci"
-
-#: data/fonts/mappings/petrucci.xml:9
-msgid "Petrucci is part of Finale, but other fonts use the same mappings."
-msgstr ""
-"Petrucci gehört zu Finale, aber andere Schriftarten verwenden möglicherweise "
-"das gleiche Mapping."
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:4
-msgid "RG21"
-msgstr "RG21"
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:7
-msgid "Rosegarden 2.1"
-msgstr "Rosegarden 2.1"
-
-#: data/fonts/mappings/rg21.xml:8
-msgid "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-msgstr "Copyright (c) 1994--2001 Chris Cannam"
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:4
-msgid "Sonata"
-msgstr "Sonata"
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:8
-msgid "Adobe"
-msgstr "Adobe"
-
-#: data/fonts/mappings/sonata.xml:9
-msgid "Copyright Adobe Inc"
-msgstr "Copyright Adobe Inc"
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:4
-msgid "Steinberg"
-msgstr "Steinberg"
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:8
-msgid "The Steinberg Notation font is part of Cubase."
-msgstr "Die Schriftart Steinberg Notation ist Teil von Cubase."
-
-#: data/fonts/mappings/steinberg.xml:9
-msgid "Copyright Steinberg Inc"
-msgstr "Copyright Steinberg Inc"
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:5
-msgid "Xinfonia"
-msgstr "Xinfonia"
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:9
-msgid "xemo.org"
-msgstr "xemo.org"
-
-#: data/fonts/mappings/xinfonia.xml:10
-msgid "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-msgstr "Copyright 2001-2003 Xemus Software LLC"
-
-#: doc/en/tips:3
-msgid ""
-"
To configure a track to play using a particular instrument:
\n"
-" * click on the track label and hold a moment \n"
-" * select an output device \n"
-" * select one of that device's available instruments (#1 - "
-"#16) \n"
-" * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n"
-"controllers via the instrument parameters box\n"
-msgstr ""
-"
Um einer Spur ein bestimmtes Instrument zuzuweisen, gehe wie folgt vor:"
-"p>\n"
-" * klicke für einen Moment auf den Spurnamen \n"
-" * wähle ein Ausgabedevice \n"
-" * wähle eines der verfügbaren Instrumente dieses Devices (#1 - "
-"#16) \n"
-" * passe die Instrumentparameter (Ausgabekanal, Programm, Bank "
-"und Controller) über die Instrument Parameter Box an\n"
-
-#: doc/en/tips:13
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has an autosave feature?
\n"
-"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n"
-"Rosegarden.
\n"
-"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n"
-"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and "
-"you'll be given the\n"
-"option to load the autosaved version, or the unmodified original.
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Rosegarden ein Autospeichern-Feature hat?
\n"
-"Sie können den Abstand zwischen zwei automatischen Speicherungen über \n"
-"Einstellungen->Rosegarden einrichten auswählen.
\n"
-"Wenn etwas schief geht, zum Beispiel ein Stromausfall oder ein Absturz von "
-"Rosegarden\n"
-" (das kommt leider vor...), laden Sie einfach die Datei an der Sie "
-"gearbeitet haben, und Sie\n"
-" haben dann die Auswahl, ob Sie die automatisch gespeicherte Version oder "
-"das unveränderte\n"
-" Original laden wollen.
\n"
-
-#: doc/en/tips:23
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
\n"
-"...that you can save the current document as your default studio by using\n"
-"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"
\n"
-"Sie können das aktuelle Dokument als Ihr Standardstudio speichern. Wählen "
-"Sie Komposition -> Studio -> Speichere aktuelles Dokument als "
-"Standardstudio.
\n"
-
-#: doc/en/tips:30
-msgid ""
-"
...that your default studio is a complete Rosegarden composition that "
-"gets\n"
-"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?
\n"
-msgstr ""
-"
...dass ihr Standardstudio ein komplettes Rosegarden-Stück ist, das "
-"jedesmal geladen wird,\n"
-" wenn Sie ein neues Dokument erzeugen oder eine MIDI-Datei importieren?
\n"
-
-#: doc/en/tips:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that your default studio can contain instrument assignments, document "
-"properties, LilyPond headers,\n"
-"and many other things?
The default studio is a complete Rosegarden "
-"composition, so it can contain anything that you may wish to have available "
-"in each\n"
-"new document you create.
\n"
-msgstr ""
-"
Weil Ihr Standardstudio ein komplettes Rosegarden-Stück ist, kann es\n"
-" Standard-Instrumentenzuordnungen, Dokumenteigenschaften, LilyPond-Header "
-"und viele\n"
-" andere Dinge enthalten, die Sie standardmäßig in jedem neuen von Ihnen "
-"erzeugten Dokument\n"
-" verfügbar haben möchten.
\n"
-
-#: doc/en/tips:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA "
-"soft\n"
-"synth applications that are started after Rosegarden is already running?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"
...dass Rosegarden eine Standardverbindung zu ALSA Software Synthesizern "
-"herstellt,\n"
-" die gestartet werden, während Rosegarden schon läuft?
\n"
-
-#: doc/en/tips:49
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can make your default studio override that in every "
-"Rosegarden composition you load?
If your studio setup does not change "
-"very often, and you would prefer for\n"
-"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n"
-"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio "
-"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n"
-"MIDI -> Always use default studio when loading files.
\n"
-msgstr ""
-"
Falls sich die Zusammensetzung Ihres Studios nur selten ändert und\n"
-"sie daher möchten, dass die Einstellungen in Ihrer autoload.rg\n"
-"Vorrang haben vor jenen, die lokal in jedem Song mit abgespeichert werden,\n"
-"so können Sie Ihr autoloadautoload.rg zum Standard machen:\n"
-"Wählen Sie Settings -> Einrichten Rosegarden -> Verhalten ->\n"
-"Beim Laden von Dateien immer Standardstudio verwenden.
\n"
-
-#: doc/en/tips:57
-msgid ""
-"
If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n"
-"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n"
-"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n"
-"Composition Start and End and then setting the composition to start at a "
-"negative number.
\n"
-msgstr ""
-"
Falls Sie versehentlich ein Segment aufgenommen haben, das zu kurz ist,\n"
-"als dass es auf dem Canvas dargestellt wird, das Sie also nur bei "
-"nachfolgenden\n"
-"Aufnahmen hören können, so erlangen Sie Zugriff auf dieses Segment, indem "
-"Sie\n"
-"Komposition -> Ändern Anfang und Ende der Komposition wählen und dann "
-"den Anfang auf einen negativen Wert setzen.
\n"
-
-#: doc/en/tips:65
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or "
-"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down "
-"arrow keys on your keyboard?
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Sie im Notationseditor Noten, die Sie auf die falsche Tonhöhe "
-"gesetzt haben,\n"
-" um jeweils einen Halbton mit den Pfeiltasten auf Ihrer Tastatur nach oben "
-"und unten\n"
-" verschieben können?
\n"
-
-#: doc/en/tips:70
-msgid ""
-"
...that you can toggle stem directions in the notation editor by "
-"selecting\n"
-"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Sie die Richtung von Notenhälsen verändern können, indem Sie eine "
-"oder mehrere\n"
-" Noten auswählen und Strg-BildAuf und Strg-BildAb benutzen?
\n"
-
-#: doc/en/tips:76
-msgid ""
-"
...that you can change the accidental used for a note in the notation "
-"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n"
-"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"
...dass Sie im Notationseditor das Vorzeichen einer Note ändern können "
-"(ohne die Tonhöhe zu verändern)\\\n"
-"indem Sie sie auswählen und Strg-Shift-Pfeiltaste benutzen??
...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on "
-"the\n"
-"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer "
-"control?
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Sie beim Verschieben von Segmenten die Shift-Taste festhalten und "
-"so den\n"
-" \"Einschnapp-Effekt\" vermeiden und feinere Kontrolle ausüben können?
\n"
-
-#: doc/en/tips:88
-msgid ""
-"
...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and "
-"events as well as to select them?
Drag a segment or event block to "
-"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the "
-"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.
(Of "
-"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for "
-"repeated operations.)
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:99
-msgid ""
-"
...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing "
-"events in the\n"
-"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Sie beim Verschieben von Segmenten die Shift-Taste festhalten und "
-"so den\n"
-" \"Einschnapp-Effekt\" vermeiden und feinere Kontrolle ausüben können?
\n"
-
-#: doc/en/tips:105
-msgid ""
-"
...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously "
-"in\n"
-"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open "
-"in Notation Editor.
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Sie mehrere Segmente auf mehreren Spuren gleichzeitig im "
-"Notationseditor\n"
-" bearbeiten können? Wählen Sie einfach die Segmente aus, und rufen Sie dann\n"
-" Segmente -> Im Notationseditor öffnen auf.
\n"
-
-#: doc/en/tips:111
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality "
-"score typesetting system?
\n"
-"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File"
-"b>
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Rosegarden Dateien für die Verwendung mit Lilypond, dem System "
-"für anspruchsvollen\n"
-" Notensatz, exportieren kann? Öffnen Sie Datei->Export->Lilypond-Datei "
-"exportieren
\n"
-
-#: doc/en/tips:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score "
-"typesetting system?
\n"
-"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The "
-"file\n"
-"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n"
-"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Rosegarden auch über Lilypond, dem System für anspruchsvollen\n"
-" Notensatz, drucken kann?
\n"
-"Wählen Sie im Datei-Menu Vorschau mit LilyPond. Die Datei wird "
-"exportiert, gerendert und eine Vorschau über KGhostView oder einen der "
-"diversen anderen PDF-Viewer angezeigt. Von dort kann sie dann ausgedruckt "
-"werden.
\n"
-
-#: doc/en/tips:125
-msgid ""
-"
...that if you use the quantizer from within the notation view, you can "
-"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible "
-"to have good looking notation and a human MIDI performance?
\n"
-msgstr ""
-"
...dass der Quantisierer, wenn er aus der Notationsansicht aus aufgerufen "
-"wird, nur das für\n"
-" die Notation notwendige Timing quantisieren kann -- und auf diese Weise "
-"eine gut aussehende\n"
-" Notation und eine vollständig menschliche MIDI-Darbeitung ermöglicht?"
-"
\n"
-
-#: doc/en/tips:130
-msgid ""
-"
...that you can change segment labels using the controls on the Segment "
-"Parameters box\n"
-"in the main window?
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Sie Segmentbeschriftungen über die Segmentparameter-Dialogbox im "
-"Hauptfenster\n"
-" ändern können?
\n"
-
-#: doc/en/tips:136
-msgid ""
-"
...that the number of tracks in new documents is based on the contents "
-"of\n"
-"your autoload.rg file?\n"
-"
\n"
-"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n"
-"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document "
-"properties settings\n"
-"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current "
-"Document as Default\n"
-"Studio to make this your new default.
\n"
-msgstr ""
-"
...dass die Anzahl von Spuren in neuen Stücken vom Inhalt Ihrer autoload."
-"rg-Datei abhängt?\n"
-" Wenn Sie lieber mit 3 oder 43 Spuren anfangen wollen, erzeugen Sie einfach "
-"ein Dokument mit der\n"
-" gewünschten Anzahl von Spuren sowie der weiteren Sudio- oder "
-"Stückeigenschaften, die Sie\n"
-" einrichten möchten, und benutzen dann\n"
-" Studio -> Aktuelles Studio als Standardstudio speichern, um dies zu "
-"Ihren neuen\n"
-" Standardeinstellungen zu machen.
\n"
-
-#: doc/en/tips:147
-msgid ""
-"
...that you can change the name of a track by double clicking on the "
-"label? (The\n"
-"label must be visible for this to work.)
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Sie den Namen einer Spur verändern können, indem Sie doppelt auf "
-"die Beschriftung\n"
-" klicken? (Damit das funktioniert, muss die Beschriftung sichtbar sein.)"
-"p>\n"
-
-#: doc/en/tips:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can configure what happens when you double-click on a segment?"
-"
Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your "
-"preferred editing window under the Behaviour tab.
\n"
-msgstr ""
-"
...daß Sie einstellen können, was bei einen Doppelklick auf ein Segment "
-"passieren soll? Gehen Sie nach Einstellungen->Rosegarden einrichten "
-"und wählen Sie ihr bevorzugtes Editorfenster unter dem Verhalten "
-"Reiter.
\n"
-
-#: doc/en/tips:158
-msgid ""
-"
...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n"
-"contributions from around the world?
\n"
-"The four most active developers live in London (England), Cannes, "
-"Barcelona,\n"
-"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n"
-"southwestern Virginia, USA.)
\n"
-"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, "
-"Argentina, Germany,\n"
-"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Rosegarden von Freiwilligen aus der ganzen Welt entwickelt wird?"
-"
\n"
-"Die vier zentralen Entwickler leben in London (Großbritannien), Cannes,\n"
-"Barcelona und Christiansburg? (Christiansburg ist eine Stadt mit ca. 50,000\n"
-"Einwohnern im Südwesten Virginias, USA)
\n"
-"Weitere Entwickler leben anderswo in den USA, Großbritanien, Spanien, "
-"Mexiko, Argentinien, Deutschland, Schweden, Russland, Japan, Finnland und "
-"Italien, um nur einige wenige zu nennen...
\n"
-
-#: doc/en/tips:169
-msgid ""
-"
...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, "
-"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n"
-"translations? (Just to name a few.)
\n"
-"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us "
-"a\n"
-"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.
\n"
-msgstr ""
-"
...dass es Rosegarden auf Spanisch, Französisch, Deutsch, Russisch, "
-"Walisisch, Schwedisch, Italienisch und Estisch gibt? (Um nur einige wenige "
-"zu nennen)
\n"
-"Wenn Sie daran interessiert sind, Rosegarden in eine andere Sprache\n"
-"zu übersetzen, schreiben Sie uns doch kurz eine Nachricht an\n"
-"rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.
\n"
-
-#: doc/en/tips:177
-msgid ""
-"
...that you can change the total number of bars in the composition via\n"
-"Composition -> Change Composition Start and End?
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Sie die Gesamtzahl der Takte eines Stücks über\n"
-" Komposition -> Dauer des Stücks verändern ändern können?
\n"
-
-#: doc/en/tips:183
-msgid ""
-"
...that you can see the difference between performance and display "
-"duration\n"
-"of duration-quantized notes in the notation editor?
\n"
-"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n"
-"feature.
\n"
-"Note that this feature does not work in page layout view.
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Sie den Unterschied zwischen Länge der Wiedergabe und Länge der "
-"Notation für\n"
-" längen-quantisierte Noten im Notationseditor sehen können?
\n"
-"Rufen Sie Einstellungen -> Rohnotenlineal zeigen auf, um dieses "
-"nützliche Feature\n"
-" einzuschalten.
\n"
-"Achtung: dieses Feature funktioniert nicht in der Seitenlayoutansicht."
-"i>
\n"
-
-#: doc/en/tips:192
-msgid ""
-"
...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking "
-"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Sie Veränderungen von Tempo und Taktart einfügen können, indem "
-"Sie auf die im\n"
-" Bedienfeld angezeigten Werte doppelt klicken?
\n"
-
-#: doc/en/tips:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that the transport window can display musical time, sample frame "
-"count, and a visual metronome as well as real time?
Just click on the "
-"small button at the extreme top left of the window.
\n"
-msgstr ""
-"
...dass das Bedienfeld sowohl Taktschläge und 24-fps SMPTE-Frames als "
-"auch Echtzeit\n"
-" anzeigen kann? Klicken Sie einfach auf den kleinen Knopf an der äußersten "
-"linken oberen Ecke\n"
-" des Fensters.
\n"
-
-#: doc/en/tips:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix "
-"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?"
-"
If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Sie alle Noten einer bestimmten Höhe auswählen können, indem Sie "
-"auf diese\n"
-" Tonhöhe Umschalt-Klicken? Wenn Sie Umschalt-Klicken und Ziehen, können Sie "
-"sogar ganze\n"
-" Bereiche auswählen.
\n"
-
-#: doc/en/tips:207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on "
-"the time ruler with Shift pressed?
(If the ruler isn't visible, use "
-"Settings -> Show Rulers.)
\n"
-msgstr ""
-"
...dass Sie eine Schleife im Hauptfenster erzeugen können, indem Sie auf "
-"die Zeitskala\n"
-" Klicken-und-Ziehen und dabei die Umschalttaste drücken? (Wenn die Zeitskala "
-"nicht sichtbar ist,\n"
-" rufen Sie Einstellungen -> Lineale anzeigen auf.)
\n"
-
-#: doc/en/tips:212
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you "
-"can\n"
-"set that section to loop while you edit it?
Select it and use "
-"Tools ->\n"
-"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.
\n"
-"This feature does not work quite as well for compositions that include "
-"sampled\n"
-"audio.\n"
-msgstr ""
-"
...das Sie einen Bereich, den Sie in der Matrix- oder Notationsansicht "
-"berabeiten,\n"
-" als Loop definieren können während Sie ihn bearbeiten? Selektieren Sie ihn\n"
-"und wählen Sie Werkzeuge -> Lokaler Cursor -> Auswahl als Schleife "
-"festlegen aus,\n"
-" und drücken Sie Wiedergabe.
\n"
-"Diese Funktion funktioniert nur eingeschränkt gut, sofern die "
-"Komposition\n"
-"Audio-samples enthält \n"
-
-#: doc/en/tips:221
-msgid ""
-"
...if you have more than one note or controller event at the same time, "
-"you\n"
-"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the "
-"controller\n"
-"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n"
-"focus.
\n"
-msgstr ""
-"
...falls Sie mehrere Noten- oder Controller-Events zum gleichen Zeitpunkt "
-"haben\n"
-"dann können Sie deren Darstellungsreihenfolge im Anschlagdynamik- und "
-"Controller-\n"
-"Lineal mit den Tasten [ und ] verändern und so das Ereignis, das Sie "
-"verändern\n"
-"möchten, aktivieren.
\n"
-
-#: doc/en/tips:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that the notation view shows you notes using their display duration, "
-"while the\n"
-"matrix allows you to edit their performance duration?
\n"
-"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they "
-"are\n"
-"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views "
-"will\n"
-"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n"
-"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
Die Notationsansicht stellt Noten in Ihrer Darstellungslänge dar, "
-"wogegen\n"
-"Sie im Matrixeditor die tatsächlich gespielte Länge anpassen können."
-"p>
\n"
-"Seien Sie bei gebundenen Noten im Matrixeditor besonders aufmerksam.\n"
-"Es ist ev. nicht offensichtlich, dass sie gebunden sind Sie können so "
-"gebundene\n"
-"Noten trennen, was wiederum die Notationsansicht \"verwirrt\".\n"
-"Dies ist ein alter Fehler und seine Beseitigung befindet sich schon seit "
-"Jahren\n"
-"auf unserer TODO-Liste\n"
-"Tut uns leid. Patches sind willkommen.\n"
-
-#: doc/en/tips:240
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
If you're working with a human performance and you need to insert some "
-"new\n"
-"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To "
-"blend\n"
-"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> "
-"Interpret... \n"
-"from the notation view to interpret any marks and massage their "
-"performance\n"
-"durations to something less mechanical.
\n"
-msgstr ""
-"
Falls Sie mit einer \"echten\" (gespielten MIDI-) Aufnahme arbeiten und "
-"eine Note\n"
-"einfügen wollen, so wird sie für die gesamte notierte Dauer erklingen. Um "
-"die eingefügte\n"
-"Note stilistisch in die Aufnahme einzupassen gehen Sie wie folgt vor:\n"
-"Wählen Sie in der Notationsansicht Anpassen -> Noten -> interpretieren"
-"b>. Nun wird die Spieldauer der markierten Noten derart angepasst, dass es "
-"weniger\n"
-"mechanisch klingt.
\n"
-
-#: doc/en/tips:249
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot "
-"yet\n"
-"display within its own native interface?
These new directives can be "
-"inserted\n"
-"via the T text insert tool in the notation view.
\n"
-"Load the example files\n"
-"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for "
-"a\n"
-"demonstration of how to use the new exportable directives.
\n"
-"Use File -> Preview with\n"
-"LilyPond to see what they look like on the exported page.
\n"
-"Be sure to turn on\n"
-"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations "
-"within\n"
-"the notation view.
\n"
-msgstr ""
-"
Rosegarden kann jetzt Dinge nach LilyPond exportieren,\n"
-"die es bisher noch nicht selbst darstellen kann. Die dafür zuständigen\n"
-"neuen Anweisungen werden mit dem T text Einfügewerkzeug\n"
-"in der Notationsansicht eingefügt.
\n"
-"Loaden Sie die Beispieldateien lilypond-alternative-endings.rg\n"
-"und lilypond-directives.rg um zu sehen, wie diese neuen\n"
-"exportierbaren Anweisungen verwendet werden.
\n"
-"Wählen Sie Datei -> Vorschau mit LilyPond um zu sehen,\n"
-"wie sie auf der exportierten Seite aussehen.
\n"
-"Achten Sie darauf Einstellungen -> Anzeige LilyPond Anweisungen\n"
-"sowie Zeige Ergänzugen in der Notationsansicht einzuschalten."
-"p>\n"
-
-#: doc/en/tips:264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create "
-"segments with: certain\n"
-"properties by default?
You can pre-select the clef, transposition, "
-"colour, and specify\n"
-"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n"
-"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and "
-"any\n"
-"new segments created on this track will take these properties as segment\n"
-"parameters.
\n"
-"These parameters do not apply to audio tracks.
\n"
-msgstr ""
-"
Rosegarden unterstützt jetzt die Vorauswahl von Spurparametern für\n"
-"Erzeuge Segmente mit: bestimmten Eigenschaften. Sie können\n"
-"den Schlüssel, Transposition, Farbe sowie höchste und tiefste spielbare\n"
-"Note (Noten ausserhalb dieses Bereiches werden standardmässig in rot\n"
-"dargestellt). Jedes neue Segment auf dieser Spur, sei es mit dem Stift\n"
-"gezeichtnet oder aufgenommen, hat dann diese Eigenschaften als\n"
-"Segmentparameter.
\n"
-"Dies gilt nicht für Audiospuren.
\n"
-
-#: doc/en/tips:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more "
-"than 300\n"
-"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n"
-"categories?
Each preset contains a clef, transposition, and playable "
-"range\n"
-"suggestions for both amateur and professional players.
Click the\n"
-"Load button in the new track parameters box to get started! (If "
-"you\n"
-"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n"
-"tabbed mode, rather than stacked mode.)
(Special thanks to "
-"Magnus\n"
-"Johansson for assembling this extraordinary database.)
\n"
-msgstr ""
-"
Rosegarden verfügt jetzt über eine Datenbank mit mehr als 300\n"
-"Voreinstellungen (Presets) für reale Musikinstrumente, die in verschiedene\n"
-"praktische Kategorien gruppiert sind. Jede Voreinstellung umfasst den "
-"Schlüssel, ev. Transposition sowie Vorschläge für den spielbaren\n"
-"Bereich sowohl für Amateure als auch professionelle Spieler.
\n"
-"Klicken Sie auf den Laden Knopf in der neuen Spurparameterbox\n"
-"um sich damit vertraut zu machen.(falls Sie keine Laden Knopf\n"
-"sehen überprüfen Sie bitte, ob sich die Parameter Schaltfläche im \"Tabbed "
-"Mode\"\n"
-"befindet und nicht im \"Stapelmodus\".)
(Besonderer Dank\n"
-"gilt Magnus Johansson, der diese außergeöhnliche Datenbank zusammengestellt\n"
-"hat.)
\n"
-
-#: doc/en/tips:287
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the "
-"same name onto a single staff?
For example, if there are three voices "
-"in a single part, write each\n"
-"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n"
-"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the "
-"same\n"
-"name from the options dialog that appears when you export to, or "
-"preview\n"
-"with LilyPond.
\n"
-"The tracks must have a non-default name for this to work.
\n"
-msgstr ""
-"
Sie können mehrere gleichnamige Spuren in ein einziges zusammengefügtes\n"
-"System in LilyPond exportieren. Besteht z.B. ein Part aus drei einzelnen\n"
-"Stimmen, dann notieren Sie die einzelnen Stimmen in getrennten Segmenten\n"
-"auf getrennten Spuren. Benennen Sie alle Spuren gleich und wählen\n"
-"[x] Zusammenführen gleichnamiger Spuren im Auswahldialog,\n"
-"der beim Export nach oder der Vorschau in LilyPond erscheint.
\n"
-"Damit das funktioniert dürfen die Spuren nicht die Standardnamen haben."
-"i>
\n"
-
-#: doc/en/tips:296
-msgid ""
-" \t \n"
-"
...that you can use the mouse wheel to scroll up and down, scroll left "
-"and right, and zoom in and out?
Just roll the wheel to scroll up or "
-"down. Hold Alt as well to scroll left or right, or hold Ctrl to zoom in and "
-"out.
...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing "
-"a\n"
-"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n"
-"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?
...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging "
-"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden "
-"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)
You can "
-"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the "
-"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.
...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment "
-"if you know it's an exact number of bars or beats long?
Just select "
-"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set "
-"Tempo to Audio Segment Duration.
\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "Master"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Kein"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "ff"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Ansicht"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Dateigröße:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Dateiname"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copyright"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Master"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Standard-Einfügetyp"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "Rosegarden konfigurieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "&Stop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Jog nach &links"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Jog nach &rechts"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&Löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Audio bearbeiten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Hinzufügen..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete All"
-#~ msgstr "Farbe löschen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Lös&chen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&View"
-#~ msgstr "Ansicht"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Tools"
-#~ msgstr "&Werkzeugleisten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "MIDI Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Quick Marker"
-#~ msgstr "Marker löschen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Finnish translation\n"
-#~ "LilyPond export fixes/improvements"
-#~ msgstr ""
-#~ "Finnische Übersetzung\n"
-#~ "\n"
-#~ "LilyPond Export Fehlerbeseitigung/Verbesserungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond previews not available"
-#~ msgstr "LilyPond-Vorschau Einstellungen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio file importer not available"
-#~ msgstr "Schreib-Buffer für Audiodateien"
-
-#~ msgid " Triplet Chord"
-#~ msgstr " Triolen-Akkord"
-
-#~ msgid " Chord"
-#~ msgstr " Akkord"
-
-#~ msgid " Triplet"
-#~ msgstr " Triole"
-
-#~ msgid "Making grace notes..."
-#~ msgstr "Verzierungen..."
-
-#~ msgid "Making non-grace notes..."
-#~ msgstr "Noten ohne Verzierungen..."
-
-#~ msgid "Marker name "
-#~ msgstr "Marker Name"
-
-#~ msgid "Time Signature font"
-#~ msgstr "Schriftart für Taktart"
-
-#~ msgid "&Halve Speed"
-#~ msgstr "&Halbes Tempo"
-
-#~ msgid "&Double Speed"
-#~ msgstr "&Doppeltes Tempo"
-
-#~ msgid "Halving speed..."
-#~ msgstr "Halbiere Tempo..."
-
-#~ msgid "Doubling speed..."
-#~ msgstr "Verdoppele Tempo..."
-
-#~ msgid "Add staff group bracket"
-#~ msgstr "Füge Systemgruppierungsklammer hinzu"
-
-#~ msgid "Make subsequent bar lines hidden"
-#~ msgstr "Verstecke alle folgenden Taktstriche"
-
-#~ msgid "Make &Grace Notes"
-#~ msgstr "&Verzierungen einfügen"
-
-#~ msgid "Change Te&mpo..."
-#~ msgstr "Te&mpo ändern..."
-
-#~ msgid "Insert Fretboard"
-#~ msgstr "Griffbrett einfügen"
-
-#~ msgid "&Restore Computed Accidentals"
-#~ msgstr "Stelle berechnete Vorzeichen wieder her"
-
-#~ msgid "LilyPond export/preview options"
-#~ msgstr "Optionen für LilyPond Export/Vorschau"
-
-#~ msgid "LilyPond 2.6"
-#~ msgstr "LilyPond 2.6"
-
-#~ msgid "LilyPond 2.8"
-#~ msgstr "LilyPond 2.8"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond 2.12"
-#~ msgstr "LilyPond 2.2"
-
-#~ msgid "Export Document Properties as \\header block"
-#~ msgstr "Dokumenteigenschaften als \\Header-Block exportieren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "prime"
-#~ msgstr "Zeit"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " and 1 octave"
-#~ msgstr "Oktave höher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " and %1 octaves"
-#~ msgstr "%1 Oktave höher"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transpose by Interval"
-#~ msgstr "Transponieren"
-
-#~ msgid "Manage Files Associated with A&udio Segments"
-#~ msgstr "Verwalte mit A&udio Segmenten verbundene Dateien"
-
-#~ msgid "&Add Multiple Tracks..."
-#~ msgstr "Spuren &hinzufügen..."
-
-#~ msgid "Split Segments at Time"
-#~ msgstr "Segmente am Zeitpunkt teilen"
-
-#~ msgid "Split Segment at Time"
-#~ msgstr "Segment am Zeitpunkt teilen"
-
-#~ msgid "Add Multiple Tracks"
-#~ msgstr "Mehrere Spuren hinzufügen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1.2.3 splash screen photo (of Michael's rose garden)\n"
-#~ "new splash screen photo (of Michael McIntyre's\n"
-#~ "instruments along with a rose from the garden of Hassell Arnold Hale, "
-#~ "1916-2006,\n"
-#~ "may he rest in peace)"
-#~ msgstr ""
-#~ "1.2.3 Splash Photo (von Michael's Rosengarten)\n"
-#~ "Neues Splash Photo (von Michael McIntyre's\n"
-#~ "Instruments zusammen mit einer Rose aus dem Garten von Hassell Arnold "
-#~ "Hale, 1916-2006,\n"
-#~ "möge er in Frieden ruhen)"
-
-#~ msgid "Event List"
-#~ msgstr "Eventliste"
-
-#~ msgid "External Editors"
-#~ msgstr "Externe Editoren"
-
-#~ msgid "Enable auto-save"
-#~ msgstr "Automatisches Speichern aktivieren"
-
-#~ msgid "Auto-save"
-#~ msgstr "Automatisches Speichern"
-
-#~ msgid "Show detailed status"
-#~ msgstr "Statusdetails zeigen"
-
-#~ msgid "JACK command (including path as necessary)"
-#~ msgstr "JACK Aufruf (inklusive Pfad, soweit notwendig)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Longer buffers usually improve playback quality, but use more memory and "
-#~ "slow response."
-#~ msgstr ""
-#~ "Größere Buffer verbessern für gewöhnlich die Wiedergabequalität, "
-#~ "benötigen aber mehr Hauptspeicher und verlängern die Reaktionszeit."
-
-#~ msgid "Event read-ahead"
-#~ msgstr "Event Vorauslesen"
-
-#~ msgid "Audio mix buffer"
-#~ msgstr "Audio-Mixbuffer"
-
-#~ msgid "Audio file read buffer"
-#~ msgstr "Lese-Buffer für Audiodateien"
-
-#~ msgid "Audio file write buffer"
-#~ msgstr "Schreib-Buffer für Audiodateien"
-
-#~ msgid "Per-file limit for cacheable audio files"
-#~ msgstr "Limit je Datei für cacheable Audio Dateien"
-
-#~ msgid "20 msec"
-#~ msgstr "20 msec"
-
-#~ msgid "5 sec"
-#~ msgstr "5 sec"
-
-#~ msgid "per file"
-#~ msgstr "je Datei"
-
-#~ msgid "32KB"
-#~ msgstr "32KB"
-
-#~ msgid "32MB"
-#~ msgstr "32MB"
-
-#~ msgid "Audio mix and monitor mode:"
-#~ msgstr "Audio Mix und Monitor Modus:"
-
-#~ msgid "Low latency"
-#~ msgstr "Geringe Latenz"
-
-#~ msgid "Buffered"
-#~ msgstr "Gepuffert"
-
-#~ msgid "Create post-fader outputs for audio instruments"
-#~ msgstr "Erzeuge Post-Fader Ausgänge für Audio Instrumente"
-
-#~ msgid "Create post-fader outputs for submasters"
-#~ msgstr "Erzeuge Post-Fader Ausgänge für Gruppen"
-
-#~ msgid "Record and Mix"
-#~ msgstr "Aufnahme und Mix"
-
-#~ msgid "JACK transport mode"
-#~ msgstr "JACK Transportmodus"
-
-#~ msgid "Sync"
-#~ msgstr "Sync"
-
-#~ msgid "Synchronisation"
-#~ msgstr "Synchronisation"
-
-#~ msgid "%1 msec / %2 KB %3"
-#~ msgstr "%1 msec / %2 KB %3"
-
-#~ msgid "%1 msec / %2 MB %3"
-#~ msgstr "%1 msec / %2 MB %3"
-
-#~ msgid "%1 sec / %2 KB %3"
-#~ msgstr "%1 sec / %2 KB %3"
-
-#~ msgid "%1 sec / %2 MB %3"
-#~ msgstr "%1 sec / %2 MB %3"
-
-#~ msgid "%1 msec"
-#~ msgstr "%1 msec"
-
-#~ msgid "%1 sec"
-#~ msgstr "%1 sec"
-
-#~ msgid "%1 KB"
-#~ msgstr "%1 KB"
-
-#~ msgid "%1 MB"
-#~ msgstr "%1 MB"
-
-#~ msgid "Other fonts"
-#~ msgstr "Andere Schriftarten"
-
-#~ msgid "Rescan available fonts"
-#~ msgstr "Verfügbare Schriftarten neu einlesen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rosegarden can apply automatic quantization to recorded or imported MIDI "
-#~ "data for notation purposes only. This does not affect playback, and does "
-#~ "not affect editing in any of the views except notation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rosegarden kann automatische Quantisierung auf aufgenommene oder "
-#~ "importierte MIDI-Daten nur zum Zweck der Notation anwenden. Dies "
-#~ "beinflußt weder die Wiedergabe noch das Ändern in einer der Sichten "
-#~ "ausser bei Notation."
-
-#~ msgid "Sequencer"
-#~ msgstr "Sequencer"
-
-#~ msgid "Sequencer Settings"
-#~ msgstr "Sequencer-Einstellungen"
-
-#~ msgid "Audio auto-fade"
-#~ msgstr "Automatische Audio-Überblendung"
-
-#~ msgid "Fade in"
-#~ msgstr "Einblenden"
-
-#~ msgid "Fade out"
-#~ msgstr "Ausblenden"
-
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Bereich"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: used internally for spacing\n"
-#~ "High: ----"
-#~ msgstr ""
-#~ "_: intern als Zwischenraum verwendet\n"
-#~ "Hoch: ----"
-
-#~ msgid "High: ---"
-#~ msgstr "Hoch: ---"
-
-#~ msgid "Low: ----"
-#~ msgstr "Tief: ----"
-
-#~ msgid " ms"
-#~ msgstr " ms"
-
-#~ msgid "&Fretboard"
-#~ msgstr "&Griffbrett"
-
-#~ msgid "Restore &Computed Positions"
-#~ msgstr "Berechnete Positionen wiederherstellen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You encountered an enharmonic resolution bug somewhere during this "
-#~ "operation. You may wish to save a copy of your current composition and "
-#~ "email it to dmmcintyr@users.sourceforge.net for analysis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In the meantime, you will probably need to make manual adjustments to the "
-#~ "file you've just exported."
-#~ msgstr ""
-#~ "Während der letzten Operation trat ein \"enharmonic resolution\" Fehler "
-#~ "auf. Bitte speichern Sie eine Kopie des aktuellen Zustands Ihrer "
-#~ "Komposition und senden es per Email an dmmcintyr@users.sourceforge.net "
-#~ "zur weiteren Analyse.\n"
-#~ "\n"
-#~ "In der Zwischenzeit werden Sie wohl nicht umhinkommen, händische "
-#~ "Anpassungen an der Datei, die Sie gerade exportiert haben, vorzunehmen."
-
-#~ msgid "&Tempo and Time Signature"
-#~ msgstr "&Tempo und Taktart"
-
-#~ msgid "&Split..."
-#~ msgstr "Auf&teilen..."
-
-#~ msgid "&Editor Tools"
-#~ msgstr "Editor-Werkzeugleiste"
-
-#~ msgid "&Beams"
-#~ msgstr "&Balken"
-
-#~ msgid "&Indications"
-#~ msgstr "Bezeichnungen"
-
-#~ msgid "Trip&lets and Tuplets"
-#~ msgstr "Trio&len und n-Tolen"
-
-#~ msgid "S&tem Direction"
-#~ msgstr "Richtung des &Halses"
-
-#~ msgid "A&dd Alias"
-#~ msgstr "Alias hinzufügen"
-
-#~ msgid "C&ancel"
-#~ msgstr "&Abbrechen"
-
-#~ msgid "&Ok"
-#~ msgstr "&Ok"
-
-#~ msgid "Toggle &Mode"
-#~ msgstr "&Modus wechseln"
-
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Skala"
-
-#~ msgid "Modifier"
-#~ msgstr "Modifizierer"
-
-#~ msgid "Suffix"
-#~ msgstr "Endung"
-
-#~ msgid "&New"
-#~ msgstr "&Neu"
-
-#~ msgid "Additivies"
-#~ msgstr "Zusätze"
-
-#~ msgid "Fingering"
-#~ msgstr "Fingersatz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "
When exporting to LilyPond, you will see extra empty bars if the "
-#~ "Rosegarden\n"
-#~ "composition is longer than the notation it contains. To cure this, "
-#~ "navigate\n"
-#~ "to Composition -> Change Composition Start and End... then set "
-#~ "End\n"
-#~ "Bar to the end of your notation.
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "
Beim Export nach LilyPond kann es vorkommen, dass Sie zusätzliche\n"
-#~ "leere Takte sehen, nämlich genau dann, wenn die Rosegarden Komposition\n"
-#~ "länger ist, als tatsächliche Notation vorhanden ist.\n"
-#~ "Um das zu bereinigen gehen Sie zu Komposition -> Komposition Anfang "
-#~ "und Ende anpassen...\n"
-#~ "und dann setzen Sie Schlusstakt auf das Notationsende.
\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "
You can use the mouse wheel to scroll up and down, or to scroll left "
-#~ "and right (by holding the Alt key at the same time), or to zoom in and "
-#~ "out (by holding the Control key).
\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "
Mit dem Mausrad können hoch und runter scrollen, links und\n"
-#~ "rechts (wenn Sie gleichzeitig die ALT-Taste drücken), oder hinein bzw.\n"
-#~ "heraus Zoomen (gleichzeitig die STRG/CTRL-Taste drücken).
This composition uses audio files "
-"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
-"JACK audio server was not available on startup.
Please exit "
-"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
-"to load this complete composition.
WARNING: If you re-save this "
-"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.
This composition contains audio files "
-"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
-"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz)."
-"p>
Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
-"audio files in it will probably sound awful.
Please consider re-"
-"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
-"composition before you do any more work with it.
This composition contains audio "
-"files at more than one sample rate.
Rosegarden will play them at the "
-"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
-"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
-"sound awful.
Please see the audio file manager dialog for more "
-"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.
To fix this, you should install the following additional programs:
"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4601
-msgid "Helper programs not found"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4684
-msgid "Starting the sequencer..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4710
-msgid "Couldn't start the sequencer"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4787
-msgid "Clearing down jackd..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4801
-msgid "Starting jackd..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4840
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and "
-"recording will no longer be available for this session.\n"
-"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4844
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will "
-"be unavailable for this session.\n"
-"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://"
-"rosegardenmusic.com."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4854
-msgid "Exporting Rosegarden Project file..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4857
-msgid "Rosegarden Project files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4941
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4974
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114
-msgid "Export as..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4873
-#, c-format
-msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4887
-msgid "Failed to export to project file \"%1\""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4898
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4913
-msgid "Exporting MIDI file..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4901
-msgid "Standard MIDI files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4932
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4964
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4997
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5101
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5138
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4725
-msgid "Export failed. The file could not be opened for writing."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4938
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4950
-msgid "Exporting Csound score file..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4970
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4983
-msgid "Exporting Mup file..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973
-msgid "Mup files\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5003
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5087
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711
-msgid "Exporting LilyPond file..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5006
-msgid "LilyPond files"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5021
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4645
-msgid "Printing LilyPond file..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5026
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5050
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4650
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4674
-msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5045
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4669
-msgid "Previewing LilyPond file..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5078
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4702
-msgid "LilyPond Preview Options"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5079
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4703
-msgid "LilyPond preview options"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5110
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5124
-msgid "Exporting MusicXML file..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5113
-msgid "XML files"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5287
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:415
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before recording audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5335
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before you start to record audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5778
-msgid "Move playback pointer to time"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5791
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2238
-msgid "%1%"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5859
-#, c-format
-msgid "Replace Tempo Change at %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5889
-msgid "Set Global and Default Tempo"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5912
-msgid "Move Tempo Change"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5947
-#, fuzzy
-msgid "new marker"
-msgstr "Delete Colour"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5948
-msgid "no description"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6361
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to add audio file %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6386
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6446
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1084
-msgid "Modify Segment label"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
-msgid "Modify Segments label"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
-msgid "Relabelling selection..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6464
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:920
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1097
-msgid "Enter new label"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7537
-msgid "Play List"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7579
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7601
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7678
-msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7736
-msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7741
-msgid "Saving current document as default studio..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7766
-msgid ""
-"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7801
-msgid "Import Studio from File"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7835
-msgid "Import Studio"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8043
-msgid ""
-"
Newer version available
A newer version of Rosegarden may be "
-"available. Please consult the Rosegarden website for more information.
"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8044
-msgid "Newer version available"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:255
-msgid "No non-audio segments in composition"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:331
-msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:429
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:574
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:610
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:774
-msgid "No non-audio segments selected"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:849
-msgid ""
-"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
-"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1536
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1084
-msgid "Adding audio file..."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1557
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1562
-msgid "Can't add dropped file. "
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1579
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1128
-msgid ""
-"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
-"add it"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:310
-msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:314
-msgid "Don't use the sequencer (support editing only)"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:315
-msgid "Don't show the splash screen"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:316
-msgid "Don't automatically run in the background"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:317
-msgid "Attach to a running sequencer process, if found"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:318
-msgid "Ignore installed version - for devs only"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:319
-msgid "file to open"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:369
-msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:370
-msgid ""
-" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n"
-" found in the standard TDE installation directories.\n"
-" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n"
-" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n"
-" run \"make install\" and that the procedure completed\n"
-" successfully.\n"
-"\n"
-" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n"
-" and an old version was found in a standard directory. If so,\n"
-" you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n"
-" environment variable before you can run it."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:382 src/gui/application/main.cpp:400
-msgid "Installation problem"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:388
-msgid "Rosegarden does not appear to have been installed."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:389
-msgid ""
-" One or more of Rosegarden's data files could not be\n"
-" found in the standard TDE installation directories.\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n"
-" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n"
-" the procedure completed successfully.\n"
-"\n"
-" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n"
-" and you need to add this directory to your TDEDIRS environment\n"
-" variable before you can run it. This may be the case if you\n"
-" installed into $HOME or a local third-party package directory\n"
-" like /usr/local or /opt."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:413
-msgid "Rosegarden"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:415
-msgid ""
-"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
-"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
-"Guillaume Laurent\n"
-"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:427
-msgid "Chord labelling code"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:428
-msgid ""
-"LilyPond output\n"
-"assorted other patches\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:429
-msgid ""
-"UI improvements\n"
-"bug fixes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:430
-msgid ""
-"Segment colours\n"
-"Other UI and bug fixes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:431
-msgid ""
-"Russian translation\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:432 src/gui/application/main.cpp:433
-msgid "German translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:434
-msgid "Welsh translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:435
-msgid "French translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:436
-msgid ""
-"French translation\n"
-"Bug fixes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:437 src/gui/application/main.cpp:438
-msgid "Italian translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440
-msgid "Swedish translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:441
-msgid "Estonian translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:442 src/gui/application/main.cpp:443
-msgid "Dutch translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:444
-msgid "HSpinBox class"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:445
-msgid "Transposition by interval"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:446
-msgid "Original designs for rotary controllers"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:447
-msgid "Japanese translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:448
-msgid ""
-"Auto-scroll deceleration\n"
-"Rests outside staves and other bug fixes"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:449
-msgid "Simplified Chinese translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:450
-msgid "LIRC infrared remote-controller support"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:451
-msgid "MTC slave timing implementation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:452
-msgid "Czech translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:453
-msgid "SCons/bksys building system"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:454
-msgid "icons, icons, icons"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:455 src/gui/application/main.cpp:456
-#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458
-msgid "Spanish translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460
-msgid "Catalan translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:461
-msgid ""
-"1.2.3 splash screen photo\n"
-"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n"
-"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n"
-"some new instrument, even though she really hated his playing.\n"
-"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P."
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:462
-msgid "Initial guitar chord editing code"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:463
-msgid "Polish translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:464
-msgid "Basque translation"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:465
-msgid "Klearlook theme"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:718
-msgid "Welcome!"
-msgstr ""
-
-#: src/gui/application/main.cpp:730
-msgid ""
-"
Welcome to Rosegarden!
Welcome to the Rosegarden audio and MIDI "
-"sequencer and musical notation editor.
If you have not already "
-"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate "
-"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from "
-"MIDI on its own, so without these you will hear nothing."
-"li>
Rosegarden uses the JACK audio server for recording and "
-"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features "
-"will only be available if the JACK server is running."
-"li>
Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu "
-"for the handbook, tutorials, and other information!
Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.
This may mean "
-"you are using a Linux system with the kernel timer resolution set too low. "
-"Please contact your Linux distributor for more information.
Rosegarden was unable to find "
-"a high-resolution timing source for MIDI performance.
You may be able "
-"to solve this problem by loading the RTC timer kernel module. To do this, "
-"try running sudo modprobe snd-rtctimer in a terminal window and then "
-"restarting Rosegarden.
Both MIDI and Audio subsystems have failed to initialize.
You may "
-"continue without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running "
-"\"alsaconf\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.
You may continue "
-"without the sequencer, but we suggest closing Rosegarden, running \"modprobe "
-"snd-seq-midi\" as root, and starting Rosegarden again. If you wish to run "
-"with no sequencer by design, then use \"rosegarden --nosequencer\" to avoid "
-"seeing this error in the future.
Rosegarden could not "
-"connect to the JACK audio server. This probably means the JACK server is "
-"not running.
If you want to be able to play or record audio files or "
-"use plugins, you should exit Rosegarden and start the JACK server before "
-"running Rosegarden again.
To configure a track to play using a particular instrument:
\n"
-" * click on the track label and hold a moment \n"
-" * select an output device \n"
-" * select one of that device's available instruments (#1 - "
-"#16) \n"
-" * adjust that instrument's output channel, program, bank, and\n"
-"controllers via the instrument parameters box\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:13
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has an autosave feature?
\n"
-"You can select your autosave interval from Settings->Configure\n"
-"Rosegarden.
\n"
-"When something goes awry, such as a power outage or a Rosegarden crash\n"
-"(unfortunately, it happens...) simply load the file you were working on, and "
-"you'll be given the\n"
-"option to load the autosaved version, or the unmodified original.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:23
-msgid ""
-"
\n"
-"...that you can save the current document as your default studio by using\n"
-"Composition -> Studio -> Save Current Document as Default Studio?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:30
-msgid ""
-"
...that your default studio is a complete Rosegarden composition that "
-"gets\n"
-"loaded every time you create a new document or import a MIDI file?
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:36
-msgid ""
-"
...that your default studio can contain instrument assignments, document "
-"properties, LilyPond headers,\n"
-"and many other things?
The default studio is a complete Rosegarden "
-"composition, so it can contain anything that you may wish to have available "
-"in each\n"
-"new document you create.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:43
-msgid ""
-"
...that Rosegarden will detect and create a default connection for ALSA "
-"soft\n"
-"synth applications that are started after Rosegarden is already running?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:49
-msgid ""
-"
...that you can make your default studio override that in every "
-"Rosegarden composition you load?
If your studio setup does not change "
-"very often, and you would prefer for\n"
-"the settings in your default studio to take precedence over whatever\n"
-"studio is saved with any files you happen to load, you can make your studio "
-"the default for everything using Settings -> Configure Rosegarden ->\n"
-"MIDI -> Always use default studio when loading files.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:57
-msgid ""
-"
If you have accidentally recorded a segment so short that it does not\n"
-"appear on the canvas, which you can only hear during subsequent recording\n"
-"sessions, you can gain access to it by using Composition -> Change\n"
-"Composition Start and End and then setting the composition to start at a "
-"negative number.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:65
-msgid ""
-"
...that if you place a note at the wrong pitch using the notation or "
-"matrix editor, you can move it one semitone at a time with the up and down "
-"arrow keys on your keyboard?
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:70
-msgid ""
-"
...that you can toggle stem directions in the notation editor by "
-"selecting\n"
-"one or more notes and using Ctrl-PageUp and Ctrl-PageDown?
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:76
-msgid ""
-"
...that you can change the accidental used for a note in the notation "
-"editor (without changing the pitch of the note) by selecting\n"
-"it and using the up and down arrow keys with both Ctrl and Shift pressed?"
-"p>\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:82 doc/en/tips:93
-msgid ""
-"
...that you can hold down the Shift key while repositioning segments on "
-"the\n"
-"segment canvas in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer "
-"control?
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:88
-msgid ""
-"
...that you can use the arrow tool to draw, move, and resize segments and "
-"events as well as to select them?
Drag a segment or event block to "
-"move it, drag the right edge of a block to resize it, and drag with the "
-"middle mouse button pressed to draw a new segment or event.
(Of "
-"course, the dedicated draw, move and resize tools are still quicker for "
-"repeated operations.)
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:99
-msgid ""
-"
...that you can hold down the Shift key while repositioning or resizing "
-"events in the\n"
-"matrix view in order to avoid the \"snap-to\" effect and exert finer control?"
-"
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:105
-msgid ""
-"
...that you can edit multiple segments on multiple tracks simultaneously "
-"in\n"
-"the notation editor? Simply select the segments, then use Edit -> Open "
-"in Notation Editor.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:111
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can export files for use by LilyPond, the high-quality "
-"score typesetting system?
\n"
-"From the File menu, navigate to Export -> Export LilyPond File"
-"b>
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:117
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can print via LilyPond, the high-quality score "
-"typesetting system?
\n"
-"From the File menu, navigate to Preview with LilyPond. The "
-"file\n"
-"will be exported, rendered, and a preview will appear in KPDF, or one of\n"
-"several other PDF viewers, where it can then be printed as well.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:125
-msgid ""
-"
...that if you use the quantizer from within the notation view, you can "
-"tell it to quantize only the timing used for notation -- making it possible "
-"to have good looking notation and a human MIDI performance?
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:130
-msgid ""
-"
...that you can change segment labels using the controls on the Segment "
-"Parameters box\n"
-"in the main window?
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:136
-msgid ""
-"
...that the number of tracks in new documents is based on the contents "
-"of\n"
-"your autoload.rg file?\n"
-"
\n"
-"Whether you prefer to start with three tracks or 43, create a document that\n"
-"contains the desired number of tracks, plus any other studio or document "
-"properties settings\n"
-"you wish to configure, and use Composition -> Studio -> Save Current "
-"Document as Default\n"
-"Studio to make this your new default.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:147
-msgid ""
-"
...that you can change the name of a track by double clicking on the "
-"label? (The\n"
-"label must be visible for this to work.)
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:153
-msgid ""
-"
...that you can configure what happens when you double-click on a segment?"
-"
Go to Settings -> Configure Rosegarden and choose your "
-"preferred editing window under the Behaviour tab.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:158
-msgid ""
-"
...that Rosegarden is being developed as a community effort with\n"
-"contributions from around the world?
\n"
-"The four most active developers live in London (England), Cannes, "
-"Barcelona,\n"
-"and... Christiansburg? (Christiansburg is a town of about 50,000 in\n"
-"southwestern Virginia, USA.)
\n"
-"We have had contributors from elsewhere in the US, UK, Spain, Mexico, "
-"Argentina, Germany,\n"
-"Sweden, Russia, Japan, Finland, and Italy, just to name a few...
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:169
-msgid ""
-"
...that Rosegarden is available in Spanish, French, German, Russian, "
-"Welsh, Swedish, Italian and Estonian\n"
-"translations? (Just to name a few.)
\n"
-"If you're interested in translating Rosegarden to another language, drop us "
-"a\n"
-"line at rosegarden-devel@lists.sourceforge.net.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:177
-msgid ""
-"
...that you can change the total number of bars in the composition via\n"
-"Composition -> Change Composition Start and End?
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:183
-msgid ""
-"
...that you can see the difference between performance and display "
-"duration\n"
-"of duration-quantized notes in the notation editor?
\n"
-"Use Settings -> Show Raw Note Ruler to turn on this handy\n"
-"feature.
\n"
-"Note that this feature does not work in page layout view.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:192
-msgid ""
-"
...that you can add tempo and time-signature changes by double-clicking "
-"on the values displayed in the transport window or tempo rulers?
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:197
-msgid ""
-"
...that the transport window can display musical time, sample frame "
-"count, and a visual metronome as well as real time?
Just click on the "
-"small button at the extreme top left of the window.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:202
-msgid ""
-"
...that you can select all notes of a particular pitch in the matrix "
-"view, by shift-clicking on that pitch on the piano keyboard at the left?"
-"
If you shift-click-drag, you can select whole ranges too.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:207
-msgid ""
-"
...that you can set a loop in the main window by clicking-and-dragging on "
-"the time ruler with Shift pressed?
(If the ruler isn't visible, use "
-"Settings -> Show Rulers.)
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:212
-msgid ""
-"
...that if you're editing a section in the matrix or notation view, you "
-"can\n"
-"set that section to loop while you edit it?
Select it and use "
-"Tools ->\n"
-"Local Cursor -> Set Loop to Selection, then hit Play.
\n"
-"This feature does not work quite as well for compositions that include "
-"sampled\n"
-"audio.\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:221
-msgid ""
-"
...if you have more than one note or controller event at the same time, "
-"you\n"
-"can use the [ and ] keys to flip the stack of events around on the "
-"controller\n"
-"and velocity rulers in order to bring the item you wish to adjust into\n"
-"focus.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:229
-msgid ""
-"
...that the notation view shows you notes using their display duration, "
-"while the\n"
-"matrix allows you to edit their performance duration?
\n"
-"Be careful with tied notes in the matrix. It is not apparent that they "
-"are\n"
-"tied, and if you split up a pair of tied notes, subsequent notation views "
-"will\n"
-"be confused and unhappy. This is an old bug that has been on our TODO list\n"
-"for years. Sorry about that, folks. Patches welcome.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:240
-msgid ""
-"
If you're working with a human performance and you need to insert some "
-"new\n"
-"notes, these new notes will sound for their entire written duration. To "
-"blend\n"
-"these new notes into a human performance, select them, then use Adjust -> "
-"Interpret... \n"
-"from the notation view to interpret any marks and massage their "
-"performance\n"
-"durations to something less mechanical.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:249
-msgid ""
-"
...that Rosegarden can export certain things to LilyPond that it cannot "
-"yet\n"
-"display within its own native interface?
These new directives can be "
-"inserted\n"
-"via the T text insert tool in the notation view.
\n"
-"Load the example files\n"
-"lilypond-alternative-endings.rg and lilypond-directives.rg for "
-"a\n"
-"demonstration of how to use the new exportable directives.
\n"
-"Use File -> Preview with\n"
-"LilyPond to see what they look like on the exported page.
\n"
-"Be sure to turn on\n"
-"Settings -> Show LilyPond Directives and Show Annotations "
-"within\n"
-"the notation view.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:264
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has track parameters allowing you to Create "
-"segments with: certain\n"
-"properties by default?
You can pre-select the clef, transposition, "
-"colour, and specify\n"
-"the highest and lowest playable notes (notes outside this range display in\n"
-"red by default). Then draw a segment with the pencil, or record one, and "
-"any\n"
-"new segments created on this track will take these properties as segment\n"
-"parameters.
\n"
-"These parameters do not apply to audio tracks.
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:275
-msgid ""
-"
...that Rosegarden has a database of preset parameters describing more "
-"than 300\n"
-"musical instruments from the real world, grouped into several convenient\n"
-"categories?
Each preset contains a clef, transposition, and playable "
-"range\n"
-"suggestions for both amateur and professional players.
Click the\n"
-"Load button in the new track parameters box to get started! (If "
-"you\n"
-"do not see a Load button, be sure your parameter panel is set for\n"
-"tabbed mode, rather than stacked mode.)
(Special thanks to "
-"Magnus\n"
-"Johansson for assembling this extraordinary database.)
\n"
-msgstr ""
-
-#: doc/en/tips:287
-msgid ""
-"
...that when exporting to Lilypond, you can merge tracks that have the "
-"same name onto a single staff?
For example, if there are three voices "
-"in a single part, write each\n"
-"voice as an independent segment/staff, each on a separate track. Give all\n"
-"three tracks the same name, and select [x] Merge tracks that have the "
-"same\n"
-"name from the options dialog that appears when you export to, or "
-"preview\n"
-"with LilyPond.
\n"
-"The tracks must have a non-default name for this to work.
...that you can time-stretch an audio segment -- stretching or squashing "
-"a\n"
-"sample to a different duration without changing its pitch -- just by\n"
-"dragging its right edge with the Ctrl key pressed?
...that you can add audio to your Rosegarden composition just by dragging "
-"an audio file from your file manager and dropping it on the Rosegarden "
-"segment canvas? (Make sure you drop it on an audio track!)
You can "
-"also drop audio files from Rosegarden's audio file manager window onto the "
-"segment canvas, and from other programs onto the audio file manager.
...that you can set the tempo to match the duration of an audio segment "
-"if you know it's an exact number of bars or beats long?
Just select "
-"the audio segment and use Composition -> Tempo and Time Signature -> Set "
-"Tempo to Audio Segment Duration.
\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Default Colour"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "Delete Colour"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Delete Colour"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete All"
-#~ msgstr "Delete Colour"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "Colour Settings"
-
-#~ msgid "In a different color"
-#~ msgstr "In a different colour"
-
-#~ msgid "Write bar checks at end of measures"
-#~ msgstr "Write bar check at the end of each bar"
diff --git a/po/es/rosegarden.po b/po/es/rosegarden.po
deleted file mode 100644
index 0d09347..0000000
--- a/po/es/rosegarden.po
+++ /dev/null
@@ -1,11644 +0,0 @@
-# translation of es.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Pedro Lopez-Cabanillas , 2003, 2004, 2007.
-# D. Michael McIntyre , 2003, 2004, 2006.
-# Marcos Guglielmetti , 2005.
-# D. Michael McIntyre , 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-21 11:59-0400\n"
-"Last-Translator: D. Michael McIntyre \n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-#: src/gui/application/main.cpp:467
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro López-Cabanillas,D. Michael McIntyre,Marcos Guglielmetti"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-#: src/gui/application/main.cpp:467
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"plcl@users.sourceforge.net,dmmcintyr@users.sourceforge.net,"
-"marcospcmusica@yahoo.com.ar"
-
-#: src/commands/edit/AddDotCommand.h:49
-msgid "&Add Dot"
-msgstr "&Añadir Puntillo"
-
-#: src/commands/edit/AddMarkerCommand.h:51
-msgid "&Add Marker"
-msgstr "&Añadir Marcador"
-
-#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:50
-msgid "&Increase Velocity"
-msgstr "&Incrementar Velocidad"
-
-#: src/commands/edit/ChangeVelocityCommand.h:51
-msgid "&Reduce Velocity"
-msgstr "&Reducir Velocidad"
-
-#: src/commands/edit/ClearTriggersCommand.h:49
-msgid "&Clear Triggers"
-msgstr "&Limpiar Activadores"
-
-#: src/commands/edit/CollapseNotesCommand.h:47
-msgid "Collapse &Equal-Pitch Notes"
-msgstr "Fusionar Notas d&e Igual Altura"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:44
-msgid "(excerpt)"
-msgstr "(extracto)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:58
-msgid "(copied)"
-msgstr "(copiado)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:62
-#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.cpp:55
-msgid "%1 (copied)"
-msgstr "%1 (copiado)"
-
-#: src/commands/edit/CopyCommand.cpp:71
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:814
-msgid "Copy Range"
-msgstr "Copiar ámbito"
-
-#: src/commands/edit/CutAndCloseCommand.h:50
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1794
-msgid "C&ut and Close"
-msgstr "C&ortar y cerrar"
-
-#: src/commands/edit/CutCommand.h:52
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Cor&tar"
-
-#: src/commands/edit/EraseCommand.h:47
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:761
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:649
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1764
-msgid "&Erase"
-msgstr "&Eliminar"
-
-#: src/commands/edit/EventEditCommand.h:52
-msgid "Edit E&vent"
-msgstr "Editar E&vento"
-
-#: src/commands/edit/EventInsertionCommand.cpp:37
-msgid "Insert Event"
-msgstr "Insertar Evento"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:112
-msgid "Heuristic Notation &Quantize"
-msgstr "Cuanti&ficación heurística para partitura"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:114
-msgid "Grid &Quantize"
-msgstr "Rejilla de &Cuantificación"
-
-#: src/commands/edit/EventQuantizeCommand.cpp:118
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:85
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:892
-msgid "&Quantize..."
-msgstr "Cuanti&ficar..."
-
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:41
-#: src/commands/edit/EventUnquantizeCommand.cpp:52
-msgid "Unquantize Events"
-msgstr "Descuantificar eventos"
-
-#: src/commands/edit/InsertTriggerNoteCommand.cpp:53
-msgid "Insert Trigger Note"
-msgstr "Insertar Nota activadora"
-
-#: src/commands/edit/InvertCommand.h:48
-msgid "&Invert"
-msgstr "Inversión"
-
-#: src/commands/edit/ModifyMarkerCommand.h:52
-msgid "&Modify Marker"
-msgstr "&Modificar marcador"
-
-#: src/commands/edit/MoveAcrossSegmentsCommand.cpp:71
-msgid "&Move Events to Other Segment"
-msgstr "&Mover Eventos a Otro Segmento"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:96
-msgid "Paste into an existing gap [\"restricted\"]"
-msgstr "Pegar en una ranura existente [\"restringido\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:98
-msgid "Erase existing events to make room [\"simple\"]"
-msgstr "Borrar eventos existentes para hacer sitio [\"simple\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:100
-msgid "Move existing events out of the way [\"open-n-paste\"]"
-msgstr "Mover eventos existentes fuera de su sitio [\"abrir-y-pegar\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:102
-msgid "Overlay notes, tying against present notes [\"note-overlay\"]"
-msgstr "Solapar notas, enlazando con las preexistentes [\"solapamiento\"]"
-
-#: src/commands/edit/PasteEventsCommand.cpp:104
-msgid "Overlay notes, ignoring present notes [\"matrix-overlay\"]"
-msgstr ""
-"Solapar notas, ignorando notas preexistentes [\"solapamiento en matriz\"]"
-
-#: src/commands/edit/RemoveMarkerCommand.h:52
-msgid "&Remove Marker"
-msgstr "Elimina&r Marcador"
-
-#: src/commands/edit/RescaleCommand.h:47
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.h:60
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.h:55
-msgid "Stretch or S&quash..."
-msgstr "Estirar o Enco&ger..."
-
-#: src/commands/edit/RetrogradeCommand.h:48
-msgid "&Retrograde"
-msgstr "Retrógrada"
-
-#: src/commands/edit/RetrogradeInvertCommand.h:48
-msgid "Re&trograde Invert"
-msgstr "Inversión retrógrada"
-
-#: src/commands/edit/SelectionPropertyCommand.h:63
-msgid "Set &Property"
-msgstr "Establecer &Propiedad"
-
-#: src/commands/edit/SetLyricsCommand.h:47
-msgid "Edit L&yrics"
-msgstr "Editar &Letra"
-
-#: src/commands/edit/SetNoteTypeCommand.h:53
-msgid "&Set Note Type"
-msgstr "E&stablecer Tipo de Nota"
-
-#: src/commands/edit/SetTriggerCommand.h:61
-msgid "Tri&gger Segment"
-msgstr "Acti&var Segmento"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:52
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.h:51
-msgid "Transpose by &Interval..."
-msgstr "Transporte por intervalo..."
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:58
-msgid "&Up a Semitone"
-msgstr "S&ubir un Semitono"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:59
-msgid "&Down a Semitone"
-msgstr "&Bajar un Semitono"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:60
-msgid "Up an &Octave"
-msgstr "Subir una &Octava"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:61
-msgid "Down an Octa&ve"
-msgstr "Bajar una Octa&va"
-
-#: src/commands/edit/TransposeCommand.h:62
-msgid "&Transpose by Semitones..."
-msgstr "Transporte por semitonos..."
-
-#: src/commands/matrix/MatrixEraseCommand.cpp:39
-msgid "Erase Note"
-msgstr "Borrar Nota"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixInsertionCommand.cpp:44
-#: src/commands/notation/NoteInsertionCommand.cpp:52
-msgid "Insert Note"
-msgstr "Insertar Nota"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41
-msgid "Move Note"
-msgstr "Mover Nota"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixModifyCommand.cpp:41
-msgid "Modify Note"
-msgstr "Modificar Nota"
-
-#: src/commands/matrix/MatrixPercussionInsertionCommand.cpp:45
-msgid "Insert Percussion Note"
-msgstr "Insertar Nota de percusión"
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:43
-msgid "Add Other &Fingering..."
-msgstr "Añadir Otra &Digitación..."
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:45
-msgid "Add Fingering &0 (Thumb)"
-msgstr "Añadir Digitación &0 (Pulgar)..."
-
-#: src/commands/notation/AddFingeringMarkCommand.cpp:47
-#, c-format
-msgid "Add Fingering &%1"
-msgstr "Añadir Digitación &%1"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:143
-msgid "Add S&lur"
-msgstr "Añadir &Ligadura"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:145
-msgid "Add &Phrasing Slur"
-msgstr "Añadir ligadura de &fraseo..."
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:147
-msgid "Add Double-Octave Up"
-msgstr "Añadir Doble Octava superior"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:149
-msgid "Add Octave &Up"
-msgstr "Añadir Octava S&uperior"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:151
-msgid "Add Octave &Down"
-msgstr "Añadir Octava &Inferior"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:153
-msgid "Add Double Octave Down"
-msgstr "Añadir Doble Octava Inferior"
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:158
-msgid "Add &Crescendo"
-msgstr "Añadidir &crescendo..."
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:160
-msgid "Add &Decrescendo"
-msgstr "Añadir decrescendo..."
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:162
-msgid "Add &Glissando"
-msgstr "Añadir glissando..."
-
-#: src/commands/notation/AddIndicationCommand.cpp:165
-msgid "Add &%1%2"
-msgstr "Añadir &%1%2"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:46
-msgid "S&forzando"
-msgstr "S&forzando"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:48
-msgid "Sta&ccato"
-msgstr "Sta&ccato"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:50
-msgid "R&inforzando"
-msgstr "R&inforzando"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:52
-msgid "T&enuto"
-msgstr "T&enuto"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:54
-msgid "Tri&ll"
-msgstr "Tri&no"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:56
-msgid "Trill &with Line"
-msgstr "Trino &con Línea"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:58
-msgid "Trill Line"
-msgstr "Línea de Trino"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:60
-msgid "&Turn"
-msgstr "Grupe&to"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:62
-msgid "&Accent"
-msgstr "&Acento"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:64
-msgid "&Staccatissimo"
-msgstr "&Staccatissimo"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:66
-msgid "&Marcato"
-msgstr "&Marcato"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:68
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Calderón"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:70
-msgid "&Up-Bow"
-msgstr "P&unta"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:72
-msgid "&Down-Bow"
-msgstr "&Talón"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:74
-msgid "Mo&rdent"
-msgstr "Mo&rdente"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:76
-msgid "Inverted Mordent"
-msgstr "Mordente Invertido"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:78
-msgid "Long Mordent"
-msgstr "Mordente Largo"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:80
-msgid "Lon&g Inverted Mordent"
-msgstr "Mordente Lar&go Invertido"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:82
-msgid "&%1%2"
-msgstr "&%1%2"
-
-#: src/commands/notation/AddMarkCommand.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "Añadir %1"
-
-#: src/commands/notation/AddSlashesCommand.h:43
-msgid "Slashes"
-msgstr "Corchetes"
-
-#: src/commands/notation/AddTextMarkCommand.h:48
-msgid "Add Te&xt Mark..."
-msgstr "Añadir Marcador de Te&xto..."
-
-#: src/commands/notation/AutoBeamCommand.h:49
-msgid "&Auto-Beam"
-msgstr "&Agrupar Plicas Automáticamente"
-
-#: src/commands/notation/BeamCommand.h:46
-msgid "&Beam Group"
-msgstr "A&grupar Plicas"
-
-#: src/commands/notation/BreakCommand.h:46
-msgid "&Unbeam"
-msgstr "De&sagrupar Plicas"
-
-#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48
-msgid "Slur &Above"
-msgstr "Ligadura &Arriba"
-
-#: src/commands/notation/ChangeSlurPositionCommand.h:48
-msgid "Slur &Below"
-msgstr "Ligadura A&bajo"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48
-msgid "Stems &Up"
-msgstr "Plicas hacia &Arriba"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStemsCommand.h:48
-msgid "Stems &Down"
-msgstr "Plicas hacia A&bajo"
-
-#: src/commands/notation/ChangeStyleCommand.h:50
-msgid "Change &Note Style"
-msgstr "Cambiar Estilo de &Nota"
-
-#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44
-msgid "Tie &Above"
-msgstr "Ligadura &Arriba"
-
-#: src/commands/notation/ChangeTiePositionCommand.h:44
-msgid "Tie &Below"
-msgstr "Ligadura A&bajo"
-
-#: src/commands/notation/ClefInsertionCommand.cpp:72
-msgid "Add Cle&f Change..."
-msgstr "Añadir Ca&mbio de Clave..."
-
-#: src/commands/notation/CollapseRestsCommand.h:51
-msgid "&Collapse Rests"
-msgstr "&Fusionar Silencios"
-
-#: src/commands/notation/DeCounterpointCommand.h:52
-msgid "Split-and-Tie Overlapping &Chords"
-msgstr "Dividir-y-Ligar A&cordes Solapados"
-
-#: src/commands/notation/FixNotationQuantizeCommand.h:46
-msgid "Fi&x Notation Quantization"
-msgstr "Fi&jar Cuantificación de Partitura"
-
-#: src/commands/notation/GuitarChordInsertionCommand.cpp:38
-msgid "Insert Guitar Chord"
-msgstr "Insertar acorde de guitarra"
-
-#: src/commands/notation/IncrementDisplacementsCommand.h:49
-msgid "Fine Reposition"
-msgstr "Reposicionamiento fino"
-
-#: src/commands/notation/InterpretCommand.h:67
-msgid "&Interpret..."
-msgstr "&Interpretar..."
-
-#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:62
-msgid "Change to &Key %1..."
-msgstr "Cambiar al &Tono %1..."
-
-#: src/commands/notation/KeyInsertionCommand.h:64
-#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:62
-msgid "Add &Key Change..."
-msgstr "Añadir Cambio de &Tono..."
-
-#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:41
-msgid "Use &Cautionary Accidentals"
-msgstr "Utilizar Alteraciones Pre&cautorias"
-
-#: src/commands/notation/MakeAccidentalsCautionaryCommand.cpp:43
-msgid "Cancel C&autionary Accidentals"
-msgstr "Cancelar &Alteraciones Precautorias"
-
-#: src/commands/notation/MakeChordCommand.h:47
-msgid "Make &Chord"
-msgstr "Crear A&corde"
-
-#: src/commands/notation/MakeNotesViableCommand.h:52
-#: src/commands/notation/MakeRegionViableCommand.h:49
-msgid "Tie Notes at &Barlines"
-msgstr "Ligar Notas en las &Barras de Compás"
-
-#: src/commands/notation/MultiKeyInsertionCommand.h:60
-msgid "Change all to &Key %1..."
-msgstr "Cambiar todo al &Tono %1..."
-
-#: src/commands/notation/NormalizeRestsCommand.h:51
-msgid "&Normalize Rests"
-msgstr "&Normalizar Silencios"
-
-#: src/commands/notation/RemoveFingeringMarksCommand.h:46
-msgid "&Remove Fingerings"
-msgstr "Elimina&r Digitaciones"
-
-#: src/commands/notation/RemoveMarksCommand.h:46
-msgid "&Remove All Marks"
-msgstr "&Eliminar Todos los Marcadores"
-
-#: src/commands/notation/RemoveNotationQuantizeCommand.h:46
-msgid "Remo&ve Notation Quantization"
-msgstr "Elimina&r Cuantificación de Partitura"
-
-#: src/commands/notation/ResetDisplacementsCommand.h:46
-msgid "Restore Positions"
-msgstr "Restablecer posiciones"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Respell with %1"
-msgstr "Forzar alteraciones con %1"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:48
-msgid "Do&uble Sharp"
-msgstr "Doble sos&tenido"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:50
-msgid "&Sharp"
-msgstr "&Sostenido"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:52
-msgid "&Flat"
-msgstr "&Bemol"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:54
-msgid "Dou&ble Flat"
-msgstr "Do&ble Bemol"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:56
-msgid "&Natural"
-msgstr "B&ecuadro"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:58
-msgid "N&one"
-msgstr "Ningun&o"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:64
-msgid "Respell Accidentals &Upward"
-msgstr "Forzar Alteraciones &hacia arriba"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:67
-msgid "Respell Accidentals &Downward"
-msgstr "Forzar Alteraciones hacia A&bajo"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:70
-msgid "&Restore Accidentals"
-msgstr "Restablecer alteraciones"
-
-#: src/commands/notation/RespellCommand.cpp:73
-msgid "Respell Accidentals"
-msgstr "Forzar alteraciones"
-
-#: src/commands/notation/RestoreSlursCommand.h:46
-msgid "&Restore Slur Positions"
-msgstr "&Restablecer posición calculada de ligaduras"
-
-#: src/commands/notation/RestoreStemsCommand.h:46
-msgid "&Restore Stems"
-msgstr "&Restablecer plicas"
-
-#: src/commands/notation/RestoreTiesCommand.h:46
-msgid "&Restore Tie Positions"
-msgstr "Restablecer &ligadura automática"
-
-#: src/commands/notation/SetVisibilityCommand.h:47
-msgid "Set Visibility"
-msgstr "Establecer Visibilidad"
-
-#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:53
-msgid "Add Pedal &Press"
-msgstr "Añadir Pedal &Pulsado"
-
-#: src/commands/notation/SustainInsertionCommand.h:55
-msgid "Add Pedal &Release"
-msgstr "Añadir Pedal Libe&rado"
-
-#: src/commands/notation/TextChangeCommand.cpp:39
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Editar Texto"
-
-#: src/commands/notation/TextInsertionCommand.cpp:39
-msgid "Insert Text"
-msgstr "Insertar Texto"
-
-#: src/commands/notation/TieNotesCommand.h:46
-msgid "&Tie"
-msgstr "L&igadura"
-
-#: src/commands/notation/TupletCommand.h:50
-msgid "&Triplet"
-msgstr "&Tresillo"
-
-#: src/commands/notation/TupletCommand.h:51
-msgid "Tu&plet..."
-msgstr "Grupo &Irregular..."
-
-#: src/commands/notation/UnGraceCommand.h:45
-msgid "Ung&race"
-msgstr "&Quitar Notas de Adorno"
-
-#: src/commands/notation/UnTupletCommand.h:47
-msgid "&Untuplet"
-msgstr "&Dividir Grupos Irregulares..."
-
-#: src/commands/notation/UntieNotesCommand.h:46
-msgid "&Untie"
-msgstr "&Desligar Notas"
-
-#: src/commands/segment/AddTempoChangeCommand.h:55
-msgid "Add Te&mpo Change..."
-msgstr "Añadir cambio de tempo..."
-
-#: src/commands/segment/AddTimeSignatureCommand.h:49
-msgid "Add Time Si&gnature Change..."
-msgstr "Añadir Cambio de M&edida del Compás"
-
-#: src/commands/segment/AddTracksCommand.h:52
-msgid "Add Tracks..."
-msgstr "Añadir Pistas..."
-
-#: src/commands/segment/AddTriggerSegmentCommand.cpp:40
-msgid "Add Triggered Segment"
-msgstr "Crear Segmento Activado"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.cpp:145
-msgid "%1 (autosplit %2)"
-msgstr "%1 (autodivisión %2)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentAutoSplitCommand.h:54
-#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.h:50
-msgid "&Split on Silence"
-msgstr "Dividir por &Silencio"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentDistributeCommand.h:63
-msgid "Distribute Audio Segments over MIDI"
-msgstr "Distribuir Segmentos de Audio sobre MIDI"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:49
-#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:41
-#: src/commands/segment/SegmentInsertCommand.cpp:54
-msgid "Create Segment"
-msgstr "Crear Segmento"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:112
-msgid "%1 (inserted)"
-msgstr "%1 (insertado)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentInsertCommand.cpp:115
-msgid "unknown audio file"
-msgstr "archivo de audio desconocido"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:124
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:100
-msgid "(rescaled)"
-msgstr "(escalado)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentRescaleCommand.cpp:125
-#: src/commands/segment/SegmentRescaleCommand.cpp:103
-msgid "%1 (rescaled)"
-msgstr "%1 (reescalado)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentResizeFromStartCommand.cpp:37
-#: src/commands/segment/SegmentResizeFromStartCommand.cpp:37
-msgid "Resize Segment"
-msgstr "Redimensionar Segmento"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:40
-msgid "Split Audio Segment"
-msgstr "Dividir Segmento de Audio"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:101
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:133
-msgid " (split)"
-msgstr " (dividido)"
-
-#: src/commands/segment/AudioSegmentSplitCommand.cpp:102
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:118
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:120
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:134
-msgid "%1 (split)"
-msgstr "%1 (dividido)"
-
-#: src/commands/segment/ChangeCompositionLengthCommand.h:50
-msgid "Change &Composition Start and End..."
-msgstr "&Cambiar Comienzo y Final de la Composición"
-
-#: src/commands/segment/CreateTempoMapFromSegmentCommand.cpp:38
-msgid "Set Tempos from Beat Segment"
-msgstr "Establecer Tempos a partir de Segmento Rítmico"
-
-#: src/commands/segment/CutRangeCommand.cpp:39
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:810
-msgid "Cut Range"
-msgstr "C&ortar ámbito"
-
-#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.cpp:41
-#: src/commands/segment/EraseSegmentsStartingInRangeCommand.cpp:37
-msgid "Delete Range"
-msgstr "Borrar ámbito"
-
-#: src/commands/segment/DeleteRangeCommand.h:59
-msgid "Rejoin Command"
-msgstr "Orden Reunir"
-
-#: src/commands/segment/DeleteTracksCommand.h:48
-msgid "Delete Tracks..."
-msgstr "Borrar Pistas..."
-
-#: src/commands/segment/DeleteTriggerSegmentCommand.cpp:38
-msgid "Delete Triggered Segment"
-msgstr "Borrar Segmento Activado"
-
-#: src/commands/segment/InsertRangeCommand.cpp:40
-msgid "Insert Range"
-msgstr "Insertar rango"
-
-#: src/commands/segment/ModifyDefaultTempoCommand.h:48
-msgid "Modify &Default Tempo..."
-msgstr "Mo&dificar Tempo Predeterminado..."
-
-#: src/commands/segment/MoveTracksCommand.h:48
-msgid "Move Tracks..."
-msgstr "Mover Pistas..."
-
-#: src/commands/segment/OpenOrCloseRangeCommand.cpp:41
-msgid "Open or Close Range"
-msgstr "Abrir o cerrar ámbito"
-
-#: src/commands/segment/PasteConductorDataCommand.cpp:39
-msgid "Paste Tempos and Time Signatures"
-msgstr "Pegar tempos y compases"
-
-#: src/commands/segment/PasteRangeCommand.cpp:43
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:818
-msgid "Paste Range"
-msgstr "Pegar ámbito"
-
-#: src/commands/segment/PasteToTriggerSegmentCommand.cpp:45
-msgid "Paste as New Triggered Segment"
-msgstr "Pegar como nuevo segmento actrivado"
-
-#: src/commands/segment/RemoveTempoChangeCommand.h:55
-msgid "Remove &Tempo Change..."
-msgstr "Eliminar Cambio de &Tempo"
-
-#: src/commands/segment/RemoveTimeSignatureCommand.h:55
-msgid "Remove &Time Signature Change..."
-msgstr "&Quitar Cambio de Medida de Compás..."
-
-#: src/commands/segment/RenameTrackCommand.h:49
-msgid "Rename Track"
-msgstr "Renombrar Pista"
-
-#: src/commands/segment/SegmentAutoSplitCommand.cpp:146
-msgid "%1 (part)"
-msgstr "%1 (parte)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.cpp:37
-msgid "Change Segment Color"
-msgstr "Cambiar Color de Segmento"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourCommand.h:49
-msgid "Change Segment Color..."
-msgstr "Cambiar Color de Segmento..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.cpp:38
-msgid "Change Segment Color Map"
-msgstr "Cambiar Mapa de Color de Segmento"
-
-#: src/commands/segment/SegmentColourMapCommand.h:49
-msgid "Change Segment Color Map..."
-msgstr "Cambiar Mapa de Color de Segmento..."
-
-#: src/commands/segment/SegmentCommandRepeat.cpp:37
-msgid "Repeat Segments"
-msgstr "Repetir Segmentos"
-
-#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:38
-#: src/commands/segment/SegmentEraseCommand.cpp:50
-msgid "Erase Segment"
-msgstr "Borrar Segmento"
-
-#: src/commands/segment/SegmentJoinCommand.h:50
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:787
-msgid "&Join"
-msgstr "&Unir"
-
-#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.cpp:38
-msgid "Label Segments"
-msgstr "Etiquetar Segmentos"
-
-#: src/commands/segment/SegmentLabelCommand.h:49
-msgid "Re&label..."
-msgstr "Ree&tiquetado"
-
-#: src/commands/segment/SegmentQuickCopyCommand.h:52
-msgid "Quick-Copy Segment"
-msgstr "Copia Rápida de Segmento"
-
-#: src/commands/segment/SegmentRecordCommand.cpp:35
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:377
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:1541
-#, no-c-format
-msgid "Record"
-msgstr "Grabación"
-
-#: src/commands/segment/SegmentRepeatToCopyCommand.cpp:37
-msgid "Turn Repeats into Copies"
-msgstr "Convertir Repeticiones en Copias"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSingleRepeatToCopyCommand.cpp:37
-msgid "Turn Single Repeat into Copy"
-msgstr "Convertir Repetición Simple en Copia"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:44
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:44
-msgid "Split by Pitch"
-msgstr "Dividir por tono"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:168
-msgid "%1 (upper)"
-msgstr "%1 (superior)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.cpp:170
-msgid "%1 (lower)"
-msgstr "%1 (inferior)"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByPitchCommand.h:58
-msgid "Split by &Pitch..."
-msgstr "Dividir por &Tono"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.cpp:40
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:46
-msgid "Split by Recording Source"
-msgstr "Dividir según la fuente de grabación"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitByRecordingSrcCommand.h:49
-msgid "Split by &Recording Source..."
-msgstr "Dividir por Fuente de Grabación"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSplitCommand.cpp:40
-msgid "Split Segment"
-msgstr "Dividir Segmento"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSyncClefCommand.cpp:32
-msgid "Sync segment clef"
-msgstr "Sincronizar clave del segmento"
-
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:36
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:42
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:53
-#: src/commands/segment/SegmentSyncCommand.cpp:61
-msgid "Sync segment parameters"
-msgstr "Sincronizar parámetros de segmento"
-
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:34
-#: src/commands/segment/SegmentTransposeCommand.cpp:40
-msgid "Change segment transposition"
-msgstr "Cambiar transporte de segmento"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBasePitchCommand.cpp:37
-msgid "Set Base Pitch"
-msgstr "Establecer nota base"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentBaseVelocityCommand.cpp:37
-msgid "Set Base Velocity"
-msgstr "Establecer Velocidad Base"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultRetuneCommand.cpp:37
-msgid "Set Default Retune"
-msgstr "Establecer Transposición Predeterminada"
-
-#: src/commands/segment/SetTriggerSegmentDefaultTimeAdjustCommand.cpp:37
-msgid "Set Default Time Adjust"
-msgstr "Establecer Ajuste de Tiempo Predeterminado"
-
-#: src/commands/studio/AddControlParameterCommand.h:58
-msgid "&Add Control Parameter"
-msgstr "&Añadir parámetro de control"
-
-#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:92
-msgid "Delete Device"
-msgstr "Borrar Dispositivo"
-
-#: src/commands/studio/CreateOrDeleteDeviceCommand.h:65
-msgid "Create Device"
-msgstr "Crear Dispositivo"
-
-#: src/commands/studio/ModifyControlParameterCommand.h:58
-msgid "&Modify Control Parameter"
-msgstr "&Modificar Parámetro de Control"
-
-#: src/commands/studio/ModifyDeviceCommand.h:65
-msgid "Modify &MIDI Bank"
-msgstr "&Modificar Banco MIDI"
-
-#: src/commands/studio/ModifyDeviceMappingCommand.h:52
-msgid "Modify &Device Mapping"
-msgstr "Mo&dificar Mapeado del Dispositivo"
-
-#: src/commands/studio/ModifyInstrumentMappingCommand.h:52
-msgid "Modify &Instrument Mapping"
-msgstr "Mod&ificar mapeado del instrumento"
-
-#: src/commands/studio/ReconnectDeviceCommand.h:52
-msgid "Reconnect Device"
-msgstr "Reconectar dispositivo"
-
-#: src/commands/studio/RemoveControlParameterCommand.h:57
-msgid "&Remove Control Parameter"
-msgstr "&Eliminar parámetro de control"
-
-#: src/commands/studio/RenameDeviceCommand.h:52
-msgid "Rename Device"
-msgstr "Renombrar Dispositivo"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:316
-msgid "Nothing to undo"
-msgstr "Nada que deshacer"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:318
-msgid "Nothing to redo"
-msgstr "Nada que rehacer"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:326
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Und&o %1"
-msgstr "&Deshacer %1"
-
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:328
-#: src/document/MultiViewCommandHistory.cpp:372
-#, c-format
-msgid "Re&do %1"
-msgstr "Re&hacer %1"
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:440
-msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, and it uses\n"
-"a different file format that cannot be read by this version."
-msgstr ""
-"Este archivo fué escrito por Rosegarden %1 y utiliza\n"
-"un formato de archivo diferente que no se puede leer con esta versión."
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:450
-msgid ""
-"This file was written by Rosegarden %1, which is more recent than this "
-"version.\n"
-"There may be some incompatibilities with the file format."
-msgstr ""
-"Este archivo fué escrito por Rosegarden %1, que es una versión más reciente "
-"que esta.\n"
-"Pueden haber incompatibilidades con el formato del archivo."
-
-#: src/document/RoseXmlHandler.cpp:1685
-msgid "Loading plugins..."
-msgstr "Enumerando plugins... "
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:326
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"El archivo actual ha sido modificado.\n"
-"¿Desea guardarlo?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:478
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete the 1 audio file recorded during the unsaved session?\n"
-"Delete the %n audio files recorded during the unsaved session?"
-msgstr ""
-"¿Borrar el archivo de audio grabado durante la sesión no guardada?\n"
-"¿Borrar los %n archivos de audio grabados durante la sesión no guardada?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:499
-msgid ""
-"The following audio files were recorded during this session but have been "
-"unloaded\n"
-"from the audio file manager, and so are no longer in use in the document you "
-"are saving.\n"
-"\n"
-"You may want to clean up these files to save disk space.\n"
-"\n"
-"Please select any you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos de audio fueron grabados en esta sesión pero han "
-"sido descargados\n"
-"desde Gestionar segmentos de Audio, y por lo tanto no están en uso ahora en "
-"el documento que está grabando.\n"
-" \n"
-"Quizá quiera limpiar estos archivos para ahorrar espacio en disco.\n"
-"\n"
-"Por favor, decida si quiere borrarlos permanentemente del disco duro.\n"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:515
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk."
-" There will be no way to recover this file. Are you sure?\n"
-"\n"
-"About to delete %n audio files permanently from the hard disk. There "
-"will be no way to recover these files. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Se borrará un archivo de audio de modo permanente. No habrá modo de "
-"recuperar este archivo. ¿Está seguro?\n"
-"Se borrarán %n archivos de audio de modo permanente .No habrá modo de "
-"recuperar estos archivos. ¿Está seguro?"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:523
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:886
-msgid "File %1 could not be deleted."
-msgstr "El archivo %1 no pudo ser borrado"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:578
-msgid "Can't open file '%1'"
-msgstr "No se puede abrir el archivo '%1'"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:583
-msgid "Reading file..."
-msgstr "Leyendo archivo..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:601
-msgid "Could not open Rosegarden file"
-msgstr "No se ha podido abrir archivo de Rosegarden"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:639
-msgid "Error when parsing file '%1': \"%2\""
-msgstr "Error al interpretar el archivo '%1': \"%2\""
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:687
-msgid "Generating audio previews..."
-msgstr "Generando previsualizaciones de audio..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:719
-msgid "Merge"
-msgstr "Mezclar"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1223
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2256
-msgid "Saving file..."
-msgstr "Guardando archivo..."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1603
-msgid "File load cancelled"
-msgstr "Carga de Archivo Cancelada"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1623
-msgid ""
-"
Audio and plugins not available
This composition uses audio files "
-"or plugins, but Rosegarden is currently running without audio because the "
-"JACK audio server was not available on startup.
Please exit "
-"Rosegarden, start the JACK audio server and re-start Rosegarden if you wish "
-"to load this complete composition.
WARNING: If you re-save this "
-"composition, all audio and plugin data and settings in it will be lost.
"
-msgstr ""
-"
Audio y \"plugins\" no disponibles
Esta composición utiliza "
-"archivos de audio o plugins, pero Rosegarden está funcionando actualmente "
-"sin audio porque el servidor JACK no estaba disponible al comienzo.
"
-"Por favor, termine Rosegarden, inicie el servidor de audio JACK y reinicie "
-"Rosegarden si desea cargar esta composición por completo.
AVISO:"
-"b> Si usted guarda esta composición, todos los datos de audio y \"plugins\" "
-"se perderán.
This composition uses audio files "
-"or plugins, but you are running a version of Rosegarden that was compiled "
-"without audio support.
WARNING: If you re-save this composition "
-"from this version of Rosegarden, all audio and plugin data and settings in "
-"it will be lost.
"
-msgstr ""
-"
Audio y \"plugins\" no disponibles
Esta composición utiliza "
-"archivos de audio o plugins, pero usted está usando una versión de "
-"Rosegarden que ha sido compilada sin soporte de audio.
AVISO: "
-"Si usted guarda esta composición desde esta versión de Rosegarden, todos los "
-"datos de audio y \"plugins\" se perderán.
This composition contains audio files "
-"that were recorded or imported with the audio server running at a different "
-"sample rate (%1 Hz) from the current JACK server sample rate (%2 Hz)."
-"p>
Rosegarden will play this composition at the correct speed, but any "
-"audio files in it will probably sound awful.
Please consider re-"
-"starting the JACK server at the correct rate (%3 Hz) and re-loading this "
-"composition before you do any more work with it.
"
-msgstr ""
-"
Frecuencia de muestreo de audio incorrecta
Esta composición "
-"contiene archivos de audio que han sido grabados o importados con el "
-"servidor de audiocorriendo a una frecuencia de muestreo diferente (%1 Hz) de "
-"la actual frecuencia de muestreo de JACK (%2 Hz)
Rosegarden "
-"interpretará esta composición a la velocidad correcta, pero los archivos de "
-"audio utilizados probablemente suenen horriblemente.
Por favor, "
-"considere reiniciar el servidor JACK con la frecuencia correcta (%3 Hz) y "
-"recargue esta composición antes de seguir trabajando con ella.
This composition contains audio "
-"files at more than one sample rate.
Rosegarden will play them at the "
-"correct speed, but any audio files that were recorded or imported at rates "
-"different from the current JACK server sample rate (%1 Hz) will probably "
-"sound awful.
Please see the audio file manager dialog for more "
-"details, and consider resampling any files that are at the wrong rate.
"
-msgstr ""
-"
Frecuencias de muestreo inconsistentes
Esta composición "
-"contiene archivos de audio con mas de una frecuencia de muestreo.
"
-"Rosegarden los interpretará a la velocidad correcta, pero cualquier archivo "
-"de audio grabado o importado con frecuencias de muestreo diferentes de la "
-"frecuencia actual de JACK (%1 Hz) probablemente sonarán horriblemente."
-"p>
Por favor, vea el diálogo de gestión de segmentos de audio para mas "
-"detalles, y considere convertir la frecuencia de muestreo de los archivos "
-"con la frecuencia incorrecta.
"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:1710
-msgid ""
-"This file contains one or more old element types that are now deprecated.\n"
-"Support for these elements may disappear in future versions of Rosegarden.\n"
-"We recommend you re-save this file from this version of Rosegarden to ensure "
-"that it can still be re-loaded in future versions."
-msgstr ""
-"Este archivo contiene uno o más tipos de elementos que ahora están "
-"obsoletos.\n"
-"El soporte para estos elementos puede desaparecer en versiones futuras de\n"
-"Rosegarden. Se recomienda guardar este archivo con la versión actual de\n"
-"Rosegarden para garantizar que podrá ser reconocida por futuras versiones."
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2205
-msgid "Insert Recorded MIDI"
-msgstr "Insertar MIDI Grabado"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2558
-msgid "%1 (recorded)"
-msgstr "%1 (grabado)"
-
-#: src/document/RosegardenGUIDoc.cpp:2787
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2734
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1572
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1120
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:178
-msgid "Generating audio preview..."
-msgstr "Generando vista preliminar.de audio"
-
-#: src/document/io/HydrogenXMLHandler.cpp:275
-msgid " imported from Hydrogen "
-msgstr " importado desde Hydrogen "
-
-#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:402
-msgid ""
-"LilyPond does not allow spaces or backslashes in filenames.\n"
-"\n"
-"Would you like to use\n"
-"\n"
-" %1\n"
-"\n"
-" instead?"
-msgstr ""
-"LilyPond no permite espacios o barras invertidas en los nombres de archivo.\n"
-"\n"
-"¿Quiere usar\n"
-"\n"
-" %1\n"
-"\n"
-"en su lugar? "
-
-#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2052
-msgid "warning: overlong bar truncated here"
-msgstr "aviso: compás demasiado largo truncado aquí"
-
-#: src/document/io/LilyPondExporter.cpp:2058
-msgid "warning: bar too short, padding with rests"
-msgstr "aviso: compás demasiado corto, rellenado con silencios"
-
-#: src/gui/application/RosegardenApplication.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Failed to load soundfont %1"
-msgstr "Fallo al cargar SoundFont %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:314
-msgid ""
-"Attempted to launch JACK audio daemon failed. Audio will be disabled.\n"
-"Please check configuration (Settings -> Configure Rosegarden -> Audio -> "
-"Startup)\n"
-" and restart."
-msgstr ""
-"El intento de lanzar el demonio JACK ha fallado. El audio será "
-"deshabilitado.\n"
-"Por favor, compruebe la configuración (Preferencias->Configurar Rosegarden-"
-">Audio->Inicio)\n"
-" y reinicie."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:323
-msgid "Starting sequencer..."
-msgstr "Iniciando secuenciador..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:331
-msgid "Initializing plugin manager..."
-msgstr "Inicializando gestor de plugins..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:336
-msgid "Initializing view..."
-msgstr "Inicializando vista..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:352
-msgid "Special Parameters"
-msgstr "Parámetros Especiales"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:428
-msgid "Starting sequence manager..."
-msgstr "Iniciando gestor del secuenciador..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:454
-msgid "Clearing studio data..."
-msgstr "Limpiando datos del estudio..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:473
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:556
-msgid "Starting..."
-msgstr "Iniciando..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:554
-msgid "Import Rosegarden &Project file..."
-msgstr "Importar archivo de &Proyecto de Rosegarden..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:558
-msgid "Import &MIDI file..."
-msgstr "Importar archivo &MIDI..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:562
-msgid "Import &Rosegarden 2.1 file..."
-msgstr "Importar archivo de &Rosegarden 2.1..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:566
-msgid "Import &Hydrogen file..."
-msgstr "Importar archivo de &Hydrogen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:570
-msgid "Merge &File..."
-msgstr "Me&zclar archivo..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:574
-msgid "Merge &MIDI file..."
-msgstr "Mezclar archivo &MIDI..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:578
-msgid "Merge &Rosegarden 2.1 file..."
-msgstr "Mezclar archivo de &Rosegarden 2.1..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:582
-msgid "Merge &Hydrogen file..."
-msgstr "Mezclar archivo de &Hydrogen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:586
-msgid "Export Rosegarden &Project file..."
-msgstr "Exportar archivo de &Proyecto de Rosegarden 2.1..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:590
-msgid "Export &MIDI file..."
-msgstr "Exportar archivo &MIDI..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:594
-msgid "Export &LilyPond file..."
-msgstr "Exportar archivo &LilyPond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:598
-msgid "Export Music&XML file..."
-msgstr "Exportar archivo Music&XML..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:602
-msgid "Export &Csound score file..."
-msgstr "Exportar archivo &Csound..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:606
-msgid "Export M&up file..."
-msgstr "Exportar archivo M&up..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:610
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1498
-msgid "Print &with LilyPond..."
-msgstr "Imprimir con LilyPond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:614
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1502
-msgid "Preview with Lil&yPond..."
-msgstr "Previsualización con LilyPond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:618
-msgid "Play&list"
-msgstr "&Lista de reproducción"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:625
-msgid "Rosegarden &Tutorial"
-msgstr "&Tutorial de Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:629
-msgid "&Bug Reporting Guidelines"
-msgstr "&Directivas de Reporte de Errores"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:643
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:346
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:376
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:386
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:188 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:316
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:225
-msgid "Und&o"
-msgstr "&Deshacer"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:649
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:352
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:382
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:392
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:194 src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:322
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:231
-msgid "Re&do"
-msgstr "Re&hacer"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:663
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2295
-msgid "Show T&ools Toolbar"
-msgstr "M&ostrar barra de herramientas de Herramientas"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:667
-msgid "Show Trac&ks Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Pistas"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:671
-msgid "Show &Editors Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Edición"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:675
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2307
-msgid "Show Trans&port Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Transporte"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:679
-msgid "Show &Zoom Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Ampliación"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:686
-msgid "Show Tra&nsport"
-msgstr "Mostrar &Transporte"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:691
-msgid "Show Track &Labels"
-msgstr "Mostrar &Etiquetas de Pista"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:696
-msgid "Show Playback Position R&uler"
-msgstr "Mostrar regla de Posición de Ejec&ución"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:701
-msgid "Show Te&mpo Ruler"
-msgstr "Mostrar regla de Te&mpo"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:706
-msgid "Show Cho&rd Name Ruler"
-msgstr "Mostrar regla de Nombres de Aco&rde"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:712
-msgid "Show Segment Pre&views"
-msgstr "Mostrar Pre&visualización de Segmentos"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:717
-msgid "Show Special &Parameters"
-msgstr "Mostrar Parámetros especiales"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:751
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:639
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1770
-msgid "&Select and Edit"
-msgstr "S&eleccionar y Editar"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:756
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:644
-msgid "&Draw"
-msgstr "&Dibujar"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:766
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:654
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mover"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:773
-msgid "&Resize"
-msgstr "&Cambiar tamaño"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:780 src/gui/ui/rosegardenui.rc:113
-#, no-c-format
-msgid "&Split"
-msgstr "Di&vidir"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:793
-msgid "&Harmonize"
-msgstr "&Armonizar"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:804
-#: src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:155
-msgid "Open Tempo and Time Signature Editor"
-msgstr "Abrir Editor de Tempo y Medida"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:826
-msgid "Insert Range..."
-msgstr "Insertar Rango..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:830
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1802
-msgid "De&lete"
-msgstr "E&liminar "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:834
-msgid "Select &All Segments"
-msgstr "Seleccion&ar Todos los Segmentos"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:850
-msgid "Edit Mar&kers..."
-msgstr "Editar Mar&cadores..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:854
-msgid "Edit Document P&roperties..."
-msgstr "Editar P&ropiedades del Documento..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:862
-msgid "Open in &Default Editor"
-msgstr "Abrir en el Editor Pre&determinado"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:868
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:204
-msgid "Open in Matri&x Editor"
-msgstr "Abrir en el Editor de Matri&z"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:874
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:210
-msgid "Open in &Percussion Matrix Editor"
-msgstr "Abrir en el Editor de Matri&z de Percusión"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:880
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:216
-msgid "Open in &Notation Editor"
-msgstr "Abrir en el Editor de &Partitura"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:886
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:222
-msgid "Open in &Event List Editor"
-msgstr "Abrir en el Editor de Lista de &Eventos"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:906
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:684
-msgid "Repeat Last Quantize"
-msgstr "Repetir la Última Cuantificación"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:926
-msgid "Split at Time..."
-msgstr "Dividir por Tiempo..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:930
-#: src/gui/general/EditView.cpp:794
-msgid "Jog &Left"
-msgstr "Correr a la &Izquierda"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:934
-#: src/gui/general/EditView.cpp:798
-msgid "Jog &Right"
-msgstr "Correr a la De&recha"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:938
-msgid "Set Start Time..."
-msgstr "Establecer Tiempo Inicial..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:942
-msgid "Set Duration..."
-msgstr "Establecer Duración..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:951
-msgid "Turn Re&peats into Copies"
-msgstr "Convertir Re&peticiones en Copias"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:956
-msgid "Manage Tri&ggered Segments"
-msgstr "Gestionar Se&gmentos Activados"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:960
-msgid "Set Tempos from &Beat Segment"
-msgstr "Esta&blecer Tempos desde segmento de pulsos"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:964
-msgid "Set &Tempo to Audio Segment Duration"
-msgstr "Establecer &Tempo a la duración del Segmento de Audio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:970
-msgid "Manage A&udio Files"
-msgstr "Gestionar archivos a&udio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:975
-msgid "Show Segment Labels"
-msgstr "Mostrar Etiquetas de Segmento"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:984
-msgid "Add &Track"
-msgstr "Añadir &Pista"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:988
-msgid "&Add Tracks..."
-msgstr "Añadir Pistas..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:994
-msgid "D&elete Track"
-msgstr "&Borrar Pista"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1000
-msgid "Move Track &Down"
-msgstr "Mover Pista &Abajo"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1006
-msgid "Move Track &Up"
-msgstr "Mover Pista &Arriba"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1010
-msgid "Select &Next Track"
-msgstr "Seleccio&nar Siguiente Pista"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1015
-msgid "Select &Previous Track"
-msgstr "Seleccionar &Pista Anterior"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1020
-msgid "Mute or Unmute Track"
-msgstr "Silenciar o no silenciar pista"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1025
-msgid "Arm or Un-arm Track for Record"
-msgstr "Armar o no armar pista para grabar"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1032
-msgid "&Mute all Tracks"
-msgstr "&Silenciar todas las Pistas"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1038
-msgid "&Unmute all Tracks"
-msgstr "&No silenciar ninguna Pista"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1042
-msgid "&Remap Instruments..."
-msgstr "&Remapear Instrumentos..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1051
-msgid "&Audio Mixer"
-msgstr "Me&zclador de Audio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1057
-msgid "Midi Mi&xer"
-msgstr "Me&zclador MIDI"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1063
-msgid "Manage MIDI &Devices"
-msgstr "Gestionar &Dispositivos MIDI"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1069
-msgid "Manage S&ynth Plugins"
-msgstr "Gestionar Plugins de Sinteti&zador"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1073
-msgid "Modify MIDI &Filters"
-msgstr "Modificar &Filtros MIDI"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1077
-msgid "MIDI Thru Routing"
-msgstr "Encaminamiento MIDI Thru"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1083
-msgid "Manage &Metronome"
-msgstr "Gestionar &Metrónomo"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1087
-msgid "&Save Current Document as Default Studio"
-msgstr "Guardar documento actual como E&studio predeterminado"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1091
-msgid "&Import Default Studio"
-msgstr "&Importar Estudio por Omisión"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1095
-msgid "Im&port Studio from File..."
-msgstr "Im&portar Estudio desde Archivo..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1099
-msgid "&Reset MIDI Network"
-msgstr "&Reiniciar red MIDI"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1103
-msgid "Set Quick Marker at Playback Position"
-msgstr "Insertar marcador rápido en la posición de reproducción"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1107
-msgid "Jump to Quick Marker"
-msgstr "Saltar al marcador rápido"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1140
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:780
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2395
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:103
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:79
-msgid "&Play"
-msgstr "&Reproducir"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1151
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:789
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2404
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:112
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:88
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1158
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:800
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2415
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:123
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:99
-msgid "&Fast Forward"
-msgstr "Avance &Rápido"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1166
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:794
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2409
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:117
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:93
-msgid "Re&wind"
-msgstr "Re&bobinar"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1173
-msgid "P&unch in Record"
-msgstr "&Grabar Durante Ejecución"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1180
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:141
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:117
-msgid "&Record"
-msgstr "G&rabar"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1187
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:806
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2421
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:129
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:105
-msgid "Rewind to &Beginning"
-msgstr "Re&bobinar al principio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1194
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:812
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2427
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:135
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:111
-msgid "Fast Forward to &End"
-msgstr "Avance Rá&pido al Final"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1201
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:830
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2445
-msgid "Scro&ll to Follow Playback"
-msgstr "Desp&lazamiento para Seguir la Reproducción"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1207
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:836
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2451
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:147
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:123
-msgid "Panic"
-msgstr "Pánico"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1211
-msgid "Segment Debug Dump "
-msgstr "Vertedero de Depuración de Segmentos "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1281
-msgid " Zoom: "
-msgstr " Ampliar: "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1717
-msgid "File \"%1\" does not exist"
-msgstr "El archivo \"%1\" no existe"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1723
-msgid "File \"%1\" is actually a directory"
-msgstr "El archivo \"%1\" es un directorio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1732
-msgid "You do not have read permission for \"%1\""
-msgstr "No tiene permiso de lectura para \"%1\""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1800
-msgid ""
-"An auto-save file for this document has been found\n"
-"Do you want to open it instead ?"
-msgstr ""
-"Se ha encontrado un archivo auto-guardado para este documento\n"
-"¿Quiere abrirlo en lugar del original?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:1894
-msgid "Example Files"
-msgstr "Archivos de Ejemplo"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2098
-msgid "Opening a new application window..."
-msgstr "Abriendo una nueva ventana de la aplicación..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2108
-msgid "Creating new document..."
-msgstr "Creando nuevo documento..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2152
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Formato erróneo de URL\n"
-"%1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2161
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2227
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7808
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:85 src/sound/AudioFileManager.cpp:658
-#, c-format
-msgid "Cannot download file %1"
-msgstr "No puedo descargar archivo %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2177
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2238
-msgid "Opening file..."
-msgstr "Abriendo archivo..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2199
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2218
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir Archivo"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2328
-msgid "This is not a valid filename.\n"
-msgstr "Este Nombre de Archivo no es válido.\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2333
-msgid "This is not a local file.\n"
-msgstr "Este no es un archivo local.\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2340
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1638
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:785
-msgid "You have specified a directory"
-msgstr "Ha especificado un directorio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2346
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:1644
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:791
-msgid "The specified file exists. Overwrite?"
-msgstr "El archivo especificado ya existe. ¿Sobreescribir?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2360
-msgid "Saving file with a new filename..."
-msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2362
-msgid "Rosegarden files"
-msgstr "Archivos de Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2363
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4858
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4902
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4940
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5007
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114
-msgid "All files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2364
-msgid "Save as..."
-msgstr "Guardar como..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2402
-msgid "Closing file..."
-msgstr "Cerrando archivo..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2419
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4610
-msgid "Printing..."
-msgstr "Imprimiendo..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2431
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4627
-msgid "Previewing..."
-msgstr "Pre-visualización..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2438
-msgid "Exiting..."
-msgstr "Saliendo..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2461
-msgid "Cutting selection..."
-msgstr "Cortando selección..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2472
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1612
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4755
-msgid "Copying selection to clipboard..."
-msgstr "Copiando la selección al portapapeles..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2482
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:876
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1623
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4788
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4833
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:350
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "Portapapeles vacío"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2485
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:880
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1627
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4796
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4837
-msgid "Inserting clipboard contents..."
-msgstr "Insertando el contenido del portapapeles..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2554
-msgid "Duration of empty range to insert"
-msgstr "Duración del rango vacío para insertar"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2629
-msgid "This function needs no more than one segment to be selected."
-msgstr "Esta función necesita no más de un segmento seleccionado"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2652
-msgid "Can't join Audio segments"
-msgstr "No se pueden unir segmentos de Audio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2705
-msgid "rescaling an audio file"
-msgstr "Re-escalado de un archivo de audio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2721
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:170
-msgid "Rescaling audio file..."
-msgstr "Re-escalando archivo de audio..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2765
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"You must set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before %1.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"El directorio de archivos de audio no existe o no se puede escribir.\n"
-"Usted debe establecer el directorio de archivos de audio en un directorio "
-"válido desde Propiedades del Documento antes de %1.\n"
-"¿Quiere usted configurarlo ahora?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2767
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5289
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5337
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:417
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:157
-msgid "Set audio file path"
-msgstr "Directorio de los archivos de audio "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2831
-msgid "Jog Selection"
-msgstr "Correr Selección"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:2976
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Split Segment at Time\n"
-"Split %n Segments at Time"
-msgstr ""
-"Dividir Segmento por Tiempo\n"
-"Dividir %n Segmentos por Tiempo"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3011
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:617
-msgid "Segment Start Time"
-msgstr "Tiempo de Comienzo de Segmento"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3021
-msgid "Set Segment Start Times"
-msgstr "Establecer Tiempos de Comienzo de Segmento"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3022
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:624
-msgid "Set Segment Start Time"
-msgstr "Establecer Tiempo de Comienzo de Segmento"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3054
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:642
-msgid "Segment Duration"
-msgstr "Duración del Segmento"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3066
-msgid "Set Segment Durations"
-msgstr "Establecer Duraciones de Segmento"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3067
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:650
-msgid "Set Segment Duration"
-msgstr "Establecer Duración de Segmento"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3174
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5873
-msgid "Set Global Tempo"
-msgstr "Establecer Tempo global"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3232
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:475
-msgid "Toggle the toolbar..."
-msgstr "Conmuta la barra de herramientas..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3242
-msgid "Toggle the tools toolbar..."
-msgstr "Conmutar la barra de herramientas de herramientas..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3252
-msgid "Toggle the tracks toolbar..."
-msgstr "Conmutar la barra de herramientas de pistas"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3262
-msgid "Toggle the editor toolbar..."
-msgstr "Conmutar la barra de herramientas del editor..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3272
-msgid "Toggle the transport toolbar..."
-msgstr "Conmutar la barra de herramientas de transporte..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3282
-msgid "Toggle the zoom toolbar..."
-msgstr "Conmutar la barra de herramientas de ampliación..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3292
-msgid "Toggle the Transport"
-msgstr "Conmutar el transporte"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3375
-#: src/gui/general/EditViewBase.cpp:485
-msgid "Toggle the statusbar..."
-msgstr "Conmutar la barra de estado..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3432
-msgid ""
-"The join tool isn't implemented yet. Instead please highlight the segments "
-"you want to join and then use the menu option:\n"
-"\n"
-" Segments->Collapse Segments.\n"
-msgstr ""
-"la herramienta de unión no está implementada todavía. En su lugar, por favor "
-"seleccione los segmentos que desea unir y use la opción de menú:\n"
-"\n"
-" Segmentos->Fusionar Segmentos.\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3435
-msgid "Join tool not yet implemented"
-msgstr "Herramienta de Unión no implementada todavía"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3673
-msgid "Revert modified document to previous saved version?"
-msgstr "¿Volver a la versión anterior del documento modificado?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3689
-msgid ""
-"*.rgp|Rosegarden Project files\n"
-"*|All files"
-msgstr ""
-"*.rgp|Archivos de Proyecto de Rosegarden\n"
-"*|Todos los archivos"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3690
-msgid "Import Rosegarden Project File"
-msgstr "Importar archivo de Proyecto de Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3715
-msgid "Failed to import project file \"%1\""
-msgstr "Fallo al importar archivo de proyecto \"%1\""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3737
-msgid "Open MIDI File"
-msgstr "Abrir Archivo MIDI"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3754
-msgid "Merge MIDI File"
-msgstr "Mezclar archivo MIDI"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3864
-msgid "Importing MIDI file..."
-msgstr "Importando archivo MIDI..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3901
-msgid "Calculating notation..."
-msgstr "Calculando partitura..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3948
-msgid "Calculate Notation"
-msgstr "Calcular Partitura"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3989
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4006
-msgid ""
-"*.rose|Rosegarden-2 files\n"
-"*|All files"
-msgstr ""
-"*.rose|Archivos de Rosegarden-2\n"
-"*|Todos los archivos"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:3990
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4007
-msgid "Open Rosegarden 2.1 File"
-msgstr "Abrir Archivo de Rosegarden 2.1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4024
-msgid "Importing Rosegarden 2.1 file..."
-msgstr "Importando archivo.de Rosegarden 2.1 ..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4050
-msgid "Can't load Rosegarden 2.1 file. It appears to be corrupted."
-msgstr "No se puede cargar archivo de Rosegarden 2.1. Parece estar corrompido."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4076
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4093
-msgid ""
-"*.h2song|Hydrogen files\n"
-"*|All files"
-msgstr ""
-"*.h2song|Archivos de Hydrogen\n"
-"*|Todos los archivos"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4077
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4094
-msgid "Open Hydrogen File"
-msgstr "Abrir Archivo de Hydrogen"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4111
-msgid "Importing Hydrogen file..."
-msgstr "Importando archivo.de Hydrogen..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4137
-msgid "Can't load Hydrogen file. It appears to be corrupted."
-msgstr "No se puede cargar archivo de Hydrogen. Parece estar corrompido."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4525
-msgid "Export and import of Rosegarden Project files"
-msgstr "Exportación e importación de archivos de Proyecto de Rosegarden..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4527
-msgid "The Rosegarden Project Packager helper script"
-msgstr "El empaquetador de Proyectos de Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4531
-msgid "%1 - for project file support"
-msgstr "%1 - para apoyo de archivos de Proyecto de Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4548
-msgid "The Rosegarden LilyPondView helper script"
-msgstr "El guión ayudante Rosegarden LilyPondView"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4552
-msgid "%1 - for LilyPond preview support"
-msgstr "%1 - para previsualización con LilyPond"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4568
-msgid "The Rosegarden Audio File Importer helper script"
-msgstr "El guión ayudante Rosegarden Audio File Importer"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4572
-msgid "%1 - for audio file import"
-msgstr " %1 - para importación de archivos de audio "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4583
-msgid ""
-"
Helper programs not found
Rosegarden could not find one or more "
-"helper programs which it needs to provide some features. The following "
-"features will not be available:
"
-msgstr ""
-"
Guiones ayudantes no se hallaron
Rosegarden buscó pero no halló "
-"uno u más de los guiones ayudantes que se requieren para activar unas "
-"características especiales. Las características siguientes no estarán "
-"disponibles:
To fix this, you should install the following additional programs:
"
-msgstr ""
-"
Para arreglar esto, debes instalar los siguientes programas adicionales:"
-"p>"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4601
-msgid "Helper programs not found"
-msgstr "Guilones ayudandes no encontrados"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4684
-msgid "Starting the sequencer..."
-msgstr "Iniciando el secuenciador..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4710
-msgid "Couldn't start the sequencer"
-msgstr "No se ha podido iniciar el secuenciador"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4787
-msgid "Clearing down jackd..."
-msgstr "Despejando jackd..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4801
-msgid "Starting jackd..."
-msgstr "Iniciando jackd..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4840
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer process has exited unexpectedly. Sound and "
-"recording will no longer be available for this session.\n"
-"Please exit and restart Rosegarden to restore sound capability."
-msgstr ""
-"El proceso del secuenciador de Rosegarden ha finalizado de forma inesperada. "
-"Sonido y grabación ya no van a estar disponibles para esta sesión.\n"
-"Por favor, finalice y reinicie Rosegarden para restaurar las funcionalidades "
-"de sonido."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4844
-msgid ""
-"The Rosegarden sequencer could not be started, so sound and recording will "
-"be unavailable for this session.\n"
-"For assistance with correct audio and MIDI configuration, go to http://"
-"rosegardenmusic.com."
-msgstr ""
-"El secuenciador de Rosegarden no pudo ser iniciado, por lo tanto no "
-"estarándisponibles en esta sesión ni sonido ni grabación.\n"
-"Para asistencia acerca de una correcta configuración de audio y MIDI, vaya "
-"ahttp://rosegardenmusic.com."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4854
-msgid "Exporting Rosegarden Project file..."
-msgstr "Exportanto archivo de Proyecto de Rosegarden..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4857
-msgid "Rosegarden Project files\n"
-msgstr "Archivos de Proyecto de Rosegarden\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4859
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4903
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4941
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4974
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5008
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5114
-msgid "Export as..."
-msgstr "Exportar como..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4873
-#, c-format
-msgid "Saving Rosegarden file to package failed: %1"
-msgstr "Fallo al intentar grabar el archivo de Rosegarden en un paquete: %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4887
-msgid "Failed to export to project file \"%1\""
-msgstr "Fallo al exportar hacia el archivo de proyecto \"%1\""
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4898
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4913
-msgid "Exporting MIDI file..."
-msgstr "Exportando archivo MIDI..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4901
-msgid "Standard MIDI files\n"
-msgstr "Archivos MIDI Estándar\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4932
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4964
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4997
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5101
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5138
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4725
-msgid "Export failed. The file could not be opened for writing."
-msgstr ""
-"Ha fallado la exportación. El archivo no se ha podido abrir para escritura."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4938
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4950
-msgid "Exporting Csound score file..."
-msgstr "Exportando archivo.Csound..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4970
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4983
-msgid "Exporting Mup file..."
-msgstr "Exportando archivo Mup..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:4973
-msgid "Mup files\n"
-msgstr "Archivos Mup\n"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5003
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5087
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4711
-msgid "Exporting LilyPond file..."
-msgstr "Exportando archivo.LilyPond... "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5006
-msgid "LilyPond files"
-msgstr "Archivos de LilyPond "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5021
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4645
-msgid "Printing LilyPond file..."
-msgstr "Imprimiendo archivo.LilyPond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5026
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5050
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4650
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4674
-msgid "Failed to open a temporary file for LilyPond export."
-msgstr "Fallo al abrir un archivo temporario para exportar a LilyPond. "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5045
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4669
-msgid "Previewing LilyPond file..."
-msgstr "Previsualizando archivo.LilyPond..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5078
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4702
-msgid "LilyPond Preview Options"
-msgstr "Opciones de previsualización con LilyPond "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5079
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4703
-msgid "LilyPond preview options"
-msgstr "Opciones de previsualización con LilyPond "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5110
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5124
-msgid "Exporting MusicXML file..."
-msgstr "Exportando archivo.MusicXML..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5113
-msgid "XML files"
-msgstr "Archivos XML"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5287
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:415
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before recording audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"El directorio de archivos de audio no existe o no es escribible.\n"
-"Por favor, configura el directorio de archivos de audio hacia un directorio "
-"válido desde Propiedades del Documento antes de grabar audio.\n"
-"¿Quieres configurarlo ahora?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5335
-msgid ""
-"The audio file path does not exist or is not writable.\n"
-"Please set the audio file path to a valid directory in Document Properties "
-"before you start to record audio.\n"
-"Would you like to set it now?"
-msgstr ""
-"El directorio de archivos de audio no existe o no es escribible.\n"
-"Por favor, configura el directorio de archivos de audio hacia un directorio "
-"válido desde Propiedades del Documento antes de grabar audio.\n"
-"¿Quieres configurarlo ahora? "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5778
-msgid "Move playback pointer to time"
-msgstr "Mover el apuntador de reproducción al tiempo"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5791
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2238
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5859
-#, c-format
-msgid "Replace Tempo Change at %1"
-msgstr "Reemplazar Cambio de Tempo en %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5889
-msgid "Set Global and Default Tempo"
-msgstr "Establecer Tempo Global y Predeterminado"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5912
-msgid "Move Tempo Change"
-msgstr "Mover Cambio de Tempo"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5947
-msgid "new marker"
-msgstr "marcador nuevo"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:5948
-msgid "no description"
-msgstr "no descripción"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6361
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to add audio file %1"
-msgstr "El secuenciador ha fallado al añadir el archivo de audio %1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6386
-#, c-format
-msgid "Sequencer failed to remove audio file id %1"
-msgstr ""
-"El secuenciador ha fallado al eliminar el identificador de archivo de audio "
-"%1"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6446
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1084
-msgid "Modify Segment label"
-msgstr "Modificar etiqueta del Segmento"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6448
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1086
-msgid "Modify Segments label"
-msgstr "Modificar etiquetas de Segmentos"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6450
-msgid "Relabelling selection..."
-msgstr "Reetiquetando selección..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:6464
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:920
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1097
-msgid "Enter new label"
-msgstr "Introducir nueva etiqueta"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7537
-msgid "Play List"
-msgstr "Lista de Ejecución"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7579
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/en/chapter-0.html"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7601
-msgid "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-msgstr "http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/bug-guidelines.html"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7678
-msgid "Queueing MIDI panic events for tranmission..."
-msgstr "Encolando eventos MIDI de pánico para transmisión..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7736
-msgid "Are you sure you want to save this as your default studio?"
-msgstr "¿Está seguro de querer guardar esto como el Estudio predeterminado?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7741
-msgid "Saving current document as default studio..."
-msgstr "Guardando el documento actual como Estudio predeterminado..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7766
-msgid ""
-"Are you sure you want to import your default studio and lose the current one?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de querer importar el estudio por omisión y perder el actual?"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7801
-msgid "Import Studio from File"
-msgstr "Importar Estudio desde Archivo"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:7835
-msgid "Import Studio"
-msgstr "Importar Estudio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8043
-msgid ""
-"
Newer version available
A newer version of Rosegarden may be "
-"available. Please consult the Rosegarden website for more information.
"
-msgstr ""
-"
Versión más actualizada disponible
Puede que una versión más "
-"actualizada de Rosegarden esté disponible. Favor de consultar el web de Rosegarden para ver "
-"más información.
"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIApp.cpp:8044
-msgid "Newer version available"
-msgstr "Versión más actualizada disponible"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:255
-msgid "No non-audio segments in composition"
-msgstr "No hay segmentos no-audio en la composición"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:331
-msgid "Selection must contain only audio or non-audio segments"
-msgstr "La selección sólo puede contener segmentos de Audio o de No-audio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:429
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:574
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:610
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:774
-msgid "No non-audio segments selected"
-msgstr "No hay segmentos no-audio seleccionados"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:849
-msgid ""
-"You've not yet defined an audio editor for Rosegarden to use.\n"
-"See Settings -> Configure Rosegarden -> Audio."
-msgstr ""
-"No ha definido un editor de audio para que lo utilice Rosegarden.\n"
-"Vea Preferencias -> Configurar Rosegarden -> Audio"
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1536
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1084
-msgid "Adding audio file..."
-msgstr "Añadiendo archivo de audio..."
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1557
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1562
-msgid "Can't add dropped file. "
-msgstr "No es posible añadir el archivo soltado. "
-
-#: src/gui/application/RosegardenGUIView.cpp:1579
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1128
-msgid ""
-"Try copying this file to a directory where you have write permission and re-"
-"add it"
-msgstr ""
-"Intente copiar este archivo a un directorio en el que tenga permiso de "
-"escritura y vuelva a añadirlo"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:310
-msgid "Rosegarden - A sequencer and musical notation editor"
-msgstr "Rosegarden - Un secuenciador y editor de partituras"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:314
-msgid "Don't use the sequencer (support editing only)"
-msgstr "No utilizar el secuenciador (soportar edición sólamente)"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:315
-msgid "Don't show the splash screen"
-msgstr "No mostrar el panel de bienvenida"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:316
-msgid "Don't automatically run in the background"
-msgstr "No ejecutar automáticamente en segundo plano"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:317
-msgid "Attach to a running sequencer process, if found"
-msgstr "Adjuntar a un proceso activo del secuenciador, si se encuentra"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:318
-msgid "Ignore installed version - for devs only"
-msgstr "Ignorar versión instalada - solamente para desarrolladores"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:319
-msgid "file to open"
-msgstr "archivo a abrir"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:369
-msgid "Installation contains the wrong version of Rosegarden."
-msgstr "La instalación contiene una versión.incorrecta de Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:370
-msgid ""
-" The wrong versions of Rosegarden's data files were\n"
-" found in the standard TDE installation directories.\n"
-" (I am %1, but the installed files are for version %2.)\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. This is a new upgrade of Rosegarden, and it has not yet been\n"
-" installed. If you compiled it yourself, check that you have\n"
-" run \"make install\" and that the procedure completed\n"
-" successfully.\n"
-"\n"
-" 2. The upgrade was installed in a non-standard directory,\n"
-" and an old version was found in a standard directory. If so,\n"
-" you will need to add the correct directory to your TDEDIRS\n"
-" environment variable before you can run it."
-msgstr ""
-" Las versiones incorrectas de los archivos de datos de\n"
-" Rosegarden se han encontrado en los directorios\n"
-" estándar de instalación de TDE.\n"
-" (Este programa es %1, pero los archivos instalados son\n"
-" para la versión %2.)\n"
-"\n"
-" Esto puede ser debido a una de las siguientes razones:\n"
-"\n"
-" 1. Esta es una nueva actualización de Rosegarden, que no ha sido\n"
-" instalada todavía. Si la ha compilado usted mismo, compruebe\n"
-" que ha ejecutado \"make install\" y que el procedimiento se\n"
-" ha completado satisfactoriamente.\n"
-"\n"
-" 2. La actualización se ha instalado en un directorio no estándar,\n"
-" y una versión anterior se ha encontrado en el directorio estándar.\n"
-" Si es así, usted necesita añadir el directorio correcto a la variable\n"
-" de entorno TDEDIRS antes de ejecutar el programa. "
-
-#: src/gui/application/main.cpp:382 src/gui/application/main.cpp:400
-msgid "Installation problem"
-msgstr "Problema de instalación"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:388
-msgid "Rosegarden does not appear to have been installed."
-msgstr "Rosegarden no parece haber sido instalado"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:389
-msgid ""
-" One or more of Rosegarden's data files could not be\n"
-" found in the standard TDE installation directories.\n"
-"\n"
-" This may mean one of the following:\n"
-"\n"
-" 1. Rosegarden has not been correctly installed. If you compiled\n"
-" it yourself, check that you have run \"make install\" and that\n"
-" the procedure completed successfully.\n"
-"\n"
-" 2. Rosegarden has been installed in a non-standard directory,\n"
-" and you need to add this directory to your TDEDIRS environment\n"
-" variable before you can run it. This may be the case if you\n"
-" installed into $HOME or a local third-party package directory\n"
-" like /usr/local or /opt."
-msgstr ""
-" Uno o más archivos de datos de Rosegarden no se han\n"
-" encontrado en los directorios estándar de instalación de TDE.\n"
-"\n"
-" Esto puede ser debido a una de las siguientes razones:\n"
-"\n"
-" 1. Rosegarden no ha sido instalado correctamente. Si usted ha\n"
-" compilado el programa, compruebe que ha ejecutado\n"
-" \"make install\" y que el procedimiento ha concluido de\n"
-" forma satisfactoria.\n"
-"\n"
-" 2. Rosegarden ha sido instalado en un directorio no estándar,\n"
-" y se necesita añadir este directorio a la variable de entorno\n"
-" TDEDIRS antes de ejecutar el programa. Esto puede ser debido\n"
-" a la instalación en el directorio $HOME o en un directorio local\n"
-" de paquetes de terceros, como /usr/local o /opt. "
-
-#: src/gui/application/main.cpp:413
-msgid "Rosegarden"
-msgstr "Rosegarden"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:415
-msgid ""
-"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
-"Parts copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
-"Guillaume Laurent\n"
-"LilyPond fonts copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys and Jan Nieuwenhuizen"
-msgstr ""
-"Copyright 2000 - 2008 Guillaume Laurent, Chris Cannam, Richard Bown\n"
-"Porciones copyright 1994 - 2004 Chris Cannam, Andy Green, Richard Bown, "
-"Guillaume Laurent\n"
-"Tipografías de LilyPond copyright 1997 - 2005 Han-Wen Nienhuys y Jan "
-"Nieuwenhuizen"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:427
-msgid "Chord labelling code"
-msgstr "código de representación textual de acordes "
-
-#: src/gui/application/main.cpp:428
-msgid ""
-"LilyPond output\n"
-"assorted other patches\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-"exportación a LilyPond\n"
-"otros parches surtidos\n"
-"internacionalización "
-
-#: src/gui/application/main.cpp:429
-msgid ""
-"UI improvements\n"
-"bug fixes"
-msgstr ""
-"mejoras del Interfaz de Usuario\n"
-"correcciones de errores"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:430
-msgid ""
-"Segment colours\n"
-"Other UI and bug fixes"
-msgstr ""
-"colores de los segmentos\n"
-"otros cambios en la Interfaz de Usuario y correcciones de errores"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:431
-msgid ""
-"Russian translation\n"
-"i18n-ization"
-msgstr ""
-"traducción al ruso\n"
-"internacionalización"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:432 src/gui/application/main.cpp:433
-msgid "German translation"
-msgstr "traducción al alemán"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:434
-msgid "Welsh translation"
-msgstr "traducción al galés"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:435
-msgid "French translation"
-msgstr "traducción al francés"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:436
-msgid ""
-"French translation\n"
-"Bug fixes"
-msgstr ""
-"traducción al francés \n"
-"arreglo de fallos"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:437 src/gui/application/main.cpp:438
-msgid "Italian translation"
-msgstr "traducción al italiano"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:439 src/gui/application/main.cpp:440
-msgid "Swedish translation"
-msgstr "traducción al sueco"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:441
-msgid "Estonian translation"
-msgstr "traducción al estonio"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:442 src/gui/application/main.cpp:443
-msgid "Dutch translation"
-msgstr "traducción al holandés"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:444
-msgid "HSpinBox class"
-msgstr "clase HSpinBox"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:445
-msgid "Transposition by interval"
-msgstr "transporte por intervalo"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:446
-msgid "Original designs for rotary controllers"
-msgstr "diseños originales para controles rotatorios"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:447
-msgid "Japanese translation"
-msgstr "traducción al japonés"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:448
-msgid ""
-"Auto-scroll deceleration\n"
-"Rests outside staves and other bug fixes"
-msgstr ""
-"desaceleración del desplazamiento automático\n"
-"silencios fuera del pentagrama y otras correcciones de errores"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:449
-msgid "Simplified Chinese translation"
-msgstr "traducción al chino simplificado "
-
-#: src/gui/application/main.cpp:450
-msgid "LIRC infrared remote-controller support"
-msgstr "soporte para control remoto por infrarrojos LIRC"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:451
-msgid "MTC slave timing implementation"
-msgstr "Implementación de tiempo MTC esclavo"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:452
-msgid "Czech translation"
-msgstr "traducción al checo "
-
-#: src/gui/application/main.cpp:453
-msgid "SCons/bksys building system"
-msgstr "Sistema de construcción SCons/bksys"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:454
-msgid "icons, icons, icons"
-msgstr "iconos, iconos, iconos"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:455 src/gui/application/main.cpp:456
-#: src/gui/application/main.cpp:457 src/gui/application/main.cpp:458
-msgid "Spanish translation"
-msgstr "traducción al español "
-
-#: src/gui/application/main.cpp:459 src/gui/application/main.cpp:460
-msgid "Catalan translation"
-msgstr "traducción al catalán"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:461
-msgid ""
-"1.2.3 splash screen photo\n"
-"Gave birth to D. Michael McIntyre, bought him a good flute once\n"
-"upon a time, and always humored him when he came over to play her\n"
-"some new instrument, even though she really hated his playing.\n"
-"Born October 19, 1951, died September 21, 2007, R. I. P."
-msgstr ""
-"1.2.3 fotografía splash\n"
-"Dió a luz a D. Michael McIntyre, lo compró una flauta eráse una vez\n"
-"y se murio el 21 de septiembre 2007, requiescat in pace"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:462
-msgid "Initial guitar chord editing code"
-msgstr "Código fuente incial de acordes de guitarra"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:463
-msgid "Polish translation"
-msgstr "traducción al polaco"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:464
-msgid "Basque translation"
-msgstr "traducción al euskera"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:465
-msgid "Klearlook theme"
-msgstr "tema Klearlook"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:718
-msgid "Welcome!"
-msgstr "¡Bienvenido!"
-
-#: src/gui/application/main.cpp:730
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
Welcome to Rosegarden!
Welcome to the Rosegarden audio and MIDI "
-"sequencer and musical notation editor.
If you have not already "
-"done so, you may wish to install some DSSI synth plugins, or a separate "
-"synth program such as TQSynth. Rosegarden does not synthesize sounds from "
-"MIDI on its own, so without these you will hear nothing."
-"li>
Rosegarden uses the JACK audio server for recording and "
-"playback of audio, and for playback from DSSI synth plugins. These features "
-"will only be available if the JACK server is running."
-"li>
Rosegarden has comprehensive documentation: see the Help menu "
-"for the handbook, tutorials, and other information!
Rosegarden es un secuenciador de audio "
-"y MIDI y un editor de partitura.
Si usted ya no ha hecho esto, "
-"puede que quiere instalar algunos plugins DSSI o un softsynth como QSynth. "
-"Rosegarden no puede tocar MIDI sin ayudo de hardware (como un Sound Canvas "
-"p. ej.) o software como QSynth, o un plugin DSSI como Fluidsynth-DSSI. Sin "
-"alguno de estos (recomendamos QSynth), usted no va a oír nada de MIDI."
-"li>
Rosegarden requiere el servidor de audio JACK para grabar y "
-"tocar audio, y para tocar un plugin DSSI. Estas características no estarán "
-"disponibles si Rosegarden no puede encontrar un servidor JACK."
-"li>
Hay mucha documentación sobre Rosegarden, que se encuentra el "
-"menú Ayuda. Desafortunadamente, la documentacón sólo se encuentra en inglés "
-"actualmente.
Rosegarden es el producto de un equipo de "
-"voluntarios en muchos paises. Para aprender más, veahttp://www.rosegardenmusic.com/
"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Audio preview scale"
-msgstr "Escala de pre-visualización de audio"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:94
-msgid "Linear - easier to see loud peaks"
-msgstr "Lineal - se ven más fácilmente los máximos de volumen"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:95
-msgid "Meter scaling - easier to see quiet activity"
-msgstr "Medida a escala - se ven más fácilmente los momentos tranquilos"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:103
-msgid "Record audio files as"
-msgstr "Grabar archivos de audio como "
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:105
-msgid "16-bit PCM WAV format (smaller files)"
-msgstr "formato WAV 16-bit PCM (archivos más pequeños)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:106
-msgid "32-bit float WAV format (higher quality)"
-msgstr "formato WAV 32-bit flotante (mayor calidad)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:115
-msgid "External audio editor"
-msgstr "Editor externo de audio"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:135
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:66
-msgid "Choose..."
-msgstr "Elegir... "
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:143
-msgid "Create JACK outputs"
-msgstr "Crear salidas de JACK"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:148
-msgid "for individual audio instruments"
-msgstr "para instrumentos de audio individuales"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:155
-msgid "for submasters"
-msgstr "para submasters"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:166
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:76
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:205
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.cpp:57
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:182
-msgid ""
-"Rosegarden can start the JACK audio daemon (jackd) for you automatically if "
-"it isn't already running when Rosegarden starts.\n"
-"\n"
-"This is recommended for beginners and those who use Rosegarden as their main "
-"audio application, but it might not be to the liking of advanced users.\n"
-"\n"
-"If you want to start JACK automatically, make sure the command includes a "
-"full path where necessary as well as any command-line arguments you want to "
-"use.\n"
-"\n"
-"For example: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r44100 -p 2048 -n 2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rosegarden puede iniciar automáticamente el demonio de audio JACK (jackd)\n"
-" si todavía no está corriendo cuando se inicia Rosegarden.\n"
-"\n"
-"Esto es recomendable para usuarios noveles y para quienes usan Rosegarden "
-"como su aplicación principal de audio, pero puede no ser adecuado para "
-"usuarios avanzados.\n"
-"\n"
-"Si usted quiere iniciar JACK automáticamente, asegúrese de que el mandato "
-"incluye un camino completo cuando sea necesario, así como los argumentos de "
-"línea de mandatos que desee usar.\n"
-"\n"
-"Por ejemplo: /usr/local/bin/jackd -d alsa -d hw -r 44100 -p 2048 -n 2\n"
-"\n"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:194
-msgid "Start JACK when Rosegarden starts"
-msgstr "Iniciar JACK al iniciar Rosegarden"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:199
-msgid "JACK command"
-msgstr "Mandato JACK"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:212
-msgid "JACK Startup"
-msgstr "Inicio de JACK"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:222
-msgid "External audio editor path"
-msgstr "Camino del editor externo de audio"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.cpp:260
-msgid "External audio editor \"%1\" not found or not executable"
-msgstr "Editor externo de audio \"%1\" no encontrado o no ejecutable"
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:60
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:56
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:521
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:522
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio "
-
-#: src/gui/configuration/AudioConfigurationPage.h:61
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.h:57
-msgid "Audio Settings"
-msgstr "Opciones de Audio"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:61
-msgid "Audio file path:"
-msgstr "Camino de los archivos de audio"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:71
-msgid "Disk space remaining:"
-msgstr "Espacio libre en disco disponible:"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:76
-msgid "Equivalent minutes of 16-bit stereo:"
-msgstr "Equivalencia en minutos de sonido estéreo a 16 bits:"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:88
-msgid "Modify audio path"
-msgstr "Modificar camino de archivos de audio"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:111
-msgid "%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 de %2 (%3% usado)"
-
-#: src/gui/configuration/AudioPropertiesPage.cpp:142
-msgid "minutes at"
-msgstr "minutos en"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:68
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:446
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:861
-msgid "Add New Color"
-msgstr "Añadir Nuevo Color"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:72
-msgid "Delete Color"
-msgstr "Borrar Color"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Color Map"
-msgstr "Mapa de Color"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:126
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
-msgid "New Color Name"
-msgstr "Nombre del Nuevo Color"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:127
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:981
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:880
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:66
-msgid "Enter new name"
-msgstr "Introducir nuevo nombre"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.cpp:128
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:57
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:982
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:881
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:113
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:172
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:58
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:128
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:344
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:50
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: src/gui/configuration/ColourConfigurationPage.h:59
-msgid "Color Settings"
-msgstr "Opciones de Color"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:65
-msgid "%1 minutes %2.%3%4 seconds (%5 units, %6 measures)"
-msgstr "%1 minutos %2.%3%4 segundos (%5 unidades, %6 compases)"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:110
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:93
-msgid "Headers"
-msgstr "Cabeceras"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:131
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nombre de archivo:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:134
-msgid "Formal duration (to end marker):"
-msgstr "Duración formal (hasta el marcador final)"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:139
-msgid "Playing duration:"
-msgstr "Duración de la reproducción:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:144
-msgid "Tracks:"
-msgstr "Pistas:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:145
-msgid "%1 used, %2 total"
-msgstr "%1 usado, %2 total"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:150
-msgid "Segments:"
-msgstr "Segmentos:"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:151
-msgid "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
-msgstr "%1 MIDI, %2 audio, %3 total"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:159
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estadísticas"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:167
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:131
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:127
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:73
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:168
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:153
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:90
-msgid "Track"
-msgstr "Pista"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:169
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:123
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:88
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:170
-msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:171
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:178
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:89
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:172
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:173
-msgid "Polyphony"
-msgstr "Polifonía"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:174
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:124
-msgid "Repeat"
-msgstr "Repetir"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:175
-#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:38
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:125
-msgid "Quantize"
-msgstr "Cuantificación"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:176
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:126
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:303
-#: src/gui/general/EditView.cpp:1486
-msgid "Transpose"
-msgstr "Transportar"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:177
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:127
-msgid "Delay"
-msgstr "Retardo"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:202
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:61
-msgid "MIDI"
-msgstr "MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:307
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:137
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:203
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:123
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2130
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1580
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:126
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:299
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-#: src/gui/configuration/DocumentMetaConfigurationPage.cpp:315
-msgid "Segment Summary"
-msgstr "Resumen del Segmento"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:85
-msgid "Double-click opens segment in"
-msgstr "Doble-clic abre el segmento en el"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:89
-msgid "Notation editor"
-msgstr "Editor de partitura"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Matrix editor"
-msgstr "Editor de matriz"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Event List editor"
-msgstr "Editor de lista de eventos"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:97
-msgid "Number of count-in measures when recording"
-msgstr "Número de compases previos a la grabación"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:107
-msgid "Auto-save interval"
-msgstr "Intervalo de archivado automático"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:110
-msgid "Every 30 seconds"
-msgstr "Cada 30 segundos"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:111
-msgid "Every minute"
-msgstr "Cada minuto"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:112
-msgid "Every five minutes"
-msgstr "Cada cinco minutos"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:113
-msgid "Every half an hour"
-msgstr "Cada media hora"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:114
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:275
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:155
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:138
-msgid "Use JACK transport"
-msgstr "Utilizar transporte de JACK"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:169
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:42
-msgid "Sequencer status"
-msgstr "Estado del Secuenciador"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:171
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocida"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:177
-msgid "No MIDI, audio OK"
-msgstr "No MIDI, audio OK"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:180
-msgid "MIDI OK, no audio"
-msgstr "MIDI OK, no audio"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:183
-msgid "MIDI OK, audio OK"
-msgstr "MIDI OK, audio OK"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:186
-msgid "No driver"
-msgstr "No interprete"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:193
-msgid "Details..."
-msgstr "Detalles..."
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:202
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamiento "
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:217
-msgid "Side-bar parameter box layout"
-msgstr "Estilo del área lateral de cajas de parámetros"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:221
-msgid "Vertically stacked"
-msgstr "Apilado verticalmente"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:223
-msgid "Tabbed"
-msgstr "Pestañas"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:231
-msgid "Note name style"
-msgstr "Estilo de nombres de notas"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:235
-msgid "Always use US names (e.g. quarter, 8th)"
-msgstr "Usar siempre nombres americanos (ej. quarter, 8th)"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:236
-msgid "Localized (where available)"
-msgstr "Traducido (si está disponible) "
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:250
-msgid "Show textured background on"
-msgstr "Mostrar fondo con textura en"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:252
-msgid "Main window"
-msgstr "Ventana principal"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:255
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:54
-#: src/gui/configuration/MatrixConfigurationPage.h:55
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2707
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matriz"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:258
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:62
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.h:63
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:61
-msgid "Notation"
-msgstr "Partitura"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:273
-msgid "Use bundled Klearlook theme"
-msgstr "Utilizar el tema Klearlook interno"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:276
-msgid "When not running under TDE"
-msgstr "Cuando no se ejecute bajo TDE"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:277
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:157
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:285
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentación "
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.cpp:421
-msgid ""
-"Changes to the textured background in the main window will not take effect "
-"until you restart Rosegarden."
-msgstr ""
-"Los cambios a la textura de fondo en la ventana principal no hacen efecto "
-"hasta que usted reinicie Rosegarden"
-
-#: src/gui/configuration/GeneralConfigurationPage.h:77
-msgid "General Configuration"
-msgstr "Configuración General"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:61
-msgid "Printable headers"
-msgstr "Cabeceras imprimibles"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:89
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatoria"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:93
-#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:33
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:97
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:101
-msgid "Subsubtitle"
-msgstr "Sub-subtítulo"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:105
-msgid "Poet"
-msgstr "Letrista"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:109
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:109
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:51
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1207
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:157
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:90
-#: src/gui/studio/MidiMixerWindow.cpp:202
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:65
-msgid "Instrument"
-msgstr "Instrumento"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:113
-msgid "Composer"
-msgstr "Compositor"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:117
-msgid "Meter"
-msgstr "Compás"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:121
-msgid "Arranger"
-msgstr "Arreglista"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:125
-msgid "Piece"
-msgstr "Pieza"
-
-#: data/fonts/mappings/opus.xml:4
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:129
-msgid "Opus"
-msgstr "Opus"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:133
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:137
-msgid "Tagline"
-msgstr "Lema"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:152
-msgid "The composition comes here."
-msgstr "La composición comienza aquí"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:169
-msgid "Non-printable headers"
-msgstr "Cabeceras imprimibles"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:180
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:177
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:126
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:47
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:72 src/gui/studio/NameSetEditor.cpp:70
-#: src/gui/widgets/ColourTable.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:181
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:133
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:87
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:91
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:113
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:210
-msgid "Add New Property"
-msgstr "Añadir nueva propiedad"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:214
-msgid "Delete Property"
-msgstr "Borrar Propiedad"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
-msgid "{new property %1}"
-msgstr "{nueva propiedad %1}"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:233
-msgid "{new property}"
-msgstr "{nueva propiedad}"
-
-#: src/gui/configuration/HeadersConfigurationPage.cpp:240
-msgid "{undefined}"
-msgstr "{indefinido}"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:56
-msgid "JACK latency"
-msgstr "latencia de JACK"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:59
-msgid ""
-"Use the \"Fetch JACK latencies\" button to discover the latency values set "
-"at\n"
-"the sequencer. It's recommended that you use the returned values but it's "
-"also\n"
-"possible to override them manually using the sliders. Note that if you "
-"change\n"
-"your JACK server parameters you should always fetch the latency values "
-"again.\n"
-"The latency values will be stored by Rosegarden for use next time."
-msgstr ""
-"Utilice el botón \"Obtener latencias de JACK\" para descubrir los valores "
-"establecidos\n"
-"en el secuenciador. Es recomendable utilizar los valores devueltos, pero "
-"también es\n"
-"posible establecerlos manualmente usando los deslizadores. Observe que si "
-"modifica\n"
-"los parámetros de su servidor JACK debería siempre recuperar los valores de "
-"latencia\n"
-"otra vez. Los valores de latencia se almacenarán por Rosegarden para su uso "
-"futuro."
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:63
-msgid "JACK playback latency (in ms)"
-msgstr "Latencia de reproducción de JACK (en ms)"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:64
-msgid "JACK record latency (in ms)"
-msgstr "Latencia de grabación de JACK (en ms)"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:66
-msgid "Fetch JACK latencies"
-msgstr "Obtener latencias de JACK"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.cpp:119
-msgid "JACK Latency"
-msgstr "Latencia de JACK"
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:60
-msgid "Latency"
-msgstr "Latencia "
-
-#: src/gui/configuration/LatencyConfigurationPage.h:61
-msgid "Sequencer Latency"
-msgstr "Latencia del secuenciador"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Base octave number for MIDI pitch display"
-msgstr "Número de octava base para mostrar tono MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:105
-msgid "Always use default studio when loading files"
-msgstr "Usar siempre estudio por omisión al cargar archivos"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:117
-msgid "Send all MIDI Controllers at start of each playback"
-msgstr "Enviar todos los controles MIDI al principio de la reproducción"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:119
-msgid ""
-"Rosegarden can send all MIDI Controllers (Pan, Reverb etc) to all MIDI "
-"devices every\n"
-"time you hit play if you so wish. Please note that this option will usually "
-"incur a\n"
-"delay at the start of playback due to the amount of data being transmitted."
-msgstr ""
-"Rosegarden puede enviar todos los Controladores MIDI (Pan, Reverberación, "
-"etc) a todos los dispositivos MIDI cada vez que usted pulse reproducción si "
-"así lo desea. Por favor, tenga en cuenta que esta opción retrasará el "
-"comienzode la reproducción debido a la cantidad de información transmitida."
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:136
-msgid "Sequencer timing source"
-msgstr "Temporizador del secuenciador"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:161
-msgid "Load SoundFont to SoundBlaster card at startup"
-msgstr "Cargar fuente de sonidos en la tarjeta SoundBlaster al inicio"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:162
-msgid ""
-"Check this box to enable soundfont loading on EMU10K-based cards when "
-"Rosegarden is launched"
-msgstr ""
-"Seleccionar esta opción para habilitar la carga de un SoundFont en tarjetas "
-"basadas en EMU10K al iniciar Rosegarden"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:171
-msgid "Path to 'asfxload' or 'sfxload' command"
-msgstr "Camino al mandato 'asfxload' o bien 'sfxload'"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:178
-msgid "SoundFont"
-msgstr "SoundFont"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:221
-msgid "MIDI Clock and System messages"
-msgstr "Mensajes de Reloj MIDI y Sistema"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:227
-msgid "Send MIDI Clock, Start and Stop"
-msgstr "Enviar mensajes de Start y Stop"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:228
-msgid "Accept Start, Stop and Continue"
-msgstr "Aceptar Start, Stop y Continue "
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:239
-msgid "MIDI Machine Control mode"
-msgstr "Modo de MIDI Machine Control"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:246
-msgid "MMC Master"
-msgstr "MMC Mestro"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:247
-msgid "MMC Slave"
-msgstr "MMC Esclavo"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:258
-msgid "MIDI Time Code mode"
-msgstr "Modo MIDI Time Code"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:265
-msgid "MTC Master"
-msgstr "Maestro MTC"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:266
-msgid "MTC Slave"
-msgstr "MTC Esclavo"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:279
-msgid "Automatically connect sync output to all devices in use"
-msgstr ""
-"Conectar automáticamente la salida de sincronización a todos los "
-"dispositivos en uso"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:290
-msgid "MIDI Sync"
-msgstr "Sincronización MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:306
-msgid "sfxload path"
-msgstr "camino de sfxload"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.cpp:313
-msgid "Soundfont path"
-msgstr "Camino de SoundFont"
-
-#: src/gui/configuration/MIDIConfigurationPage.h:62
-msgid "MIDI Settings"
-msgstr "Preferencias de MIDI"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:85
-msgid "Default layout mode"
-msgstr "Modo de formato predeterminado"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:89
-msgid "Linear layout"
-msgstr "Formato lineal"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:90
-msgid "Continuous page layout"
-msgstr "Distribución de página continuo"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:91
-msgid "Multiple page layout"
-msgstr "Distribución de página múltiple"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:99
-msgid "Default spacing"
-msgstr "Espaciado predeterminado"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:123
-msgid "Default duration factor"
-msgstr "Factor de duración predeterminado"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:139
-msgid "Full"
-msgstr "Lleno"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:150
-msgid "Show track headers (linear layout only)"
-msgstr "Mostrar cabeceras de pista (formato linear únicamente)"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:156
-msgid "When needed"
-msgstr "Si sea necesario"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:164
-msgid ""
-"\"Always\" and \"Never\" mean what they usually mean\n"
-"\"When needed\" means \"when staves are too many to all fit in the current "
-"window\""
-msgstr ""
-"«Siempre» y «Nunca» significan lo normal\n"
-"«Si sea necesario» significa «cuando hayan demasiados pentagramas y no caban "
-"en la ventana corriente»"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:176
-msgid "Show non-notation events as question marks"
-msgstr "Mostrar eventos no representables como signos de interrogación"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:186
-msgid "Show notation-quantized notes in a different color"
-msgstr "Mostrar notas cuantificadas en un color diferente"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:196
-msgid "Show \"invisible\" events in grey"
-msgstr "Mostrar eventos \"invisibles\" en gris"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:206
-msgid "Show notes outside suggested playable range in red"
-msgstr "Mostrar notas afuera del ámbito sugerido en rojo"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:216
-msgid "Highlight superimposed notes with a halo effect"
-msgstr "Destacar notas superpuestas con un efecto de halo"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:229
-msgid "When recording MIDI, split-and-tie long notes at barlines"
-msgstr "Al grabar MIDI, dividir y ligar notas largas en divisiones de compás"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:240
-msgid "Layout"
-msgstr "Formato"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:253
-msgid "Default note style for new notes"
-msgstr "Estilo de nota predeterminado para nuevas notas"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:285
-msgid "When inserting notes..."
-msgstr "Al insertar notas..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:292
-msgid "Split notes into ties to make durations match"
-msgstr "Dividir notas en ligaduras para hacer coincidir la duración"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:293
-msgid "Ignore existing durations"
-msgstr "Ignorar duraciones existentes"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:303
-msgid "Auto-beam on insert when appropriate"
-msgstr "Unión automática de plicas al insertar cuando sea apropiado"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:315
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:52
-msgid "Collapse rests after erase"
-msgstr "Fusionar silencios tras el borrado"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:326
-msgid "Default paste type"
-msgstr "Tipo de pegado predeterminado"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:348
-msgid "Editing"
-msgstr "Edición"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:360
-msgid "Accidentals in one octave..."
-msgstr "Alteraciones en una octava..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:362
-msgid "Affect only that octave"
-msgstr "Afectar únicamente esa octava"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:363
-msgid "Require cautionaries in other octaves"
-msgstr "Requerir precautorias en otras octavas"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:364
-msgid "Affect all subsequent octaves"
-msgstr "Afectar a todas las octavas siguientes"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:372
-msgid "Accidentals in one bar..."
-msgstr "Alteraciones en un compás..."
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:374
-msgid "Affect only that bar"
-msgstr "Afectar sólamente ese compás"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:375
-msgid "Require cautionary resets in following bar"
-msgstr "Requerir anulaciones precautorias en el compás siguiente"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:376
-msgid "Require explicit resets in following bar"
-msgstr "Requerir anulaciones explícitas en el compás siguiente"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:384
-msgid "Key signature cancellation style"
-msgstr "Estilo de cancellación de la armadura"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:386
-msgid "Cancel only when entering C major or A minor"
-msgstr "Cancelar sólamente al entrar en Do mayor o La menor"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:387
-msgid "Cancel whenever removing sharps or flats"
-msgstr "Cancelar al reducir sostenidos o bemoles"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:388
-msgid "Cancel always"
-msgstr "Cancelar siempre"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:398
-msgid "Accidentals"
-msgstr "Alteraciones"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:439
-msgid "Notation font"
-msgstr "Tipografía de partitura"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:465
-msgid "Origin:"
-msgstr "Origen: "
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:469
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright: "
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:473
-msgid "Mapped by:"
-msgstr "Mapeado por:"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:477
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:79
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo: "
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:506
-msgid "Font size for single-staff views"
-msgstr "Tamaño de tipografía para la vista de un solo pentagrama"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:514
-msgid "Font size for multi-staff views"
-msgstr "Tamaño de tipografía para la vista de varios pentagramas"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:522
-msgid "Font size for printing (pt)"
-msgstr "Tamaño de tipografía para imprimir (pt)"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:539
-msgid "Text font"
-msgstr "Tipografía de texto"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:547
-msgid "Sans-serif font"
-msgstr "Tipografía sans-serif"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:662
-msgid "%1 (smooth)"
-msgstr "%1 (suave)"
-
-#: src/gui/configuration/NotationConfigurationPage.cpp:665
-msgid "%1 (jaggy)"
-msgstr "%1 (dentado)"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:44
-msgid "Add Tracks"
-msgstr "Añadir &Pistas"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:52
-msgid "How many tracks do you want to add?"
-msgstr "¿Cuántas pistas desea añadir?"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:60
-msgid "Add tracks"
-msgstr "añadir pistas"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:62
-msgid "At the top"
-msgstr "Hacia arriba"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:63
-msgid "Above the current selected track"
-msgstr "Arriba de la pista actual"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:64
-msgid "Below the current selected track"
-msgstr "Abajo de la pista actual"
-
-#: src/gui/dialogs/AddTracksDialog.cpp:65
-msgid "At the bottom"
-msgstr "Al fondo"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:103
-msgid "Audio File Manager"
-msgstr "Gestor de Archivos de Audio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:124
-msgid ""
-"* Some audio files are encoded at a sample rate different from that of the "
-"JACK audio server.\n"
-"Rosegarden will play them at the correct speed, but they will sound "
-"terrible.\n"
-"Please consider resampling such files externally, or adjusting the sample "
-"rate of the JACK server."
-msgstr ""
-"* Algunos archivos de audio están codificados en un muestreo diferente al de "
-"el servidor de audio JACK.\n"
-"Rosegarden los reproducirá en la velocidad correcta, pero sonarán "
-"terriblemente mal.\n"
-"Por favor, considere resamplear estos archivos externamente, o ajustar el "
-"muestreo del servidor de audio JACK."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:130
-msgid "&Add Audio File..."
-msgstr "&Añadir archivo de audio "
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:133
-msgid "&Unload Audio File"
-msgstr "&Descargar Archivo de Audio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:138
-msgid "&Play Preview"
-msgstr "Reproducción &Preliminar"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:149
-msgid "&Insert into Selected Audio Track"
-msgstr "&Insertar en la Pista de Audio Seleccionada"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:153
-msgid "Unload &all Audio Files"
-msgstr "Descargar todos los &archivos de Audio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:157
-msgid "Unload all &Unused Audio Files"
-msgstr "Descargar todos los &archivos de Audio no usados"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:161
-msgid "&Delete Unused Audio Files..."
-msgstr "Borrar todos los &archivos de Audio no usados"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:165
-msgid "&Export Audio File..."
-msgstr "&Exportar Archivo de Audio "
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:179
-msgid "Envelope"
-msgstr "Envolvente"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:180
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Frecuencia de muestreo"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:181
-msgid "Channels"
-msgstr "Canales"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:182
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:121
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolución"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:280
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:486
-msgid "*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr "*.wav|archivos WAV (*.wav)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:487
-msgid "Choose a name to save this file as"
-msgstr "Escoja un nombre para guardar este archivo"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:497
-msgid "Exporting audio file..."
-msgstr "Exportando archivo de audio..."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:607
-msgid ""
-"This will unload audio file \"%1\" and remove all associated segments. Are "
-"you sure?"
-msgstr ""
-"Se va a descargar el archivo de audio \"%1\" y se borrarán todos los "
-"segmentos asociados. ¿Está seguro?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:690
-msgid ""
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr ""
-"*.wav|archivos WAV (*.wav)\n"
-"*.*|Todos los archivos"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:695
-msgid ""
-"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Audio files (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)\n"
-"*.flac|FLAC files (*.flac)\n"
-"*.ogg|Ogg files (*.ogg)\n"
-"*.mp3|MP3 files (*.mp3)\n"
-"*.*|All files"
-msgstr ""
-"*.wav *.flac *.ogg *.mp3|Archivos de audio (*.wav *.flac *.ogg *.mp3)\n"
-"*.wav|Archivos WAV (*.wav)\n"
-"*.flac|Archivos FLAC (*.flac)\n"
-"*.ogg|Archivos Ogg (*.ogg)\n"
-"*.mp3|Archivos MP3 (*.mp3)\n"
-"*.*|Todos los archivos"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:702
-msgid "Select one or more audio files"
-msgstr "Seleccionar uno o más archivos de audio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:761
-msgid ""
-"This will unload all audio files and remove their associated segments.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Esto descargará todos los archivos de audio que no estén asociados con "
-"segmento alguno dentro de esta composición. Esta acción no puede ser "
-"deshecha, y las asociaciones con esos archivos serán perdidas. Los archivos "
-"no serán removidos de su disco.\n"
-"¿Está usted seguro?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:798
-msgid ""
-"This will unload all audio files that are not associated with any segments "
-"in this composition.\n"
-"This action cannot be undone, and associations with these files will be "
-"lost.\n"
-"Files will not be removed from your disk.\n"
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Esto descargará todos los archivos de audio que no estén asociados con "
-"segmento alguno dentro de esta composición. Esta acción no puede ser "
-"deshecha, y las asociaciones con esos archivos serán perdidas. Los archivos "
-"no serán removidos de su disco.\n"
-"¿Está usted seguro?"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:863
-msgid ""
-"The following audio files are not used in the current composition.\n"
-"\n"
-"Please select the ones you wish to delete permanently from the hard disk.\n"
-msgstr ""
-"Los siguientes archivos de audio no son utilizados en la composición "
-"actual.\n"
-"\n"
-"Por favor, seleccione cuáles de ellos quiere borrar permanentemente del "
-"disco duro.\n"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:873
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: About to delete 1 audio file permanently from the hard disk. This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover this file."
-" Are you sure?\n"
-"\n"
-"About to delete %n audio files permanently from the hard disk. This "
-"action cannot be undone, and there will be no way to recover these files."
-" Are you sure?"
-msgstr ""
-"_n:Se borrará un archivo de audio del disco duro de modo permanente."
-" Esta acción no se puede deshacer y no habrá modo de recuperar este "
-"archivo. ¿Está seguro?\n"
-"\n"
-"Se borrarán %n archivos de audio del disco duro de modo permanente."
-" Esta acción no se puede deshacer y no habrá modo de recuperar estos "
-"archivos. ¿Está seguro? "
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:919
-msgid "Change Audio File label"
-msgstr "Cambiar etiqueta del archivo de audio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1105
-#: src/gui/dialogs/AudioManagerDialog.cpp:1110
-msgid "Failed to add audio file. "
-msgstr "Fallo al añadir archivo de audio "
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:40
-msgid "Playing audio file"
-msgstr "Reproduciendo archivo de audio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPlayingDialog.cpp:45
-msgid "Playing audio file \"%1\""
-msgstr "Reproduciendo archivo de audio \"%1\""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:68
-msgid "Audio Plugin"
-msgstr "Plugin de audio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:92
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:134
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:98
-msgid "Plugin"
-msgstr "Plugin"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:103
-msgid "Category:"
-msgstr "Categoría:"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:108
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Plugin:"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:396
-msgid "Select a plugin from this list."
-msgstr "Seleccionar un \"plugin\" de esta lista."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:117
-msgid "Bypass"
-msgstr "Desviación"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:119
-msgid "Bypass this plugin."
-msgstr "Evitar este plugin."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:125
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:388
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:128
-msgid "Input and output port counts."
-msgstr "Cuenta de puertos de entrada y salida."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:130
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:389
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:133
-msgid "Unique ID of plugin."
-msgstr "ID único del \"plugin\"."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:147
-msgid "Copy plugin parameters"
-msgstr "Copiar parámetros del \"plugin\""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:153
-msgid "Paste plugin parameters"
-msgstr "Pegar parámetros del \"plugin\""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:159
-msgid "Set to defaults"
-msgstr "Establecer valores predeterminados"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:223
-msgid "(any)"
-msgstr "(cualquiera)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:224
-msgid "(unclassified)"
-msgstr "(sin clasificar)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:245
-msgid "(none)"
-msgstr "(nada)"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:387
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:130
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:359
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:683
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:722
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:904 src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:77
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:425
-msgid "This plugin has too many controls to edit here."
-msgstr "Este plugin tiene demasiados controles para editar aquí."
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:436
-#, c-format
-msgid "Id: %1"
-msgstr "Id: %1"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:488
-msgid "mono"
-msgstr "mono"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:490
-msgid "stereo"
-msgstr "estéreo"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:492
-msgid "%1 in, %2 out"
-msgstr "%1 entradas, %2 salidas"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:516
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:702
-msgid "Program: "
-msgstr "Programa: "
-
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:520
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:530
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:706
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:714
-#: src/gui/dialogs/AudioPluginDialog.cpp:743
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:55
-msgid "Autosplit Audio Segment"
-msgstr "Dividir automáticamente segmento de audio"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:68
-msgid "AutoSplit Segment \""
-msgstr "Dividir automáticamente segmento \" "
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:82
-msgid "Threshold"
-msgstr "Umbral"
-
-#: src/gui/dialogs/AudioSplitDialog.cpp:140
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:42
-msgid "Audio Segment Duration"
-msgstr "Duración del Segmento de Audio"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:48
-msgid "The selected audio segment contains:"
-msgstr "El segmento de audio seleccionado contiene:"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:57
-msgid "beat(s)"
-msgstr "golpe(s)"
-
-#: src/gui/dialogs/BeatsBarsDialog.cpp:58
-msgid "bar(s)"
-msgstr "compas(es)"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:51 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:60
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:77 src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:88
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:276
-msgid "Clef"
-msgstr "Clave"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:63
-msgid "Existing notes following clef change"
-msgstr "Existen notas a continuación del cambio de clave"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:69
-msgid "Lower clef"
-msgstr "Clave más grave"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:75
-msgid "Up an Octave"
-msgstr "Subir una Octava"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:82
-msgid "Down an Octave"
-msgstr "Bajar una Octava"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:86
-msgid "Higher clef"
-msgstr "Clave más aguda"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:94 src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:150
-msgid "Maintain current pitches"
-msgstr "Mantener los tonos actuales"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:97
-msgid "Transpose into appropriate octave"
-msgstr "Transporte a la octava apropiada"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:229
-msgid "%1 down an octave"
-msgstr "%1 una octava inferior"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:232
-msgid "%1 down two octaves"
-msgstr "%1 dos octavas abajo"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:235
-msgid "%1 up an octave"
-msgstr "%1 una octava superior"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:238
-msgid "%1 up two octaves"
-msgstr "%1 dos octabas arriba"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:247
-msgid "Treble"
-msgstr "Soprano"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:249
-msgid "French violin"
-msgstr "Violín francés"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:251
-msgid "Soprano"
-msgstr "Soprano"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:253
-msgid "Mezzo-soprano"
-msgstr "Mezzo soprano"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:255
-msgid "Alto"
-msgstr "Alto"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:257
-msgid "Tenor"
-msgstr "Tenor"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:259
-msgid "C-baritone"
-msgstr "Do barítono"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:261
-msgid "F-baritone"
-msgstr "Fa barítono"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:263
-msgid "Bass"
-msgstr "Bajo"
-
-#: src/gui/dialogs/ClefDialog.cpp:265
-msgid "Sub-bass"
-msgstr "Sub-bajo"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:42
-msgid "Change Composition Length"
-msgstr "Cambiar Duración de la Composición"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:48
-msgid "Set the Start and End bar markers for this Composition"
-msgstr ""
-"Establecer los marcadores de compás Inicial y Final para esta Composición"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:52
-msgid "Start Bar"
-msgstr "Compás Inicial"
-
-#: src/gui/dialogs/CompositionLengthDialog.cpp:60
-msgid "End Bar"
-msgstr "Compás Final"
-
-#: src/gui/dialogs/ConfigureDialog.cpp:64
-msgid "Configure Rosegarden"
-msgstr "Configurar Rosegarden"
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:50
-msgid "Recording..."
-msgstr "Grabando..."
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:58
-msgid "Recording time remaining: "
-msgstr "Tiempo restante de grabación: "
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:118
-msgid "Just how big is your hard disk?"
-msgstr "¿Cómo es de grande su disco duro?"
-
-#: src/gui/dialogs/CountdownDialog.cpp:152
-msgid "Recording beyond end of composition: "
-msgstr "Aumentando la composición:"
-
-#: src/gui/dialogs/DocumentConfigureDialog.cpp:62
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Propiedades del Documento"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:79
-msgid "Intrinsics"
-msgstr "Intrínsecas"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:83
-msgid "Event type: "
-msgstr "Tipo de Evento"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:89
-msgid "Absolute time: "
-msgstr "Tiempo absoluto: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:99
-msgid "Duration: "
-msgstr "Duración: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:112
-msgid "Sub-ordering: "
-msgstr "Sub-ordenación: "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:123
-msgid "Persistent properties"
-msgstr "Propiedades persistentes"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:153
-msgid "Non-persistent properties"
-msgstr "Propiedades no persistentes"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:154
-msgid "These are cached values, lost if the event is modified."
-msgstr "Estos valores están en caché, y se perderán al modificar el evento"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:168
-msgid "Name "
-msgstr "Nombre "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:170
-msgid "Type "
-msgstr "Tipo "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:172
-msgid "Value "
-msgstr "Valor "
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:186
-msgid "Make persistent"
-msgstr "Hacer persistente"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:290
-msgid "Delete this property"
-msgstr "Borrar esta propiedad"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:431
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete the \"%1\" property?\n"
-"\n"
-"Removing necessary properties may cause unexpected behavior."
-msgstr ""
-"¿Está usted. seguro de querer borrar la propiedad \"%1\"?\n"
-"\n"
-"Eliminar propiedades necesarias puede causar un comportamiento inesperado."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:434
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:467
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Editar Evento"
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:463
-msgid ""
-"Are you sure you want to make the \"%1\" property persistent?\n"
-"\n"
-"This could cause problems if it overrides a different computed value later "
-"on."
-msgstr ""
-"Está usted seguro de querer hacer persistente la propiedad \"%1\"?\n"
-"\n"
-"Esto puede causar problemas si se sobreescribe más adelante con un valor "
-"calculado diferente."
-
-#: src/gui/dialogs/EventEditDialog.cpp:468
-msgid "Make &Persistent"
-msgstr "Hacer &Persistente"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:63
-msgid "Event Filter"
-msgstr "Filtro de Eventos"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:84
-msgid "Note Events"
-msgstr "Eventos de Nota"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:88
-msgid "lowest:"
-msgstr "inferior:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:91
-msgid "highest:"
-msgstr "superior:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:94
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:139
-#: src/gui/widgets/PitchChooser.cpp:51
-msgid "Pitch:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:97
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:161
-msgid "Velocity:"
-msgstr "Velocidad:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:100
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:127
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:258
-msgid "Duration:"
-msgstr "Duración:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:105
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:112
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:119
-msgid "include"
-msgstr "incluir"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:106
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:113
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:120
-msgid "exclude"
-msgstr "excluir"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:134
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:153
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:170
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:177
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:184
-msgid "edit"
-msgstr "editar"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:139
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:155
-msgid "choose a pitch using a staff"
-msgstr "elegir una altura de nota usando un pentagrama"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:180
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:186
-msgid "longest"
-msgstr "más larga"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:198
-msgid "Include all"
-msgstr "Incluir todo"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:201
-msgid "Include entire range of values"
-msgstr "Incluir el rango de valores completo"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:204
-msgid "Exclude all"
-msgstr "Excluir todo"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:207
-msgid "Exclude entire range of values"
-msgstr "Excluir el rango de valores completo"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:231
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:232
-msgid "shortest"
-msgstr "más corta"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:331
-msgid "Lowest pitch"
-msgstr "Nota más grave"
-
-#: src/gui/dialogs/EventFilterDialog.cpp:341
-msgid "Highest pitch"
-msgstr "Nota más aguda"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:54
-msgid "Set the %1 property of the event selection:"
-msgstr "Establecer la propiedad %1 de la selección del evento:"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:59
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:64
-msgid "Flat - set %1 to value"
-msgstr "Bemol - establecer %1 al valor"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:68
-msgid "Alternating - set %1 to max and min on alternate events"
-msgstr "Alternar - establecer %1 al máximo y mínimo en eventos alternos"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:72
-msgid "Crescendo - set %1 rising from min to max"
-msgstr "Crescendo - establecer %1 creciendo desde el mínimo al máximo"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:76
-msgid "Diminuendo - set %1 falling from max to min"
-msgstr ""
-"Diminuendo - establecer %1 descendiendo desde el máximo hasta el mínimo"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:80
-msgid "Ringing - set %1 alternating from max to min with both dying to zero"
-msgstr ""
-"Repique - establecer %1 alternando desde el máximo al mínimo con ambos "
-"cayendo hacia cero"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:121
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:148
-msgid "First Value"
-msgstr "Velocidad primera"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:122
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:149
-msgid "Second Value"
-msgstr "Velocidad segunda"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:130
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:140
-msgid "Low Value"
-msgstr "Velocidad baja"
-
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:131
-#: src/gui/dialogs/EventParameterDialog.cpp:139
-msgid "High Value"
-msgstr "Velocidad alta"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:40
-msgid "Export Devices..."
-msgstr "Exportar Dispositivos..."
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:45
-msgid "Export devices"
-msgstr "Exportar dispositivos"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:47
-msgid "Export all devices"
-msgstr "Exportar todos los dispositivos"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:48
-msgid "Export selected device only"
-msgstr "Exportar solamente el dispositivo seleccionado"
-
-#: src/gui/dialogs/ExportDeviceDialog.cpp:49
-msgid " (\"%1\")"
-msgstr " (\"%1\")"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:44
-msgid "Locate audio file"
-msgstr "Buscar archivo de audio"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:48
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Saltar"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:49
-msgid "Skip &All"
-msgstr "S&altar todo"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:50
-msgid "&Locate"
-msgstr "&Localizar"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:55
-msgid ""
-"Can't find file \"%1\".\n"
-"Would you like to try and locate this file or skip it?"
-msgstr ""
-"No se puede encontrar el archivo \"%1\".\n"
-"¿Quiere intentar buscar y localizar este archivo o saltarlo?"
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:69
-msgid ""
-"%1|Requested file (%2)\n"
-"*.wav|WAV files (*.wav)"
-msgstr ""
-"%1|Archivo solicitado (%2)\n"
-"*.wav|archivos WAV (*.wav) "
-
-#: src/gui/dialogs/FileLocateDialog.cpp:72
-msgid "Select an Audio File"
-msgstr "Seleccionar un Archivo de Audio"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:44
-msgid "Merge File"
-msgstr "Mezclar archivo"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:51
-msgid "Merge new file "
-msgstr "Mezclar nuevo Archivo "
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:54
-msgid "At start of existing composition"
-msgstr "Al comienzo de una composición existente"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:55
-msgid "From end of existing composition"
-msgstr "Desde el final de una composición existente"
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:59
-msgid "The file has different time signatures or tempos."
-msgstr "El archivo tiene diferentes medidas de compás o tempos."
-
-#: src/gui/dialogs/FileMergeDialog.cpp:60
-msgid "Import these as well"
-msgstr "Importar estos también"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:44
-msgid "Choose Text Encoding"
-msgstr "Seleccione un tipo de Codificación de Texto"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:48
-msgid ""
-"\n"
-"This file contains text in an unknown language encoding.\n"
-"\n"
-"Please select one of the following estimated text encodings\n"
-"for use with the text in this file:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Este archivo contiene texto en un lenguaje de condificación desconocido.\n"
-"\n"
-"Por favor, seleccione una de las siguientes codificaciones de texto "
-"estimadas\n"
-"para usar con el texto en este archivo\n"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:59
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:75
-msgid "Japanese Shift-JIS"
-msgstr "Japanese Shift-JIS"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:60
-msgid "Unicode variable-width"
-msgstr "Unicode variable-width"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:61
-msgid "Western Europe"
-msgstr "Western Europe"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:62
-msgid "Western Europe + Euro"
-msgstr "Western Europe + Euro"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:63
-msgid "Eastern Europe"
-msgstr "Eastern Europe"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:64
-msgid "Southern Europe"
-msgstr "Southern Europe"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:65
-msgid "Northern Europe"
-msgstr "Northern Europe"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:66
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirílico"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:67
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:68
-msgid "Greek"
-msgstr "Greek"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:69
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebrew"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:70
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turkish"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:71
-msgid "Nordic"
-msgstr "Nordic"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:72
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:73
-msgid "Baltic"
-msgstr "Báltico"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:74
-msgid "Celtic"
-msgstr "Celtic"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:76
-msgid "Traditional Chinese"
-msgstr "Traditional Chinese"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:77
-msgid "Simplified Chinese"
-msgstr "Simplified Chinese"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:78
-msgid "Russian"
-msgstr "Russian"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:79
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainian"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:80
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamil"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Microsoft Code Page %1"
-msgstr "Microsoft Code Page %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:121
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1488
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
-
-#: src/gui/dialogs/IdentifyTextCodecDialog.cpp:140
-msgid ""
-"\n"
-"Example text from file:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ejemplo de texto perteneciente del archivo:"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:57
-msgid "Import from Device..."
-msgstr "Importar desde el Dispositivo..."
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:97
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %1"
-msgstr "No se puede abrir el archivo %1"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:104
-#, c-format
-msgid "No devices found in file %1"
-msgstr "No hay dispositivos en el archivo %1"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:111
-msgid "Source device"
-msgstr "Dispositivo origen"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:116
-msgid "Import from: "
-msgstr "Importar desde: "
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:138
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:146
-#, c-format
-msgid "Device %1"
-msgstr "Dispositivo %1"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:153
-msgid "Import banks"
-msgstr "Importar bancos"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:154
-msgid "Import key mappings"
-msgstr "Importar mapas de teclado"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:155
-msgid "Import controllers"
-msgstr "Importar controladores"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:158
-msgid "Import device name"
-msgstr "Nombre de dispositivo importado"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:164
-msgid "Bank import behavior"
-msgstr "Comportamiento de importación de bancos "
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:166
-msgid "Merge banks"
-msgstr "Mezclar bancos"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:167
-msgid "Overwrite banks"
-msgstr "Sobreescribir bancos"
-
-#: src/gui/dialogs/ImportDeviceDialog.cpp:365
-msgid "Bank %1:%2"
-msgstr "Banco %1 %2"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:42
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:116
-msgid "Interpret"
-msgstr "Interpretación"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:48
-msgid "Interpretations to apply"
-msgstr "Interpretaciones a aplicar"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:51
-msgid "Apply text dynamics (p, mf, ff etc)"
-msgstr "Aplicar matices de texto (p, mf, ff, etc)"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:53
-msgid "Apply hairpin dynamics"
-msgstr "Aplicar matizaciones graduales"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:55
-msgid "Stress beats"
-msgstr "Reforzar las notas a tiempo"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:57
-msgid "Articulate slurs, staccato, tenuto etc"
-msgstr "Articular ligaduras, staccato, tenuto, etc"
-
-#: src/gui/dialogs/InterpretDialog.cpp:59
-msgid "All available interpretations"
-msgstr "Todas las interpretaciones disponibles"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:50
-msgid "Specify Interval"
-msgstr "Especificar intervalo"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:56
-msgid "Reference note:"
-msgstr "Nota de referencia:"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:57
-msgid "Target note:"
-msgstr "Nota objetivo:"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:66 src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:313
-msgid "a perfect unison"
-msgstr "unísono perfecto"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:74
-msgid "Effect on Key"
-msgstr "Efecto sobre la clave"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:75
-msgid "Transpose within key"
-msgstr "Trasportar dentro de la clave"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:77
-msgid "Change key for selection"
-msgstr "Cambio de clave para la selección"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:87
-msgid ""
-"Adjust segment transposition in opposite direction (maintain audible pitch)"
-msgstr ""
-"Ajustar transposición del segmento en sentido opuesto (mantener tono audible)"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:188
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:218
-msgid "a diminished"
-msgstr "disminuida"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:190
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:220
-msgid "an augmented"
-msgstr "aumentada"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:192
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:222
-msgid "a doubly diminished"
-msgstr "doble disminuida"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:194
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:224
-msgid "a doubly augmented"
-msgstr "doble aumentada"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:196
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:226
-msgid "a triply diminished"
-msgstr "triple disminuida"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:198
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:228
-msgid "a triply augmented"
-msgstr "triple aumentada"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:200
-msgid "a quadruply diminished"
-msgstr "cuádruple disminuida"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:202
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:230
-msgid "a quadruply augmented"
-msgstr "cuádruple aumentada"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:204
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:232
-msgid "a perfect"
-msgstr "perfecta"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:206
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:234
-msgid "an (unknown, %1)"
-msgstr "(desconocida, %1)"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:214
-msgid "a minor"
-msgstr "menor"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:216
-msgid "a major"
-msgstr "mayor"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:237
-msgid "an (unknown)"
-msgstr "(desconocida)"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:246
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:249
-msgid "%1 octave"
-msgstr "una octava %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:252
-msgid "%1 unison"
-msgstr "unísono %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:256
-msgid "%1 second"
-msgstr "una segunda %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:259
-msgid "%1 third"
-msgstr "una tercera %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:262
-msgid "%1 fourth"
-msgstr "una cuarta %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:265
-msgid "%1 fifth"
-msgstr "una quinta %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:268
-msgid "%1 sixth"
-msgstr "una sexta %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:271
-msgid "%1 seventh"
-msgstr "una séptima %1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:274
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:327
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:361
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:285
-msgid ""
-"_n: up 1 octave and %1\n"
-"up %n octaves and %1"
-msgstr ""
-"1 octava y %1 ascendente\n"
-"%n octavas y %1 ascendente"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: up 1 octave\n"
-"up %n octaves"
-msgstr ""
-"1 octava ascendente\n"
-"%n octavas ascendentes"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:293
-#, c-format
-msgid "up %1"
-msgstr "%1 ascendente"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:301
-msgid ""
-"_n: down 1 octave and %1\n"
-"down %n octaves and %1"
-msgstr ""
-" 1 octava y %1 descendente\n"
-"%n octavas y %1 descendente"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:305
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: down 1 octave\n"
-"down %n octaves"
-msgstr ""
-"1 octava descendente\n"
-"%n octavas descendentes"
-
-#: src/gui/dialogs/IntervalDialog.cpp:309
-#, c-format
-msgid "down %1"
-msgstr "%1 descendente"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:57
-msgid "Key Change"
-msgstr "Cambio de Tono"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:75
-msgid "Key signature"
-msgstr "Armadura"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:78
-msgid "Key transposition"
-msgstr "Transporte de la tonalidad"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:81
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:126
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:127
-#: src/gui/general/PresetHandlerDialog.cpp:99
-msgid "Scope"
-msgstr "Ámbito"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:84
-msgid "Existing notes following key change"
-msgstr "Notas existentes a continuación de la armadura"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:96
-msgid "Flatten"
-msgstr "Alterar con Bemol"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:98
-msgid "Key"
-msgstr "Clave"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:103
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Alterar con Sostenido"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:107
-msgid "Major"
-msgstr "Mayor"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:108
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:367
-msgid "Minor"
-msgstr "Menor"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:121
-msgid "Transpose key according to segment transposition"
-msgstr "Transportar la tonalidad según la tonalidad del segmento"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:124
-msgid "Use specified key. Do not transpose"
-msgstr "Usar tonalidad especificada. No transportar."
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:132
-msgid "Apply to current segment only"
-msgstr "Aplicar al segmento actual solamente"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:135
-msgid "Apply to all segments at this time"
-msgstr "Aplicar a todos los segmentos en este momento"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:139
-msgid "Exclude percussion segments"
-msgstr "Excluir segmentos de percusión"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:153
-msgid "Maintain current accidentals"
-msgstr "Mantener las alteraciones actuales"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:156
-msgid "Transpose into this key"
-msgstr "Trasportar a este tono"
-
-#: src/gui/dialogs/KeySignatureDialog.cpp:329
-msgid "No such key"
-msgstr "No hay tal tono"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:60
-msgid "LilyPond Export/Preview"
-msgstr "Exportación/Previsualización con LilyPond"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:83
-msgid "General options"
-msgstr "Opciones generales"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:88
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:104
-msgid "Basic options"
-msgstr "Opciones básicas"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:111
-msgid "Compatibility level"
-msgstr "Nivel de compatibilidad"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:115
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:116
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:117
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:118
-#, c-format
-msgid "LilyPond %1"
-msgstr "LilyPond %1"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:123
-msgid "Paper size"
-msgstr "Tamaño de papel"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:127
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:128
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:129
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:130
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:131
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:132
-msgid "US Letter"
-msgstr "Carta de EEUU"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:133
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloide"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:134
-msgid "do not specify"
-msgstr "no especificar"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:150
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño de fuente"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:155
-msgid "%1 pt"
-msgstr "%1 pt"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:167
-msgid "Staff level options"
-msgstr "Opciones a nivel de pentagrama"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:174
-msgid "Export content"
-msgstr "Exportar contenido"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:177
-msgid "All tracks"
-msgstr "Todas las pistas"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:178
-msgid "Non-muted tracks"
-msgstr "Pistas no silenciadas"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:179
-msgid "Selected track"
-msgstr "Pista seleccionada"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:180
-msgid "Selected segments"
-msgstr "Segmentos seleccionados"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:186
-msgid "Merge tracks that have the same name"
-msgstr "Fusionar pistas con el mismo nombre"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:196
-msgid "Notation options"
-msgstr "Opciones de transcripción"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:204
-msgid "First"
-msgstr "Primera"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:205
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:536
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:555
-msgid "All"
-msgstr "Todas"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:209
-msgid "Export tempo marks "
-msgstr "Exportar indicaciones de tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:213
-msgid "Export lyrics"
-msgstr "Exportar letra"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:223
-msgid "Export beamings"
-msgstr "Exportar agrupaciones"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:230
-msgid "Export track staff brackets"
-msgstr "Exportar paréntesis "
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:242
-msgid "Layout options"
-msgstr "Opciones de formato"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:255
-msgid "Lyrics alignment"
-msgstr "Alineación de las letras"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:259
-msgid "Ragged bottom (systems will not be spread vertically across the page)"
-msgstr "Pié irregular (sistemas no repartidos verticalmente en la página)"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:265
-msgid "Miscellaneous options"
-msgstr "Opciones variadas"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:272
-msgid "Enable \"point and click\" debugging"
-msgstr "Activar depuración \"apuntar y hacer clic\""
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:277
-msgid "Export \\midi block"
-msgstr "Exportar bloque \\midi"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:282
-msgid "No markers"
-msgstr "Sin marcadores"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:283
-msgid "Rehearsal marks"
-msgstr "Marcos de ensayo"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:284
-msgid "Marker text"
-msgstr "Texto del marcador"
-
-#: src/gui/dialogs/LilyPondOptionsDialog.cpp:288
-msgid "Export markers"
-msgstr "Exportar marcadores"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:51
-msgid "Edit Lyrics"
-msgstr "Editar letra"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:60
-msgid "Lyrics for this segment"
-msgstr "Letra para este segmento"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:68
-msgid "Add Verse"
-msgstr "Añadir Estrofa"
-
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:82
-#: src/gui/dialogs/LyricEditDialog.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Verse %1"
-msgstr "Estrofa %1"
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:43
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6040
-msgid "Make Ornament"
-msgstr "Crear Ornamento"
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:49
-msgid ""
-"The name is used to identify both the ornament\n"
-"and the triggered segment that stores\n"
-"the ornament's notes."
-msgstr ""
-"El nombre se utiliza para identificar tanto el ornamento\n"
-"como el segmento activado que almacena\n"
-"las notas del ornamento."
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:52
-msgid "Name: "
-msgstr "Nombre: "
-
-#: src/gui/dialogs/MakeOrnamentDialog.cpp:55
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:715
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:90
-msgid "Base pitch"
-msgstr "Altura base"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:61
-#: src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "Metronome"
-msgstr "Metrónomo"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:75
-msgid "Metronome Instrument"
-msgstr "Instrumento del Metrónomo"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:80
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:148
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:181
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:71
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:103
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:161
-#: src/gui/studio/RemapInstrumentDialog.cpp:64
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:99
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:87
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:193
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:216
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:228
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:194
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:438
-#: src/gui/studio/DeviceManagerDialog.cpp:450
-msgid "No connection"
-msgstr "Sin conexión"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:116
-msgid "Beats"
-msgstr "Golpes"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:124
-msgid "Bars only"
-msgstr "Compases sólamente"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:125
-msgid "Bars and beats"
-msgstr "Compases y partes"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:126
-msgid "Bars, beats, and divisions"
-msgstr "Compases, partes y divisiones"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:130
-msgid "Bar velocity"
-msgstr "Velocidad de Compás"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:137
-msgid "Beat velocity"
-msgstr "Velocidad de Parte"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:144
-msgid "Sub-beat velocity"
-msgstr "Velocidad de sub-parte"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:153
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:322
-msgid "Pitch"
-msgstr "Altura"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:158
-msgid "for Bar"
-msgstr "por cada Compás "
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:159
-msgid "for Beat"
-msgstr "por cada División"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:160
-msgid "for Sub-beat"
-msgstr "por cada Subdivisión"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:164
-msgid "Metronome Activated"
-msgstr "Metrónomo Activado"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:165
-msgid "Playing"
-msgstr "Tocando"
-
-#: src/gui/dialogs/ManageMetronomeDialog.cpp:166
-msgid "Recording"
-msgstr "Grabando"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:51
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:59
-msgid "Edit Marker"
-msgstr "Editar Marcador"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:76
-msgid "Marker Time"
-msgstr "Tiempo del Marcador"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:92
-msgid "Marker Properties"
-msgstr "Propiedades del Marcador"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:98
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:574
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
-
-#: src/gui/dialogs/MarkerModifyDialog.cpp:102
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:83
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:50
-msgid "Paste type"
-msgstr "Pegar tipo"
-
-#: src/gui/dialogs/PasteNotationDialog.cpp:70
-msgid "Make this the default paste type"
-msgstr "Hacer este el tipo predeterminado de pegada"
-
-#: src/gui/dialogs/PitchDialog.cpp:43 src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:70
-#: src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:49 src/gui/dialogs/TimeDialog.cpp:66
-#: src/gui/studio/BankEditorDialog.cpp:107
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: src/gui/dialogs/PitchPickerDialog.cpp:38
-msgid "Pitch Selector"
-msgstr "Selector de Altura de Nota"
-
-#: src/gui/dialogs/QuantizeDialog.cpp:50
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:49 src/gui/ui/matrix.rc:79
-#: src/gui/ui/notation.rc:235
-#, no-c-format
-msgid "Rescale"
-msgstr "Cambiar de escala"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:54
-msgid "Duration of selection"
-msgstr "Duración de la selección"
-
-#: src/gui/dialogs/RescaleDialog.cpp:60
-msgid "Adjust times of following events accordingly"
-msgstr ""
-"Ajustar los tiempos de los siguientes eventos sin crear superposiciones ni "
-"vacíos "
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:46
-msgid "Sequencer status:"
-msgstr "Estado del Secuenciador:"
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:48
-msgid "Status not available."
-msgstr "Estado no disponible."
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:55
-msgid "Sequencer is not running or is not responding."
-msgstr "El Secuenciador no está corriendo o no responde."
-
-#: src/gui/dialogs/ShowSequencerStatusDialog.cpp:62
-msgid "Sequencer is not returning a valid status report."
-msgstr "El Secuenciador no devuelve un informe de estado válido."
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:73
-msgid "Event Properties"
-msgstr "Propiedades del Evento"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:79
-msgid "Event type:"
-msgstr "Tipo de Evento"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:115
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:252
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:95
-msgid "Absolute time:"
-msgstr "Tiempo absoluto:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:154
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:326
-msgid "Controller name:"
-msgstr "Nombre del Controlador:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:155
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:548
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:582
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:583
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:626
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:657
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:265
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:267
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:277
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:270
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:386
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:517
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:681
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:720
-#: src/gui/studio/AudioMixerWindow.cpp:902
-#: src/gui/studio/SynthPluginManagerDialog.cpp:119
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:172
-msgid "Meta string:"
-msgstr "Cadena Meta:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:177
-msgid "Load data"
-msgstr "Cargar datos"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:179
-msgid "Save data"
-msgstr "Guardar datos"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:190
-msgid "Notation Properties"
-msgstr "Propiedades de edición de partitura"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:196
-msgid "Lock to changes in performed values"
-msgstr "Atenerse a cambios en los valores interpretados"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:203
-msgid "Notation time:"
-msgstr "Tiempo de notación:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:215
-msgid "Notation duration:"
-msgstr "Duración de notación:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:284
-msgid "Note pitch:"
-msgstr "Altura de Nota:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:292
-msgid "Note velocity:"
-msgstr "Velocidad de Nota:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:320
-msgid "Controller number:"
-msgstr "Número de Controlador:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:329
-msgid "Controller value:"
-msgstr "Valor de Controlador:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:359
-msgid "Key pitch:"
-msgstr "Altura de Nota:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:367
-msgid "Key pressure:"
-msgstr "Presión de Tecla:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:397
-msgid "Channel pressure:"
-msgstr "Presión de Canal:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:430
-msgid "Program change:"
-msgstr "Cambio de Programa:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:475
-msgid "Data length:"
-msgstr "Tamaño de Datos:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:476
-msgid "Data:"
-msgstr "Datos:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:496
-msgid "Pitchbend MSB:"
-msgstr "Inflexión de Tono MSB:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:504
-msgid "Pitchbend LSB:"
-msgstr "Inflexión de Tono LSB:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:541
-msgid "Indication:"
-msgstr "Indicación:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:573
-msgid "Text type:"
-msgstr "Tipo de Texto:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:620
-msgid "Clef type:"
-msgstr "Tipo de Clave:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:651
-msgid "Key name:"
-msgstr "Nombre de clave:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:704
-msgid "Unsupported event type:"
-msgstr "Tipo de evento no soportado:"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:961
-msgid "Edit Event Time"
-msgstr "Editar Tiempo del Evento"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:973
-msgid "Edit Event Notation Time"
-msgstr "Editar Tiempo de Notación del Evento"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:985
-msgid "Edit Duration"
-msgstr "Editar Duración"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:998
-msgid "Edit Notation Duration"
-msgstr "Editar Duración de Notación"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1011
-msgid "Edit Pitch"
-msgstr "Editar Altura"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1021
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1046
-msgid "*.syx|System exclusive files (*.syx)"
-msgstr "*.syx|Archivos de Sistema Exclusivo (*.syx)"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1022
-msgid "Load System Exclusive data in File"
-msgstr "Cargar datos de Sistema Exclusivo en el Archivo"
-
-#: src/gui/dialogs/SimpleEventEditDialog.cpp:1047
-msgid "Save System Exclusive data to..."
-msgstr "Guardar datos de Sistema Exclusivo a..."
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:52
-msgid "Starting split pitch"
-msgstr "Tono de inicio de división"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:55
-msgid "Range up and down to follow music"
-msgstr "Rango superior e inferior para seguir la música"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:61
-msgid "Duplicate non-note events"
-msgstr "Duplicar eventos distintos a notas"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:64
-msgid "Clef handling:"
-msgstr "Gestión de claves:"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:67
-msgid "Leave clefs alone"
-msgstr "Dejar las claves como están"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:68
-msgid "Guess new clefs"
-msgstr "Adivinar nuevas claves"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByPitchDialog.cpp:69
-msgid "Use treble and bass clefs"
-msgstr "Usar claves de Soprano y Bajo"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:51
-msgid "Recording Source"
-msgstr "Fuente de grabación"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:55
-msgid "Channel:"
-msgstr "Canal:"
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:62
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:73
-msgid "any"
-msgstr "(cualquiera) "
-
-#: src/gui/dialogs/SplitByRecordingSrcDialog.cpp:67
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo "
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:54 src/gui/rulers/TempoRuler.cpp:125
-msgid "Insert Tempo Change"
-msgstr "Insertar Cambio de Tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:61 src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:97
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:89
-msgid "Tempo"
-msgstr "Tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:67
-msgid "New tempo:"
-msgstr "Nuevo tempo "
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:74
-msgid "Tap"
-msgstr "Pulso"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:79
-msgid "Tempo is fixed until the following tempo change"
-msgstr "Tempo se mantiene hasta el cambio de tempo que sigue"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:80
-msgid "Tempo ramps to the following tempo"
-msgstr "Tempo cambia de manera gradual por el tempo que sigue"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:81
-msgid "Tempo ramps to:"
-msgstr "Tempo cambia de manera gradual por"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:118
-msgid "Time of tempo change"
-msgstr "Tiempo del cambio de tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:136
-msgid "The pointer is currently at "
-msgstr "El cursor está actualmente en el "
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:152
-msgid "Apply this tempo from here onwards"
-msgstr "Aplicar este tempo desde aquí hacia adelante"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:156
-msgid "Replace the last tempo change"
-msgstr "Reemplazar el último cambio de tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:162
-msgid "Apply this tempo from the start of this bar"
-msgstr "Aplicar este tempo desde el principio de este compás"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:165
-msgid "Apply this tempo to the whole composition"
-msgstr "Aplicar este tempo a toda la composición"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:170
-msgid "Also make this the default tempo"
-msgstr "Hacer también este tempo el predeterminado"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:254
-msgid "%1.%2 s,"
-msgstr "%1.%2 s,"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:260
-#, c-format
-msgid "at the start of measure %1."
-msgstr "al principio del compás %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:264
-#, c-format
-msgid "in the middle of measure %1."
-msgstr "en medio del compás %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:283
-msgid " (at %1.%2 s, in measure %3)"
-msgstr " (en %1.%2 s, compás %3) "
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:300
-msgid "There are no preceding tempo changes."
-msgstr "No hay cambios de tempo precedentes"
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:308
-msgid "There are no other tempo changes."
-msgstr "No hay otros cambios de tempo."
-
-#: src/gui/dialogs/TempoDialog.cpp:326
-msgid " bpm"
-msgstr " tpm"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:55
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:138
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:64
-msgid "Specification"
-msgstr "Especificación"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:66
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualización"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:70
-msgid "Text: "
-msgstr "Texto "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:77
-msgid "Style: "
-msgstr "Estilo: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:88
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dinámica"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:91
-msgid "Direction"
-msgstr "Dirección"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:94
-msgid "Local Direction"
-msgstr "Dirección Local"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:100
-msgid "Local Tempo"
-msgstr "Tempo Local"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:103
-msgid "Lyric"
-msgstr "Letra"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:106
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4234
-msgid "Chord"
-msgstr " Acorde"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:109
-msgid "Annotation"
-msgstr "Anotación"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:112
-msgid "LilyPond Directive"
-msgstr "Directriz para LilyPond"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:136
-msgid "Verse: "
-msgstr "Estrofa: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:146
-msgid "Dynamic: "
-msgstr "Dinámica: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:150
-msgid "ppp"
-msgstr "ppp"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:151
-msgid "pp"
-msgstr "pp"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:152
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:153
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:154
-msgid "mf"
-msgstr "mf"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:155
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:156
-msgid "ff"
-msgstr "ff"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:157
-msgid "fff"
-msgstr "fff"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:158
-msgid "rfz"
-msgstr "rfz"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:159
-msgid "sf"
-msgstr "sf"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:163
-msgid "Direction: "
-msgstr "Dirección:"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:172
-msgid " ,"
-msgstr " ,"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:173
-msgid "D.C. al Fine"
-msgstr "D.C. al Fine"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:174
-msgid "D.S. al Fine"
-msgstr "D.S. al Fine"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:175
-msgid "Fine"
-msgstr "Fine"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:176
-msgid "D.S. al Coda"
-msgstr "D.S. al Coda"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:177
-msgid "to Coda"
-msgstr "al Coda"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:178
-msgid "Coda"
-msgstr "Coda"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:182
-msgid "Local Direction: "
-msgstr "Dirección Local: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:186
-msgid "accel."
-msgstr "accel."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:187
-msgid "ritard."
-msgstr "ritard."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:188
-msgid "ralletando"
-msgstr "ralletando"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:189
-msgid "a tempo"
-msgstr "a tempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:190
-msgid "legato"
-msgstr "legato"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:191
-msgid "simile"
-msgstr "simile"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:192
-msgid "pizz."
-msgstr "pizz."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:193
-msgid "arco"
-msgstr "arco"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:194
-msgid "non vib."
-msgstr "non vib."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:195
-msgid "sul pont."
-msgstr "sul pont."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:196
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:198
-msgid "sul tasto"
-msgstr "sul tasto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:197
-msgid "con legno"
-msgstr "con legno"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:199
-msgid "sul G"
-msgstr "sul G"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:200
-msgid "ordinario"
-msgstr "ordinario"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:201
-msgid "Muta in "
-msgstr "Muta in "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:202
-msgid "volti subito "
-msgstr "volti subito "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:203
-msgid "soli"
-msgstr "soli"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:204
-msgid "div."
-msgstr "div."
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:208
-msgid "Tempo: "
-msgstr "Tempo: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:212
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:236
-msgid "Grave"
-msgstr "Grave"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:213
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:237
-msgid "Adagio"
-msgstr "Adagio"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:214
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:238
-msgid "Largo"
-msgstr "Largo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:215
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:239
-msgid "Lento"
-msgstr "Lento"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:216
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:240
-msgid "Andante"
-msgstr "Andante"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:217
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:241
-msgid "Moderato"
-msgstr "Moderato"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:218
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:242
-msgid "Allegretto"
-msgstr "Allegretto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:219
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:243
-msgid "Allegro"
-msgstr "Allegro"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:220
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:244
-msgid "Vivace"
-msgstr "Vivace"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:221
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:245
-msgid "Presto"
-msgstr "Presto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:222
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:246
-msgid "Prestissimo"
-msgstr "Prestissimo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:223
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:247
-msgid "Maestoso"
-msgstr "Maestoso"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:224
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:248
-msgid "Sostenuto"
-msgstr "Sostenuto"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:225
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:249
-msgid "Tempo Primo"
-msgstr "Tempo Primo"
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:232
-msgid "Local Tempo: "
-msgstr "Tempo Local: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:253
-msgid "Directive: "
-msgstr "Directriz: "
-
-#: src/gui/dialogs/TextEventDialog.cpp:310
-msgid "Example"
-msgstr "Ejemplo"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:57
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:90
-msgid "Time Signature"
-msgstr "Medida del Compás"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:80
-msgid "Time signature"
-msgstr "Medida del compás"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:114
-msgid "Time where signature takes effect"
-msgstr "Tiempo donde hace efecto el cambio"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Insertion point is at start of measure %1."
-msgstr "El punto de inserción está al comienzo del compás %1"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:143
-#, c-format
-msgid "Insertion point is in the middle of measure %1."
-msgstr "El punto de inserción está en medio del compás %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:148
-msgid "Insertion point is at start of composition."
-msgstr "El punto de inserción está al comienzo de la composición"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:153
-msgid "Start measure %1 here"
-msgstr "Iniciar compás %1 aquí"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:157
-#, c-format
-msgid "Change time from start of measure %1"
-msgstr "Cambiar tiempo desde el comienzo del compás %1"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:164
-#, c-format
-msgid "Time change will take effect at the start of measure %1."
-msgstr "El cambio de tiempo tendrá efecto al comienzo del compás %1."
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:174
-msgid "Hide the time signature"
-msgstr "Ocultar la medida del compás"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:179
-msgid "Hide the affected bar lines"
-msgstr "Ocultar las barras de compás afectadas"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:184
-msgid "Show as common time"
-msgstr "Mostrar como tiempo común"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:189
-msgid "Correct the durations of following measures"
-msgstr "Corregir la duración de los siguientes compases"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:278
-msgid "Display as common time"
-msgstr "Mostrar como tiempo común"
-
-#: src/gui/dialogs/TimeSignatureDialog.cpp:282
-msgid "Display as cut common time"
-msgstr "Mostrar como tiempo común"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:88 src/gui/ui/RosegardenTransport.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Rosegarden Transport"
-msgstr "Transporte de Rosegarden"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:923
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:983
-msgid "PITCH WHEEL"
-msgstr "RUEDA TONAL"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:927
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:987
-msgid "CONTROLLER"
-msgstr "CONTROL"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:931
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:991
-msgid "PROG CHNGE"
-msgstr "CAMBIO DE PR."
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:936
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:996
-msgid "PRESSURE"
-msgstr "PRESIÓN"
-
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:940
-#: src/gui/dialogs/TransportDialog.cpp:1000
-msgid "SYS MESSAGE"
-msgstr "MENSAJE SIST."
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:50
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2653
-msgid "Trigger Segment"
-msgstr "Activar Segmento"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:59
-msgid "Trigger segment: "
-msgstr "Activar segmento: "
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:73
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:121
-msgid "Perform with timing: "
-msgstr "Interpretar con tiempo: "
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:79
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:127
-msgid "As stored"
-msgstr "Como se almacenó"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:80
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:128
-msgid "Truncate if longer than note"
-msgstr "Truncar si es más largo que la nota"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:81
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:129
-msgid "End at same time as note"
-msgstr "Finalizar al mismo tiempo que la nota"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:82
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:130
-msgid "Stretch or squash segment to note duration"
-msgstr "Estirar o comprimir el segmento a la duración de la nota"
-
-#: src/gui/dialogs/TriggerSegmentDialog.cpp:84
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:132
-msgid "Adjust pitch to note"
-msgstr "Ajustar altura de nota"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:49
-msgid "Tuplet"
-msgstr "Grupo irregular"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:56
-msgid "New timing for tuplet group"
-msgstr "Nuevo tiempo para grupo irregular"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:74
-msgid "Play "
-msgstr "Ejecutar"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:96
-msgid "in the time of "
-msgstr "en el tiempo de "
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:102
-msgid "Timing is already correct: update display only"
-msgstr "El tiempo ya es correcto: actualizar sólo representación"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:112
-msgid "Timing calculations"
-msgstr "Calculos de tiempo"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:118
-msgid "Selected region:"
-msgstr "Región seleccionada:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:127
-msgid "Group with current timing:"
-msgstr "Agrupar con el tiempo actual:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:133
-msgid "Group with new timing:"
-msgstr "Agrupar con nuevo tiempo:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:139
-msgid "Gap created by timing change:"
-msgstr "Hueco creado por cambio de tiempo:"
-
-#: src/gui/dialogs/TupletDialog.cpp:147
-msgid "Unchanged at end of selection:"
-msgstr "Sin cambio al final de la selección:"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:44
-msgid "Select Unused Audio Files"
-msgstr "Seleccionar Archivo de Audio no Usados"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:51
-#: src/gui/editors/segment/PlayListView.cpp:34
-msgid "File name"
-msgstr "Nombre de archivo"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:52
-msgid "File size"
-msgstr "Tamaño del archivo"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:53
-msgid "Last modified date"
-msgstr "Fecha de última modificación"
-
-#: src/gui/dialogs/UnusedAudioSelectionDialog.cpp:58
-msgid " (not found) "
-msgstr "(no encontrado)"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:54
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1617
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6080
-msgid "Use Ornament"
-msgstr "Usar Ornamento"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:66
-msgid "Display as: "
-msgstr "Mostrar como: "
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill"
-msgstr "Trino"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill with line"
-msgstr "Trino con línea"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:82
-msgid "Trill line only"
-msgstr "Línea de trino sólamente"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Turn"
-msgstr "Grupeto"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Mordent"
-msgstr "Mordente"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:83
-msgid "Inverted mordent"
-msgstr "Mordente Invertido"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Long mordent"
-msgstr "Mordente largo"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:84
-msgid "Long inverted mordent"
-msgstr "Mordente largo invertido"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:92
-msgid "Text mark"
-msgstr "Marca de texto"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:96
-msgid " Text: "
-msgstr " Texto: "
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:102
-msgid "Performance"
-msgstr "Interpretación"
-
-#: src/gui/dialogs/UseOrnamentDialog.cpp:107
-msgid "Perform using triggered segment: "
-msgstr "Interpretar usando segmento activado: "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:127
-msgid "Event filters"
-msgstr "Filtros de Evento"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:129
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:58
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:94
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:130
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:59
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:95
-msgid "Program Change"
-msgstr "Cambio de Programa"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:131
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:63
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:99
-msgid "Controller"
-msgstr "Controlador"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:132 src/gui/general/EditView.cpp:897
-#: src/gui/rulers/ControllerEventsRuler.cpp:196
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:62
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:98
-msgid "Pitch Bend"
-msgstr "Inflexión de Tono"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:133
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:64
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:100
-msgid "System Exclusive"
-msgstr "Sistema Exclusivo"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:134
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:60
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:96
-msgid "Key Pressure"
-msgstr "Presión de Tecla"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:135
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:61
-#: src/gui/seqmanager/MidiFilterDialog.cpp:97
-msgid "Channel Pressure"
-msgstr "Presión de Canal"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:136
-msgid "Rest"
-msgstr "Silencio"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:137
-msgid "Indication"
-msgstr "Indicación"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:139
-msgid "Other"
-msgstr "Otro "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:159
-msgid "Triggered Segment Properties"
-msgstr "Propiedades del Segmento activado"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:164
-msgid "Label: "
-msgstr "Etiqueta: "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:167
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:243
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:174
-msgid "Base pitch: "
-msgstr "Altura base: "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:181
-msgid "Base velocity: "
-msgstr "Velocidad base: "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:243
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:115
-msgid "Time "
-msgstr "Tiempo "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:244
-msgid "Duration "
-msgstr "Duración "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:245
-msgid "Event Type "
-msgstr "Tipo de Evento "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:246
-msgid "Pitch "
-msgstr "Altura "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:247
-msgid "Velocity "
-msgstr "Velocidad "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:248
-msgid "Type (Data1) "
-msgstr "Tipo (Dato 1) "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:249
-msgid "Value (Data2) "
-msgstr "Valor (Dato 2) "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:459
-msgid "(group %1) "
-msgstr "(grupo %1) "
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:517
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:519
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
-msgid "Segment label"
-msgstr "Etiqueta del segmento"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:694
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiqueta:"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:733
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:91
-msgid "Base velocity"
-msgstr "Velocidad base"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:910
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1634
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:80
-msgid "Couldn't paste at this point"
-msgstr "No se puede pegar en este punto"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1121
-msgid "&Insert Event"
-msgstr "&Insertar Evento"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1128
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "&Borrar Evento"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1135
-msgid "&Edit Event"
-msgstr "&Editar Evento"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1142
-msgid "&Advanced Event Editor"
-msgstr "Editor &Avanzado de Eventos"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1147
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:852
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2469
-msgid "&Filter Selection"
-msgstr "&Filtrar Selección"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1151
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:722
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:604
-msgid "Select &All"
-msgstr "Seleccionar &todo"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1155
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:847
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2462
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:608
-msgid "Clear Selection"
-msgstr "Limpiar selección"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1167
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:397
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:410
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:620
-msgid "&Musical Times"
-msgstr "Tiempos &Musicales"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1177
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:407
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:420
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:630
-msgid "&Real Times"
-msgstr "Tiempos &Reales"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1187
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:417
-#: src/gui/editors/segment/TriggerSegmentManager.cpp:430
-#: src/gui/editors/tempo/TempoView.cpp:640
-msgid "Ra&w Times"
-msgstr "Tiempos Cr&udos"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1516
-msgid "Open in Event Editor"
-msgstr "Abrir en el Editor de Eventos"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1517
-msgid "Open in Expert Event Editor"
-msgstr "Abrir en el Editor Avanzado de Eventos"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1575
-msgid "%1 - Triggered Segment: %2"
-msgstr "%1 - Segmento activado: %2"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1590
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Event List"
-msgstr "%1 - Segmento Pista #%2 - Lista de eventos"
-
-#: src/gui/editors/eventlist/EventView.cpp:1596
-msgid "%1 - %2 Segments - Event List"
-msgstr "%1 - %2 Segmentos - Lista de Eventos"
-
-#: src/gui/editors/guitar/Fingering.cpp:116
-msgid "couldn't parse fingering '%1' in '%2'"
-msgstr "no se ha podido interpretar la digitación de '%1' en '%2'"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:41
-msgid "Guitar Chord Editor"
-msgstr "Editor de acordes de guitarra"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:49
-msgid "Start fret"
-msgstr "Traste Inicial"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:56
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:49
-msgid "Root"
-msgstr "Raíz"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordEditorDialog.cpp:60
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:53
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensión"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:43
-msgid "Guitar Chord Selector"
-msgstr "Selector de acorde de guitarra"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:62
-msgid "beginner"
-msgstr "principiante"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:63
-msgid "common"
-msgstr "normal"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:64
-msgid "all"
-msgstr "todos"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:84
-msgid "Fingerings"
-msgstr "Digitaciones"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:417
-msgid "couldn't open file '%1'"
-msgstr "no se ha podido abrir el archivo '%1'"
-
-#: src/gui/editors/guitar/GuitarChordSelectorDialog.cpp:426
-#, c-format
-msgid "couldn't parse chord dictionnary : %1"
-msgstr "no se ha podido interpretar el diccionario de acordes : '%1'"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:52
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:65
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:63
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:61
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:51
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:57
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:65
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:107
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:66
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:55
-msgid "Switch to Select Tool"
-msgstr "Cambiar a herramienta de selección"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:56
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:69
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:65
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:75
-msgid "Switch to Draw Tool"
-msgstr "Cambiar a Herramienta de Dibujo"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:60
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:71
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:73
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:83
-msgid "Switch to Move Tool"
-msgstr "Cambiar a Herramienta de Movimiento"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:66
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:79
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:77
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:91
-msgid "Switch to Resize Tool"
-msgstr "Cambiar a Herramienta de Redimensionamiento"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixEraser.cpp:103
-msgid "Click on a note to delete it"
-msgstr "Hacer clic en una nota para borrarla"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:73
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:67
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:69
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:79
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:55
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:61
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:85
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:111
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:70
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:59
-msgid "Switch to Erase Tool"
-msgstr "Cambiar a herramienta de borrado"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:215
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:167
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:139
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentMover.cpp:227
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentResizer.cpp:253
-#: src/gui/editors/segment/segmentcanvas/SegmentSelector.cpp:387
-msgid "Hold Shift to avoid snapping to beat grid"
-msgstr ""
-"Pulsar mayúsculas para evitar ajustar el tiempo a la cuadrícula de ritmo"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:326
-msgid "Copy and Move Event"
-msgstr "Copiar y Mover Evento"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:328
-msgid "Copy and Move Events"
-msgstr "Copiar y Mover Eventos"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:332
-msgid "Move Event"
-msgstr "Mover Evento"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:334
-msgid "Move Events"
-msgstr "Mover Eventos"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:463
-msgid "Click and drag to move a note; hold Ctrl as well to copy it"
-msgstr ""
-"Hacer clic y arrastrar para mover una nota; pulsar Ctrl a la vez para "
-"copiarla"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:465
-msgid "Click and drag to copy a note"
-msgstr "Hacer clic y arrastrar para copiar una nota"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:469
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:609
-msgid "Click and drag to move selected notes; hold Ctrl as well to copy"
-msgstr ""
-"Hacer clic y arrastrar para mover las notas seleccionadas; pulsar Ctrl a la "
-"vez para copiar"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixMover.cpp:471
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:611
-msgid "Click and drag to copy selected notes"
-msgstr "Hacer clic y arrastrar para copiar las notas seleccionadas"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:359
-msgid "Click and drag to draw a note; Shift to avoid snapping to grid"
-msgstr ""
-"Hacer clic y arrastrar para dibujar una nota; pulsar mayúsculas a la vez "
-"para evitar ajuste a la rejilla"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixPainter.cpp:361
-msgid "Click and drag to draw a note"
-msgstr "Hacer clic y arrastrar para dibujar una nota"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:216
-msgid "Resize Event"
-msgstr "Redimensionar Evento"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:219
-msgid "Resize Events"
-msgstr "Redimensionar Eventos"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:322
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:602
-msgid "Click and drag to resize selected notes"
-msgstr ""
-"Hacer clic y arrastrar para ajustar el tamaño de las notas seleccionadas"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixResizer.cpp:324
-msgid "Click and drag to resize a note"
-msgstr "Hacer clic y arrastrar para redimensionar notas"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:451
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:584
-msgid "Click and drag to select; middle-click and drag to draw new note"
-msgstr ""
-"Hacer clic y arrastrar para seleccionar; botón medio del ratón y arrastrar "
-"para dibujar una nueva nota"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:604
-msgid "Click and drag to resize note"
-msgstr "Hacer clic y arrastrar para redimensionar nota"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:615
-msgid "Click and drag to move note; hold Ctrl as well to copy"
-msgstr ""
-"Hacer clic y arrastrar para mover notas; pulsar Ctrl a la vez para copiar"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixSelector.cpp:617
-msgid "Click and drag to copy note"
-msgstr "Hacer clic y arrastrar para copiar notas"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:171
-#: src/gui/editors/parameters/InstrumentParameterBox.cpp:52
-msgid "Instrument Parameters"
-msgstr "Parámetros de Instrumento"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:435
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:3051
-msgid "Couldn't apply piano roll layout"
-msgstr "No se ha podido aplicar el formato de rollo de pianola"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:661
-msgid "Resi&ze"
-msgstr "Redimensi&onar"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:667
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1917
-msgid "C&hord Insert Mode"
-msgstr "Modo de Inserción de &Acordes"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:674
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1776
-msgid "Ste&p Recording"
-msgstr "Grabación &Paso a Paso"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:692
-msgid "&Legato"
-msgstr "&Ligado"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:706
-msgid "Set to Current Velocity"
-msgstr "Establecer a la velocidad actual"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:710
-msgid "Set Event &Velocities..."
-msgstr "Establecer &Velocidad de los Eventos..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:714
-msgid "Trigger Se&gment..."
-msgstr "Activar &Segmento..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:718
-msgid "Remove Triggers..."
-msgstr "Eliminar Activadores..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:730
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2323
-msgid "Cursor &Back"
-msgstr "Cursor &Atrás"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:734
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2327
-msgid "Cursor &Forward"
-msgstr "Cursor A&delante"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:738
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2331
-msgid "Cursor Ba&ck Bar"
-msgstr "&Cursor al Compás anterior"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:742
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2335
-msgid "Cursor For&ward Bar"
-msgstr "Cursor Siguiente &Compás"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:746
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2339
-msgid "Cursor Back and Se&lect"
-msgstr "Cursor Atrás y &Seleccionar"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:750
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2343
-msgid "Cursor Forward and &Select"
-msgstr "Avanzar Cursor y &Seleccionar"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:754
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2347
-msgid "Cursor Back Bar and Select"
-msgstr "Cursor al compás anterior y Seleccionar"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:758
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2351
-msgid "Cursor Forward Bar and Select"
-msgstr "Cursor al compás siguiente y Seleccionar"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:762
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2361
-msgid "Cursor to St&art"
-msgstr "Cursor &al Comienzo"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:768
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2367
-msgid "Cursor to &End"
-msgstr "Cursor al &Final"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:774
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2389
-msgid "Cursor to &Playback Pointer"
-msgstr "Cursor al Punto de &Ejecución"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:818
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2433
-msgid "Playback Pointer to &Cursor"
-msgstr "Posición de Ejecución al &Cursor"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:824
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2439
-msgid "&Solo"
-msgstr "&Solo"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:839
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2454
-msgid "Set Loop to Selection"
-msgstr "Establecer repetición en la Selección"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:843
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2458
-msgid "Clear L&oop"
-msgstr "Limpiar &Repetición"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:877
-msgid "&No Snap"
-msgstr "&No Ajustar"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:882
-msgid "Snap to Bea&t"
-msgstr "Ajuste a la Par&te"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:886
-msgid "Snap to &Bar"
-msgstr "Ajuste al &Compás"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:906
-#, c-format
-msgid "Snap to %1"
-msgstr "Ajuste a %1"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:915
-msgid "Show Instrument Parameters"
-msgstr "Mostrar Parámetros de Instrumento"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:920
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1848
-msgid "Show Ch&ord Name Ruler"
-msgstr "M&ostrar regla de Nombres de Acorde"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:924
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1856
-msgid "Show &Tempo Ruler"
-msgstr "Mostrar regla de &Tempo"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1236
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3243
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 event selected \n"
-" %n events selected "
-msgstr ""
-" 1 evento seleccionado \n"
-" %n eventos seleccionados "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1239
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3245
-msgid " No selection "
-msgstr " Sin selección "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1346
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1358
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2077
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5861
-msgid "Quantizing..."
-msgstr "Cuantificando "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1368
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5399
-msgid "Collapsing notes..."
-msgstr "Fusionando notas..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1379
-msgid "Making legato..."
-msgstr "Haciendo legato..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1474
-msgid "Note: %1 (%2.%3s)"
-msgstr "Nota: %1 (%2,%3s)"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1529
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7198
-msgid "Time: %1 (%2.%3s)"
-msgstr "Tiempo: %1 (%2.%3s)"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1602
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4736
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4765
-msgid "Cutting selection to clipboard..."
-msgstr "Cortando la selección al portapapeles..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1645
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4746
-msgid "Deleting selection..."
-msgstr "Eliminando selección..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1831
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5609
-#, c-format
-msgid "Unknown note insert action %1"
-msgstr "Acción de insertar nota desconocida: %1"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:1835
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2855
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5613
-msgid "Inserting note"
-msgstr "Insertando nota"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2089
-msgid "Unquantizing..."
-msgstr "Descuantificando..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2118
-msgid " Grid: "
-msgstr " Rejilla: "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2132
-msgid "Unit"
-msgstr "Unidad"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2134
-msgid "Beat"
-msgstr "Parte"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2136
-msgid "Bar"
-msgstr "Compás"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2157
-msgid " Velocity: "
-msgstr " Velocidad: "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2168
-msgid " Quantize: "
-msgstr " Cuantificación: "
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2582
-msgid "Raising velocities..."
-msgstr "Subiendo velocidades..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2594
-msgid "Lowering velocities..."
-msgstr "Bajando velocidades..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2609
-msgid "Set Event Velocities"
-msgstr "Establecer Velocidades de los Eventos"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2614
-msgid "Setting Velocities..."
-msgstr "Estableciendo Velocidades..."
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2663
-msgid "Remove Triggers"
-msgstr "Eliminar Activadores"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2709
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:86
-#: src/gui/studio/MidiProgramsEditor.cpp:91
-msgid "Percussion"
-msgstr "Percusión"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2721
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - %3"
-msgstr "%1 - Segmento Pista #%2 - %3"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2728
-msgid "%1 - All Segments - %2"
-msgstr "%1 - Todos los segmentos - %2"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2735
-msgid ""
-"_n: %1 - 1 Segment - %2\n"
-"%1 - %n Segments - %2"
-msgstr ""
-"%1 - 1 Segmento - %2\n"
-"%1 - %n Segmentos - %2"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2883
-msgid "Can't insert note: No grid duration selected"
-msgstr ""
-"No es posible insertar nota: No hay una duración de rejilla seleccionada"
-
-#: src/gui/editors/matrix/MatrixView.cpp:2933
-msgid " Chord "
-msgstr " Acorde "
-
-#: src/gui/editors/notation/ClefInserter.cpp:62
-#: src/gui/editors/notation/GuitarChordInserter.cpp:69
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:77
-#: src/gui/editors/notation/TextInserter.cpp:66
-msgid "Switch to Inserting Notes"
-msgstr "Cambiar a inserción de notas"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to match font name %1"
-msgstr "Error: Incapaz de emparejar el nombre de tipografía %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:106
-msgid "Warning: No good match for font name %1 (best is %2)"
-msgstr ""
-"Aviso: No hay buena correspondencia para nombre de tipografía %1 (el mejor "
-"es %2)"
-
-#: src/gui/editors/notation/FontViewFrame.cpp:114
-#, c-format
-msgid "Error: Unable to open best-match font %1"
-msgstr "Error: Incapaz de abrir la mejor correspondencia para tipografía %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationEraser.cpp:59
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:81
-msgid "Switch to Insert Tool"
-msgstr "Cambiar a herramienta de inserción"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelectionPaster.cpp:83
-msgid "Ready."
-msgstr "Listo."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:96
-msgid "Collapse Rests"
-msgstr "Colapsar Silencios"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:100
-msgid "Respell as Flat"
-msgstr "Forzar alteraciones como bemoles"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:104
-msgid "Respell as Sharp"
-msgstr "Forzar alteraciones como sostenidos"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:108
-msgid "Respell as Natural"
-msgstr "Forzar alteraciones como natural"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:112
-msgid "Collapse Notes"
-msgstr "Fusionar notas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:120
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1806
-msgid "Move to Staff Above"
-msgstr "Mudar hacia pentagrama arriba"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:124
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1810
-msgid "Move to Staff Below"
-msgstr "Mudar hacia pentagrama abajo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:128
-msgid "Make Invisible"
-msgstr "Hacer invisible"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationSelector.cpp:132
-msgid "Make Visible"
-msgstr "Hacer visible"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:450
-msgid "Rendering staff %1..."
-msgstr "Procesado pentagrama %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:513
-msgid "Rendering notes on staff %1..."
-msgstr "Representando notas en el pentagrama %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:581
-msgid "Positioning staff %1..."
-msgstr "Colocando pentagrama %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStaff.cpp:1247
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6194
-msgid "Sustain"
-msgstr "Sostenido"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:50
-msgid "%1-dotted-%2"
-msgstr "%1-con puntillo-%2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:52
-msgid "%1-dotted %2"
-msgstr "%1-con puntillo %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:55
-#, c-format
-msgid "dotted-%1"
-msgstr "%1-con puntillo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:57
-#, c-format
-msgid "dotted %1"
-msgstr "%1 con puntillo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
-msgid "sixty-fourth note"
-msgstr "semifusa"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:81
-msgid "thirty-second note"
-msgstr "fusa"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
-msgid "sixteenth note"
-msgstr "semicorchea"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:82
-msgid "eighth note"
-msgstr "corchea"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "quarter note"
-msgstr "negra"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:83
-msgid "half note"
-msgstr "blanca"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "whole note"
-msgstr "redonda"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:84
-msgid "double whole note"
-msgstr "cuadrada"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
-msgid "sixty-fourth notes"
-msgstr "semifusas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:87
-msgid "thirty-second notes"
-msgstr "fusas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
-msgid "sixteenth notes"
-msgstr "semicorcheas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:88
-msgid "eighth notes"
-msgstr "corcheas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "quarter notes"
-msgstr "negras"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:89
-msgid "half notes"
-msgstr "blancas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "whole notes"
-msgstr "redondas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:90
-msgid "double whole notes"
-msgstr "cuadradas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:94
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:152
-msgid "%1 triplets"
-msgstr "%1 tresillos"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:98
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:156
-msgid "%1 triplet"
-msgstr "tresillo de %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "64th"
-msgstr "semifusa"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "32nd"
-msgstr "fusa"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "16th"
-msgstr "semicorchea"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:141
-msgid "8th"
-msgstr "corchea"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "quarter"
-msgstr "negra"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "half"
-msgstr "blanca"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:142
-msgid "whole"
-msgstr "redonda"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:143
-msgid "double whole"
-msgstr "cuadrada"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "64ths"
-msgstr "semifusas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "32nds"
-msgstr "fusas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "16ths"
-msgstr "semicorcheas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:146
-msgid "8ths"
-msgstr "corcheas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "quarters"
-msgstr "negras"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "halves"
-msgstr "blancas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:147
-msgid "wholes"
-msgstr "redondas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:148
-msgid "double wholes"
-msgstr "cuadradas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationStrings.cpp:276
-msgid "%1 ticks"
-msgstr "%1 tics"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationVLayout.cpp:491
-msgid ""
-"Spanned note at %1 has no HEIGHT_ON_STAFF property!\n"
-"This is a bug (the program would previously have crashed by now)"
-msgstr ""
-"La nota espaciada en %1 no tiene la propiedad HEIGHT_ON_STAFF!\n"
-"Esto es un bug (el programa debería haber fallado ya)"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:520
-msgid "Close track headers"
-msgstr "Cerrar cabeceras de pista"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:915
-msgid "Preparing to print..."
-msgstr "Preparación para imprimir..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1514
-msgid "Note &Font"
-msgstr "&Fuente tipográfica de Nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1537
-msgid "Si&ze"
-msgstr "&Tamaño"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1543
-msgid "Show Track Headers"
-msgstr "Mostrar &Cabeceras de Pista"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1548
-msgid "S&pacing"
-msgstr "Espa&ciado"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1570
-msgid "Du&ration Factor"
-msgstr "Factor de Du&ración"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1596
-msgid "Note &Style"
-msgstr "&Estilo de Nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1622
-msgid "Insert Rest"
-msgstr "Insertar Silencio"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1626
-msgid "Switch from Note to Rest"
-msgstr "Cambiar de nota a Silencio"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1631
-msgid "Switch from Rest to Note"
-msgstr "Cambiar de Silencio a Nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1688
-msgid "No accidental"
-msgstr "Sin alteraciones"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1689
-msgid "Follow previous accidental"
-msgstr "Seguir alteración anterior"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1690
-msgid "Sharp"
-msgstr "Sostenido"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1691
-msgid "Flat"
-msgstr "Bemol"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1692
-msgid "Natural"
-msgstr "Becuadro"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1693
-msgid "Double sharp"
-msgstr "Doble sostenido"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1694
-msgid "Double flat"
-msgstr "Doble bemol"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1715
-msgid "&Treble Clef"
-msgstr "Clave de &Soprano"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1722
-msgid "&Alto Clef"
-msgstr "Clave de &Contralto"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1729
-msgid "Te&nor Clef"
-msgstr "Clave de &Tenor"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1736
-msgid "&Bass Clef"
-msgstr "Clave de &Bajo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1743
-msgid "&Text"
-msgstr "&Texto"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1749
-msgid "&Guitar Chord"
-msgstr "Acorde de guitarra"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1782
-msgid "Select from Sta&rt"
-msgstr "Selecciona&r desde el Comienzo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1786
-msgid "Select to &End"
-msgstr "S&eleccionar hasta el final"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1790
-msgid "Select Whole St&aff"
-msgstr "Seleccion&ar todo el pentagrama"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1798
-msgid "Pa&ste..."
-msgstr "&Pegar..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1824
-msgid "&Linear Layout"
-msgstr "Formato &Lineal"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1833
-msgid "&Continuous Page Layout"
-msgstr "Formato de Página &Continuo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1842
-msgid "&Multiple Page Layout"
-msgstr "Formato de Página &Múltiple"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1852
-msgid "Show Ra&w Note Ruler"
-msgstr "Mostrar ®la de Nota Cruda"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1860
-msgid "Show &Annotations"
-msgstr "Mostrar &Anotaciones"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1864
-msgid "Show Lily&Pond Directives"
-msgstr "Mostrar Directivos para &LilyPond"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1868
-msgid "Open L&yric Editor"
-msgstr "Abrir Editor de &Letra"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1910
-msgid "Trip&let Insert Mode"
-msgstr "Modo de Inserción de &Tresillos"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:1924
-msgid "Grace Insert Mode"
-msgstr "Modo de Inserción de &Apoyatura"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2178
-msgid "&Dump selected events to stderr"
-msgstr "&Volcar eventos seleccionados a stderr"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2246
-msgid "Ma&ke Ornament..."
-msgstr "&Hacer Ornamento..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2250
-msgid "Trigger &Ornament..."
-msgstr "&Ornamento activador..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2254
-msgid "Remove Ornament..."
-msgstr "Eliminar Ornamento..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2259
-msgid "&None"
-msgstr "&Nada"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2287
-msgid "Convert Notation For..."
-msgstr "Convertir partitura para..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2296
-msgid "Show &Notes Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Notas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2297
-msgid "Show &Rests Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Silencios"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2298
-msgid "Show &Accidentals Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Alteraciones"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2299
-msgid "Show Cle&fs Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de Cla&ves"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2301
-msgid "Show &Marks Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Marcadores"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2303
-msgid "Show &Group Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Grupo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2305
-msgid "Show &Layout Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas de &Formato"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2309
-msgid "Show M&eta Toolbar"
-msgstr "Mostrar barra de herramientas M&eta"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2371
-msgid "Cursor &Up Staff"
-msgstr "Subir C&ursor un pentagrama"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2375
-msgid "Cursor &Down Staff"
-msgstr "Cursor &Pentagrama Abajo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2379
-msgid "Cursor Pre&vious Segment"
-msgstr "Cursor al segmento anterior"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2383
-msgid "Cursor Ne&xt Segment"
-msgstr "Cursor al siguiente segmento"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2473
-msgid "Push &Left"
-msgstr "Empujar a la &Izquierda"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2477
-msgid "Push &Right"
-msgstr "Empujar a la De&recha"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2481
-msgid "Push &Up"
-msgstr "Empujar hacia &Arriba"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2485
-msgid "Push &Down"
-msgstr "Empujar hacia A&bajo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2489
-msgid "&Restore Positions"
-msgstr "Restablecer posiciones"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2493
-msgid "Make &Invisible"
-msgstr "Hacer &Invisible"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2497
-msgid "Make &Visible"
-msgstr "Hacer &Visible"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2501
-msgid "Toggle Dot"
-msgstr "Conmutar puntillo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2505
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2509
-msgid "Add Dot"
-msgstr "Añadir Puntillo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2568
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 pixel\n"
-"%n pixels"
-msgstr ""
-"1 pixel\n"
-"%n pixeles"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2617
-msgid " Font: "
-msgstr " Tipografía: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2645
-msgid "Unknown font \"%1\", using default"
-msgstr "Tipografía \"%1\" desconocida, usando predeterminada"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2653
-msgid " Size: "
-msgstr " Tamaño: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2675
-msgid " Spacing: "
-msgstr " Espaciado: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2991
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3810
-msgid " Ready."
-msgstr " Listo."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:2996
-msgid "Laying out score..."
-msgstr "Dando formato a la partitura..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3009
-msgid "Laying out staff %1..."
-msgstr "Dando formato al pentagrama %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3018
-msgid "Reconciling staffs..."
-msgstr "Reconciliando pentagramas..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:3877
-msgid "Sizing and allocating canvas..."
-msgstr "Creando y dimensionando lienzo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
-msgid "note"
-msgstr "nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4042
-msgid "rest"
-msgstr "silencio"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4203
-msgid "%1 - Segment Track #%2 - Notation"
-msgstr "%1 - Segmento Pista #%2 - Partitura"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4209
-msgid "%1 - All Segments - Notation"
-msgstr "%1 - Todos los segmentos - Partitura"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4214
-msgid ""
-"_n: %1 - Segment - Notation\n"
-"%1 - %n Segments - Notation"
-msgstr ""
-"%1 - Segmento - Notación\n"
-"%1 - %n Segmentos - Notación"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4233
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:128
-msgid "Triplet"
-msgstr "Tresillo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4235
-msgid "Grace"
-msgstr "Apoyatura"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4239
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4243
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4247
-msgid "%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4263
-msgid "Hidden annotations"
-msgstr "Anotaciones ocultas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4285
-msgid "Hidden LilyPond directives"
-msgstr "Directivas LilyPond ocultas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4318
-#, c-format
-msgid "Unknown spacing action %1"
-msgstr "Acción de espaciado desconocida %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4376
-#, c-format
-msgid "Unknown proportion action %1"
-msgstr "Acción de proporción desconocida %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4423
-#, c-format
-msgid "Unknown font action %1"
-msgstr "Acción de tipografía desconocida %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4441
-#, c-format
-msgid "Unknown font size %1"
-msgstr "Tamaño de tipografía desconocido %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4445
-#, c-format
-msgid "Unknown font size action %1"
-msgstr "Acción de tamaño de tipografía desconocido %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4772
-msgid ""
-"The Restricted paste type requires enough empty space (containing only "
-"rests) at the paste position to hold all of the events to be pasted.\n"
-"Not enough space was found.\n"
-"If you want to paste anyway, consider using one of the other paste types "
-"from the \"Paste...\" option on the Edit menu. You can also change the "
-"default paste type to something other than Restricted if you wish."
-msgstr ""
-"El tipo de pegado Restringido requiere suficiente\n"
-"espacio en la posición de pegado (conteniendo\n"
-"únicamente silencios) para albergar todos los eventos \n"
-"que van a ser pegados.\n"
-"No se ha encontrado espacio suficiente.\n"
-"Si quiere pegar de todas formas, considere el uso de\n"
-"uno de los otros tipos de pegado en la opción \"Pegar...\"\n"
-"del menú edición. También puede cambiar el tipo de\n"
-"pegado por defecto a otro distinto del Restringido si\n"
-"así lo desea."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4792
-msgid "Can't paste multiple Segments into one"
-msgstr "No es posible pegar múltiples segmentos en uno"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4820
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4869
-msgid "Couldn't paste at this point."
-msgstr "No se puede pegar en este punto."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4888
-msgid "Move Events to Staff Above"
-msgstr "&Mover eventos hacia pentagrama arriba"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:4916
-msgid "Move Events to Staff Below"
-msgstr "&Mover Eventos hacia pentagrama abajo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5028
-msgid "Pushing selection left..."
-msgstr "Empujando selección a la izquierda..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5039
-msgid "Pushing selection right..."
-msgstr "Empujando selección a la derecha..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5050
-msgid "Pushing selection up..."
-msgstr "Empujando selección hacia arriba..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5061
-msgid "Pushing selection down..."
-msgstr "Empujando selección hacia abajo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5072
-msgid "Restoring computed positions..."
-msgstr "Restaurando las posiciones calculadas..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5081
-msgid "Making visible..."
-msgstr "Haciendo visible..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5090
-msgid "Making invisible..."
-msgstr "Haciendo invisible..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5177
-msgid "Beaming group..."
-msgstr "Uniendo plicas..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5187
-msgid "Auto-beaming selection..."
-msgstr "Uniendo automáticamente las plicas de la selección..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5197
-msgid "Breaking groups..."
-msgstr "Desagrupando..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5285
-msgid "Untupleting..."
-msgstr "Dividiendo grupos irregulares..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5293
-msgid "Adding slur..."
-msgstr "Añadiendo ligadura..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5294
-msgid "slur"
-msgstr "ligadura"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5299
-msgid "Adding phrasing slur..."
-msgstr "Añadiendo ligadura de fraseo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5300
-msgid "phrasing slur"
-msgstr "ligadura de fraseo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5305
-msgid "Adding glissando..."
-msgstr "Añadiendo glissando..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5306
-msgid "glissando"
-msgstr "glissando"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5311
-msgid "Adding crescendo..."
-msgstr "Añadiendo crescendo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5312
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5318
-msgid "dynamic"
-msgstr "dinámica"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5317
-msgid "Adding decrescendo..."
-msgstr "Añadiendo decrescendo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5323
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5329
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5335
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5341
-msgid "Adding octave..."
-msgstr "Añadiendo octava..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5324
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5330
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5336
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5342
-msgid "ottava"
-msgstr "octava"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5358
-msgid "Can't add overlapping %1 indications"
-msgstr "No se pueden añadir %1 indicaciones superpuestas"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5367
-msgid "Making chord..."
-msgstr "Creando acorde..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5379
-msgid "Normalizing rests..."
-msgstr "Normalizando silencios..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5389
-msgid "Collapsing rests..."
-msgstr "Fusionando silencios..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5409
-msgid "Tying notes..."
-msgstr "Enlazando notas..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5419
-msgid "Untying notes..."
-msgstr "Desenlazando notas..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5429
-msgid "Making notes viable..."
-msgstr "Haciendo notas viables..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5439
-msgid "Removing counterpoint..."
-msgstr "eliminando contrapunto..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5449
-msgid "Pointing stems up..."
-msgstr "Apuntando plicas hacia arriba..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5459
-msgid "Pointing stems down..."
-msgstr "Apuntando plicas hacia abajo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5470
-msgid "Restoring computed stem directions..."
-msgstr "Restaurando la dirección calculada de las plicas..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5480
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5490
-msgid "Positioning slurs..."
-msgstr "Posicionando ligaduras..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5501
-msgid "Restoring slur positions..."
-msgstr "Restaurando las posiciones de las ligaduras..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5511
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5521
-msgid "Positioning ties..."
-msgstr "Posicionando ligaduras..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5532
-msgid "Restoring tie positions..."
-msgstr "Restaurando las posiciones calculadas..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5542
-msgid "Fixing notation quantization..."
-msgstr "Fijando cuantificación de partitura..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5552
-msgid "Removing notation quantization..."
-msgstr "Eliminando cuantificación de partitura..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5569
-msgid "Changing to %1 style..."
-msgstr "Cambiando al estilo %1..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5577
-#, c-format
-msgid "Unknown style action %1"
-msgstr "Acción de estilo desconocida: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5590
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5631
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5687
-msgid "No note duration selected"
-msgstr "No se ha seleccionado duración de la nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5652
-msgid "No rest duration selected"
-msgstr "No se ha seleccionado duración del silencio"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5738
-msgid "No note or rest duration selected"
-msgstr "No se ha seleccionado duración de nota o silencio"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5749
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5760
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5771
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5782
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5793
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5804
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5815
-msgid "Forcing accidentals..."
-msgstr "Forzando alteraciones"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5826
-msgid "Restoring accidentals..."
-msgstr "Restaurando alteraciones"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5837
-msgid "Showing cautionary accidentals..."
-msgstr "Mostrando alteraciones precautorias..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5847
-msgid "Cancelling cautionary accidentals..."
-msgstr "Cancelando alteraciones precautorias..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5876
-msgid "Interpreting selection..."
-msgstr "Interpretando selección..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5888
-msgid "Setting note durations..."
-msgstr "Estableciendo duración de notas..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5896
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5904
-msgid "Adding dot..."
-msgstr "Añadiendo puntillo..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5926
-msgid "Text: "
-msgstr "Texto: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:5940
-msgid "Fingering: "
-msgstr "Digitación: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6028
-msgid "Ornament track %1 bar %2"
-msgstr "Pista de ornamento %1 compás %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6030
-#, c-format
-msgid "Ornament bar %1"
-msgstr "Ornamento compás %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6090
-msgid "Remove Ornaments"
-msgstr "Eliminar Ornamentos"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6137
-msgid "Estimated key signature shown"
-msgstr "Se muestra la armadura estimada"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:6210
-msgid ""
-"There is no sustain controller defined for this device.\n"
-"Please ensure the device is configured correctly in the Manage MIDI Devices "
-"dialog in the main window."
-msgstr ""
-"No hay un controlador de Sustain definido para este dispositivo.\n"
-"Por favor, asegúrese de que está correctamente configurado en el cuadro de "
-"diálogo \"Gestionar Dispositivos MIDI\". "
-
-#: src/gui/editors/notation/NotationView.cpp:7242
-msgid "Can't insert note: No note duration selected"
-msgstr "No es posible insertar nota: No hay una duración seleccionada"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontFactory.cpp:198
-msgid "Can't obtain a default font -- no fonts found"
-msgstr ""
-"No se puede obtener una tipografía por omisión -- no se han encontrado "
-"tipografías"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:50
-#: src/gui/general/PresetGroup.cpp:47
-msgid "unknown error"
-msgstr "error desconocido"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:76
-msgid "Can't open font mapping file %1 or %2"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de mapeado de tipografías %1 o %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontMap.cpp:80
-#, c-format
-msgid "Can't open font mapping file %1"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de mapeado de tipografía %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Note Font Viewer: %1"
-msgstr "Visor de tipografía de partitura: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:91
-msgid " Component: "
-msgstr " Componente: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:99
-msgid " View: "
-msgstr " Vista: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:102
-msgid "Glyphs"
-msgstr "Glifos"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:103
-msgid "Codes"
-msgstr "Códigos"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteFontViewer.cpp:105
-msgid " Page: "
-msgstr " Página: "
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:80
-msgid "Auto-Beam when appropriate"
-msgstr "Ligadura automática donde sea apropiado"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:101
-msgid "Dotted note"
-msgstr "Nota con puntillo"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteInserter.cpp:118
-msgid "Switch to Inserting Rests"
-msgstr "Cambiar a inserción de silencios"
-
-#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2301
-#: src/gui/editors/notation/NotePixmapFactory.cpp:2345
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Can't open style file %1"
-msgstr "No se puede abrir archivo de estilo %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:90
-msgid "type is a required attribute of note"
-msgstr "el tipo es un atributo requerido de la nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Unrecognised note name %1"
-msgstr "Nombre de nota no reconocida %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:106
-msgid "global element must precede note elements"
-msgstr "elemento global debe preceder a elementos de nota"
-
-#: src/gui/editors/notation/NoteStyleFileReader.cpp:135
-msgid ""
-"global and note elements may have shape or charname attribute, but not both"
-msgstr ""
-"elementos globales y notas pueden tener forma o nombre de carácter, pero no "
-"ambos"
-
-#: src/gui/editors/notation/RestInserter.cpp:60
-msgid "Dotted rest"
-msgstr "Nota con puntillo"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:111
-msgid "Track %1 : \"%2\""
-msgstr "Pista %1 : \"%2\""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:117
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Notate for: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hacer notación para: %1"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:119
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:122
-msgid "small"
-msgstr "pequeño"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:125
-msgid "tiny"
-msgstr "pequeñito"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:129
-msgid "--"
-msgstr "--"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:154
-msgid ""
-"\n"
-"Size: %1, Bracket: %2 "
-msgstr ""
-"\n"
-"Tamaño: %1, Paréntesis: %2 "
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:181
-msgid ""
-"\n"
-"bars [%1-%2] in %3 (tr=%4) : \"%5\""
-msgstr ""
-"\n"
-"compases [%1-%2] en %3 (tr=%4) : \"%5\""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:188
-msgid ""
-"\n"
-"bars [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\""
-msgstr ""
-"\n"
-"compases [%1-%2] (tr=%3) : \"%4\""
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:237
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:58
-msgid "C"
-msgstr "Do"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:238
-msgid "C#"
-msgstr "Do sostenido"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:239
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:59
-msgid "D"
-msgstr "Re"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:240
-msgid "Eb"
-msgstr "Mi bemol"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:241
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:60
-msgid "E"
-msgstr "Mi"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:242
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:61
-msgid "F"
-msgstr "Fa"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:243
-msgid "F#"
-msgstr "Fa sostenido"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:244
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:62
-msgid "G"
-msgstr "Sol"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:245
-msgid "G#"
-msgstr "Sol sostenido"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:246
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:63
-msgid "A"
-msgstr "La"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:247
-msgid "Bb"
-msgstr "Si bemol"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:248
-#: src/gui/widgets/DiatonicPitchChooser.cpp:64
-msgid "B"
-msgstr "Si"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:350
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
-
-#: src/gui/editors/notation/TrackHeader.cpp:353
-#, c-format
-msgid " in %1"
-msgstr " en %1"
-
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:127
-#: src/gui/editors/parameters/AudioInstrumentParameterPanel.cpp:355
-#: src/gui/widgets/AudioFaderBox.cpp:89
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:82
-#: src/gui/studio/MidiBankListViewItem.cpp:49
-#: src/gui/studio/MidiDeviceListViewItem.cpp:46
-msgid "Bank"
-msgstr "Banco"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:83
-msgid "Variation"
-msgstr "Variación"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:84
-msgid "Program"
-msgstr "Programa"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:85
-msgid "Channel out"
-msgstr "Canal de salida"
-
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:213
-#: src/gui/editors/parameters/MIDIInstrumentParameterPanel.cpp:219
-msgid "[ %1 ]"
-msgstr "[ %1 ]"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:86
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:1013
-msgid "Segment"
-msgstr "Segmento"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:87
-msgid "Segment Parameters"
-msgstr "Parámetros de Segmento"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:364
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:695
-msgid "%1 ms"
-msgstr "%1 ms"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1029
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:908
-msgid "Highest playable note"
-msgstr "La nota más alta que se puede tocar"
-
-#: src/gui/editors/parameters/SegmentParameterBox.cpp:1049
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:928
-msgid "Lowest playable note"
-msgstr "La nota más baja que se puede tocar"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:91
-msgid "Track Parameters"
-msgstr "Parámetros de Pista"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:128
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:660
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:352
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1094
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:135
-msgid "Playback parameters"
-msgstr "Parámetros de reproducción"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:170
-msgid "Recording filters"
-msgstr "Filtros de grabación"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:189
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:201
-msgid "Staff export options"
-msgstr "Exportación de pentagrama"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:218
-msgid "Notation size:"
-msgstr "Tamaño de notación:"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:222
-#: src/gui/widgets/QuantizeParameters.cpp:118
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:223
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeño"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:224
-msgid "Tiny"
-msgstr "Pequeñito"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:231
-msgid "Bracket type:"
-msgstr "Tipo de paréntesis:"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:235
-msgid "-----"
-msgstr "-----"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:236
-msgid "[----"
-msgstr "[----"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:237
-msgid "----]"
-msgstr "----]"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:238
-msgid "[---]"
-msgstr "[---]"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:239
-msgid "{----"
-msgstr "{----"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:240
-msgid "----}"
-msgstr "----}"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:241
-msgid "{[---"
-msgstr "{[---"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:242
-msgid "---]}"
-msgstr "---]}"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:251
-msgid "Create segments with"
-msgstr "Crear segmentos con:"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:262
-msgid "Preset"
-msgstr "Preprograma"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:270
-msgid "Load"
-msgstr "Cargar"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:280
-msgid "treble"
-msgstr "sol"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:281
-msgid "bass"
-msgstr "fa"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:282
-msgid "crotales"
-msgstr "sol +15"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:283
-msgid "xylophone"
-msgstr "sol +8"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:284
-msgid "guitar"
-msgstr "sol -15"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:285
-msgid "contrabass"
-msgstr "fa -8"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:286
-msgid "celesta"
-msgstr "fa +15"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:287
-msgid "old celesta"
-msgstr "fa +8"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:288
-msgid "french"
-msgstr "francés"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:289
-msgid "soprano"
-msgstr "do para soprano"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:290
-msgid "mezzosoprano"
-msgstr "mezzosoprano"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:291
-msgid "alto"
-msgstr "do para alto"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:292
-msgid "tenor"
-msgstr "do para tenor"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:293
-msgid "baritone"
-msgstr "barítono"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:294
-msgid "varbaritone"
-msgstr "barítono bajo"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:295
-msgid "subbass"
-msgstr "bajo profundo"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:325
-msgid "Lowest"
-msgstr "Desde"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:327
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:334
-msgid "---"
-msgstr "---"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:329
-msgid "Choose the lowest suggested playable note, using a staff"
-msgstr "Escoger la nota más baja sugerida empleando un pentagrama"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:332
-msgid "Highest"
-msgstr "Hasta"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:336
-msgid "Choose the highest suggested playable note, using a staff"
-msgstr "Escoger la nota más alta sugerida empleando un pentagrama"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:664
-msgid "[ Track %1 - %2 ]"
-msgstr "[ Pista %1 - %2 ]"
-
-#: src/gui/editors/parameters/TrackParameterBox.cpp:983
-msgid "The instrument preset database is corrupt. Check your installation."
-msgstr "Hay un problema catastrófico con los parametros preprogramados."
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:71
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:53
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:87
-msgid "Manage Control Events"
-msgstr "Gestionar Eventos de Controladores"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:89
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:97
-msgid " Control Events for %1 (device %2)"
-msgstr " Eventos de Control para %1 (dispositivo %2)"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:102
-msgid "Control Event name "
-msgstr "Nombre de Controlador "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:103
-msgid "Control Event type "
-msgstr "Tipo de Controlador "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:104
-msgid "Control Event value "
-msgstr "Valor de Controlador "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:105
-msgid "Description "
-msgstr "Descripción "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:106
-msgid "Min "
-msgstr "Mín "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:107
-msgid "Max "
-msgstr "Máx "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:108
-msgid "Default "
-msgstr "Por omisión "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:109
-msgid "Color "
-msgstr "Color "
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:110
-msgid "Position on instrument panel"
-msgstr "Posición en el panel del instrumento"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:134
-msgid "Add a Control Parameter to the Studio"
-msgstr "Añadir un Parámetro de Control al Estudio"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:138
-msgid "Delete a Control Parameter from the Studio"
-msgstr "Eliminar un Parámetro de Control del Estudio"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:142
-msgid "Close the Control Parameter editor"
-msgstr "Cerrar el editor de Parámetros de Control"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlEditorDialog.cpp:219
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:60
-msgid "Edit Control Parameter"
-msgstr "Editar Parámetro de Control"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:69
-msgid "Control Event Properties"
-msgstr "Propiedades del Evento de Control"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:75
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:91
-msgid "Control Event value:"
-msgstr "Valor de Controlador:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:95
-msgid "Minimum value:"
-msgstr "Valor mínimo:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:99
-msgid "Maximum value:"
-msgstr "Valor máximo:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:103
-msgid "Default value:"
-msgstr "Valor por omisión:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:107
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
-
-#: src/gui/editors/segment/ControlParameterEditDialog.cpp:111
-msgid "Instrument Parameter Box position:"
-msgstr "Posición de la Caja de Parámetros de Instrumento"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:81
-msgid "Manage Markers"
-msgstr "Gestionar Marcadores"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:84
-msgid "Marker time "
-msgstr "Tiempo del Marcador "
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:85
-msgid "Marker text "
-msgstr "Texto de marcador"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:86
-msgid "Marker description "
-msgstr "Descripción de Marcador "
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:93
-msgid "Pointer position"
-msgstr "Posición del puntero"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:98
-msgid "Real time:"
-msgstr "Tiempo real:"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:101
-msgid "In measure:"
-msgstr "En compás:"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:119
-msgid "Add a Marker"
-msgstr "Añadir un Marcador"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:123
-msgid "Delete a Marker"
-msgstr "Borrar un Marcador"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:127
-msgid "Delete All Markers"
-msgstr "Borrar Todos los Marcadores"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:131
-msgid "Close the Marker Editor"
-msgstr "Cerrar el editor de Marcadores"
-
-#: src/gui/editors/segment/MarkerEditor.cpp:294
-msgid "Remove all markers"
-msgstr "Eliminar todos los marcadores"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:74
-msgid "Add..."
-msgstr "Añadir..."
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:75
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:154
-#: src/gui/studio/DeviceEditorDialog.cpp:359
-msgid "Play"
-msgstr "Reproducir"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:76
-msgid "Move Up"
-msgstr "Mover Arriba"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:77
-msgid "Move Down"
-msgstr "Mover Abajo"
-
-#: src/gui/editors/segment/PlayList.cpp:122
-msgid "Select one or more Rosegarden files"
-msgstr "Seleccionar uno o más archivos de Rosegarden"
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:207
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:583
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:933
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1125
-msgid ""
-msgstr ""
-
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:350
-#: src/gui/editors/segment/TrackButtons.cpp:1092
-msgid ""
-msgstr "