Repair damaged UTF-8 characters in TS files

Arabic translations taken from arabeyes-i18n

Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit 36398097bf)
r14.0.x
Slávek Banko 6 years ago
parent 917668769a
commit 305c060e4e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -1,73 +1,71 @@
<!DOCTYPE TS><TS>
<!-- Translation achieved by Arabeyes Project (http://www.arabeyes.org) -->
<!-- Translator(s): -->
<!-- Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org> -->
<context>
<name>MyWidget</name>
<message>
<source>E&amp;xit...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Esci...</translation>
</message>
<message>
<source>First</source>
<translation>Ø£Ù^Ù?</translation>
<translation>الأوّل</translation>
</message>
<message>
<source>Internationalization Example</source>
<translation>Ù?ثاÙ? اÙ?تدÙ^ÙSÙ?</translation>
<translation>مثال عن التّدويل</translation>
</message>
<message>
<source>Isometric</source>
<translation>Ù?تÙ?اثÙ?</translation>
<translation>متساوي المقاييس</translation>
</message>
<message>
<source>Language: English</source>
<translation>اÙ?Ù?غة: اÙ?عربÙSØ©</translation>
<translation>اللّغة: عربية</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Ù?صÙ?ت</translation>
<translation>مائل</translation>
</message>
<message>
<source>Perspective</source>
<translation>Ù?Ù?ظÙ^ر</translation>
<translation>منظور</translation>
</message>
<message>
<source>Second</source>
<translation type="unfinished">ثاÙ?Ù?</translation>
<translation>الثّاني</translation>
</message>
<message>
<source>The Main Window</source>
<translation type="unfinished">اÙ?Ù?اÙ?ذة اÙ?رئÙSسÙSØ©</translation>
<translation>النّافذة الرّئيسية</translation>
</message>
<message>
<source>Third</source>
<translation type="unfinished">ثاÙ?Ø«</translation>
<translation>الثّالث</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="unfinished">Ù?رئÙ?</translation>
<translation>منظر</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;خروج</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تحكّم+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;ملفّ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QVDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>موافقة</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
</context>
</TS>

Loading…
Cancel
Save