You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2635 lines
61 KiB
2635 lines
61 KiB
# translation of qalculate-tde.po to
|
|
# translation of qalculate_tde.po to
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
#
|
|
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006.
|
|
# Jaap Woldringh <jjh.woldringh@planet.nl>, 2006.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: qalculate_tde\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-08 14:44+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 07.11.YYYY 11:21\n"
|
|
"Last-Translator: Jaap Woldringh <jjh.woldringh@planet.nl>\n"
|
|
"Language-Team: <kde-i18n-nl@kde.org.>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Jaap Woldringh"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "jjh punt woldringh op planet punt nl"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:264
|
|
msgid "Remove from System Tray"
|
|
msgstr "Uit systeemvak verwijderen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:265 qalculateeditdatasetdialog.cpp:471
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:226
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Verbergen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:286 kqalculate.cpp:4484 kqalculate.cpp:5915
|
|
msgid "Enter"
|
|
msgstr "Invoeren"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:287 kqalculate.cpp:513 kqalculate.cpp:4485
|
|
#: kqalculate.cpp:4492 kqalculate.cpp:5916
|
|
msgid "="
|
|
msgstr "="
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:289 kqalculate.cpp:514 kqalculate.cpp:4489
|
|
#: kqalculate.cpp:4490
|
|
msgid "Calculate expression and add to stack"
|
|
msgstr ""
|
|
"Expressie berekenen en plaats het antwoord in het stapelgeheugen (stack)"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:290 kqalculate.cpp:515 kqalculate.cpp:4493
|
|
#: kqalculate.cpp:4494
|
|
msgid "Calculate expression"
|
|
msgstr "Expressie berekenen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:296 kqalculate.cpp:5918
|
|
msgid "Store"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:298
|
|
msgid "Store result as variable"
|
|
msgstr "Antwoord opslaan als een variabele"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:301 kqalculate.cpp:5920 qalculateconvertunitsdialog.cpp:42
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Converteren"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:303
|
|
msgid "Convert units in result"
|
|
msgstr "Eenheden in het antwoord converteren"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:313
|
|
msgid "Enter expression here"
|
|
msgstr "Expressie hier invoeren"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:322
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr "status"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:354 qalculateeditdataobjectdialog.cpp:71
|
|
msgid "Exact"
|
|
msgstr "Exact"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:355
|
|
msgid "Toggle exact mode"
|
|
msgstr "Exactmodus aan/uit"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:358 kqalculate.cpp:1070
|
|
msgid "Fraction"
|
|
msgstr "Breuk"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:359
|
|
msgid "Toggle fractional display"
|
|
msgstr "Tonen van breuken instellen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:363
|
|
msgid "Numerical display"
|
|
msgstr "Tonen van getallen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:366 kqalculate.cpp:1046 qalculateresultdisplay.cpp:288
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:367 kqalculate.cpp:1048 qalculateresultdisplay.cpp:291
|
|
msgid "Engineering"
|
|
msgstr "Technisch"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:368 kqalculate.cpp:1050 qalculateresultdisplay.cpp:294
|
|
msgid "Scientific"
|
|
msgstr "Wetenschappelijk"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:369
|
|
msgid "Pure"
|
|
msgstr "Zuiver"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:370 kqalculate.cpp:1054
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Eenvoudig"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:372
|
|
msgid "Base in result"
|
|
msgstr "Grondtal in antwoord"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:376 kqalculate.cpp:1029 qalculatesetbasedialog.cpp:35
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:48
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Binair"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:377 kqalculate.cpp:1031 qalculatesetbasedialog.cpp:36
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:49
|
|
msgid "Octal"
|
|
msgstr "Octaal"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:378 kqalculate.cpp:1033 kqalculate.cpp:1066
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:37 qalculatesetbasedialog.cpp:50
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Decimaal"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:379 kqalculate.cpp:1035 qalculatesetbasedialog.cpp:38
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:51
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Hexadecimaal"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:380 kqalculate.cpp:1039 qalculatesetbasedialog.cpp:42
|
|
msgid "Sexagesimal"
|
|
msgstr "Sexagesimaal"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:381 kqalculate.cpp:1041
|
|
msgid "Time Format"
|
|
msgstr "Tijdnotatie"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:383 kqalculate.cpp:1037
|
|
msgid "Other..."
|
|
msgstr "Overig..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:389
|
|
msgid "f(x)"
|
|
msgstr "f(x)"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:393
|
|
msgid "Open functions manager"
|
|
msgstr "Functiebeheer openen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:395
|
|
msgid "sqrt"
|
|
msgstr "sqrt"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:396
|
|
msgid "Square root"
|
|
msgstr "Vierkantswortel"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:399 kqalculate.cpp:947
|
|
msgid "x<sup>y</sup>"
|
|
msgstr "x<sup>y</sup>"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:400
|
|
msgid "Raise (Ctrl+*)"
|
|
msgstr "Machtsverheffen (Ctrl+*)"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:403 kqalculate.cpp:946
|
|
msgid "x<sup>2</sup>"
|
|
msgstr "x<sup>2</sup>"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:404
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Kwadraat"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:406
|
|
msgid "log"
|
|
msgstr "log"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:407
|
|
msgid "Base-10 logarithm"
|
|
msgstr "Logaritme met grondtal 10"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:409
|
|
msgid "ln"
|
|
msgstr "ln"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:410
|
|
msgid "Natural logarithm"
|
|
msgstr "Natuurlijke logaritme"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:412
|
|
msgid "x!"
|
|
msgstr "x!"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:413
|
|
msgid "Factorial"
|
|
msgstr "Faculteit"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:415
|
|
msgid "cos"
|
|
msgstr "cos"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:416
|
|
msgid "Cosine"
|
|
msgstr "Cosinus"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:418
|
|
msgid "tan"
|
|
msgstr "tan"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:419
|
|
msgid "Tangent"
|
|
msgstr "Tangens"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:421
|
|
msgid "hyp"
|
|
msgstr "hyp"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:422
|
|
msgid "Toggle hyperbolic functions"
|
|
msgstr "Hyperbolische functies aan/uit"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:425
|
|
msgid "inv"
|
|
msgstr "inv"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:426
|
|
msgid "Toggle inverse functions"
|
|
msgstr "Inverse functies aan/uit"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:429
|
|
msgid "sin"
|
|
msgstr "sin"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:430
|
|
msgid "Sine"
|
|
msgstr "Sinus"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:435
|
|
msgid "Deg"
|
|
msgstr "Deg"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:436
|
|
msgid "Angle Unit: Degrees"
|
|
msgstr "Hoekeenheid: Graden"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:439
|
|
msgid "Rad"
|
|
msgstr "Rad"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:440
|
|
msgid "Angle Unit: Radians"
|
|
msgstr "Hoekeenheid: Radialen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:443
|
|
msgid "Gra"
|
|
msgstr "Gra"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:444
|
|
msgid "Angle Unit: Gradians"
|
|
msgstr "Hoekeenheid: Grads"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:447 kqalculate.cpp:1094 kqalculate.cpp:1152
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:126
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:464
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:466
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:468
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:470
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:472
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:474
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:476
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:478
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:480
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:482
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:485
|
|
msgid "Decimal point"
|
|
msgstr "Decimale komma"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:487
|
|
msgid "EXP"
|
|
msgstr "EXP"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:488
|
|
msgid "10^x (Ctrl+Shift+E)"
|
|
msgstr "10^x (Ctrl+Shift+E)"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:491
|
|
msgid "Del"
|
|
msgstr "Del"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:494
|
|
msgid "AC"
|
|
msgstr "AC"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:498
|
|
msgid "Multiply"
|
|
msgstr "Vermenigvuldigen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:501
|
|
msgid "Divide"
|
|
msgstr "Delen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:507
|
|
msgid "Subtract"
|
|
msgstr "Aftrekken"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:509
|
|
msgid "Ans"
|
|
msgstr "Antw"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:510
|
|
msgid "Previous result"
|
|
msgstr "Vorig antwoord"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:512 kqalculate.cpp:4488
|
|
msgid "Ent"
|
|
msgstr "Ent"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:535
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:536 qalculateeditdataobjectdialog.cpp:49
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:61
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Waarde"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:555 kqalculate.cpp:5924
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Op"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:556
|
|
msgid "Move selected register up"
|
|
msgstr "Geselecteerd register naar boven verplaatsen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:560 kqalculate.cpp:5926
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Neer"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:561
|
|
msgid "Move selected register down"
|
|
msgstr "Geselecteerd register naar beneden verplaatsen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:566
|
|
msgid "Edit value of selected register"
|
|
msgstr "Waarde in geselecteerd register bewerken"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:571
|
|
msgid "Delete selected register"
|
|
msgstr "Geselecteerd register wissen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:576
|
|
msgid "Clear the RPN stack"
|
|
msgstr "RPN-stapelgeheugen wissen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:592
|
|
msgid "Keypad"
|
|
msgstr "Toetsenbord"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:593
|
|
msgid "Show/hide keypad"
|
|
msgstr "Toetsenbord tonen aan/uit"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:596
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Geschiedenis"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:597
|
|
msgid "Show/hide history"
|
|
msgstr "Geschiedenis tonen aan/uit"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:600
|
|
msgid "RPN Stack"
|
|
msgstr "RPN-stapelgeheugen (stack)"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:601
|
|
msgid "Show/hide RPN stack"
|
|
msgstr "RPN-stapelgeheugen tonen aan/uit"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:716 kqalculate.cpp:2527
|
|
msgid "RPN Register Moved"
|
|
msgstr "RPN-register is verplaatst"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:752 kqalculate.cpp:784 kqalculate.cpp:2138
|
|
#: kqalculate.cpp:2702 kqalculate.cpp:2739
|
|
msgid "approx."
|
|
msgstr "benadering"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:894 kqalculate.cpp:4813
|
|
msgid "Load meta mode: %1"
|
|
msgstr "Inlezen metamodus: %1"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:966
|
|
msgid "Qalculate! - Scientific Calculator"
|
|
msgstr "Qalculate! - Wetenschappelijke Rekenmachine"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:985 qalculateeditfunctiondialog.cpp:601
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:62
|
|
msgid "Variable"
|
|
msgstr "Variabele"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:986 qalculateeditfunctiondialog.cpp:596
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:106 qalculateimportcsvdialog.cpp:52
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:85
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:310
|
|
msgid "Matrix"
|
|
msgstr "Matrix"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:987 qalculateeditfunctiondialog.cpp:595
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:109
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:88
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:308
|
|
msgid "Vector"
|
|
msgstr "Vector"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:988
|
|
msgid "Unknown Variable"
|
|
msgstr "Onbekende variabele"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:989 qalculateeditdatasetdialog.cpp:70
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:71 qalculateeditfunctiondialog.cpp:599
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:98 qalculateresultdisplay.cpp:92
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Functie"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:990 qalculatedatasetsdialog.cpp:64
|
|
msgid "Data Set"
|
|
msgstr "Gegevensverzameling"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:991 qalculateconvertunitsdialog.cpp:68
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:600 qalculateresultdisplay.cpp:67
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:67
|
|
msgid "Unit"
|
|
msgstr "Eenheid"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:992
|
|
msgid "Import CSV File..."
|
|
msgstr "CSV-bestand importeren..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:993
|
|
msgid "Export CSV File..."
|
|
msgstr "CSV-bestand exporteren..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:994
|
|
msgid "Store Result..."
|
|
msgstr "Antwoord opslaan..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:995
|
|
msgid "Save Result Image..."
|
|
msgstr "Afbeelding van het antwoord opslaan..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:996
|
|
msgid "Save Definitions"
|
|
msgstr "Definities bewaren"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:997
|
|
msgid "Update Exchange Rates"
|
|
msgstr "Wisselkoersen bijwerken"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:998
|
|
msgid "Plot Functions/Data"
|
|
msgstr "Functies/Gegevens plotten"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1000
|
|
msgid "Convert Number Bases"
|
|
msgstr "Getallen converteren naar ander grondtal"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1001 qalculateperiodictabledialog.cpp:40
|
|
msgid "Periodic Table"
|
|
msgstr "Periodiek systeem"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1008
|
|
msgid "Show/hide main Qalculate! window"
|
|
msgstr "Tonen/verbergen hoofdvenster van Qalculate!"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1011
|
|
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
|
|
msgstr "&Globale sneltoetsen instellen..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1013
|
|
msgid "Manage Variables"
|
|
msgstr "Variabelen beheren"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1014
|
|
msgid "Manage Functions"
|
|
msgstr "Functies beheren"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1015
|
|
msgid "Manage Units"
|
|
msgstr "Eenheden beheren"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1016
|
|
msgid "Manage Data Sets"
|
|
msgstr "Gegevensverzamelingen beheren"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1017 kqalculate.cpp:1150
|
|
msgid "Factorize"
|
|
msgstr "Ontbinden in factoren"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1018 kqalculate.cpp:1148
|
|
msgid "Simplify"
|
|
msgstr "Vereenvoudigen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1019
|
|
msgid "Set Unknowns..."
|
|
msgstr "Onbekenden een waarde geven..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1020
|
|
msgid "Convert to Unit Expression..."
|
|
msgstr "Converteren naar eenheidexpressie..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1021 kqalculate.cpp:1084
|
|
msgid "Convert to Base Units"
|
|
msgstr "Converteren naar basiseenheden"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1022 kqalculate.cpp:1086
|
|
msgid "Convert to Best Unit"
|
|
msgstr "Converteren naar meest geschikte eenheid"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1023
|
|
msgid "Insert Matrix..."
|
|
msgstr "Matrix invoegen..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1024
|
|
msgid "Insert Vector..."
|
|
msgstr "Vector invoegen..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1025
|
|
msgid "Copy Result"
|
|
msgstr "Antwoord kopiëren"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1026
|
|
msgid "Clear History"
|
|
msgstr "Geschiedenis wissen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1027
|
|
msgid "Configure Qalculate!"
|
|
msgstr "Qalculate! instellen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1043
|
|
msgid "Roman Numerals"
|
|
msgstr "Romeinse cijfers"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1045
|
|
msgid "Select Result and Expression Base..."
|
|
msgstr "Grondtal voor antwoord en expressie selecteren..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1052
|
|
msgid "Purely Scientific"
|
|
msgstr "Zuiver wetenschappelijk"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1056
|
|
msgid "Indicate Infinite Series"
|
|
msgstr "Oneindige reeks aangeven"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1058
|
|
msgid "Sort Minus Last"
|
|
msgstr "Sorteer minus het laatst"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1060
|
|
msgid "Negative Exponents"
|
|
msgstr "Negatieve exponenten"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1062
|
|
msgid "Show Ending Zeroes"
|
|
msgstr "Afsluitende nullen weergeven"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1064
|
|
msgid "Round Halfway Numbers to Even"
|
|
msgstr "Tussenliggende getallen naar even afronden"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1068
|
|
msgid "Decimal (Try Exact)"
|
|
msgstr "Decimaal (Exact proberen)"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1072
|
|
msgid "Combined"
|
|
msgstr "Gecombineerd"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1074
|
|
msgid "Enable Prefixes"
|
|
msgstr "Voorvoegsels toestaan"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1076
|
|
msgid "Enable Use of All SI Prefixes"
|
|
msgstr "Gebruik van alle SI-voorvoegsels toestaan"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1078
|
|
msgid "Enable Denominator Prefixes"
|
|
msgstr "Voorvoegsel voor noemer toestaan"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1080
|
|
msgid "Place Units Separately"
|
|
msgstr "Eenheden afzonderlijk plaatsen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1082
|
|
msgid "No Automatic Conversion"
|
|
msgstr "Geen automatische conversie"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1088
|
|
msgid "Degrees"
|
|
msgstr "Graden (90 graden in rechte hoek)"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1090
|
|
msgid "Radians"
|
|
msgstr "Radialen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1092
|
|
msgid "Gradians"
|
|
msgstr "Grads (100 grads in rechte hoek)"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1096
|
|
msgid "Abbreviate Names"
|
|
msgstr "Namen afkorten"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1098
|
|
msgid "Enable Variables"
|
|
msgstr "Variabelen toestaan"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1100
|
|
msgid "Enable Functions"
|
|
msgstr "Functies toestaan"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1102
|
|
msgid "Enable Units"
|
|
msgstr "Eenheden toestaan"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1104
|
|
msgid "Enable Unknowns"
|
|
msgstr "Onbekende variabelen toestaan"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1106
|
|
msgid "Calculate Variables"
|
|
msgstr "Variabelen berekenen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1108
|
|
msgid "Allow Complex Result"
|
|
msgstr "Complexe antwoorden toestaan"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1110
|
|
msgid "Allow Infinite Result"
|
|
msgstr "Oneindige antwoorden toestaan"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1112
|
|
msgid "Try Exact"
|
|
msgstr "Exact proberen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1114
|
|
msgid "Always Exact"
|
|
msgstr "Altijd exact"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1116 qalculateeditdataobjectdialog.cpp:70
|
|
msgid "Approximate"
|
|
msgstr "Benaderd"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1118 kqalculate.cpp:1132
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:65
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:78
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:235
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Onbekende"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1120 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:66
|
|
msgid "Not Matrix"
|
|
msgstr "Geen matrix"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1122 qalculateeditdatasetdialog.cpp:468
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:590
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:67
|
|
msgid "Number"
|
|
msgstr "Getal"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1124
|
|
msgid "Complex"
|
|
msgstr "Complex"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1126
|
|
msgid "Real"
|
|
msgstr "Reëel"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1128
|
|
msgid "Rational"
|
|
msgstr "Rationaal"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1130 qalculateeditfunctiondialog.cpp:591
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:71
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr "Geheel"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1134 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:83
|
|
msgid "Non-Zero"
|
|
msgstr "Ongelijk aan nul"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1136 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:79
|
|
msgid "Positive"
|
|
msgstr "Positief"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1138 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:80
|
|
msgid "Non-Negative"
|
|
msgstr "Niet-negatief"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1140 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:81
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Negatief"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1142 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:82
|
|
msgid "Non-Positive"
|
|
msgstr "Niet-positief"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1144
|
|
msgid "Non-Zero Denominators"
|
|
msgstr "Noemers ongelijk aan nul"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1146
|
|
msgid "Warn About Denominators Assumed Non-Zero"
|
|
msgstr "Waarschuwen als noemers ongelijk nul worden aangenomen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1154
|
|
msgid "Read Precision"
|
|
msgstr "Nauwkeurigheid lezen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1156
|
|
msgid "Limit Implicit Multiplication"
|
|
msgstr "Impliciet vermenigvuldigen beperken"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1158
|
|
msgid "RPN Mode"
|
|
msgstr "RPN-modus"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1160
|
|
msgid "RPN Syntax"
|
|
msgstr "RPN-notatie"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1162 qalculateprecisiondialog.cpp:31
|
|
msgid "Precision"
|
|
msgstr "Nauwkeurigheid"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1163 qalculatedecimalsdialog.cpp:27
|
|
msgid "Decimals"
|
|
msgstr "Decimalen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1164
|
|
msgid "Save Mode..."
|
|
msgstr "Modus opslaan..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1165
|
|
msgid "Delete Mode..."
|
|
msgstr "Modus wissen..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1167
|
|
msgid "Save Default Mode"
|
|
msgstr "Standaardmodus opslaan"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1168
|
|
msgid "Clear Stack"
|
|
msgstr "Stapelgeheugen wissen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1172
|
|
msgid "Exp RPN Operation"
|
|
msgstr "Exp RPN-bewerking"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1860
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "and"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:1865
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "or"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2122
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "ongedefinieerd"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2164
|
|
msgid "EXACT"
|
|
msgstr "EXACT"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2167
|
|
msgid "APPROX"
|
|
msgstr "BENADERING"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2171
|
|
msgid "RPN"
|
|
msgstr "RPN"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2179
|
|
msgid "BIN"
|
|
msgstr "BIN"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2184
|
|
msgid "OCT"
|
|
msgstr "OCT"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2189
|
|
msgid "HEX"
|
|
msgstr "HEX"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2194
|
|
msgid "ROMAN"
|
|
msgstr "ROMEINS"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2206
|
|
msgid "DEG"
|
|
msgstr "DEG"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2211
|
|
msgid "RAD"
|
|
msgstr "RAD"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2216
|
|
msgid "GRA"
|
|
msgstr "GRA"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2223
|
|
msgid "PREC"
|
|
msgstr "PREC"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2228
|
|
msgid "FUNC"
|
|
msgstr "FUNC"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2234
|
|
msgid "UNIT"
|
|
msgstr "EENH"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2240
|
|
msgid "VAR"
|
|
msgstr "VAR"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2246
|
|
msgid "INF"
|
|
msgstr "INF"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2252
|
|
msgid "CPLX"
|
|
msgstr "CPLX"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2333 kqalculate.cpp:2351 kqalculate.cpp:2581
|
|
msgid "aborted"
|
|
msgstr "afgebroken"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2352
|
|
msgid "calculation was aborted"
|
|
msgstr "berekening werd afgebroken"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2588
|
|
msgid "result processing was aborted"
|
|
msgstr "berekening werd afgebroken"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2636
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Verwerken..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2640 kqalculate.cpp:2885 kqalculate.cpp:3145
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Afbreken"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2873
|
|
msgid "Factorizing..."
|
|
msgstr "Ontbinden in factoren..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:2877
|
|
msgid "Simplifying..."
|
|
msgstr "Vereenvoudigen..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3141
|
|
msgid "Calculating..."
|
|
msgstr "Berekenen..."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3191
|
|
msgid "RPN Operation"
|
|
msgstr "RPN-bewerking"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3259
|
|
msgid "Errors"
|
|
msgstr "Fouten"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3260
|
|
msgid "Warnings"
|
|
msgstr "Waarschuwingen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3270
|
|
msgid "Couldn't write definitions"
|
|
msgstr "Kon definities niet schrijven"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3538
|
|
msgid "Prefixes"
|
|
msgstr "Voorvoegsels"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3665
|
|
msgid "No Prefix"
|
|
msgstr "Geen voorvoegsel"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3816 qalculatevariablesdialog.cpp:191
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:337
|
|
msgid "Variable does not exist anymore."
|
|
msgstr "Variabele bestaat niet meer."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3832 qalculateconvertunitsdialog.cpp:153
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:223 qalculateunitsdialog.cpp:337
|
|
msgid "Unit does not exist anymore."
|
|
msgstr "Eenheid bestaat niet meer."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:3905
|
|
msgid "Failed to download exchange rates from ECB."
|
|
msgstr "Het ophalen van de wisselkoersen van de ECB is mislukt."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4752
|
|
msgid "Save Mode"
|
|
msgstr "Modus opslaan"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4755
|
|
msgid "Mode name:"
|
|
msgstr "Modusnaam:"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4765
|
|
msgid "Shortcut:"
|
|
msgstr "Sneltoets:"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4792
|
|
msgid "Empty mode name."
|
|
msgstr "Geen modusnaam."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4795
|
|
msgid "Preset mode cannot be overwritten."
|
|
msgstr "Vooringestelde modus kan niet worden overschreven."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4827
|
|
msgid "Delete Mode"
|
|
msgstr "Modus wissen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:4827
|
|
msgid "Mode:"
|
|
msgstr "Modus:"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5001
|
|
msgid "log10 function not found."
|
|
msgstr "Kon log10-functie niet vinden."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5545 main.cpp:156 main.cpp:159 main.cpp:160 main.cpp:161
|
|
#: main.cpp:162
|
|
msgid "Temporary"
|
|
msgstr "Tijdelijk"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5567 kqalculate.cpp:5594 qalculatefunctionsdialog.cpp:191
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:300
|
|
msgid "Function does not exist anymore."
|
|
msgstr "Functie bestaat niet meer."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5697 kqalculate.cpp:5733
|
|
msgid "My Variables"
|
|
msgstr "Mijn variabelen"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5709 qalculateimportcsvdialog.cpp:56
|
|
msgid "Vectors"
|
|
msgstr "Vectoren"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5721
|
|
msgid "Matrices"
|
|
msgstr "Matrices"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5762 qalculateplotdialog.cpp:726
|
|
msgid "Save Image"
|
|
msgstr "Afbeelding opslaan"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5767 qalculateplotdialog.cpp:731
|
|
msgid ""
|
|
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Een bestand met de naam \"%1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5767 qalculateplotdialog.cpp:731
|
|
msgid "Overwrite File?"
|
|
msgstr "Bestand overschrijven?"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5767 qalculateplotdialog.cpp:731
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
msgstr "&Overschrijven"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:5801
|
|
msgid "Failed to save image."
|
|
msgstr "Afbeelding opslaan is mislukt."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:6027
|
|
msgid "No unknowns in result."
|
|
msgstr "Geen onbekenden in antwoord."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:6030
|
|
msgid "Set Unknowns"
|
|
msgstr "Onbekenden een waarde geven"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:6194
|
|
msgid "Too many arguments for %1()."
|
|
msgstr "Teveel argumenten voor %1()."
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:6220 qalculatedatasetsdialog.cpp:342
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:343 qalculateresultdisplay.cpp:120
|
|
msgid "argument"
|
|
msgstr "argument"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:6442 kqalculate.cpp:6446
|
|
msgid "Edit Expression"
|
|
msgstr "Expressie bewerken"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:6451
|
|
msgid "Edit Result"
|
|
msgstr "Antwoord bewerken"
|
|
|
|
#: kqalculate.cpp:6454
|
|
msgid "Insert Result Variable"
|
|
msgstr "Antwoordvariabele invoegen"
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "A powerful and easy to use desktop calculator"
|
|
msgstr ""
|
|
"Een gemakkelijk te gebruiken rekenmachine op het bureaublad met veel "
|
|
"mogelijkheden"
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "Calculate X11-clipboard content (selected text)"
|
|
msgstr "X11-klembordinhoud berekenen (geselecteerde tekst)"
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
msgid "Initial expression to calculate"
|
|
msgstr "Te berekenen initiële expressie"
|
|
|
|
#: main.cpp:134
|
|
msgid "Enter a mathematical expression above.<br>Ex. 5 + 2 / 3"
|
|
msgstr "Een rekenkundige expressie hierboven invoeren.<br>Bv.. 5 + 2 / 3"
|
|
|
|
#: main.cpp:143
|
|
msgid ""
|
|
"You need to download exchange rates to be able to convert between different "
|
|
"currencies. You can later get current exchange rates by selecting \"Update "
|
|
"Exchange Rates\" under the File menu.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to fetch exchange rates now from the Internet?"
|
|
msgstr ""
|
|
"U moet de wisselkoersen ophalen om van de ene naar de andere munteenheid te "
|
|
"kunnen converteren. U kunt de huidige wisselkoersen ophalen door "
|
|
"\"Wisselkoersen ophalen\" te selecteren in het menu Bestand.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u de wisselkoersen nu ophalen van het internet?"
|
|
|
|
#: main.cpp:143
|
|
msgid "Update exchange rates?"
|
|
msgstr "Wisselkoersen bijwerken?"
|
|
|
|
#: main.cpp:155
|
|
msgid "ans"
|
|
msgstr "antw"
|
|
|
|
#: main.cpp:156
|
|
msgid "Last Answer"
|
|
msgstr "Laatste antwoord"
|
|
|
|
#: main.cpp:157
|
|
msgid "answer"
|
|
msgstr "antwoord"
|
|
|
|
#: main.cpp:159
|
|
msgid "Answer 2"
|
|
msgstr "Antwoord 2"
|
|
|
|
#: main.cpp:160
|
|
msgid "Answer 3"
|
|
msgstr "Antwoord 3"
|
|
|
|
#: main.cpp:161
|
|
msgid "Answer 4"
|
|
msgstr "Antwoord 4"
|
|
|
|
#: main.cpp:162
|
|
msgid "Answer 5"
|
|
msgstr "Antwoord 5"
|
|
|
|
#: main.cpp:166
|
|
msgid "Failed to load global definitions!"
|
|
msgstr "Het inlezen van de globale definities is mislukt!"
|
|
|
|
#: main.cpp:290
|
|
msgid "Qalculate!"
|
|
msgstr "Qalculate!"
|
|
|
|
#: preferences.cpp:208
|
|
msgid "Preset"
|
|
msgstr "Voorinstelling"
|
|
|
|
#: preferences.cpp:669
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't write preferences to\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kon de voorkeurinstellingen niet schrijven naar\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: qalculateconvertnumberbasesdialog.cpp:31 qalculatesetbasedialog.cpp:29
|
|
msgid "Number Bases"
|
|
msgstr "Grondtallen voor talstelsels"
|
|
|
|
#: qalculateconvertnumberbasesdialog.cpp:37
|
|
msgid "Decimal:"
|
|
msgstr "Decimaal:"
|
|
|
|
#: qalculateconvertnumberbasesdialog.cpp:41
|
|
msgid "Binary:"
|
|
msgstr "Binair:"
|
|
|
|
#: qalculateconvertnumberbasesdialog.cpp:45
|
|
msgid "Octal:"
|
|
msgstr "Octaal:"
|
|
|
|
#: qalculateconvertnumberbasesdialog.cpp:49
|
|
msgid "Hexadecimal:"
|
|
msgstr "Hexadecimaal:"
|
|
|
|
#: qalculateconvertunitsdialog.cpp:44
|
|
msgid "Selector"
|
|
msgstr "Keuze"
|
|
|
|
#: qalculateconvertunitsdialog.cpp:50 qalculateeditdatasetdialog.cpp:482
|
|
msgid "Unit expression:"
|
|
msgstr "Eenheidexpressie:"
|
|
|
|
#: qalculateconvertunitsdialog.cpp:63 qalculatefunctionsdialog.cpp:55
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:63 qalculatevariablesdialog.cpp:57
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#: qalculateconvertunitsdialog.cpp:85 qalculateconvertunitsdialog.cpp:86
|
|
#: qalculateconvertunitsdialog.cpp:141 qalculateconvertunitsdialog.cpp:180
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:118 qalculatefunctionsdialog.cpp:119
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:183 qalculatefunctionsdialog.cpp:505
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:150 qalculateunitsdialog.cpp:151
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:215 qalculateunitsdialog.cpp:416
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:116 qalculatevariablesdialog.cpp:117
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:183 qalculatevariablesdialog.cpp:462
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alles"
|
|
|
|
#: qalculateconvertunitsdialog.cpp:132 qalculateconvertunitsdialog.cpp:133
|
|
#: qalculateconvertunitsdialog.cpp:134 qalculateconvertunitsdialog.cpp:182
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:165 qalculatefunctionsdialog.cpp:166
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:167 qalculatefunctionsdialog.cpp:236
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:262 qalculatefunctionsdialog.cpp:285
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:507 qalculateunitsdialog.cpp:197
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:198 qalculateunitsdialog.cpp:199
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:273 qalculateunitsdialog.cpp:299
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:322 qalculateunitsdialog.cpp:418
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:165 qalculatevariablesdialog.cpp:166
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:167 qalculatevariablesdialog.cpp:258
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:284 qalculatevariablesdialog.cpp:322
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:464
|
|
msgid "Uncategorized"
|
|
msgstr "Niet-gecategoriseerd"
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:46 qalculateeditdatasetdialog.cpp:232
|
|
msgid "Data Sets"
|
|
msgstr "Gegevensverzamelingen"
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:61
|
|
msgid "Data Sets:"
|
|
msgstr "Gegevensverzamelingen:"
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:68 qalculatedatasetsdialog.cpp:91
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:107 qalculateeditdatasetdialog.cpp:629
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:133 qalculateeditfunctiondialog.cpp:492
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:64 qalculatefunctionsdialog.cpp:67
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:91 qalculatevariablesdialog.cpp:66
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:77 qalculateeditdatasetdialog.cpp:79
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:456 qalculateeditfunctiondialog.cpp:98
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beschrijving:"
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:84
|
|
msgid "Objects:"
|
|
msgstr "Objecten:"
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:87 qalculateeditdatasetdialog.cpp:236
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:598
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Object"
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:100
|
|
msgid "Attributes:"
|
|
msgstr "Attributen:"
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:157 qalculatedatasetsdialog.cpp:218
|
|
msgid "Data set does not exist anymore."
|
|
msgstr "Gegevensverzameling bestaat niet meer."
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:300 qalculateeditdatasetdialog.cpp:195
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:456
|
|
msgid "key"
|
|
msgstr "sleutelwaarde"
|
|
|
|
#: qalculatedatasetsdialog.cpp:316
|
|
msgid "Data Retrieval Function"
|
|
msgstr "Functie voor ophalen gegevens"
|
|
|
|
#: qalculatedecimalsdialog.cpp:31
|
|
msgid "Max decimals:"
|
|
msgstr "Max decimalen:"
|
|
|
|
#: qalculatedecimalsdialog.cpp:39
|
|
msgid "Min decimals:"
|
|
msgstr "Min decimalen:"
|
|
|
|
#: qalculateeditdataobjectdialog.cpp:30 qalculateeditdataobjectdialog.cpp:40
|
|
msgid "Edit Object"
|
|
msgstr "Object bewerken"
|
|
|
|
#: qalculateeditdataobjectdialog.cpp:42
|
|
msgid "New Object"
|
|
msgstr "Nieuw object"
|
|
|
|
#: qalculateeditdataobjectdialog.cpp:48 qalculateeditdatasetdialog.cpp:242
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Eigenschap"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 116
|
|
#: qalculateeditdataobjectdialog.cpp:51 rc.cpp:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Approximation"
|
|
msgstr "Benadering"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:53 qalculateeditdatasetdialog.cpp:307
|
|
msgid "Edit Data Set"
|
|
msgstr "Gegevensverzameling bewerken"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:68 qalculateeditfunctiondialog.cpp:70
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:157
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:73 qalculateplotdialog.cpp:86
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:189
|
|
msgid "Title:"
|
|
msgstr "Titel:"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:76
|
|
msgid "Data file:"
|
|
msgstr "Gegevensbestand:"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:87
|
|
msgid "Copyright:"
|
|
msgstr "Copyright:"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:97
|
|
msgid "Properties:"
|
|
msgstr "Eigenschappen:"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:99 qalculateplotdialog.cpp:153
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:100 qalculateeditdatasetdialog.cpp:620
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:124 qalculateeditnamesdialog.cpp:41
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:50
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:101 qalculateeditfunctiondialog.cpp:125
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:75 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:60
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:115 qalculateeditdatasetdialog.cpp:442
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:74 qalculateeditfunctiondialog.cpp:583
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:78 qalculateeditunitdialog.cpp:55
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:47
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:49 qalculateimportcsvdialog.cpp:60
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:124 qalculateeditdatasetdialog.cpp:451
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:83 qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:87
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:64 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:56
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:60
|
|
msgid "Names Details"
|
|
msgstr "Namen van onderdelen"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:126
|
|
msgid "Object argument name:"
|
|
msgstr "Naam objectargument:"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:129
|
|
msgid "Property argument name:"
|
|
msgstr "Naam eigenschapargument:"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:132
|
|
msgid "Default property:"
|
|
msgstr "Standaard eigenschap:"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:173
|
|
msgid "text"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:178 qalculateeditdatasetdialog.cpp:186
|
|
msgid "approximate"
|
|
msgstr "benaderd"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:181 qalculateexpressionedit.cpp:712
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:428
|
|
msgid "number"
|
|
msgstr "getal"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:189
|
|
msgid "expression"
|
|
msgstr "expressie"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:213 qalculateeditdatasetdialog.cpp:499
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:190 qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:185
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:146 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:132
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:102
|
|
msgid "Empty name field"
|
|
msgstr "Naamveld is leeg"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:217 qalculateeditfunctiondialog.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"A function with the same name already exists.\n"
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Een functie met deze naam bestaat reeds.\n"
|
|
"Wilt u die overschrijven?"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:309
|
|
msgid "Edit Data Set (global)"
|
|
msgstr "Gegevensverzameling bewerken (globaal)"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:311
|
|
msgid "New Data Set"
|
|
msgstr "Nieuwe gegevensverzameling"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:322
|
|
msgid "info"
|
|
msgstr "info"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:435 qalculateeditdatasetdialog.cpp:548
|
|
msgid "Edit Property"
|
|
msgstr "Eigenschap bewerken"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:453 qalculateeditfunctiondialog.cpp:90
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:93 qalculateeditunitdialog.cpp:66
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:90
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:80 qalculateimportcsvdialog.cpp:63
|
|
msgid "Descriptive name:"
|
|
msgstr "Beschrijvende naam:"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:464
|
|
msgid "Value type:"
|
|
msgstr "Waardetype:"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:467 qalculateeditfunctiondialog.cpp:593
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:469 qalculateeditfunctiondialog.cpp:482
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:154
|
|
msgid "Expression"
|
|
msgstr "Expressie"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:474
|
|
msgid "Use as key"
|
|
msgstr "Gebruiken als toets"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:476
|
|
msgid "Approximate value"
|
|
msgstr "Benaderde waarde"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:478
|
|
msgid "Case sensitive value"
|
|
msgstr "Hoofdlettergevoelige waarde"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:480
|
|
msgid "Value uses brackets"
|
|
msgstr "Waarde met vierkante haakjes"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:550
|
|
msgid "New Property"
|
|
msgstr "Nieuwe eigenschap"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:615 qalculateeditnamesdialog.cpp:34
|
|
msgid "Edit Names"
|
|
msgstr "Namen bewerken"
|
|
|
|
#: qalculateeditdatasetdialog.cpp:621 qalculateeditfunctiondialog.cpp:481
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:46
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referentie"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:55 qalculateeditfunctiondialog.cpp:286
|
|
msgid "Edit Function"
|
|
msgstr "Functie bewerken"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:85 qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:89
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:87 qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:85
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:74 qalculateimportcsvdialog.cpp:66
|
|
msgid "Category:"
|
|
msgstr "Categorie:"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:96
|
|
msgid "Hide function"
|
|
msgstr "Functie verbergen"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:106 qalculateplotdialog.cpp:89
|
|
msgid "Expression:"
|
|
msgstr "Expressie:"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:115
|
|
msgid "Condition:"
|
|
msgstr "Conditie:"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:120 qalculateeditfunctiondialog.cpp:476
|
|
msgid "Sub-Functions"
|
|
msgstr "Subfuncties"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:122
|
|
msgid "Arguments:"
|
|
msgstr "Argumenten:"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:197
|
|
msgid "Empty expression field"
|
|
msgstr "Expressieveld is leeg"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:288
|
|
msgid "Edit Function (global)"
|
|
msgstr "Functie bewerken (globaal)"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:290
|
|
msgid "New Function"
|
|
msgstr "Nieuwe functie"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:483
|
|
msgid "Precalculate"
|
|
msgstr "Voorberekenen"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:579 qalculateeditfunctiondialog.cpp:675
|
|
msgid "Edit Argument"
|
|
msgstr "Argument bewerken"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:586
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Type:"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:589
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Vrij"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:592
|
|
msgid "Symbol"
|
|
msgstr "Symbool"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:594 qalculateinsertfunctiondialog.cpp:353
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:597
|
|
msgid "Boolean"
|
|
msgstr "Booleaans"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:603
|
|
msgid "Angle"
|
|
msgstr "Hoek"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:605
|
|
msgid "Enable rules and type test"
|
|
msgstr "Test voor regels en type toestaan"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:607
|
|
msgid "Custom condition:"
|
|
msgstr "Aangepaste conditie:"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:611
|
|
msgid "Allow matrix"
|
|
msgstr "Matrix toestaan"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:613
|
|
msgid "Forbid zero"
|
|
msgstr "Nul niet toestaan"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:615
|
|
msgid "Allow complex"
|
|
msgstr "Complex toestaan"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:617 qalculateplotdialog.cpp:164
|
|
msgid "Min:"
|
|
msgstr "Min:"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:624 qalculateeditfunctiondialog.cpp:633
|
|
msgid "Include equals"
|
|
msgstr "Ook is gelijk aan"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:626 qalculateplotdialog.cpp:167
|
|
msgid "Max:"
|
|
msgstr "Max:"
|
|
|
|
#: qalculateeditfunctiondialog.cpp:677
|
|
msgid "New Argument"
|
|
msgstr "Nieuw argument"
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:71
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:40
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:41 qalculateeditvariabledialog.cpp:180
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:71
|
|
msgid "Edit Variable"
|
|
msgstr "Variabele bewerken"
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:96
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:75
|
|
msgid "Rows:"
|
|
msgstr "Rijen:"
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:99
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:78
|
|
msgid "Columns:"
|
|
msgstr "Kolommen:"
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:112
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:133
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:295
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:91
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:115
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:275
|
|
msgid "Elements:"
|
|
msgstr "Elementen:"
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:146
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:292
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:128
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:272
|
|
msgid "Elements (in horizontal order):"
|
|
msgstr "Elementen (horizontale volgorde):"
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:189
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:136
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:114
|
|
msgid ""
|
|
"An unit or variable with the same name already exists.\n"
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Er bestaat al een eenheid of variabele met deze naam.\n"
|
|
"Wilt u die overschrijven?"
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:301
|
|
msgid "Edit Vector"
|
|
msgstr "Vector bewerken"
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:303
|
|
msgid "Edit Vector (global)"
|
|
msgstr "Vector bewerken (globaal)"
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:305
|
|
msgid "New Vector"
|
|
msgstr "Nieuwe vector"
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:310
|
|
msgid "Edit Matrix"
|
|
msgstr "Matrix bewerken"
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:312
|
|
msgid "Edit Matrix (global)"
|
|
msgstr "Matrix bewerken (globaal)"
|
|
|
|
#: qalculateeditmatrixvectordialog.cpp:314
|
|
msgid "New Matrix"
|
|
msgstr "Nieuwe matrix"
|
|
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:42
|
|
msgid "Abbreviation"
|
|
msgstr "Afkorting"
|
|
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:44
|
|
msgid "Plural"
|
|
msgstr "Meervoud"
|
|
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:48
|
|
msgid "Avoid Input"
|
|
msgstr "Invoer vermijden"
|
|
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:50
|
|
msgid "Unicode"
|
|
msgstr "Unicode"
|
|
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:52
|
|
msgid "Suffix"
|
|
msgstr "Achtervoegsel"
|
|
|
|
#: qalculateeditnamesdialog.cpp:54
|
|
msgid "Case Sensitive"
|
|
msgstr "Hoofdlettergevoelig"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:43 qalculateeditunitdialog.cpp:287
|
|
msgid "Edit Unit"
|
|
msgstr "Eenheid bewerken"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:72
|
|
msgid "Hide unit"
|
|
msgstr "Eenheid verbergen"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:80
|
|
msgid "Class:"
|
|
msgstr "Klasse:"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:83
|
|
msgid "Base Unit"
|
|
msgstr "Basiseenheid"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:84
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:85
|
|
msgid "Composite Unit"
|
|
msgstr "Samengestelde eenheid"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:92
|
|
msgid "System:"
|
|
msgstr "Systeem:"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:95
|
|
msgid "SI"
|
|
msgstr "SI"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:96
|
|
msgid "CGS"
|
|
msgstr "CGS"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:97
|
|
msgid "Imperial"
|
|
msgstr "Imperial"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:98
|
|
msgid "US Survey"
|
|
msgstr "US Survey"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:102
|
|
msgid "Relation"
|
|
msgstr "Relatie"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:107
|
|
msgid "Base unit:"
|
|
msgstr "Basiseenheid:"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:110
|
|
msgid "Exponent:"
|
|
msgstr "Exponent:"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:114
|
|
msgid "Relation:"
|
|
msgstr "Relatie:"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:121
|
|
msgid "Relation is exact"
|
|
msgstr "Relatie is exact"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:123
|
|
msgid "Inverse relation:"
|
|
msgstr "Inverse relatie:"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:150
|
|
msgid ""
|
|
"A variable or unit with the same name already exists.\n"
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Er bestaat al een variabele of eenheid met deze naam.\n"
|
|
"Wilt u die overschrijven?"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:175 qalculateeditunitdialog.cpp:219
|
|
msgid "Base unit does not exist"
|
|
msgstr "Basiseenheid bestaat niet"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:289
|
|
msgid "Edit Unit (global)"
|
|
msgstr "Eenheid bewerken (globaal)"
|
|
|
|
#: qalculateeditunitdialog.cpp:291
|
|
msgid "New Unit"
|
|
msgstr "Nieuwe eenheid"
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:58
|
|
msgid "Custom assumptions:"
|
|
msgstr "Aangepaste aannames:"
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:68
|
|
msgid "Complex Number"
|
|
msgstr "Complex getal"
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:69
|
|
msgid "Real Number"
|
|
msgstr "Reëel getal"
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:70
|
|
msgid "Rational Number"
|
|
msgstr "Rationaal getal"
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:73
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Teken"
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:199
|
|
msgid "Edit Unknown Variable"
|
|
msgstr "Onbekende variabele bewerken"
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:201
|
|
msgid "Edit Unknown Variable (global)"
|
|
msgstr "Onbekende variabele bewerken (globaal)"
|
|
|
|
#: qalculateeditunknownvariabledialog.cpp:203
|
|
msgid "New Unknown Variable"
|
|
msgstr "Nieuwe onbekende variabele"
|
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:63 qalculateinsertfunctiondialog.cpp:91
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "Waarde:"
|
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:71
|
|
msgid "Value is exact"
|
|
msgstr "Waarde is exact"
|
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:110
|
|
msgid "Empty value field"
|
|
msgstr "Waardeveld is leeg"
|
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:182
|
|
msgid "Edit Variable (global)"
|
|
msgstr "Variabele bewerken (globaal)"
|
|
|
|
#: qalculateeditvariabledialog.cpp:185
|
|
msgid "New Variable"
|
|
msgstr "Nieuwe variabele"
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:37 qalculateexportcsvdialog.cpp:54
|
|
msgid "Export CSV File"
|
|
msgstr "CSV-bestand exporteren"
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:42
|
|
msgid "Current result"
|
|
msgstr "Huidig antwoord"
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:46
|
|
msgid "Matrix/vector variable"
|
|
msgstr "Matrix/vector-variabele"
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:51 qalculateimportcsvdialog.cpp:43
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Bestand:"
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:56 qalculateimportcsvdialog.cpp:80
|
|
msgid "Delimiter:"
|
|
msgstr "Scheidingsteken:"
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:59 qalculateimportcsvdialog.cpp:83
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Komma"
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:60 qalculateimportcsvdialog.cpp:84
|
|
msgid "Tabulator"
|
|
msgstr "Tabtoets"
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:61 qalculateimportcsvdialog.cpp:85
|
|
msgid "Semicolon"
|
|
msgstr "Puntkomma"
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:62 qalculateimportcsvdialog.cpp:86
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Spatie"
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:63 qalculateimportcsvdialog.cpp:87
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Overig"
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:93 qalculateimportcsvdialog.cpp:116
|
|
msgid "No file name entered."
|
|
msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven."
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:122 qalculateimportcsvdialog.cpp:145
|
|
msgid "No delimiter selected."
|
|
msgstr "Geen scheidingsteken geselecteerd."
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:135
|
|
msgid "No variable name entered."
|
|
msgstr "Geen naam opgegeven voor variabele."
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:147
|
|
msgid "No known variable with entered name found."
|
|
msgstr "Geen bekende variabele met opgegeven naam gevonden."
|
|
|
|
#: qalculateexportcsvdialog.cpp:154
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Could not export to file \n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kon niet exporteren naar bestand \n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:146
|
|
msgid "Disable Completion"
|
|
msgstr "Voltooien uitschakelen"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:147
|
|
msgid "Enable Completion"
|
|
msgstr "Voltooien toestaan"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 154
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:161 qalculateresultdisplay.cpp:333 rc.cpp:48
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Meta Modes"
|
|
msgstr "Metamodes"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:655 qalculatevariablesdialog.cpp:366
|
|
msgid "a previous result"
|
|
msgstr "een vorig antwoord"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:661 qalculatevariablesdialog.cpp:376
|
|
msgid "matrix"
|
|
msgstr "matrix"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:663 qalculatevariablesdialog.cpp:378
|
|
msgid "vector"
|
|
msgstr "vector"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:672 qalculatevariablesdialog.cpp:387
|
|
msgid "positive"
|
|
msgstr "positief"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:676 qalculatevariablesdialog.cpp:391
|
|
msgid "non-positive"
|
|
msgstr "Niet-positief"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:680 qalculatevariablesdialog.cpp:395
|
|
msgid "negative"
|
|
msgstr "negatief"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:684 qalculatevariablesdialog.cpp:399
|
|
msgid "non-negative"
|
|
msgstr "niet-negatief"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:688 qalculatevariablesdialog.cpp:403
|
|
msgid "non-zero"
|
|
msgstr "ongelijk nul"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:696 qalculatevariablesdialog.cpp:412
|
|
msgid "integer"
|
|
msgstr "geheel"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:700 qalculatevariablesdialog.cpp:416
|
|
msgid "rational"
|
|
msgstr "rationaal"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:704 qalculatevariablesdialog.cpp:420
|
|
msgid "real"
|
|
msgstr "reëel"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:708 qalculatevariablesdialog.cpp:424
|
|
msgid "complex"
|
|
msgstr "complex"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:716 qalculatevariablesdialog.cpp:432
|
|
msgid "(not matrix)"
|
|
msgstr "(geen matrix)"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:721 qalculatevariablesdialog.cpp:438
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "onbekende"
|
|
|
|
#: qalculateexpressionedit.cpp:723 qalculatevariablesdialog.cpp:440
|
|
msgid "default assumptions"
|
|
msgstr "standaard aannames"
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:47
|
|
msgid "Functions"
|
|
msgstr "Functies"
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:59
|
|
msgid "Function Name"
|
|
msgstr "Functienaam"
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:75 qalculatefunctionsdialog.cpp:313
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:99 qalculateunitsdialog.cpp:352
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:74 qalculatevariablesdialog.cpp:349
|
|
msgid "Deactivate"
|
|
msgstr "Uitschakelen"
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:174 qalculatefunctionsdialog.cpp:175
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:176 qalculatefunctionsdialog.cpp:234
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:260 qalculatefunctionsdialog.cpp:283
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:509 qalculateunitsdialog.cpp:206
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:207 qalculateunitsdialog.cpp:208
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:271 qalculateunitsdialog.cpp:297
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:320 qalculateunitsdialog.cpp:420
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:174 qalculatevariablesdialog.cpp:175
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:176 qalculatevariablesdialog.cpp:256
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:282 qalculatevariablesdialog.cpp:320
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:466
|
|
msgid "Inactive"
|
|
msgstr "Inactief"
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:315 qalculateunitsdialog.cpp:354
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:351
|
|
msgid "Activate"
|
|
msgstr "Activeren"
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:367 qalculateresultdisplay.cpp:148
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Retrieves data from the %s data set for a given object and property. If "
|
|
"\"info\" is typed as property, a dialog window will pop up with all "
|
|
"properties of the object."
|
|
msgstr ""
|
|
"Haalt gegevens op van een gegeven object of eigenschap uit de "
|
|
"gegevensverzameling %s. Indien als eigenschap \"info\" wordt ingetypt krijgt "
|
|
"u een dialoogvenster te zien waarin alle eigenschappen van het object worden "
|
|
"genoemd."
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:391
|
|
msgid "Arguments"
|
|
msgstr "Argumenten"
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:412 qalculateinsertfunctiondialog.cpp:194
|
|
#: qalculateinsertfunctiondialog.cpp:227
|
|
msgid "optional"
|
|
msgstr "optioneel"
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:416
|
|
msgid "default: "
|
|
msgstr "standaard: "
|
|
|
|
#: qalculatefunctionsdialog.cpp:426
|
|
msgid "Requirement"
|
|
msgstr "Vereiste"
|
|
|
|
#: qalculateimportcsvdialog.cpp:39 qalculateimportcsvdialog.cpp:46
|
|
msgid "Import CSV File"
|
|
msgstr "CSV-bestand importeren"
|
|
|
|
#: qalculateimportcsvdialog.cpp:48
|
|
msgid "Import as:"
|
|
msgstr "Importeren als:"
|
|
|
|
#: qalculateimportcsvdialog.cpp:71
|
|
msgid "First row:"
|
|
msgstr "Eerste rij:"
|
|
|
|
#: qalculateimportcsvdialog.cpp:77
|
|
msgid "Includes headings"
|
|
msgstr "Ook de koppen weergegeven"
|
|
|
|
#: qalculateimportcsvdialog.cpp:149
|
|
msgid "An error occured when importing the CSV file."
|
|
msgstr "Fout bij het importeren van het CSV-bestand."
|
|
|
|
#: qalculateinsertfunctiondialog.cpp:50 qalculateinsertfunctiondialog.cpp:57
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Uitvoeren"
|
|
|
|
#: qalculateinsertfunctiondialog.cpp:93
|
|
msgid "Argument"
|
|
msgstr "Argument"
|
|
|
|
#: qalculateinsertfunctiondialog.cpp:152
|
|
msgid "True"
|
|
msgstr "Waar"
|
|
|
|
#: qalculateinsertfunctiondialog.cpp:153
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Onwaar"
|
|
|
|
#: qalculateinsertfunctiondialog.cpp:184
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:71
|
|
msgid "Insert Selection"
|
|
msgstr "Selectie invoegen"
|
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:293
|
|
msgid "Vector Result"
|
|
msgstr "Antwoordvector"
|
|
|
|
#: qalculateinsertmatrixvectordialog.cpp:295
|
|
msgid "Matrix Result"
|
|
msgstr "Antwoordmatrix"
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:195
|
|
msgid "Element Data"
|
|
msgstr "Elementgegevens"
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:221
|
|
msgid "Classification"
|
|
msgstr "Indeling"
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:224
|
|
msgid "Alkali Metal"
|
|
msgstr "Alkalisch metaal"
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:225
|
|
msgid "Alkaline-Earth Metal"
|
|
msgstr "Alkalisch aardmetaal"
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:226
|
|
msgid "Lanthanide"
|
|
msgstr "Lanthanide"
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:227
|
|
msgid "Actinide"
|
|
msgstr "Actinide"
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:228
|
|
msgid "Transition Metal"
|
|
msgstr "Overgangsmetaal"
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:229
|
|
msgid "Metal"
|
|
msgstr "Metaal"
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:230
|
|
msgid "Metalloid"
|
|
msgstr "Metalloïde (halfmetaal)"
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:231
|
|
msgid "Non-Metal"
|
|
msgstr "Niet-metaal"
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:232
|
|
msgid "Halogen"
|
|
msgstr "Halogeen"
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:233
|
|
msgid "Noble Gas"
|
|
msgstr "Edelgas"
|
|
|
|
#: qalculateperiodictabledialog.cpp:234
|
|
msgid "Transactinide"
|
|
msgstr "Transactinide"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:64
|
|
msgid "Plot"
|
|
msgstr "Plot"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:82
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Gegevens"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:83
|
|
msgid "Function Range"
|
|
msgstr "Functiebereik"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:101
|
|
msgid "Vector/matrix"
|
|
msgstr "Vector/matrix"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:104
|
|
msgid "Paired matrix"
|
|
msgstr "Gepaarde matrix"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:107
|
|
msgid "Rows"
|
|
msgstr "Rijen"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:109
|
|
msgid "X variable:"
|
|
msgstr "Variabele X:"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:113
|
|
msgid "Style:"
|
|
msgstr "Stijl:"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:115
|
|
msgid "Line"
|
|
msgstr "Lijn"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:116
|
|
msgid "Points"
|
|
msgstr "Punten"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:117
|
|
msgid "Line with points"
|
|
msgstr "Lijn met punten"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:118
|
|
msgid "Boxes/bars"
|
|
msgstr "Vakken/balken"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:119
|
|
msgid "Histogram"
|
|
msgstr "Histogram"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:120
|
|
msgid "Steps"
|
|
msgstr "Stappen"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:121
|
|
msgid "Candlesticks"
|
|
msgstr "Kaarsdiagrammen"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:122
|
|
msgid "Dots"
|
|
msgstr "Puntjes"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:124
|
|
msgid "Smoothing:"
|
|
msgstr "Gladstrijken:"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:127
|
|
msgid "Monotonic"
|
|
msgstr "Monotoon"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:128
|
|
msgid "Natural cubic splines"
|
|
msgstr "Natuurlijke kubische splines"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:129
|
|
msgid "Bezier"
|
|
msgstr "Bézier"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:130
|
|
msgid "Bezier (monotonic)"
|
|
msgstr "Bézier (monotoon)"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:132
|
|
msgid "Y-axis:"
|
|
msgstr "Y-as:"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:136
|
|
msgid "Primary"
|
|
msgstr "Primair"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:139
|
|
msgid "Secondary"
|
|
msgstr "Secondair"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:171
|
|
msgid "Sampling rate:"
|
|
msgstr "Monsterfrequentie:"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:176
|
|
msgid "Step size:"
|
|
msgstr "Stapgrootte:"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:194
|
|
msgid "Display grid"
|
|
msgstr "Rooster tonen"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:196
|
|
msgid "Display full border"
|
|
msgstr "Volledige rand tonen"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:199
|
|
msgid "Logarithmic x scale:"
|
|
msgstr "Logaritmische schaal x-as:"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:203
|
|
msgid "Logarithmic y scale:"
|
|
msgstr "Logaritmische schaal y-as:"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:207
|
|
msgid "X-axis label:"
|
|
msgstr "Tekst bij x-as:"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:210
|
|
msgid "Y-axis label:"
|
|
msgstr "Tekst bij y-as:"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:213
|
|
msgid "Color display:"
|
|
msgstr "Kleuren:"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:217
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:220
|
|
msgid "Monochrome"
|
|
msgstr "Zwartwit"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:224
|
|
msgid "Legend placement:"
|
|
msgstr "Plaats van legenda:"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:227
|
|
msgid "Top-left"
|
|
msgstr "Linksboven"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:228
|
|
msgid "Top-right"
|
|
msgstr "Rechtsboven"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:229
|
|
msgid "Bottom-left"
|
|
msgstr "Linksonder"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:230
|
|
msgid "Bottom-right"
|
|
msgstr "Rechtsonder"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:231
|
|
msgid "Below"
|
|
msgstr "Onder"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:232
|
|
msgid "Outside"
|
|
msgstr "Er buiten"
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:403 qalculateplotdialog.cpp:458
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:506
|
|
msgid "Empty expression."
|
|
msgstr "Expressie niet gegeven."
|
|
|
|
#: qalculateplotdialog.cpp:472 qalculateplotdialog.cpp:519
|
|
msgid "Empty x variable."
|
|
msgstr "Variabele niet gegeven."
|
|
|
|
#: qalculateprecisiondialog.cpp:34 qalculateprecisiondialog.cpp:36
|
|
msgid "Recalculate"
|
|
msgstr "Opnieuw berekenen"
|
|
|
|
#: qalculateprecisiondialog.cpp:41
|
|
msgid "Precision:"
|
|
msgstr "Nauwkeurigheid:"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:100
|
|
msgid "Choose..."
|
|
msgstr "Kiezen..."
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:147
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Voorkeuren"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:161
|
|
msgid "Close to system tray"
|
|
msgstr "Dichtbij systeemvak"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:162
|
|
msgid ""
|
|
"If the application will reside in the system tray when the window is closed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Of de toepassing in het systeemvak moet blijven na het afsluiten van het "
|
|
"venster"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:164
|
|
msgid "Display expression status"
|
|
msgstr "Toon expressiestatus"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:165
|
|
msgid ""
|
|
"If as-you-type expression status shall be displayed below the expression "
|
|
"entry"
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien status expressie zoals u-die-intypt moet worden getoond onder de "
|
|
"invoer van de expressie"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:167
|
|
msgid "Use icon buttons"
|
|
msgstr "Knoppen met pictogrammen gebruiken"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:168
|
|
msgid ""
|
|
"Use icons instead of text on the top-right buttons. The third state uses the "
|
|
"style setting for icons on buttons."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruik pictogrammen in plaats van tekst voor de knoppen rechtsboven. In de "
|
|
"derde toestand worden de stijlinstellingen voor pictogrammen en knoppen "
|
|
"gebruikt."
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:171
|
|
msgid "Update exchange rates on start"
|
|
msgstr "Wisselkoersen ophalen bij opstarten"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:172
|
|
msgid ""
|
|
"If current exchange rates shall be downloaded from the internet at program "
|
|
"start"
|
|
msgstr ""
|
|
"Of de huidige wisselkoersen moeten worden opgehaald van het internet bij het "
|
|
"starten van het programma"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:174
|
|
msgid "Save mode on exit"
|
|
msgstr "Modus opslaan bij verlaten"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:175
|
|
msgid "If the mode of the calculator shall be restored"
|
|
msgstr "Indien de modus van de rekenmachine moet worden teruggezet"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:177
|
|
msgid "Save definitions on exit"
|
|
msgstr "Definities opslaan bij verlaten"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:178
|
|
msgid ""
|
|
"If changes to functions, units and variables shall be saved automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
"Of veranderingen in functies, eenheden en variabelen automatisch moeten "
|
|
"worden opgeslagen"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:180
|
|
msgid "Use only keypad keys for RPN"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruik voor RPN alleen de toesten van het numerieke deel van het toetsenbord"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:181
|
|
msgid ""
|
|
"Use only keypad keys for RPN operations (+-*/^) and use the rest of the "
|
|
"keyboard for expression entry"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebruik alleen de toesten op het numerieke deel van het toetsenbord voor RPN-"
|
|
"bewerkingen (+-*/^) en gebruik de rest van het toestenbord voor de invoer "
|
|
"van expressies"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:183
|
|
msgid "Ignores dots in numbers"
|
|
msgstr "Punten in getallen worden genegeerd"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:184
|
|
msgid ""
|
|
"Allow dots, '.', to be used as thousands separator instead of as an "
|
|
"alternative to decimal sign"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toestaan dat punten, '.', worden gebruikt als scheidingsteken voor "
|
|
"duizendtallen in plaats van een alternatief decimaal teken"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:187
|
|
msgid "Enable unicode signs"
|
|
msgstr "Unicode toestaan"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:188
|
|
msgid "Disable this if you have problems with some fancy characters"
|
|
msgstr "Dit uitschakelen als er problemen zijn met bijzondere karakters"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:190
|
|
msgid "Use lower case in numbers"
|
|
msgstr "Kleine letters voor getallen gebruiken"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:191
|
|
msgid "If lower case letters should be used in numbers with non-decimal base"
|
|
msgstr "Indien kleine letters moeten worden gebruikt in niet-decimale getallen"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:193
|
|
msgid "Use lower case \"e\""
|
|
msgstr "Kleine letter \"e\" gebruiken"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:194
|
|
msgid "If \"e\"; shall be used instead of \"E\" in numbers"
|
|
msgstr "Indien in getallen \"e\" moet worden gebruikt in plaats van \"E\""
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:196
|
|
msgid "Alternative base prefixes"
|
|
msgstr "Alternatieve voorvoegsels voor het grondtal"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:197
|
|
msgid ""
|
|
"If hexadecimal numbers shall be displayed with \"0x0\" and binary numbers "
|
|
"with \"0b00\" as prefixes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Of hexadecimale getallen worden getoond met het voorvoegsel \"0x0\" en "
|
|
"binaire getallen met het voorvoegsel \"0b00\""
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:199
|
|
msgid "Spell out logical operators"
|
|
msgstr "Logische operatoren voluit spellen"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:200
|
|
msgid "If logical and/or shall be displayed as \"&&\"/\"||\" or \"and\"/\"or\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Indien logische and/or moeten worden getoond als \"&&\"/\"||\" of als \"and"
|
|
"\"/\"or\""
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:203
|
|
msgid "Multiplication sign:"
|
|
msgstr "Vermenigvuldigingsteken:"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:215
|
|
msgid "Division sign:"
|
|
msgstr "Teken voor deling:"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:230
|
|
msgid "Custom result font"
|
|
msgstr "Aangepast lettertype voor antwoord"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:234
|
|
msgid "Custom expression font"
|
|
msgstr "Aangepast lettertype voor expressie"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:238
|
|
msgid "Custom status font"
|
|
msgstr "Aangepast lettertype voor status"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:243
|
|
msgid "Status error color:"
|
|
msgstr "Kleur foutstatus:"
|
|
|
|
#: qalculatepreferencesdialog.cpp:250
|
|
msgid "Status warning color:"
|
|
msgstr "Kleur waarschuwingstatus:"
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:52
|
|
msgid "a matrix"
|
|
msgstr "een matrix"
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:54
|
|
msgid "a vector"
|
|
msgstr "een vector"
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:57
|
|
msgid "double-click to view/edit"
|
|
msgstr "dubbelklik voor bekijken/bewerken"
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:60
|
|
msgid "Unknown variable"
|
|
msgstr "Onbekende variabele"
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:72
|
|
msgid "Prefix"
|
|
msgstr "Voorvoegsel"
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:336
|
|
msgid "Show Parsed Expression"
|
|
msgstr "Ingelezen functie tonen"
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:342 qalculateresultdisplay.cpp:353
|
|
msgid "Show Object Info"
|
|
msgstr "Informatie over object tonen"
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:348
|
|
msgid "View/Edit Matrix"
|
|
msgstr "Matrix bekijken/bewerken"
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:350
|
|
msgid "View/Edit Vector"
|
|
msgstr "Vector bekijken/bewerken"
|
|
|
|
#: qalculateresultdisplay.cpp:382
|
|
msgid "Parsed expression:"
|
|
msgstr "Ingelezen expressie:"
|
|
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:33
|
|
msgid "Result Base"
|
|
msgstr "Grondtal van het antwoord"
|
|
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:39 qalculatesetbasedialog.cpp:52
|
|
msgid "Other:"
|
|
msgstr "Overig:"
|
|
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:43
|
|
msgid "Time format"
|
|
msgstr "Tijdnotatie"
|
|
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:44 qalculatesetbasedialog.cpp:55
|
|
msgid "Roman numerals"
|
|
msgstr "Romeinse cijfers"
|
|
|
|
#: qalculatesetbasedialog.cpp:46
|
|
msgid "Expression Base"
|
|
msgstr "Grondtal van de expressie"
|
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:54
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Eenheden"
|
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:68
|
|
msgid "Names"
|
|
msgstr "Namen"
|
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:69
|
|
msgid "Base"
|
|
msgstr "Grondtal"
|
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:72
|
|
msgid "Conversion"
|
|
msgstr "Conversie"
|
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:105
|
|
msgid "Convert Result"
|
|
msgstr "Antwoord converteren"
|
|
|
|
#: qalculateunitsdialog.cpp:250
|
|
msgid "Cannot delete unit as it is needed by other units."
|
|
msgstr "Kan eenheid niet wissen omdat die nodig is voor andere eenheden."
|
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:51
|
|
msgid "Variables"
|
|
msgstr "Variabelen"
|
|
|
|
#: qalculatevariablesdialog.cpp:60
|
|
msgid "Variable Name"
|
|
msgstr "Naam variabele"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 5
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 37
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Set Prefix"
|
|
msgstr "&Voorvoegsel"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 39
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Convert To Unit"
|
|
msgstr "&Converteren naar eenheid"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 54
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Mode"
|
|
msgstr "&Modus"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 55
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number Base"
|
|
msgstr "Grondtal talstelsel"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 67
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Numerical Display"
|
|
msgstr "Tonen getal"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 80
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fractional Display"
|
|
msgstr "Tonen breuk"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 86
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Unit Display"
|
|
msgstr "Tonen eenheid"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 96
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Angle Unit"
|
|
msgstr "Hoekeenheid"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 104
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enabled Objects"
|
|
msgstr "Ingeschakelde objecten"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 121
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Assumptions"
|
|
msgstr "Aannames"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 137
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Algebraic Mode"
|
|
msgstr "Algebraïsche modus"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 161
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fu&nctions"
|
|
msgstr "Fu&ncties"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 163
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Variables"
|
|
msgstr "&Variabelen"
|
|
|
|
#. i18n: file ./qalculate_tdeui.rc line 165
|
|
#: rc.cpp:57
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Units"
|
|
msgstr "&Eenheden"
|