You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
140 lines
3.5 KiB
140 lines
3.5 KiB
15 years ago
|
# translation of libkipi.po to Brazilian Portuguese
|
||
|
# tradução de libkipi.po para Brazilian portuguese
|
||
|
# tradução de libkipi.po para Brazilian Portuguese
|
||
|
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
|
||
|
# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2005.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 08:51+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 21:56+0000\n"
|
||
|
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
|
||
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
||
|
msgid "Status"
|
||
|
msgstr "Estado"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Current Actions"
|
||
|
msgstr "Ações atuais"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
||
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
||
|
msgstr "<p>Esta é a lista atual de tarefas liberadas."
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
||
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
||
|
msgstr "<p>Esta é a lista da porcentagem atual liberada da tarefa."
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
||
|
msgid "Folder"
|
||
|
msgstr "Pasta"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
msgid "Please select a directory first."
|
||
|
msgstr "Por favor, selecione uma pasta primeiro"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
||
|
msgid "Create Directory"
|
||
|
msgstr "Criar Pasta"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
||
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<qt>Digite o nome da nova pasta (a ser criada como sub-pasta de %1):</qt>"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
||
|
msgid "Images"
|
||
|
msgstr "Imagens"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
||
|
msgid "Invert Selection"
|
||
|
msgstr "Inverter Seleção"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
||
|
msgid "Select None"
|
||
|
msgstr "Não selecionar"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
||
|
msgid "Images:"
|
||
|
msgstr "Imagens:"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
||
|
msgid "Comments:"
|
||
|
msgstr "Comentários:"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
||
|
msgid "Category:"
|
||
|
msgstr "Categoria:"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
||
|
msgid "Date:"
|
||
|
msgstr "Data:"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
||
|
msgid "Select Image From Album"
|
||
|
msgstr "Selecione uma imagem do álbum"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
||
|
msgid "Image selector dialog"
|
||
|
msgstr "Diálogo de seleção de imagens"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
||
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
||
|
msgstr "Um diálogo do Kipi para a seleção de imagens"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
||
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
||
|
msgstr "Manual dos Plug-ins do Kipi"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
||
|
msgid "Album Name"
|
||
|
msgstr "Nome do Álbum"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
||
|
msgid "Image Name"
|
||
|
msgstr "Nome da Imagem"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
||
|
msgid "No image selected"
|
||
|
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
||
|
msgid "No images selected"
|
||
|
msgstr "Nenhuma imagem selecionada"
|
||
|
|
||
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_n: 1 image selected\n"
|
||
|
"%n images selected"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"1 imagem selecionada\n"
|
||
|
"%n imagens selecionadas"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your names"
|
||
|
msgstr "Lisiane S. Teixeira"
|
||
|
|
||
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
||
|
"Your emails"
|
||
|
msgstr "lisiane@kdemail.net"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
||
|
#~ msgstr "Diálogo de processo em lote"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
||
|
#~ msgstr "Um diálogo do Kipi para operações em lote"
|