|
|
|
|
# translation of libkipi.po to
|
|
|
|
|
# translation of libkipi.po to Türkçe
|
|
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
|
|
|
|
|
# İsmail Şimşek <thelightning@mynet.com>, 2004.
|
|
|
|
|
# İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>, 2005.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkipi\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2006-10-03 08:51+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-06-25 03:31+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:171
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Durum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:172
|
|
|
|
|
msgid "Current Actions"
|
|
|
|
|
msgstr "Geçerli İşlemler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid "<p>This is the current tasks list released."
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Yayınlanan geçerli görevler listesi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/batchprogressdialog.cpp:184
|
|
|
|
|
msgid "<p>This is the list current percent task released."
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Yayınlanan geçerli oranlı görevler listesi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Dizin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:176
|
|
|
|
|
msgid "Please select a directory first."
|
|
|
|
|
msgstr "Lütfen önce bir dizin seçiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:181
|
|
|
|
|
msgid "Create Directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Dizin Oluştur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/uploadwidget.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Yeni dizin adı giriniz (%1'in bir alt dizini olarak oluşturulacak):</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionshared.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Resimler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:109
|
|
|
|
|
msgid "Invert Selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Seçimi Çevir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Select None"
|
|
|
|
|
msgstr "Hiçbirini Seçme"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:283
|
|
|
|
|
msgid "Images:"
|
|
|
|
|
msgstr "Resimler:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "Comments:"
|
|
|
|
|
msgstr "Yorumlar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "Category:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sınıf:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagecollectionselector.cpp:317
|
|
|
|
|
msgid "Date:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tarih:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:90 libkipi/imagedialog.cpp:110
|
|
|
|
|
msgid "Select Image From Album"
|
|
|
|
|
msgstr "Albümden Resim Seç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "Image selector dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "Resim seçme diyaloğu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:130
|
|
|
|
|
msgid "A Kipi dialog for image selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Resim seçmek için bir Kipi diyaloğu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Kipi Plugins Handbooks"
|
|
|
|
|
msgstr "Kipi Eklentileri El Kitapları"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:147
|
|
|
|
|
msgid "Album Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Albüm Adı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "Image Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Resim Adı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:161 libkipi/imagedialog.cpp:240
|
|
|
|
|
msgid "No image selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Seçilen resim yok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:274
|
|
|
|
|
msgid "No images selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Seçilen resim yok"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkipi/imagedialog.cpp:293
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 image selected\n"
|
|
|
|
|
"%n images selected"
|
|
|
|
|
msgstr "%n resim seçildi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "İsmail Şimşek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "thelightning@mynet.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Batch process dialog"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Çoklu işlemler diyaloğu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A Kipi dialog for batch process operations"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Çoklu işlemler için bir Kipi diyaloğu"
|