You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libkdcraw/po/is/libkdcraw.po

503 lines
20 KiB

# translation of libkdcraw.po to icelandic
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
msgid ""
"<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This binary program is "
"required to support Raw file formats. You can continue, but you will not be "
"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
"package on your computer."
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
msgid ""
"<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of this "
"binary program have been found on your computer. This version is too old to "
"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw "
"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer."
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16 bita litadýpt"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:184
msgid ""
"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW "
"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
msgstr ""
"<p>Ef þetta er vikjað, þá munu allar RAW skrár verða afkóðaðar í 16-bita "
"litadýpt samkvæmt línulegum litrófsferli. Til að koma í veg vyrir dökka "
"myndgerð í myndvinnsluhamnum, þá er mælt með að notuð sé litastýring (Color "
"Management) í þessum ham.<p>Ef þetta er óvirkt munu allar RAW skrár verða "
"afkóðaðar í 8-bita litadýpt samkvæmt BT.709 litrófsferli og 99th-percentile "
"hvítvægi. Þessi aðferð er mun hraðvirkari en 16-bita afkóðun."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "Breyta RGB í fjóra liti"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:204
msgid ""
"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all "
"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to "
"ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the "
"output; using this option solves this problem with minimal loss of detail."
"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false "
"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
msgstr ""
"<p><b>Breyta RGB í fjóra liti</b><p>Sjálfgefið er að álykta að allir grænir "
"dílar séu eins. Ef grænir dílar í slétttölulínum eru viðkvæmari fyrir "
"útfjólubláu ljósi heldur en oddatölulínum þá getur sá munur valdið "
"netmynstri í úttakinu; það að nota þessa aðferð leysir það vandamál án þess "
"að fórna miklu af smáatriðum.<p>Nánar; aðgerðin afskerpir myndina lítillega, "
"en á móti eyðir hún tilbúnu 2x2 netmynstri með VNG-gæða aðferðinni eða AHD-"
"gæðum."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217
#, c-format
msgid "libraw %1"
msgstr "libraw %1"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:220
msgid "Visit dcraw project website"
msgstr "Heimsækja vef dcraw verkefnisins"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Ekki teygja eða snúa dílum"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225
msgid ""
"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show "
"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
msgstr ""
"<p><b>Ekki teygja eða snúa dílum</b><p>Fyrir Fuji Super CCD myndavélar, sýna "
"myndina með 45 gráðu halla. Fyrir myndavélar sem ekki hafa ferningslaga "
"díla, þá á ekki að teygja myndina til að leiðrétta stærðarhlutföllin. Í öllu "
"falli á þetta val að tryggja að hver díll úttaksmyndar samsvari einum RAW "
"díl.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
msgid "Quality:"
msgstr "Gæði:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237
msgid "Bilinear"
msgstr "Tvílínulegt"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:240
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:242
msgid ""
"<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images "
"decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image "
"process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
"received from the color-filtered image sensor internal to many digital "
"cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</"
"b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for "
"slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed "
"as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green."
"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
"estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel "
"Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has "
"fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
"Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed "
"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
msgstr ""
"<p><b>Gæði</b><p>Veldu hér innskotsaðferð við afkóðun og aftiglun RAW mynda. "
"Aftiglunarútreikningur (demosaicing algorithm) er stafrænt myndvinnsluferli "
"sem nýtist til samsetningar heillar myndar út frá hlutum hrárra gagna sem "
"koma frá litsíum myndflögu myndavélar og eru í formi fylkja af litadílum. "
"Einnig þekkt undir nafninu CFA interpolation eða litendurbygging, enn ein "
"stafsetningin er að kalla þetta demosaicing. Það eru 4 aðferðir til að "
"aftigla RAW myndir:<p><b>Tvílínuleg</b>: notar háhraða en lággæða tvílínuleg "
"innskot (sjálfgefið - fyrir hægvirkar tölvur). Í þessari aðferð þá er rautt "
"gildi 'ekki-rauðs' díls (pixel) reiknað sem meðaltal nærliggjandi rauðra "
"díla; sama er gert fyrir bláa og græna.<p><b>VNG</b>: notar innskot með "
"breytilegum fjölda litstigla (Variable Number of Gradients interpolation). "
"Þessi aðferð reiknar litstigla í grennd við dílinn sem er til skoðunar og "
"notar lægri litstiglana (sem gefa til kynna mýkri og líkari hluta myndar) "
"til að áætla breytinguna. <p><b>PPG</b>: notar innskot miðað við mynsturhópa "
"(Patterned Pixel Grouping interpolation). PPG styðst við fyrirfram gefnar "
"forsendur um náttúrulegar aðstæður við útreikninga. Þannig minnka gallar á "
"myndum sem teknar eru við algengar náttúrulegar aðstæður, miðað við VNG-"
"aðferðina.<p><b>AHD</b>: notar aðlöguð samleitnistýrð innskot (Adaptive "
"Homogeneity-Directed interpolation). Þessi aðferð velur stefnu "
"innskotsaðgerðarinnar þannig að sem mest einsleitni mælist, þannig nást að "
"jafnaði minnst litatruflun.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
msgid "Filter:"
msgstr "Sía:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
msgid ""
"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied "
"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
msgstr ""
"<p><b>Miðgildissía</b><p>Stilltu hér fjölda umferða sem miðgildissíunni er "
"beitt eftir innskotsvörpun í rauð-grænu og blá-grænu litrásirnar."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
msgid "Demosaicing"
msgstr "Aftiglun"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:290
msgid "Method:"
msgstr "Aðferð:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:292
msgid "Default D65"
msgstr "Sjálfgefið D65"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:293
msgid "Camera"
msgstr "Myndavél"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:294
msgid "Automatic"
msgstr "Sjálfvirkt"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295
msgid "Manual"
msgstr "Handvirkt"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:297
msgid ""
"<p><b>White Balance Method</b><p>Configure the raw white balance :"
"<p><b>Default D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw "
"defaults)<p><b>Camera</b>: Use the white balance specified by the camera. If "
"not available, reverts to default neutral white balance<p><b>Automatic</b>: "
"Calculates an automatic white balance averaging the entire "
"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
msgstr ""
"<p><b>Hvítvægi</b><p>Aðferðir til stillingar á RAW hvítvægi :"
"<p><b>Sjálfgefið D65 hvítvægi</b>: Notar staðlaða dagsljóss D65 "
"hvítvægisstillingu (sjálfgefið í dcraw)<p><b>Hvítvægi myndavélar</b>: Notar "
"hvítvægisstillingar þær sem myndavélin tiltekur. Ef þær eru ekki "
"aðgengilegar, er valin hlutlaus hvítvægisstilling<p><b>Sjálfvirkt hvítvægi</"
"b>: Reiknar sjálfvirkt hvítvægi út frá meðalgildum allrar "
"myndarinnar<p><b>Handstillt hvítvægi</b>: Þar þarf að stilla sérsniðið "
"hitastig og gildi grænna tóna"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
msgid "T(K):"
msgstr "T(K):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
msgstr "<p><b>Hitastig</b><p>Stilltu hér lithitastig í Kelvingráðum."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:317
msgid "Green:"
msgstr "Grænn:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318
msgid ""
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgstr ""
"<p>Stilltu hér græna blæinn sem ákvarðar hversu mikið þarf að fjarlægja af "
"styrk fjólublás (magenta) litar."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321
msgid "Highlights:"
msgstr "Hátónar:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323
msgid "Solid white"
msgstr "Heilhvítur"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
msgid "Unclip"
msgstr "Afklemma"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
msgid "Blend"
msgstr "Blanda"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:326
msgid "Rebuild"
msgstr "Endurbyggja"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328
msgid ""
"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
"highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:Blend clipped "
"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
"reconstruct highlights using a level value"
msgstr ""
"<p><b>Hátónar</b><p>Veldu hér hvernig hátónar verða meðhöndlaðir:"
"<p><b>Heilhvítt</b>: Klippa alla hátóna yfir að heilum hvítum "
"lit<p><b>Óklippt</b>: Skilja alla hátóna eftir í ýmsum blæbrigðum af "
"ljósbleikum <p><b>Blend</b>:Bland klipptum og óklipptum gildum saman "
"stígandi í áttina til hvíts<p><b>Endurbyggja</b>: Endurbyggja hátóna miðað "
"við gildi hvítvægis."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
msgid "Level:"
msgstr "Styrkur:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:341
msgid ""
"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor "
"whites and high values favor colors."
msgstr ""
"<p><b>Styrkur</b><p>Tilgreinið styrk endurbyggðra hátóna. Lágt gildi styður "
"frekar hvítt en hátt gildi liti."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:345
msgid "Brightness:"
msgstr "Birtustig:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:350
msgid ""
"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
msgstr ""
"<p><b>Birtustig</b><p>Tilgreindu birtustig endalegu myndarinnar.Sjálfgefið "
"gildi er 1.0 (virkar bara í 8-bita ham).<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
msgid "Black:"
msgstr "Svartur:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
msgid ""
"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
"automatically computed.<p>"
msgstr ""
"<p><b>Svartgildi</b><p>Nota sérstakt gildi svartpunkts til að afkóða RAW "
"myndir. Ef þú slekkur á þessum möguleika þá verður gildið reiknað sjálfvirkt."
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:368
msgid ""
"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
"output image.<p>"
msgstr ""
"<p><b>Svartgildi</b><p>Tilgreindu gildi svarts punkts í endanlegri mynd.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:371
msgid "White:"
msgstr "Hvítur:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:372
msgid ""
"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
"automatically computed.<p>"
msgstr ""
"<p><b>Hvítgildi</b><p>Nota sérstakt gildi hvítpunkts til að afkóða RAW "
"myndir. Ef þú slekkur á þessum möguleika þá verður gildið reiknað sjálfvirkt."
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:379
msgid ""
"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
"output image.<p>"
msgstr ""
"<p><b>Hvítgildi</b><p>Tilgreindu gildi hvíts punkts í endanlegri mynd.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
msgid "White Balance"
msgstr "Hvítvægi"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
msgid "Enable noise reduction"
msgstr "Virkja truflanasíu"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
msgid ""
"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
"preserving real detail.<p>"
msgstr ""
"<p><b>Virkja truflanasíun</b><p>Nota bylgjuútreikning til að þurrka út "
"truflanir um leið og haldið er í raunveruleg smáatriði.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
msgid "Threshold:"
msgstr "Þröskuldur:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425
msgid ""
"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use."
msgstr "<p><b>Þröskuldur</b><p>Stilltu hér gildi þröskuldar á truflanasíu."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Virkja síu fyrir litskekkjuleiðréttingu"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429
msgid ""
"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and "
"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
"chromatic aberration.<p>"
msgstr ""
"<p><b>Virkja síu fyrir litskekkjuleiðréttingu</b><p>Stækkar hráu rauðu og "
"bláu litlögin um valin gildi, oft á bilinu 0.999 til 1.001, til að leiðrétta "
"litskekkju.<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433
msgid "Red:"
msgstr "Rautt:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
msgid ""
"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
msgstr "<p><b>Margfeldi rauðs</b><p>Stilltu hér stækkun rauða litlagsins"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441
msgid "Blue:"
msgstr "Blátt:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
msgid ""
"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
"layer"
msgstr "<p><b>Margfeldi blás</b><p>Stilltu hér stækkun bláa litlagsins"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461
msgid "Corrections"
msgstr "Leiðréttingar"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469
msgid "Camera Profile:"
msgstr "Litasnið myndavélar:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472
msgid "Embedded"
msgstr "Ígætt"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
msgid ""
"<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode "
"RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding."
"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist."
"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
msgstr ""
"<p><b>Litasnið myndavélar</b><p>Veldu hér litrýmd þá sem inntak RAW kóðunar "
"mun miðast við.<p><b>None</b>: ekkert litasnið verður notað við RAW-afkóðung."
"<p><b>Ígrætt</b>: notað verður litasnið það sem ígrætt er í RAW-skrá, ef "
"slíkt finnst.<p><b>Sérsniðið</b>: nota sérsniðið litasnið fyrir inntak."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
msgstr "ICC skrár (*.icc; *.icm)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485
msgid "Workspace:"
msgstr "Litrýmd:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
msgid "Raw (linear)"
msgstr "Hrágögn (línuleg)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Vítt litasvið"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
msgid ""
"<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW "
"data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used "
"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created "
"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for "
"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: "
"this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is "
"used for photography applications such as advertising and fine art."
"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe "
"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, "
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output "
"color space profile."
msgstr ""
"<p><b>Litrýmd</b><p>Veldu hér litrýmd þá sem úttak RAW kóðunar mun miðast "
"við.<p><b>RAW (línulegt)</b>: í þessum ham er engin vörpun í neina litrýmd á "
"meðan kóðuð eru RAW gögn.<p><b>sRGB</b>: þetta er ein gerð RGB litrýmdar, "
"unnin í samvinnu Hewlett-Packard og Microsoft. Þetta er besta litrýmdin "
"fyrir myndir á vefinn, skjáinn og hugsanlega portrettljósmyndir.<p><b>Adobe "
"RGB</b>: þetta er útvíkkuð RGB litrýmd, þróað af Adobe. Þetta er notað í "
"mörgum ljósmyndaforritum við auglýsingagerð og framsetningu listrænna mynda."
"<p><b>Vítt litasvið</b>: (Wide Gamut) þessi litrýmd er útvíkkuð útgáfa af "
"Adobe RGB litrýmdinni.<p><b>Pro-Photo</b>: þetta er ein gerð RGB litrýmdar, "
"þróuð af Kodak, sem gefur færi á sérstaklega breiðu litasviði, hugsað til "
"notkunar með ýmsum gerðum ljósmyndaútprentunar. <p><b>Sérsniðið</b>: nota "
"sérsniðið litasnið til úttaks."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
msgid "Color Management"
msgstr "Litastýring"
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:73 libkdcraw/rnuminput.cpp:74
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:172
msgid "Reset to default value"
msgstr "Frumstilla á upprunaleg gildi"