You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
libkdcraw/po/et/libkdcraw.po

480 lines
18 KiB

# translation of libkdcraw.po to Estonian
#
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160
msgid ""
"<qt>"
"<p>Unable to find the <b>%1</b> executable:"
"<br>This binary program is required to support Raw file formats. You can "
"continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the "
"installation of libkdcraw package on your computer."
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Programmi <b>%1</b> ei leitud:"
"<br> Seda programmi on vaja toorfailivormingute toetamiseks. Jätkata võib ka "
"ilma selleta, aga sel juhul ei ole võimalik toorfailivormingus pilte vaadata "
"ega redigeerida. Palun kontrolli libkdcraw paigaldust oma arvutis."
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176
msgid ""
"<qt>"
"<p><b>%1</b> executable is not up to date:"
"<br> The version %2 of this binary program have been found on your computer. "
"This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be "
"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
"package on your computer."
msgstr ""
"<qt>"
"<p>Programm <b>%1</b> on vananenud:"
"<br> Arvutis leiti selle versioon %2. See versioon on liiga vana, et seda saaks "
"korralikult kasutada. Jätkata võib muidugi ka sellega, aga siis ei ole võimalik "
"toorfailivormingus pilte vaadata ega redigeerida. Palun kontrolli libkdcraw "
"paigaldust oma arvutis."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145
msgid "16 bits color depth"
msgstr "16-bitine värvisügavus"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146
msgid ""
"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
"recommended to use Color Management in this mode."
"<p>If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a "
"BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than "
"16-bit decoding."
msgstr ""
"<p>Sisselülitamisel dekodeeritakse kõik toorfailid lineaarset gammakõverat "
"kasutades 16-bitisele värvisügavusele. Musta pildi renderdamise vältimiseks "
"redaktoris on soovitatav selles režiimis kasutada värvihaldust."
"<p>Kui see pole sisse lülitatud, dekodeeritakse kõik toorfailid 8-bitisele "
"värvisügavusele, kasutades BT.709 gammakõverat ja 99-protsendist valgepunkti. "
"See režiim on kiirem kui 16-bitine dekodeerimine."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167
msgid "Interpolate RGB as four colors"
msgstr "RGB interpoleerimine nelja värvina"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168
msgid ""
"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b>"
"<p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row "
"green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this "
"difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this "
"problem with minimal loss of detail."
"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 "
"mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
msgstr ""
"<p><b>RGB interpoleerimine nelja värvina</b>"
"<p>Vaikimisi eeldatakse, et kõik rohelised pikslid on ühesugused. Kui paarisrea "
"rohelised pikslid on ultravioletile tundlikumad kui paaritu rea omad, põhjustab "
"see erinevus väljundis võrkmustrit. Antud valiku sisselülitamisel saab sellest "
"probleemist üle minimaalse detailikaoga."
"<p>Üldiselt hägustab selle valiku kasutamine veidi pilti, kuid kõrvaldab "
"see-eest 2x2 libavõrkmustri VNG kvaliteedimeetodi või siksakid AHD "
"kvaliteedimeetodi korral."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
#, c-format
msgid "dcraw %1"
msgstr "dcraw %1"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186
msgid "Visit dcraw project website"
msgstr "dcraw projekti veebilehekülg"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191
msgid "White Balance:"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193
msgid "Default D65 White Balance"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Camera White Balance"
msgstr "Kaamera värvustasakaalu kasutamine"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Automatic White Balance"
msgstr "Automaatne värvibalanss"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Manual White balance"
msgstr "Kaamera värvustasakaalu kasutamine"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197
msgid ""
"<p><b>White Balance</b>"
"<p>Configure the raw white balance :"
"<p><b>Default D65 White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance "
"(dcraw defaults)"
"<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified by the camera. "
"If not available, reverts to default neutral white balance"
"<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white balance "
"averaging the entire image"
"<p><b>Manual White balance</b>: Set a custom temperature and green level values"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211
msgid "Temperature (K):"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212
#, fuzzy
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature."
msgstr ""
"<p><b>Punase kordaja</b>"
"<p>Siin saab määrata punase kihi suurendusteguri"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221
msgid "Green:"
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222
msgid ""
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
msgstr ""
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230
msgid "Highlights:"
msgstr "Heledad toonid:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232
msgid "Solid white"
msgstr "Ühtlane valge"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233
msgid "Unclip"
msgstr "Ei lõigata"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234
msgid "Blend"
msgstr "Sulandatakse"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
msgid "Rebuild"
msgstr "Rekonstrueeritakse"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236
msgid ""
"<p><b>Highlights</b>"
"<p>Select here the highlight clipping method:"
"<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white"
"<p><b>Unclip</b>: leave highlights unclipped in various shades of pink"
"<p><b>Blend</b>:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade "
"to white"
"<p><b>Rebuild</b>: reconstruct highlights using a level value"
msgstr ""
"<p><b>Heledad toonid</b>"
"<p>Siin saab valida heledate toonide lõikamise meetodi:"
"<p><b>Ühtlane valge</b>: kõik heledad toonid lõigatakse ühtlaseks valgeks"
"<p><b>Ei lõigata</b>: heledad toonid jäetakse lõikamata roosa erinevateks "
"varjunditeks"
"<p><b>Sulandatakse</b>:lõigatud ja lõikmata väärtused sulandatakse "
"järk-järgulise üleminekuna valgesse"
"<p><b>Rekonstrueeritakse</b>: heledad toonid rekonstrueeritakse taseme väärtust "
"kasutades."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248
msgid "Level:"
msgstr "Tase:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251
msgid ""
"<p><b>Level</b>"
"<p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high "
"values favor colors."
msgstr ""
"<p><b>Tase</b>"
"<p>Määrab väljundpildi heledate toonide rekonstrueerimise taseme. Väiksemad "
"väärtused eelistavad valget, kõrgemad värve."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260
msgid "Brightness:"
msgstr "Heledus:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
msgid ""
"<p><b>Brighness</b>"
"<p>Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works "
"in 8-bit mode only)."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Heledus</b>"
"<p>Määrab väljundpildi heledustaseme. Vaikeväärtus on 1,0 (toimib ainult "
"8-bitises režiimis)."
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273
msgid "Quality (interpolation):"
msgstr "Kvaliteet (interpoleerimine):"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275
msgid "Bilinear"
msgstr "Bilineaarne"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
msgid "VNG"
msgstr "VNG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
msgid "PPG"
msgstr "PPG"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
msgid "AHD"
msgstr "AHD"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
msgid ""
"<p><b>Quality</b>"
"<p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A "
"demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete "
"image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor "
"internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also "
"known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
"demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:"
"<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation "
"(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel "
"is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and "
"green."
"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
"estimate."
"<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses "
"assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color "
"artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method."
"<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method "
"selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, "
"thus typically minimizing color artifacts."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Kvaliteet</b>"
"<p>Siin saab valida toorpiltide dekodeerimisel kasutatava "
"värvirekonstruktsiooni (demosaicing) interpoleerimismeetodi. "
"Värvirekonstruktsiooni algoritm on mõeldud terve pildi interpoleerimiseks "
"osaliste toorandmete põhjal, mida edastab digikaamera värvifiltrit kasutav "
"pildisensor värvitud pikslite maatriksi kujul. Seda nimetatakse ka CFA "
"interpoleerimiseks. Toorpiltide värvirekonstruktsiooniks on neli viisi:"
"<p><b>Bilineaarne</b>: kasutatakse väga kiiret, aga kesise kvaliteediga "
"bilineaarset interpoleerimist (aeglasematel arvutitel on see samas väga "
"mõistlik, sellepärast on see ka vaikeväärtus). Selle korral arvutatakse "
"mittepunase piksli punase värvi väärtus naabruses asuvate punaste pikslite "
"keskmisena; sama kehtib ka sinise ja rohelise kohta."
"<p><b>VNG</b>: kasutatakse üleminekute muutarvu (Variable Number of Gradients) "
"interpoleerimist. See arvutab üleminekud huvipakkuva piksli läheduses ja "
"kasutab hindamiseks väiksema väärtusega üleminekuid (need esindavad ühtlasemaid "
"pildiosi)."
"<p><b>PPG</b>: kasutatakse pikslite mustri alusel rühmitamise (Patterned Pixel "
"Grouping) interpoleerimist. Pikslite rühmitamisel võetakse hindamisel aluseks "
"loodusvaated. Loodusvaadete puhul tekib artefakte vähem kui üleminekute "
"muutarvu interpoleerimise korral."
"<p><b>AHD</b>: kasutatakse adaptiivset homogeensust arvestavat (Adaptive "
"Homogenity-Directed) interpoleerimist. Selle korral valitakse interpoleerimise "
"suund maksimaalselt homogeensust arvetades, mis tavaliselt võimaldab "
"minimeerida artefaktide esinemist.</p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307
msgid "Enable noise reduction"
msgstr "Müra vähendamise lubamine"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308
msgid ""
"<p><b>Enable Noise Reduction</b>"
"<p>Use wavelets to erase noise while preserving real detail."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Müra vähendamise lubamine</b>"
"<p>Kasutatakse lainikuid, mis mahendavad müra, säilitades samas servad.</p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315
msgid "Threshold:"
msgstr "Lävi:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316
msgid ""
"<p><b>Threshold</b>"
"<p>Set here the noise reduction threshold value to use."
msgstr "<p><b>Lävi</b><p>Siin saab määrata kasutatava müra vähendamise läve."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
msgstr "Värviaberratsiooni korrigeerimise lubamine"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325
msgid ""
"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b>"
"<p>Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to "
"1.001, to correct chromatic aberration."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Värviaberratsiooni korrigeerimise lubamine</b>"
"<p>Toorpildi punast ja sinist kihti suurendatakse värviaberratsiooni "
"parandamiseks määratud teguri võrra (tavaliselt 0,999 kuni 1,001)."
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331
msgid "Red multiplier:"
msgstr "Punase kordaja:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335
msgid ""
"<p><b>Red multiplier</b>"
"<p>Set here the magnification factor of the red layer"
msgstr ""
"<p><b>Punase kordaja</b>"
"<p>Siin saab määrata punase kihi suurendusteguri"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
msgid "Blue multiplier:"
msgstr "Sinise kordaja:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342
msgid ""
"<p><b>Blue multiplier</b>"
"<p>Set here the magnification factor of the blue layer"
msgstr ""
"<p><b>Sinise kordaja</b>"
"<p>Siin saab määrata sinise kihi suurendusteguri"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354
msgid "Color space:"
msgstr "Värviruum:"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356
msgid "Raw (linear)"
msgstr "Toores (lineaarne)"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358
msgid "Adobe RGB"
msgstr "Adobe RGB"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359
msgid "Wide Gamut"
msgstr "Wide Gamut"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360
msgid "Pro-Photo"
msgstr "Pro-Photo"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
msgid ""
"<p><b>Color space</b>"
"<p>Select here the output color space used to decode RAW data."
"<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used during RAW "
"decoding."
"<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created cooperatively by "
"Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for "
"the Web and portrait photography."
"<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, developed "
"by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine "
"art."
"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe RGB "
"color space."
"<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by "
"Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic "
"outputs in mind."
msgstr ""
"<p><b>Värviruum</b>"
"<p>Siin saab valida toorandmete dekodeerimisel kasutatava väljundvärviruumi."
"<p><b>Toores (lineaarne)</b>: selle korral ei kasutada toorpiltide "
"dekodeerimisel väljundvärviruumi."
"<p><b>sRGB</b>: see on RGB värviruum, mille lõid Hewlett-Packard ja Microsoft. "
"See on parim valik piltidele, mis on mõeldud veebi jaoks, samuti portreedele."
"<p><b>Adobe RGB</b>: see on Adobe poolt laiendatud RGB värviruum. Seda "
"kasutatakse laialdaselt fotograafias, näiteks reklaamides ja kunstiteostes."
"<p><b>Wide Gamut</b>: see on Adobe RGB värviruumi laiendatud versioon."
"<p><b>Pro-Photo</b>: see on Kodaki loodud RGB värviruum, mis pakub "
"spetsiaalselt fotograafilist väljundit silmas pidades eriti avarat "
"värviulatust."
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
msgstr "Piksleid ei venitata ega pöörata"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399
msgid ""
"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b>"
"<p>For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras "
"with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. "
"In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one "
"RAW pixel."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Piksleid ei venitata ega pöörata</b>"
"<p>Fuji Super CCD kaamerate korral näidatakse pilti 45 kraadi all kallutatuna. "
"Kaamerate puhul, mille pikslid pole ruudukujulised, ei venitata pilti korrektse "
"proportsiooni saavutamiseks. See valik tagab, et iga väljundpiksel vastab alati "
"kindlale toorpildi pikslile."
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409
msgid "Black point"
msgstr "Mustpunkt"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410
msgid ""
"<p><b>Black point</b>"
"<p>Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this "
"option to off, the Black Point value will be automatically computed."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Mustpunkt</b>"
"<p>Toorpiltide dekodeerimisel kasutatakse konkreetset mustpunkti väärtust. Kui "
"see on sisse lülitamata, arvutatakse mustpunkti väärtus automaatselt."
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416
msgid ""
"<p><b>Black point value</b>"
"<p>Specify specific black point value of the output image."
"<p>"
msgstr ""
"<p><b>Mustpunkti väärtus</b>"
"<p>Siin saab määrata väljundipildi konkreetse mustpunkti väärtuse."
"<p>"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
msgid "Advanced"
msgstr "Muud"
#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. If this can not be found, reverts to the default (which is to use fixed daylight values, calculated from sample images)."
#~ msgstr "<p><b>Kaamera värvustasakaalu kasutamine</b><p>Kasutatakse kaamera kohandatud värvustasakaalu seadistusi. Vaikimisi pruugitakse fikseeritud päevavalguse väärtusi, mis on arvutatud näidispiltide põhjal. Kui seda ei leita, kasutatakse vaikeväärtusi."
#~ msgid "<p><b>Automatic color balance</b></p>Calculate the white balance by averaging the entire image."
#~ msgstr "<p><b>Automaatne värvibalanss</b></p>Valge tasakaalu arvutamine kogu pildi keskmise põhjal."
#~ msgid "Color balance multipliers"
#~ msgstr "Värvustasakaalu kordajad"
#~ msgid "Green 1 multiplier:"
#~ msgstr "Rohelise 1 kordaja:"
#~ msgid "Green 2 multiplier:"
#~ msgstr "Rohelise 2 kordaja:"