# translation of libkdcraw.po to Dutch # # Rinse de Vries , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkdcraw\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-05 01:25+0100\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:160 msgid "" "" "

Unable to find the %1 executable:" "
This binary program is required to support Raw file formats. You can " "continue, but you will not be able to handle any Raw images. Please check the " "installation of libkdcraw package on your computer." msgstr "" "" "

Het programma %1 is niet gevonden." "
Dit programma is nodig de ondersteuning van Raw-bestandsformaten. U kunt " "doorgaan, maar zult niet in staat zijn om Raw-afbeeldingen te behandelen. " "Controleer de installatie van het pakket libkdcraw op uw computer." #: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:176 msgid "" "" "

%1 executable is not up to date:" "
The version %2 of this binary program have been found on your computer. " "This version is too old to run properly. You can continue, but you will not be " "able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw " "package on your computer." msgstr "" "" "

Het programma %1 is niet actueel genoeg." "
Programmaversie %2 is op uw computer gevonden. Deze versie is te oud om " "goed te kunnen werken met deze plugin. U kunt doorgaan, maar zult geen " "Raw-afbeeldingen kunnen behandelen. Controleer de installatie van het pakket " "libkdcraw op uw computer." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:145 msgid "16 bits color depth" msgstr "16-bits kleurdiepte" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146 msgid "" "

If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a " "linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is " "recommended to use Color Management in this mode." "

If disabled, all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a " "BT.709 gamma curve and a 99th-percentile white point. This mode is faster than " "16-bit decoding." msgstr "" "

Indien ingeschakeld zullen alle RAW-bestanden worden gedecodeerd naar " "16-bits kleurdiepte met een lineaire gammacurve. Om te voorkomen dat de " "afbeelding te donker wordt weergegeven in de editor is het te adviseren om in " "deze modus het kleurenbeheer te gebruiken." "

Indien uitgeschakeld zullen alle RAW-bestanden worden gedecodeerd naar " "8-bits kleurdiepte met een BT.709-gammacurve en een 99% witpunt. Deze modus is " "sneller dan 16-bits decodering." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:167 msgid "Interpolate RGB as four colors" msgstr "RGB interpoleren als vier kleuren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168 msgid "" "

Interpolate RGB as four colors" "

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row " "green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this " "difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this " "problem with minimal loss of detail." "

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 " "mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." msgstr "" "

RGB interpoleren als vier kleuren" "

Standaard wordt er van uitgegaan dat alle groene pixels hetzelfde zijn. Als " "groene pixels op de evenrij meer gevoelig zijn voor ultraviolet licht dan op de " "oneven zult u een golfpatroon in de uitvoer krijgen. Deze optie lost dit " "probleem op met een klein detailverlies." "

Bij herhaling vervaagt deze optie de afbeelding iets, maar het elimineert " "valse 2x2 golfpatronen met de VNG-kwaliteitsmethode en mazen met de " "AHD-kwaliteitsmethode." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183 #, c-format msgid "dcraw %1" msgstr "dcraw %1" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:186 msgid "Visit dcraw project website" msgstr "Bezoek de website van het dcraw-project" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:191 msgid "White Balance:" msgstr "Witbalans:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193 msgid "Default D65 White Balance" msgstr "Standaard D65-witbalans" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194 msgid "Camera White Balance" msgstr "Witbalans van camera" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195 msgid "Automatic White Balance" msgstr "Automatische witbalans" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196 msgid "Manual White balance" msgstr "Handmatige witbalans" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197 msgid "" "

White Balance" "

Configure the raw white balance :" "

Default D65 White Balance: Use a standard daylight D65 white balance " "(dcraw defaults)" "

Camera White Balance: Use the white balance specified by the camera. " "If not available, reverts to default neutral white balance" "

Automatic White Balance: Calculates an automatic white balance " "averaging the entire image" "

Manual White balance: Set a custom temperature and green level values" msgstr "" "

Witbalans " "

Stel de rauwe witbalans in: " "

Standaard D65-witbalans: gebruik een standaard D65-daglichtwitbalans " "(standaard van dcraw) " "

Witbalans van camera: gebruik de witbalans die door de camera is " "opgegeven. Als die niet beschikbaar is wordt teruggevallen op de standaard " "neutrale witbalans " "

Automatische witbalans: berekent een automatische witbalans aan de " "hand van het gemiddelde van de hele afbeelding. " "

Handmatige witbalans: laat u zelf de waarden voor temperatur en " "groenniveau aanpassen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:211 msgid "Temperature (K):" msgstr "Temperatuur (K):" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:212 msgid "

Temperature

Set here the color temperature." msgstr "

Temperatuur

Stel hier de kleurtemperatuur in" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:221 msgid "Green:" msgstr "Groen:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222 msgid "" "

Set here the green component to set magenta color cast removal level." msgstr "" "

Stel hier het groencomponent in om het verwijderniveau van de " "magenta-kleurkast in te stellen." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230 msgid "Highlights:" msgstr "Lichten:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232 msgid "Solid white" msgstr "Geheel wit" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:233 msgid "Unclip" msgstr "Unclip" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234 msgid "Blend" msgstr "Vermengen" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235 msgid "Rebuild" msgstr "Reconstrueren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236 msgid "" "

Highlights" "

Select here the highlight clipping method:" "

Solid white: clip all highlights to solid white" "

Unclip: leave highlights unclipped in various shades of pink" "

Blend:Blend clipped and unclipped values together for a gradual fade " "to white" "

Rebuild: reconstruct highlights using a level value" msgstr "" "

Lichten" "

Selecteer hier de methode voor het aanpassen van de lichten:" "

Geheel wit: zet alle lichten om in volledig wit" "

Unclip: behoud het detail in de rozetinten door het contrast niet te " "oversturen" "

Vermengen: vermengt de lichtschakeringen met elkaar tot er een " "vloeiende vervaging naar wit ontstaat " "

Reconstrueren: reconstrueer lichten aan de hand van een niveauwaarde" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:248 msgid "Level:" msgstr "Niveau:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251 msgid "" "

Level" "

Specify the reconstruct highlight level. Low values favor whites and high " "values favor colors." msgstr "" "

Niveau" "

Geef het niveau op voor het reconstrueren van lichten in de " "uitvoerafbeelding. Een lage waarde geeft meer wit en een hoge waarde meer " "kleur." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260 msgid "Brightness:" msgstr "Helderheid:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264 msgid "" "

Brighness" "

Specify the brightness level of output image.The default value is 1.0 (works " "in 8-bit mode only)." "

" msgstr "" "

Helderheid" "

Specificeer het helderheidsniveau van de uitvoerafbeelding. De " "standaardwaarde is 1.0 (werkt alleen in 8-bit modus)." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:273 msgid "Quality (interpolation):" msgstr "Kwaliteit (interpolatie)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineair" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276 msgid "VNG" msgstr "VNG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277 msgid "PPG" msgstr "PPG" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278 msgid "AHD" msgstr "AHD" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279 msgid "" "

Quality" "

Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A " "demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete " "image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor " "internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also " "known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is " "demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:" "

Bilinear: use high-speed but low-quality bilinear interpolation " "(default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel " "is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and " "green." "

VNG: use Variable Number of Gradients interpolation. This method " "computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients " "(representing smoother and more similar parts of the image) to make an " "estimate." "

PPG: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses " "assumptions about natural scenery in making estimates. It has fewer color " "artifacts on natural images than the Variable Number of Gradients method." "

AHD: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method " "selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, " "thus typically minimizing color artifacts." "

" msgstr "" "

Kwaliteit " "

Selecteer hier de interpolatiemethode voor demosaicing uit RAW-afbeeldingen " "tijdens het decoderen. Een demosaicing-algoritme is een digitaal " "afbeeldingsproces dat gebruikt wordt om een complete afbeelding te interpoleren " "aan de hand van een gedeelte van de raw-gegevens die ontvangen is van de " "kleurfilterende afbeeldingssensor die veel digitale camera's in de form van een " "matrix van gekleurde pixels hebben. Dit staat ook wel bekend als " "CFA-interpolatie of kleurreconstructie. Er zijn 3 manieren voor demosaicing " "raw-afbeeldingen: " "

Bilineair: gebruikt zeer snelle bilineaire interpolatie met een lage " "kwaliteit (standaard, voor trage computers). Bij deze methode wordt de " "roodwaarde van een niet-rode pixel berekend als het gemiddelde van aangrenzende " "rode pixels. Ditzelfde gebeurt voor groen en blauw. " "

VNG Variable Number of Gradients-interpolatie. Deze methode berekent " "kleurverlopen in de omgeving van de aangewezen pixel en gebruikt de laagste " "kleurverlopen (die gladere en meer gelijke delen van het afbeelding " "representeren) om een schatting te maken. " "

PPG: gebruik Patterned Pixel Grouping-interpolatie. Pixel Grouping " "gebruikt aannames over de natuurlijke scene door schattingen te maken. Het " "heeft minder artifacten op natuurlijke afbeeldingen dan de methode Variable " "Number of Gradients" "

AHD: Adaptive Homogeneity-Directed-interpolatie. Deze methode " "selecteert de richting van interpolatie zodanig dat het een homogenische " "metriek genereert. Dit minimaliseert kleurartefacten. " "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307 msgid "Enable noise reduction" msgstr "Ruisreductie activeren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308 msgid "" "

Enable Noise Reduction" "

Use wavelets to erase noise while preserving real detail." "

" msgstr "" "

Ruisreductie activeren " "

Gebruik wavelets om ruis uit de afbeelding te verwijderen terwijl de details " "behouden blijven." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315 msgid "Threshold:" msgstr "Drempel:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316 msgid "" "

Threshold" "

Set here the noise reduction threshold value to use." msgstr "" "

Drempel" "

Geef hier de drempelwaarde op die u voor de ruisreductie wilt gebruiken." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324 msgid "Enable Chromatic Aberration correction" msgstr "Chromatische abberatie-correctie activeren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:325 msgid "" "

Enable Chromatic Aberration correction" "

Enlarge the raw red and blue layers by the given factors, typically 0.999 to " "1.001, to correct chromatic aberration." "

" msgstr "" "

" "

Chromatische abberatie-correctie activeren " "

Vergroot de rauwe rood- en blauwlagen met de opgegeven factoren, meestal " "0.999 to 1.001 om de chromatische abberatie te corrigeren. " "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:331 msgid "Red multiplier:" msgstr "Roodversterking:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:335 msgid "" "

Red multiplier" "

Set here the magnification factor of the red layer" msgstr "" "

Roodvermeerdering " "

Selecteer hier de vermeerderingsfactor voor de roodlaag" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338 msgid "Blue multiplier:" msgstr "Blauwversterking:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342 msgid "" "

Blue multiplier" "

Set here the magnification factor of the blue layer" msgstr "" "

Blauwvermeerdering " "

Selecteer hier de vermeerderingsfactor voor de blauwlaag" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:354 msgid "Color space:" msgstr "Kleurruimte:" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:356 msgid "Raw (linear)" msgstr "Raw (lineair)" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357 msgid "sRGB" msgstr "sRGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358 msgid "Adobe RGB" msgstr "Adobe RGB" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359 msgid "Wide Gamut" msgstr "Wide Gamut" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:360 msgid "Pro-Photo" msgstr "Pro-Photo" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361 msgid "" "

Color space" "

Select here the output color space used to decode RAW data." "

Raw (linear): in this mode, no output color space is used during RAW " "decoding." "

sRGB: this is a RGB color space, created cooperatively by " "Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for images destined for " "the Web and portrait photography." "

Adobe RGB: this color space is an extended RGB color space, developed " "by Adobe. It is used for photography applications such as advertising and fine " "art." "

Wide Gamut: this color space is an expanded version of the Adobe RGB " "color space." "

Pro-Photo: this color space is an RGB color space, developed by " "Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic " "outputs in mind." msgstr "" "

Kleurruimte " "

Selecteer hier de kleurruimte die u wilt gebruiken voor het decoderen van " "raw-gegevens. " "

Raw (lineair): in deze modus wordt er geen kleurruimte gebruikt " "tijdens het decoderen van raw-afbeeldingen. " "

sRGB: dit is een RGB-kleurruimte, coöperatief gemaakt door " "Hewlett-Packard en Microsoft. Het is de beste keuze voor afbeeldingen die " "bedoeld zijn voor op internet en portretfotografie. " "

Adobe RGB: deze kleurruimte is een uitgebreide RGB-kleurruimte, " "ontwikkelt door Adobe. Het wordt gebruikt voor foto's bedoeld voor in " "advertenties en fijne kunst. " "

Wide Gamut: deze kleurruimte is een uitgebreide versie van Adobe's " "RGB-kleurruimte. " "

Pro-Photo: deze RGB-kleurruimte is ontwikkeld door Kodak en biedt " "vooral large gamut die ontworpen is voor gebruik in de fotografie." #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:391 msgid "Standard" msgstr "Standaard" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:398 msgid "Do not stretch or rotate pixels" msgstr "Pixels niet uitrekken of roteren" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:399 msgid "" "

Do not stretch or rotate pixels" "

For Fuji Super CCD cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras " "with non-square pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. " "In any case, this option guarantees that each output pixel corresponds to one " "RAW pixel." "

" msgstr "" "

Pixels niet uitrekken of draaien " "

Voor Fuji Super CCD-camera's, toon de afbeelding 45° gedraaid. Voor camera's " "met niet-vierkante pixels, rek de afbeelding niet uit naar de juiste " "beeldverhouding. In elk geval garandeert deze optie dat elke uitvoerpixel " "overeenkomt met één raw-pixel." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:409 msgid "Black point" msgstr "Zwartpunt" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410 msgid "" "

Black point" "

Use a specific black point value to decode RAW pictures. If you set this " "option to off, the Black Point value will be automatically computed." "

" msgstr "" "

Zwartpunt " "

Gebruik een specifieke zwartpuntwaarde voor het decoderen van " "raw-afbeeldingen. Als u deze optie uitzet zal de zwartpuntwaarde automatisch " "worden berekend." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416 msgid "" "

Black point value" "

Specify specific black point value of the output image." "

" msgstr "" "

Zwartpuntwaarde " "

Specificeer een specifieke zwartpuntwaarde voor de uitvoerafbeelding." "

" #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd"