Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translation: libraries/libkdcraw
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/libkdcraw/it/
pull/2/head
Michele Calgaro 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 2f051059bf
commit 9a4d8bf9b3

@ -5,19 +5,21 @@
# Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>, 2003, 2004. # Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>, 2003, 2004.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2008. # Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2008.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: libkdcraw\n" "Project-Id-Version: libkdcraw\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-16 21:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-05 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/libraries/libkdcraw/it/>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid "" msgid ""
@ -240,7 +242,7 @@ msgstr ""
"fotografica. Se non è disponibile, passa al bilanciamento del bianco neutro " "fotografica. Se non è disponibile, passa al bilanciamento del bianco neutro "
"predefinito.<p><b>Automatico</b>: calcola un bilanciamento del bianco " "predefinito.<p><b>Automatico</b>: calcola un bilanciamento del bianco "
"automatico facendo una media su tutta l'immagine.<p><b>Manuale</b>: imposta " "automatico facendo una media su tutta l'immagine.<p><b>Manuale</b>: imposta "
"una temperatura configurabile e i valori dei livelli del verde." "una temperatura configurabile e i valori dei livelli del verde"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
msgid "T(K):" msgid "T(K):"
@ -295,7 +297,7 @@ msgstr ""
"solido.<p><b>Non trasformare</b>: lascia le zone luminose come sono in varie " "solido.<p><b>Non trasformare</b>: lascia le zone luminose come sono in varie "
"sfumature di rosa.<p><b>Miscela</b>: miscela i valori trasformati e non per " "sfumature di rosa.<p><b>Miscela</b>: miscela i valori trasformati e non per "
"una sfumatura graduale verso il bianco.<p><b>Ricostruisci</b>: ricostruisci " "una sfumatura graduale verso il bianco.<p><b>Ricostruisci</b>: ricostruisci "
"le zone luminose usando un valore di livello." "le zone luminose usando un valore di livello"
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337 #: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
msgid "Level:" msgid "Level:"
@ -1929,8 +1931,7 @@ msgstr "Ritorna al valore predefinito"
#~ msgstr "Percorso alla libreria degli album" #~ msgstr "Percorso alla libreria degli album"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: This is a path name so you should include the slash in the " #~ "_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n"
#~ "translation\n"
#~ "/Pictures" #~ "/Pictures"
#~ msgstr "/Foto" #~ msgstr "/Foto"
@ -2111,10 +2112,10 @@ msgstr "Ritorna al valore predefinito"
#~ msgstr "Un'applicazione KDE per la gestione di fotografie" #~ msgstr "Un'applicazione KDE per la gestione di fotografie"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior " #~ "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam "
#~ "digiKam version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new " #~ "version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: "
#~ "features; %7: First-time user text (only shown on first start); %8: " #~ "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of "
#~ "generated list of important changes; --- end of comment ---\n" #~ "important changes; --- end of comment ---\n"
#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2><p>digiKam is a " #~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam %1</h2><p>digiKam is a "
#~ "photo-management program for the K Desktop Environment. It is designed to " #~ "photo-management program for the K Desktop Environment. It is designed to "
#~ "import and organize your digital photograhs on your computer.</p>\n" #~ "import and organize your digital photograhs on your computer.</p>\n"

Loading…
Cancel
Save