Merge translation files from master branch.

r14.0.x
TDE Gitea 2 years ago committed by TDE Gitea
parent 5d21bd865c
commit f40d7548ae

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -710,11 +710,6 @@ msgstr "&Neu"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:122
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:125
#, no-c-format
msgid ""
"<b>New</b>\n"
"<br>\n"
@ -725,12 +720,7 @@ msgstr ""
"Hiermit können Sie ein neues Listenelement für eine weitere bekannte Endung "
"erstellen."
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:138
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:141
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete</b>\n"
@ -760,7 +750,7 @@ msgstr "F1"
msgid "XML Attribute"
msgstr "XML-Attribut"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:87 part/kxeattributedialogbase.ui:219
#: part/kxeattributedialogbase.ui:87 part/kxeattributedialogbase.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Namespace URI</b>\n"
@ -770,7 +760,7 @@ msgstr ""
"<b>Namenraum-URI</b> <br/>Geben Sie hier den Namensraum-URI für das "
"Attribute an."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:97 part/kxeattributedialogbase.ui:187
#: part/kxeattributedialogbase.ui:97 part/kxeattributedialogbase.ui:181
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Value</b>\n"
@ -778,7 +768,7 @@ msgid ""
"Enter the attribute's value here."
msgstr "<b>Wert</b><br/>Geben Sie hier den Wert des Attributs an."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:107 part/kxeattributedialogbase.ui:203
#: part/kxeattributedialogbase.ui:107 part/kxeattributedialogbase.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Qualified Name</b>\n"
@ -786,30 +776,17 @@ msgid ""
"Enter a qualified name for the attribute here."
msgstr "<b>Name</b><br/>Geben Sie hier den Namen des Attributs an."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:151 part/kxechardatadialogbase.ui:153
#: part/kxeelementdialogbase.ui:205 part/kxeprocinstrdialogbase.ui:168
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:66 part/kxetreeviewsettingspage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:168 part/kxeelementdialogbase.ui:222
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:185 part/kxetexteditordialogbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:181
#: part/kxeattributedialogbase.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "&Wert:"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:197
#: part/kxeattributedialogbase.ui:191
#, no-c-format
msgid "Qualified &Name:"
msgstr "&Name:"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:213 part/kxeelementdialogbase.ui:156
#: part/kxeattributedialogbase.ui:207 part/kxeelementdialogbase.ui:156
#, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "Namensraum-&URI:"
@ -819,7 +796,7 @@ msgstr "Namensraum-&URI:"
msgid "XML Character Data"
msgstr "XML-Zeichendaten"
#: part/kxechardatadialogbase.ui:50 part/kxeelementdialogbase.ui:249
#: part/kxechardatadialogbase.ui:50 part/kxeelementdialogbase.ui:243
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "&Insert:"
@ -836,13 +813,13 @@ msgstr ""
"<b>Einfügen</b> <br/> Legen Sie fest, an welcher Stelle die neuen XML-"
"Zeichendaten eingefügt werden sollen."
#: part/kxechardatadialogbase.ui:64 part/kxeelementdialogbase.ui:263
#: part/kxechardatadialogbase.ui:64 part/kxeelementdialogbase.ui:257
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "at bottom"
msgstr "unten"
#: part/kxechardatadialogbase.ui:69 part/kxeelementdialogbase.ui:268
#: part/kxechardatadialogbase.ui:69 part/kxeelementdialogbase.ui:262
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:104
#, no-c-format
msgid "at top"
@ -915,7 +892,7 @@ msgstr "<b>Name</b> <br/> Geben Sie hier den Namen des XML Elements an."
msgid "Local &Name:"
msgstr "&Name:"
#: part/kxeelementdialogbase.ui:255 part/kxeelementdialogbase.ui:275
#: part/kxeelementdialogbase.ui:249 part/kxeelementdialogbase.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Insert</b>\n"
@ -1094,12 +1071,7 @@ msgstr ""
msgid "&Print header"
msgstr "&Kopfzeile drucken"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:180 part/kxetreeviewsettingspage.ui:138
#, no-c-format
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:183
#: part/kxeprintsettingspage.ui:180
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Print header</b>\n"
@ -1112,17 +1084,12 @@ msgstr ""
"Hier können Sie festlegen, ob beim Drucken Ihrer XML Dokumente auf jeder "
"Seite eine Kopfzeile gedruckt werden soll."
#: part/kxeprintsettingspage.ui:193
#: part/kxeprintsettingspage.ui:190
#, no-c-format
msgid "P&rint footer"
msgstr "F&usszeile drucken"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:196 part/kxetreeviewsettingspage.ui:51
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:199
#: part/kxeprintsettingspage.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Print footer</b>\n"
@ -1259,11 +1226,6 @@ msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
#: part/kxesearchdialogbase.ui:263
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: part/kxesearchdialogbase.ui:266
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Match case</b><br/>\n"
"Check this for case sensitive search."
@ -1332,17 +1294,12 @@ msgid "You can edit your XML document as raw text in this editor."
msgstr ""
"In diesem Fenster können Sie Ihr XML Dokument als puren Text bearbeiten."
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:94
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Validate"
msgstr "&Validieren"
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr "Alt+V"
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:100
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Validate</b><br/>\n"
@ -1430,11 +1387,6 @@ msgstr ""
msgid "&Wrap, instead of Hrz. Scroll bar"
msgstr "&Wickeln anstelle von Hrz. Bildlaufleiste"
#: part/kxetextviewsettingspage.ui:251
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Tree View Settings Page"
@ -1445,7 +1397,7 @@ msgstr "Einstellungen Baumansicht"
msgid "Create items &on demand"
msgstr "Element &nach Bedarf erstellen"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:33
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create items on demand</b>\n"
@ -1472,12 +1424,12 @@ msgstr ""
"Das Erstellen von Elementen bei Bedarf spart Zeit und Speicher, wenn sehr "
"große, tief verschachtelte XML-Dokumente geöffnet werden."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:48
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:45
#, no-c-format
msgid "Set &root element decorated"
msgstr "Wurzelelement &dekoriert"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:54
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Set root element decorated</b>\n"
@ -1496,12 +1448,12 @@ msgstr ""
"Eine Dekoration ist ein + oder - Piktogramm, mit dem das Element auf- und "
"zugeklappt werden kann um die Unterelemente anzuzeigen oder zu verstecken."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:74
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:68
#, no-c-format
msgid "Default &expand level:"
msgstr "Standard-Aufklapp-&Tiefe:"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:80 part/kxetreeviewsettingspage.ui:93
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:74 part/kxetreeviewsettingspage.ui:87
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Default expand level</b>\n"
@ -1515,22 +1467,17 @@ msgstr ""
"die Elemente der Baumansicht aufgeklappt sein sollen. Das heißt, ab welcher "
"Tiefe die Unterelemente versteckt sein sollen."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:105
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Drag and drop"
msgstr "Ziehen und Fallenlassen (Drag and Drop)"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:116
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:110
#, no-c-format
msgid "Enable dra&gging"
msgstr "Z&iehen aktiviert"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:119
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:125
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enable dragging</b>\n"
@ -1543,12 +1490,12 @@ msgstr ""
"Sie können festlegen, ob das Ziehen bzw. Verschieben von Elementen der "
"Baumansicht (und den zugeordneten XML-Elementen) erlaubt ist."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:135
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:126
#, no-c-format
msgid "Enable dro&pping"
msgstr "&Fallenlassen aktiviert"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:147
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enable dropping</b>\n"
@ -1562,12 +1509,12 @@ msgstr ""
"über der Baumansicht loszulassen. Das würde zum Einfügen des XML-Knotens in "
"das aktuelle XML-Dokument führen."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:159
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Show ..."
msgstr "&Zeige ..."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:162
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:150
#, no-c-format
msgid ""
"You can determine which information about XML element's attributes you want "
@ -1595,17 +1542,17 @@ msgstr ""
"<b><i>Attributnamen und -werte</i></b><br>\n"
"Die Namen und Werte der Attribute werden angezeigt."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:182
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:170
#, no-c-format
msgid "No attributes"
msgstr "keine Attribute"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:193
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:181
#, no-c-format
msgid "Attribute names only"
msgstr "nur Attributnamen"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:201
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:189
#, no-c-format
msgid "Attribute names && values"
msgstr "Attributnamen und -werte"
@ -1620,6 +1567,36 @@ msgstr "Pfad-Werkzeugleiste"
msgid "XML Toolbar"
msgstr "XML-Werkzeugleiste"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+D"
#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+O"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+P"
#~ msgstr "Alt+P"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+M"
#~ msgstr "Alt+M"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+G"
#~ msgstr "Alt+G"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Knoten löschen"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-08 23:16+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Crier <christophe.crier@heolys.com>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@ -703,11 +703,6 @@ msgstr "&Nouveau"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:122
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:125
#, no-c-format
msgid ""
"<b>New</b>\n"
"<br>\n"
@ -718,12 +713,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez créer un nouvel élément pour une autre extension connue dans la "
"liste ci-dessous."
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:138
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:141
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete</b>\n"
@ -754,7 +744,7 @@ msgstr "F1"
msgid "XML Attribute"
msgstr "Attribut XML"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:87 part/kxeattributedialogbase.ui:219
#: part/kxeattributedialogbase.ui:87 part/kxeattributedialogbase.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Namespace URI</b>\n"
@ -765,7 +755,7 @@ msgstr ""
"<br/>\n"
"Donner ici l'URI de l'espace de nom pour cet attribut."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:97 part/kxeattributedialogbase.ui:187
#: part/kxeattributedialogbase.ui:97 part/kxeattributedialogbase.ui:181
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Value</b>\n"
@ -776,7 +766,7 @@ msgstr ""
"<br/>\n"
"Donner ici la valeur de l'attribut."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:107 part/kxeattributedialogbase.ui:203
#: part/kxeattributedialogbase.ui:107 part/kxeattributedialogbase.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Qualified Name</b>\n"
@ -787,30 +777,17 @@ msgstr ""
"<br/>\n"
"Donner ici un nom qualifié pour l'attribut."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:151 part/kxechardatadialogbase.ui:153
#: part/kxeelementdialogbase.ui:205 part/kxeprocinstrdialogbase.ui:168
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:66 part/kxetreeviewsettingspage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:168 part/kxeelementdialogbase.ui:222
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:185 part/kxetexteditordialogbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:181
#: part/kxeattributedialogbase.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "&Valeur :"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:197
#: part/kxeattributedialogbase.ui:191
#, no-c-format
msgid "Qualified &Name:"
msgstr "&Nom qualifié :"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:213 part/kxeelementdialogbase.ui:156
#: part/kxeattributedialogbase.ui:207 part/kxeelementdialogbase.ui:156
#, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "&URI de l'espace de nom :"
@ -820,7 +797,7 @@ msgstr "&URI de l'espace de nom :"
msgid "XML Character Data"
msgstr "Donnée caractère XML"
#: part/kxechardatadialogbase.ui:50 part/kxeelementdialogbase.ui:249
#: part/kxechardatadialogbase.ui:50 part/kxeelementdialogbase.ui:243
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "&Insert:"
@ -839,13 +816,13 @@ msgstr ""
"Choisissez où vous voulez placer cette donnée caratère XML dans la liste des "
"éléments XML des noeuds enfants."
#: part/kxechardatadialogbase.ui:64 part/kxeelementdialogbase.ui:263
#: part/kxechardatadialogbase.ui:64 part/kxeelementdialogbase.ui:257
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "at bottom"
msgstr "en bas"
#: part/kxechardatadialogbase.ui:69 part/kxeelementdialogbase.ui:268
#: part/kxechardatadialogbase.ui:69 part/kxeelementdialogbase.ui:262
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:104
#, no-c-format
msgid "at top"
@ -923,7 +900,7 @@ msgstr ""
msgid "Local &Name:"
msgstr "&Nom local :"
#: part/kxeelementdialogbase.ui:255 part/kxeelementdialogbase.ui:275
#: part/kxeelementdialogbase.ui:249 part/kxeelementdialogbase.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Insert</b>\n"
@ -1104,12 +1081,7 @@ msgstr ""
msgid "&Print header"
msgstr "Im&pression d'entête"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:180 part/kxetreeviewsettingspage.ui:138
#, no-c-format
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:183
#: part/kxeprintsettingspage.ui:180
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Print header</b>\n"
@ -1122,17 +1094,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez spécifier si vous voulez ou non qu'un entête soit imprimé sur "
"chaque page lors de l'impression de votre document XML."
#: part/kxeprintsettingspage.ui:193
#: part/kxeprintsettingspage.ui:190
#, no-c-format
msgid "P&rint footer"
msgstr "Imp&ression de pied de page"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:196 part/kxetreeviewsettingspage.ui:51
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:199
#: part/kxeprintsettingspage.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Print footer</b>\n"
@ -1272,11 +1239,6 @@ msgstr "&Respecter la casse"
#: part/kxesearchdialogbase.ui:263
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: part/kxesearchdialogbase.ui:266
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Match case</b><br/>\n"
"Check this for case sensitive search."
@ -1346,17 +1308,12 @@ msgid "You can edit your XML document as raw text in this editor."
msgstr ""
"Dans cet éditeur, vous pouvez éditer en mode texte brut votre document XML."
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:94
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Validate"
msgstr "&Validation"
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr "Alt+V"
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:100
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Validate</b><br/>\n"
@ -1444,11 +1401,6 @@ msgstr ""
msgid "&Wrap, instead of Hrz. Scroll bar"
msgstr "&Aller à la ligne, au lieu d'une barre de defil. "
#: part/kxetextviewsettingspage.ui:251
#, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+W"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Tree View Settings Page"
@ -1459,7 +1411,7 @@ msgstr "Page des options de la vue de l'arbre"
msgid "Create items &on demand"
msgstr "Créer les éléments à la &demande"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:33
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create items on demand</b>\n"
@ -1486,12 +1438,12 @@ msgstr ""
"Créer les éléments à la demande permet de réduire le temps et la mémoire "
"nécessaires lors de l'ouverture de documents XML lourds et complexes."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:48
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:45
#, no-c-format
msgid "Set &root element decorated"
msgstr "Décorer l'élément &racine"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:54
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Set root element decorated</b>\n"
@ -1510,12 +1462,12 @@ msgstr ""
"Une décoration est le signe + ou -, avec lequel un élément peut être déployé "
"ou replié de manière à afficher ou non ses éléments enfants."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:74
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:68
#, no-c-format
msgid "Default &expand level:"
msgstr "Niveau de &déploiement par défaut :"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:80 part/kxetreeviewsettingspage.ui:93
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:74 part/kxetreeviewsettingspage.ui:87
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Default expand level</b>\n"
@ -1528,22 +1480,17 @@ msgstr ""
"Vous pouvez choisir le nombre de niveaux qui devront être déployés (montrer "
"leurs enfants)quand vous ouvrirez un document."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:105
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Drag and drop"
msgstr "Glisser-déposer"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:116
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:110
#, no-c-format
msgid "Enable dra&gging"
msgstr "Activer le dép&lacement"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:119
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:125
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enable dragging</b>\n"
@ -1556,12 +1503,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez choisir si le déplacement d'éléments (Et ses noeuds XML "
"associés) dans la vue de l'arbre est possible ou non."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:135
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:126
#, no-c-format
msgid "Enable dro&pping"
msgstr "Activer le dé&posé"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:147
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enable dropping</b>\n"
@ -1574,12 +1521,12 @@ msgstr ""
"Vous pouvez choisir si le déposé de noeuds XML dans la vue de l'arbre est "
"possible ou non."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:159
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Show ..."
msgstr "&Affichage ..."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:162
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:150
#, no-c-format
msgid ""
"You can determine which information about XML element's attributes you want "
@ -1606,17 +1553,17 @@ msgstr ""
"<b><i>Les noms et les valeurs des attributs</i></b><br>\n"
"Les noms et les valeurs correspondantes seront affichés"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:182
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:170
#, no-c-format
msgid "No attributes"
msgstr "Aucun attribut"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:193
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:181
#, no-c-format
msgid "Attribute names only"
msgstr "Seulement les noms des attributs"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:201
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:189
#, no-c-format
msgid "Attribute names && values"
msgstr "Les noms et les valeurs des attributs"
@ -1631,6 +1578,36 @@ msgstr "Barre d'outils du chemin"
msgid "XML Toolbar"
msgstr "Barre d'outils XML"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+D"
#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+O"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+P"
#~ msgstr "Alt+P"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+M"
#~ msgstr "Alt+M"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+V"
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+W"
#~ msgid "Alt+G"
#~ msgstr "Alt+G"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Tout &fermer"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 21:41+0100\n"
"Last-Translator: Adam Charytoniuk <achary@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@ -702,11 +702,6 @@ msgstr "&Nowe"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:122
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr "Alt+N"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:125
#, no-c-format
msgid ""
"<b>New</b>\n"
"<br>\n"
@ -716,12 +711,7 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"Możesz dodać nowy wpis dla kolejnego znanego rozszerzenia do powyższej listy."
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:138
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:141
#: part/kxearchiveextssettingspage.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Delete</b>\n"
@ -752,7 +742,7 @@ msgstr "F1"
msgid "XML Attribute"
msgstr "Atrybut XML"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:87 part/kxeattributedialogbase.ui:219
#: part/kxeattributedialogbase.ui:87 part/kxeattributedialogbase.ui:213
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Namespace URI</b>\n"
@ -763,7 +753,7 @@ msgstr ""
"<br/>\n"
"Podaj URI przestrzeni nazw dla tego atrybutu."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:97 part/kxeattributedialogbase.ui:187
#: part/kxeattributedialogbase.ui:97 part/kxeattributedialogbase.ui:181
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Value</b>\n"
@ -773,7 +763,7 @@ msgstr ""
"<b>Wartość</b><br/>\n"
"Podaj wartość atrybutu."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:107 part/kxeattributedialogbase.ui:203
#: part/kxeattributedialogbase.ui:107 part/kxeattributedialogbase.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Qualified Name</b>\n"
@ -784,30 +774,17 @@ msgstr ""
"<br/>\n"
"Podaj prawidłową nazwę dla atrybutu."
#: part/kxeattributedialogbase.ui:151 part/kxechardatadialogbase.ui:153
#: part/kxeelementdialogbase.ui:205 part/kxeprocinstrdialogbase.ui:168
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:66 part/kxetreeviewsettingspage.ui:30
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:168 part/kxeelementdialogbase.ui:222
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:185 part/kxetexteditordialogbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:181
#: part/kxeattributedialogbase.ui:175
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "&Wartość:"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:197
#: part/kxeattributedialogbase.ui:191
#, no-c-format
msgid "Qualified &Name:"
msgstr "&Nazwa:"
#: part/kxeattributedialogbase.ui:213 part/kxeelementdialogbase.ui:156
#: part/kxeattributedialogbase.ui:207 part/kxeelementdialogbase.ui:156
#, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "&URI przesrzeni nazw:"
@ -817,7 +794,7 @@ msgstr "&URI przesrzeni nazw:"
msgid "XML Character Data"
msgstr "Dane tekstowe XML"
#: part/kxechardatadialogbase.ui:50 part/kxeelementdialogbase.ui:249
#: part/kxechardatadialogbase.ui:50 part/kxeelementdialogbase.ui:243
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:85
#, no-c-format
msgid "&Insert:"
@ -833,13 +810,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Wstaw</b><br/> Wybierz miejsce gdzie chcesz wstawić dane tekstowe XML"
#: part/kxechardatadialogbase.ui:64 part/kxeelementdialogbase.ui:263
#: part/kxechardatadialogbase.ui:64 part/kxeelementdialogbase.ui:257
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "at bottom"
msgstr "jako ostatni"
#: part/kxechardatadialogbase.ui:69 part/kxeelementdialogbase.ui:268
#: part/kxechardatadialogbase.ui:69 part/kxeelementdialogbase.ui:262
#: part/kxeprocinstrdialogbase.ui:104
#, no-c-format
msgid "at top"
@ -909,7 +886,7 @@ msgstr "<b>Nazwa lokalna:</b><br/>Musisz podać tu nazwe elementu XML."
msgid "Local &Name:"
msgstr "Nazwa &lokalna:"
#: part/kxeelementdialogbase.ui:255 part/kxeelementdialogbase.ui:275
#: part/kxeelementdialogbase.ui:249 part/kxeelementdialogbase.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Insert</b>\n"
@ -1081,12 +1058,7 @@ msgstr ""
msgid "&Print header"
msgstr "Wydrukuj &nagłówek"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:180 part/kxetreeviewsettingspage.ui:138
#, no-c-format
msgid "Alt+P"
msgstr "Alt+P"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:183
#: part/kxeprintsettingspage.ui:180
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Print header</b>\n"
@ -1099,17 +1071,12 @@ msgstr ""
"Możesz ustawić czy na każdej drukowanej stronie dokumentu XML "
"powininenpojawić się nagłówek, czy też nie."
#: part/kxeprintsettingspage.ui:193
#: part/kxeprintsettingspage.ui:190
#, no-c-format
msgid "P&rint footer"
msgstr "Wydrukuj &stopkę"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:196 part/kxetreeviewsettingspage.ui:51
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: part/kxeprintsettingspage.ui:199
#: part/kxeprintsettingspage.ui:193
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Print footer</b>\n"
@ -1240,11 +1207,6 @@ msgstr "&Rozróżniaj wielkość znaków"
#: part/kxesearchdialogbase.ui:263
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
#: part/kxesearchdialogbase.ui:266
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Match case</b><br/>\n"
"Check this for case sensitive search."
@ -1308,17 +1270,12 @@ msgstr "Edytuj XML jako tekst"
msgid "You can edit your XML document as raw text in this editor."
msgstr "Możesz edytować XML w postaci tekstowej w tym edytorze."
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:94
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Validate"
msgstr "&Sprawdź"
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+V"
msgstr "Alt+S"
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:100
#: part/kxetexteditordialogbase.ui:91
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Validate</b><br/>\n"
@ -1404,11 +1361,6 @@ msgstr ""
msgid "&Wrap, instead of Hrz. Scroll bar"
msgstr ""
#: part/kxetextviewsettingspage.ui:251
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+W"
msgstr "Alt+N"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Tree View Settings Page"
@ -1419,7 +1371,7 @@ msgstr "Ustawienia widoku drzewa"
msgid "Create items &on demand"
msgstr ""
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:33
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Create items on demand</b>\n"
@ -1435,12 +1387,12 @@ msgid ""
"nested XML documents."
msgstr ""
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:48
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:45
#, no-c-format
msgid "Set &root element decorated"
msgstr "Element główny deko&rowany"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:54
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Set root element decorated</b>\n"
@ -1458,12 +1410,12 @@ msgstr ""
"Dekoracją jest znak + lub - przy pomocy którego może on zostać otwarty lub "
"zamknięty w celu pokazania lub ukrycia elementów potomnych."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:74
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:68
#, no-c-format
msgid "Default &expand level:"
msgstr "Domyślny poziom rozwi&jania:"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:80 part/kxetreeviewsettingspage.ui:93
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:74 part/kxetreeviewsettingspage.ui:87
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Default expand level</b>\n"
@ -1476,22 +1428,17 @@ msgstr ""
"Możesz ustawić do jakiego poziomu elementy widoku drzewa powinny zostać "
"roziwnięte podczas otwierania dokumentu."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:105
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Drag and drop"
msgstr "Przeciągnij i upuść (Drag and Drop)"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:116
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:110
#, no-c-format
msgid "Enable dra&gging"
msgstr "Włącz &przeciąganie."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:119
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:125
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:116
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enable dragging</b>\n"
@ -1504,12 +1451,12 @@ msgstr ""
"Możesz zadecydować czy przeciąganie elementów w widoku drzewa jest włączone "
"lub wyłączone."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:135
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:126
#, no-c-format
msgid "Enable dro&pping"
msgstr "Włącz u&puszczanie"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:147
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Enable dropping</b>\n"
@ -1522,12 +1469,12 @@ msgstr ""
"Możesz ustawić czy upuszczanie elementów w widoku drzewa jest włączone czy "
"wyłączone."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:159
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:147
#, no-c-format
msgid "&Show ..."
msgstr "&Pokaż..."
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:162
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:150
#, no-c-format
msgid ""
"You can determine which information about XML element's attributes you want "
@ -1554,17 +1501,17 @@ msgstr ""
"<b><i>nazwy atrybutów i ich wartości</i></b><br>\n"
"pokazane są zarówno nazwy jak i wartości atrybutów"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:182
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:170
#, no-c-format
msgid "No attributes"
msgstr "Brak atrybutów"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:193
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:181
#, no-c-format
msgid "Attribute names only"
msgstr "Wyłącznie nazwy atrybutów"
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:201
#: part/kxetreeviewsettingspage.ui:189
#, no-c-format
msgid "Attribute names && values"
msgstr "Nazwy atrybutów && i ich wartości"
@ -1579,6 +1526,37 @@ msgstr "Pasek ścieżki"
msgid "XML Toolbar"
msgstr "Pasek XML"
#~ msgid "Alt+N"
#~ msgstr "Alt+N"
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+D"
#~ msgid "Alt+O"
#~ msgstr "Alt+O"
#~ msgid "Alt+C"
#~ msgstr "Alt+C"
#~ msgid "Alt+P"
#~ msgstr "Alt+P"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+M"
#~ msgstr "Alt+M"
#~ msgid "Alt+V"
#~ msgstr "Alt+S"
#, fuzzy
#~ msgid "Alt+W"
#~ msgstr "Alt+N"
#~ msgid "Alt+G"
#~ msgstr "Alt+G"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Zamknij &wszystkie"

Loading…
Cancel
Save