|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 15:01+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kvpnc/de/>\n"
|
|
|
|
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Zertifikatsanforderung: %1 wurde angefordert, es wird gesendet..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:559
|
|
|
|
|
msgid " challenge password"
|
|
|
|
|
msgstr "Austausch-Paßwort"
|
|
|
|
|
msgstr " Austausch-Passwort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ciscocertificateenrollment.cpp:563 ciscocertificateenrollment.cpp:681
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1120,13 +1120,14 @@ msgstr "Austauschmodus:"
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:965 kvpncconfig.cpp:3630
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: nat_traversal=yes found, enabling nat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPsec-Konfigurationsdateiimport: nat_traversal=yes gefunden, NAT wird benutzt"
|
|
|
|
|
"IPsec-Konfigurationsdateiimport: nat_traversal=yes gefunden, NAT wird "
|
|
|
|
|
"benutzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:972 kvpncconfig.cpp:3637
|
|
|
|
|
msgid "import ipsec config: nat_traversal=no found, disabling nat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"IPsec-Konfigurationsdateiimport: nat_traversal=no gefunden, NAT wird nicht "
|
|
|
|
|
"benutzt"
|
|
|
|
|
"benutzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importipsecprofiledialog.cpp:989 kvpncconfig.cpp:2293 kvpncconfig.cpp:3655
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3898
|
|
|
|
@ -1422,7 +1423,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:861
|
|
|
|
|
msgid "OpenVPN import: use virtual IP address. Local: %1, remote: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Virtuelle IP-Adresse wird benutzt (lokal: %1, entfernt: %2):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenVPN-Import: Virtuelle IP-Adresse wird benutzt. (lokal: %1, entfernt: %2)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:868 importopenvpnprofiledialog.cpp:880
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -1471,7 +1473,7 @@ msgstr "Zertifikat importieren..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1108
|
|
|
|
|
msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 was successful."
|
|
|
|
|
msgstr "OpenVPN-Import: Import der PKCS12-Zertifikatsdatei %1 war erfolgreich!"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenVPN-Import: Import der PKCS12-Zertifikatsdatei %1 war erfolgreich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialog.cpp:1121
|
|
|
|
|
msgid "OpenVPN import: import of pkcs12 certificate file %1 failed!"
|
|
|
|
@ -1525,7 +1527,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importprofiledialog.cpp:251
|
|
|
|
|
msgid "Cisco certificate import: cert not found, skipping."
|
|
|
|
|
msgstr "Cisco-Zertifikatimport: Zertifikat nicht gefunden, übersprungen"
|
|
|
|
|
msgstr "Cisco-Zertifikatimport: Zertifikat nicht gefunden, übersprungen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importprofiledialog.cpp:256
|
|
|
|
|
msgid "Cisco certificate import: cert found at current path."
|
|
|
|
@ -2017,7 +2019,7 @@ msgstr "Benutzerdaten bereits aufgenommen."
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:1218 kvpnc.cpp:2463 kvpnc.cpp:3023 kvpnc.cpp:4243 kvpnc.cpp:5425
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:6376 kvpnc.cpp:7510 kvpnc.cpp:7853
|
|
|
|
|
msgid "User password on each connect forced."
|
|
|
|
|
msgstr "Abfrage des Benutzerpasswort bei jeder Verbindung erzwungen"
|
|
|
|
|
msgstr "Abfrage des Benutzerpasswort bei jeder Verbindung erzwungen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: enterpassworddialogbase.ui:16 kvpnc.cpp:1226 kvpnc.cpp:2471 kvpnc.cpp:3034
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:4252 kvpnc.cpp:5436 kvpnc.cpp:6439 kvpnc.cpp:7519 kvpnc.cpp:7861
|
|
|
|
@ -2132,7 +2134,7 @@ msgstr "Schreiben von \"%1\" ist fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:2123 kvpnc.cpp:5630
|
|
|
|
|
msgid "Using (NT) domain name \"%1\"."
|
|
|
|
|
msgstr "(NT-)Domainname %1 wird benutzt"
|
|
|
|
|
msgstr "(NT-)Domainname %1 wird benutzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:2134
|
|
|
|
|
msgid "Using NAT-T mode \"%1\"."
|
|
|
|
@ -2148,11 +2150,11 @@ msgstr "NAT-T wird deaktiviert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:2162
|
|
|
|
|
msgid "Using userdefined local port \"%1\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierter lokaler Port %1 wird benutzt"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierter lokaler Port %1 wird benutzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:2171
|
|
|
|
|
msgid "Using userdefined UDP port \"%1\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierter UDP-Port \"%1\" wird benutzt"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierter UDP-Port \"%1\" wird benutzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:2179
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -2180,7 +2182,7 @@ msgstr "Single DES wird benutzt."
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:2227 kvpnc.cpp:2233
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Using tunnel device type: %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Tunnelgerätetyp %1 wird benutzt"
|
|
|
|
|
msgstr "Tunnelgerätetyp %1 wird benutzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:2252
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -2306,7 +2308,7 @@ msgstr "Datei nicht gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:2957 kvpnc.cpp:2964
|
|
|
|
|
msgid "Loading module \"%1\" has failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Laden von Modul \"%1\" ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
msgstr "Laden von Modul \"%1\" ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:3041 kvpnc.cpp:4265
|
|
|
|
|
msgid "PSK:"
|
|
|
|
@ -2354,7 +2356,7 @@ msgstr "NAT-T wird benutzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:3444
|
|
|
|
|
msgid "Using Mode Config."
|
|
|
|
|
msgstr "Mode Config wird benutzt"
|
|
|
|
|
msgstr "Mode Config wird benutzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:3544
|
|
|
|
|
msgid "Using XAUTH."
|
|
|
|
@ -2463,7 +2465,7 @@ msgstr "IPsec-Server (%1) gestartet."
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:5257 kvpnc.cpp:5259 kvpnc.cpp:7265 kvpnc.cpp:21592 kvpnc.cpp:21905
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:21907
|
|
|
|
|
msgid "\"%1\" still running, waiting"
|
|
|
|
|
msgstr "\"%1\" läuft immernoch, es wird auf das Ende des Prozesses gewartet..."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%1\" läuft immernoch, es wird auf das Ende des Prozesses gewartet ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:5313
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -2657,7 +2659,7 @@ msgstr "Openvpn managementhandler wird gestartet..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:7380
|
|
|
|
|
msgid "\"%1\" start failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Start von %1 fehlgeschlagen!"
|
|
|
|
|
msgstr "Start von \"%1\" fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:7411
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -2838,7 +2840,7 @@ msgstr "/etc/resolv.conf wurde wiederhergestellt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:9355 kvpnc.cpp:9705
|
|
|
|
|
msgid "\"%1\" could not written."
|
|
|
|
|
msgstr "\"%1\" kann nicht geschrieben werden!"
|
|
|
|
|
msgstr "\"%1\" kann nicht geschrieben werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:9355
|
|
|
|
|
msgid "pppd down file"
|
|
|
|
@ -3085,9 +3087,7 @@ msgstr "Profildatei fehlt. Bitte kontaktieren Sie den KVpnc-Autor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:12107
|
|
|
|
|
msgid "Secure VPN connection terminated locally by the client."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die sichere VPN-Verbindung wurde vom lokalen Client getrennt. Bitte "
|
|
|
|
|
"überprüfen Sie Ihre Einstellungen (Zertifikatspaßwort, etc)"
|
|
|
|
|
msgstr "Die sichere VPN-Verbindung wurde vom lokalen Client getrennt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:12109 kvpnc.cpp:12141
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -3095,7 +3095,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"settings (Certificate password, e.g.)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die sichere VPN-Verbindung wurde vom lokalen Client getrennt. Bitte "
|
|
|
|
|
"überprüfen Sie Ihre Einstellungen (Zertifikatspaßwort, et)"
|
|
|
|
|
"überprüfen Sie Ihre Einstellungen (Zertifikatspaßwort, etc)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:12109 kvpnc.cpp:12141 kvpnc.cpp:12154
|
|
|
|
|
msgid "Connection terminated"
|
|
|
|
@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:12154 kvpnc.cpp:12155
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while connecting to %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Zeitablauf beim Verbinden zu %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Zeitablauf beim Verbinden zu %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:12161 kvpnc.cpp:12162
|
|
|
|
|
msgid "There is already an instance of %1 running!"
|
|
|
|
@ -3297,7 +3297,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:12922 kvpnc.cpp:14605
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: unknown notify message, no phase2 handle found. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fehler: unbekannte Benachichtungsnachricht, kein Handler für Phase2 gefunden."
|
|
|
|
|
"Fehler: unbekannte Benachichtungsnachricht, kein Handler für Phase2 "
|
|
|
|
|
"gefunden. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:12928 kvpnc.cpp:12943 kvpnc.cpp:12944 kvpnc.cpp:14611
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:14654 kvpnc.cpp:14655
|
|
|
|
@ -3408,11 +3409,11 @@ msgstr "Keine Standardroute gefunden, notwendig für %1!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:13295
|
|
|
|
|
msgid "only version 2.x is supported "
|
|
|
|
|
msgstr "Es wird nur Version 2.x unterstützt"
|
|
|
|
|
msgstr "Es wird nur Version 2.x unterstützt "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:13302
|
|
|
|
|
msgid "RSA private key file could not be loaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Datei mit privatem Schlüssel kann nicht geladen werden!"
|
|
|
|
|
msgstr "Datei mit privatem Schlüssel kann nicht geladen werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:13309 kvpnc.cpp:13310
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -3565,7 +3566,7 @@ msgstr "Hören ist erfolgreich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:14160
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for pluto"
|
|
|
|
|
msgstr "Es wird auf pluto gewartet..."
|
|
|
|
|
msgstr "Es wird auf pluto gewartet ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:14163
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for pluto needs too long"
|
|
|
|
@ -3581,7 +3582,7 @@ msgstr "FEHLER: keine Einrichtung gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:14633
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: no peer's CERT payload found."
|
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: keine Zertifikatsdaten der Gegenstelle gefunden"
|
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: keine Zertifikatsdaten der Gegenstelle gefunden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:14640
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: failed to get subjectAltName"
|
|
|
|
@ -3604,13 +3605,13 @@ msgstr "Phase 1 ist jetzt aufgebaut."
|
|
|
|
|
msgid "Phase1 negotiation failed due to time up."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ERROR: Phase 1 ist fehlgeschlagen, da ein Zeitablauf beim Warten auf Phase 1 "
|
|
|
|
|
"aufgetreten ist"
|
|
|
|
|
"aufgetreten ist."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:14686 kvpnc.cpp:14916 kvpnc.cpp:14946
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: phase1 negotiation failed due to time up."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ERROR: Phase 1 ist fehlgeschlagen, da ein Zeitablauf beim Warten auf Phase 1 "
|
|
|
|
|
"aufgetreten ist"
|
|
|
|
|
"aufgetreten ist."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:14890
|
|
|
|
|
msgid "Phase1 expired"
|
|
|
|
@ -3963,7 +3964,7 @@ msgstr "ifconfig ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:16396
|
|
|
|
|
msgid "Auth username is empty."
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzername ist leer!"
|
|
|
|
|
msgstr "Benutzername ist leer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:16407 kvpnc.cpp:16408
|
|
|
|
|
msgid "Need token to be insert. Please insert token in SLOT...."
|
|
|
|
@ -4068,7 +4069,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:17397
|
|
|
|
|
msgid "Lock file of %1 still exists."
|
|
|
|
|
msgstr "Sperrdatei existiert bereits"
|
|
|
|
|
msgstr "Sperrdatei von %1 ist noch vorhanden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:17494 kvpnc.cpp:17495 kvpnc.cpp:17609 kvpnc.cpp:17610
|
|
|
|
|
msgid "Connection refused."
|
|
|
|
@ -4502,7 +4503,7 @@ msgstr "L2TP (Openswan/strongSwan + openl2tpd)"
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:19258
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Selected connection type: %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählter Verbindungstyp: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählter Verbindungstyp: %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:19266 newprofilewizard.cpp:2623 newprofilewizardcert.ui:84
|
|
|
|
|
#: preferencesdialog.cpp:1097 preferencesdialog.cpp:1098
|
|
|
|
@ -4561,7 +4562,7 @@ msgstr " (Schlüsseldatei benutzen: %1)"
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:19320
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Selected auth type: %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählter Authentisierungstyp: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "AusgewählterAuthentisierungstyp: %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:19321
|
|
|
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
|
|
@ -4920,7 +4921,7 @@ msgstr "Fritzbox-VPN-Einstellungen importieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:20496 kvpnc.cpp:20985
|
|
|
|
|
msgid "route (%1): route add default gw "
|
|
|
|
|
msgstr "route (%1): route add default gw"
|
|
|
|
|
msgstr "route (%1): route add default gw "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:20498
|
|
|
|
|
msgid "route (%1): route add -net "
|
|
|
|
@ -4944,7 +4945,7 @@ msgstr "%1 beendet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:20722 kvpnc.cpp:20773
|
|
|
|
|
msgid "%1 started. "
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist gestartet."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist gestartet. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:20740
|
|
|
|
|
msgid "%1 finished with error."
|
|
|
|
@ -4962,7 +4963,7 @@ msgstr "%1 beendet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:21053
|
|
|
|
|
msgid "route (ipsec): route del started."
|
|
|
|
|
msgstr "route (ipsec): Löschen der Route gestartet"
|
|
|
|
|
msgstr "route (ipsec): Löschen der Route gestartet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:21113
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -5145,7 +5146,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"connection will be terminated."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Verbindung zu %1 angefordert, aber bereits zu %2 verbunden. Aktuelle "
|
|
|
|
|
"Verbindung wird beendet,"
|
|
|
|
|
"Verbindung wird beendet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:22879
|
|
|
|
|
msgid "Connect to \"%1\" requested."
|
|
|
|
@ -5288,7 +5289,7 @@ msgstr "Laden von Modul \"%1\" war erfolgreich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:24271 kvpnc.cpp:24279
|
|
|
|
|
msgid "Loading module \"%1\" failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Laden von Modul \"%1\" ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
msgstr "Laden von Modul \"%1\" ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:24363
|
|
|
|
|
msgid "Starting l2tpd manually"
|
|
|
|
@ -5627,7 +5628,7 @@ msgstr "schreiben von %1 war ok."
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:551 kvpncconfig.cpp:567 kvpncconfig.cpp:583
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:598
|
|
|
|
|
msgid "write of %1 has failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Schreiben von %1 ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
msgstr "Schreiben von %1 ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:556 kvpncconfig.cpp:572 kvpncconfig.cpp:587
|
|
|
|
|
msgid "write of %1 was successful."
|
|
|
|
@ -5686,7 +5687,7 @@ msgstr "Ordner für kvpnc wurde gesetzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1123 kvpncconfig.cpp:1129 kvpncconfig.cpp:1135
|
|
|
|
|
msgid "read of %1 has failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %1 ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
msgstr "Lesen von %1 ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1126 kvpncconfig.cpp:1132 kvpncconfig.cpp:1138
|
|
|
|
|
msgid "read of %1 was successful."
|
|
|
|
@ -5745,7 +5746,7 @@ msgstr "Profil zum Exportieren auswählen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1570
|
|
|
|
|
msgid "&Export selected profiles..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Profile &exportieren"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Profile &exportieren ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1571
|
|
|
|
|
msgid "export &global settings"
|
|
|
|
@ -5753,7 +5754,7 @@ msgstr "&Globale Einstellungen exportieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1637
|
|
|
|
|
msgid "No profiles for export, export canceled."
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Profile zum Exportieren, Export abgebrochen"
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Profile zum Exportieren, Export abgebrochen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1645 kvpncconfig.cpp:1994
|
|
|
|
|
msgid "Export canceled."
|
|
|
|
@ -5867,7 +5868,7 @@ msgstr "löschen von %1 war ok."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:4396 kvpncconfig.cpp:4401 kvpncconfig.cpp:4406
|
|
|
|
|
msgid "delete of %1 has failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Löschen von %1 ist fehlgeschlagen"
|
|
|
|
|
msgstr "Löschen von %1 ist fehlgeschlagen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:4399 kvpncconfig.cpp:4404
|
|
|
|
|
msgid "delete of %1 was successful."
|
|
|
|
@ -6260,7 +6261,6 @@ msgid "Type selection"
|
|
|
|
|
msgstr "Typauswahl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:257 profileracoonoptions.cpp:38
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Remote ID type</b><br><table><tr><td>none:</td><td>No ID</td></"
|
|
|
|
|
"tr><tr><td>address:</td><td>The type is the IP address. This is the default "
|
|
|
|
@ -6273,20 +6273,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"name. If empty, DN from the Subject field in the certificate will be "
|
|
|
|
|
"used<table>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>ID-Typ der Gegenstelle</b><br><table><tr><td><table> <tr><td>address</"
|
|
|
|
|
"td><td>Der Typ ist die IP-Adresse. Die ist die Voreinstellung wenn none "
|
|
|
|
|
"angegeben ist</ <tr><td>user_fqdn</td><td>Der Typ ist ein USER_FQDN "
|
|
|
|
|
"(vollqualifzierter Domainname (Benutzer))</td></tr><tr><td>fqdn</td><td>Der "
|
|
|
|
|
"Typ ist ein FQDN (vollqualifzierter Domainname)</td></tr> <tr><td>keyid "
|
|
|
|
|
"(file)</td><td>Der Typ ist KEY-ID (Datei)</td></tr><tr><td>keyid</td><td>Der "
|
|
|
|
|
"Typ ist KEY-ID (Eingabefeld)</td></tr><tr><td>asn1dn</td><td>Der Typ ist ein "
|
|
|
|
|
"bekannter ASN.1-Name. Benutzen Sie 'E-Mail-Adresse als Identifikator "
|
|
|
|
|
"benutzen' in den Zertifikatseinstellungen, umdie E-Mail-Adresse zu benutzen. "
|
|
|
|
|
"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wird der DN vom Subjektfeld im "
|
|
|
|
|
"Zertifikat benutzt</td></tr></table>"
|
|
|
|
|
"<b>ID-Typ der Gegenstelle</b><br><table><tr><td>Keine:</td><td>Keine "
|
|
|
|
|
"ID</td></tr><tr><td>Adresse:</td><td>Der Typ ist die IP-Adresse. Die ist die "
|
|
|
|
|
"Voreinstellung wenn none angegeben ist</ <tr><td>user_fqdn</td><td>Der Typ "
|
|
|
|
|
"ist ein USER_FQDN (vollqualifzierter Domainname "
|
|
|
|
|
"(Benutzer))</td></tr><tr><td>fqdn</td><td>Der Typ ist ein FQDN ("
|
|
|
|
|
"vollqualifzierter Domainname)</td></tr> <tr><td>keyid (file)</td><td>Der Typ "
|
|
|
|
|
"ist KEY-ID (Datei)</td></tr><tr><td>keyid</td><td>Der Typ ist KEY-ID "
|
|
|
|
|
"(Eingabefeld)</td></tr><tr><td>asn1dn</td><td>Der Typ ist ein bekannter "
|
|
|
|
|
"ASN.1-Name. Benutzen Sie 'E-Mail-Adresse als Identifikator benutzen' in den "
|
|
|
|
|
"Zertifikatseinstellungen, umdie E-Mail-Adresse zu benutzen. Wenn diese "
|
|
|
|
|
"Option nicht aktiviert ist, wird der DN vom Subjektfeld im Zertifikat "
|
|
|
|
|
"benutzt</td></tr></table>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:267 profileracoonoptions.cpp:48
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<b>Local ID type</b><br><table><tr><td>none:</td><td>No ID</td></"
|
|
|
|
|
"tr><tr><td>address:</td><td>The type is the IP address. This is the default "
|
|
|
|
@ -6299,12 +6299,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"name. If empty, DN from the Subject field in the certificate will be "
|
|
|
|
|
"used<table>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<b>Lokaler ID-Typ</b><br><table><tr><td><table> <tr><td>address</td><td>Der "
|
|
|
|
|
"Typ ist die IP-Adresse. Die ist die Voreinstellung wenn none angegeben ist</ "
|
|
|
|
|
"<tr><td>user_fqdn</td><td>Der Typ ist ein USER_FQDN (vollqualifzierter "
|
|
|
|
|
"Domainname (Benutzer))</td></tr><tr><td>fqdn</td><td>Der Typ ist ein FQDN "
|
|
|
|
|
"(vollqualifzierter Domainname)</td></tr> <tr><td>keyid (file)</td><td>Der "
|
|
|
|
|
"Typ ist KEY-ID (Datei)</td></tr><tr><td>keyid</td><td>Der Typ ist KEY-ID "
|
|
|
|
|
"<b>Lokaler ID-Typ</b><br><table><tr><td>Keine:</td><td>Keine "
|
|
|
|
|
"ID</td></tr><tr><td>Adresse:</td><td>Der Typ ist die IP-Adresse. Die ist die "
|
|
|
|
|
"Voreinstellung wenn none angegeben ist</ <tr><td>user_fqdn</td><td>Der Typ "
|
|
|
|
|
"ist ein USER_FQDN (vollqualifzierter Domainname "
|
|
|
|
|
"(Benutzer))</td></tr><tr><td>fqdn</td><td>Der Typ ist ein FQDN ("
|
|
|
|
|
"vollqualifzierter Domainname)</td></tr> <tr><td>keyid (file)</td><td>Der Typ "
|
|
|
|
|
"ist KEY-ID (Datei)</td></tr><tr><td>keyid</td><td>Der Typ ist KEY-ID "
|
|
|
|
|
"(Eingabefeld)</td></tr><tr><td>asn1dn</td><td>Der Typ ist ein bekannter "
|
|
|
|
|
"ASN.1-Name. Benutzen Sie 'E-Mail-Adresse als Identifikator benutzen' in den "
|
|
|
|
|
"Zertifikatseinstellungen, umdie E-Mail-Adresse zu benutzen. Wenn diese "
|
|
|
|
@ -7291,11 +7292,11 @@ msgstr "HTTP-Proxy-Paßwort wird gesendet...."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openvpnmanagementhandler.cpp:429
|
|
|
|
|
msgid "Enter HTTP proxy auth password"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP-Proxy-Paßwort eingeben:"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP-Proxy-Passwort eingeben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openvpnmanagementhandler.cpp:430
|
|
|
|
|
msgid "Enter HTTP proxy auth password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppen-Paßwort eingeben"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP-Proxy-Passwort eingeben:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openvpnmanagementhandler.cpp:431
|
|
|
|
|
msgid "HTTP proxy auth password:"
|
|
|
|
@ -7343,7 +7344,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openvpnmanagementhandler.cpp:668
|
|
|
|
|
msgid "Hash algorithm not found (%1)!"
|
|
|
|
|
msgstr "Hashalgorithmus nicht gefunden (%1)"
|
|
|
|
|
msgstr "Hashalgorithmus nicht gefunden (%1)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: openvpnmanagementhandler.cpp:684 openvpnmanagementhandler.cpp:749
|
|
|
|
|
msgid "Enter token pin"
|
|
|
|
@ -7845,7 +7846,7 @@ msgstr "Keine benutzerdefinierten ESP-Einstellungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferencesdialog.cpp:5019
|
|
|
|
|
msgid "Local ID (Group ID) is empty"
|
|
|
|
|
msgstr "Lokale ID (Gruppen-ID) ist leer!"
|
|
|
|
|
msgstr "Lokale ID (Gruppen-ID) ist leer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferencesdialog.cpp:5048 preferencesdialog.cpp:5049
|
|
|
|
|
msgid "Remote virtual IP address is empty!"
|
|
|
|
@ -8189,11 +8190,11 @@ msgstr "Test auf 'mppe required'-Unterstützung des pppd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:841
|
|
|
|
|
msgid " %1 has MPPE support."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 hat MPPE-Unterstützung."
|
|
|
|
|
msgstr " %1 hat MPPE-Unterstützung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:846
|
|
|
|
|
msgid " %1 has no MPPE support."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 hat keine MPPE-Unterstützung."
|
|
|
|
|
msgstr " %1 hat keine MPPE-Unterstützung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:867
|
|
|
|
|
msgid "Test support of replacedefaultroute pppd"
|
|
|
|
@ -8239,15 +8240,15 @@ msgstr "%1 hat kein MPPE-Unterstützung mit \"require-mppe\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:1533
|
|
|
|
|
msgid "%1 has MPPE support and uses require mppe."
|
|
|
|
|
msgstr " %1 hat MPPE-Unterstützung und benutzt 'require-mppe'."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 hat MPPE-Unterstützung und benutzt 'require-mppe'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:1554
|
|
|
|
|
msgid "%1 has no MPPE support using \"mppe-required\"."
|
|
|
|
|
msgstr " %1 hat kein MPPE-Unterstützung mit \"mppe-required\"."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 hat kein MPPE-Unterstützung mit \"mppe-required\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:1566
|
|
|
|
|
msgid "%1 has MPPE support and uses mppe-required."
|
|
|
|
|
msgstr " %1 hat MPPE-Unterstützung und benutzt 'mppe-required'."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 hat MPPE-Unterstützung und benutzt 'mppe-required'."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:1584 utils.cpp:1590
|
|
|
|
|
msgid "Testing %1: %2"
|
|
|
|
@ -9072,7 +9073,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"route' enabled (warning: only for experts)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aktivieren, um die existierende Default-Route zu ersetzen. 'Default-Route "
|
|
|
|
|
"setzen' muss aktiviert sein (Warnung: nur für Experten)"
|
|
|
|
|
"setzen' muss aktiviert sein (Warnung: nur für Experten)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:621
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -9696,7 +9697,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: configdaemonoptionsbase.ui:1517
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "pptpd log level:"
|
|
|
|
|
msgstr "Logstufe vom pptpd"
|
|
|
|
|
msgstr "Logstufe vom pptpd:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdaemonoptionsbase.ui:1594
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -9809,7 +9810,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable this if you want to see the debug console <br>in main KVpnc window."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dies aktivieren, wenn die Debug-Konsole im Hauptfenster<br>von KVpnc "
|
|
|
|
|
"angezeigt werden soll"
|
|
|
|
|
"angezeigt werden soll."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configdebugoptionsbase.ui:87
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -10155,7 +10156,7 @@ msgstr "Bereitgestellter Schlüssel für Authentisierung (gemeinsamer Schlüssel
|
|
|
|
|
#: profileuseroptionsbase.ui:46
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Password for authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Paßwort für Authentisierung:"
|
|
|
|
|
msgstr "Passwort für Authentifizierung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: enterpassworddialogbase.ui:131
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -10613,7 +10614,7 @@ msgstr "&finden"
|
|
|
|
|
#: mainviewbase.ui:43
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<font size=\"+1\"><b>Profile:</b></font>"
|
|
|
|
|
msgstr "<font size=+1><b>Profil</b></font>"
|
|
|
|
|
msgstr "<font size=\"+1\"><b>Profil</b></font>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainviewbase.ui:59
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -10625,7 +10626,7 @@ msgstr "Name des aktuellen Profils"
|
|
|
|
|
msgid "Here you can select the profile to use for connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hier kann das Profil , dass für die Verbindung benutzt werden soll, "
|
|
|
|
|
"ausgewählt werden"
|
|
|
|
|
"ausgewählt werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainviewbase.ui:70
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -10755,7 +10756,7 @@ msgstr "Verbindungstyp des neuen Profils"
|
|
|
|
|
#: newprofiledialogbase.ui:239 profilegeneraloptionsbase.ui:86
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "This is the connection type of the profile (e.g. Cisco)."
|
|
|
|
|
msgstr "Die ist der Verbindungstyp des Profiles (z.B. Cisco)"
|
|
|
|
|
msgstr "Die ist der Verbindungstyp des Profiles (z.B. Cisco)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofiledialogbase.ui:247 newprofilewizardgeneral.ui:51
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -11868,7 +11869,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Disable Address/Control compression in both directions (send and receive)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Adress-/Kontroll-Aushandlung in beiden Richtungen deaktivieren (senden und "
|
|
|
|
|
"empfangen)"
|
|
|
|
|
"empfangen)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizardpptp.ui:213 profilepptpoptionsbase.ui:280
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -12360,7 +12361,7 @@ msgstr "Führt das angegebene Kommando nach dem Verbinden aus"
|
|
|
|
|
msgid "Check this to execute specified command after every successful connect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dies aktivieren, um das angegebene Kommando nach dem erfolgreichen Verbinden "
|
|
|
|
|
"auszuführen"
|
|
|
|
|
"auszuführen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:72
|
|
|
|
|
#: profilecmdexecafterconnectoptionsbase.ui:75
|
|
|
|
@ -12391,7 +12392,7 @@ msgstr "Angegebenes Kommando nach dem Trennen ausführen"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Check this to execute specified command after every disconnect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dies aktivieren, um das angegebene Kommando nach jedem Trennen auszuführen"
|
|
|
|
|
"Dies aktivieren, um das angegebene Kommando nach jedem Trennen auszuführen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:64
|
|
|
|
|
#: profilecmdexecafterdisconnectoptionsbase.ui:67
|
|
|
|
@ -12424,7 +12425,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Check this to execute specified command before every successful connect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dies aktivieren, um das angegebene Kommando vor jedem erfolgreichen "
|
|
|
|
|
"Verbinden auszuführen"
|
|
|
|
|
"Verbinden auszuführen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profilecmdexecbeforeconnectoptionsbase.ui:64
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -12458,7 +12459,7 @@ msgstr "Fürt das angegebene Kommando vor dem Trennen aus"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Check this to execute specified command before every disconnect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dies aktivieren, um das angegebene Kommando vor jedem Trennen auszuführen"
|
|
|
|
|
"Dies aktivieren, um das angegebene Kommando vor jedem Trennen auszuführen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:64
|
|
|
|
|
#: profilecmdexecbeforedisconnectoptionsbase.ui:67
|
|
|
|
@ -12846,7 +12847,7 @@ msgstr "&Lokale Quell-IP benutzen:"
|
|
|
|
|
#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:175
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Use remote source IP:"
|
|
|
|
|
msgstr "Entfernte Quell-IP &benutzen"
|
|
|
|
|
msgstr "Entfernte Quell-IP &benutzen:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profilenetworkvirtualipoptionsbase.ui:207
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -13046,7 +13047,7 @@ msgstr "Paß&wort"
|
|
|
|
|
#: profilesshoptionsbase.ui:205
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "SSH key"
|
|
|
|
|
msgstr "SSH-Schlüssel:"
|
|
|
|
|
msgstr "SSH-Schlüssel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profilesshoptionsbase.ui:235
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -13077,7 +13078,7 @@ msgstr "Gruppenpaßwort in Zugangsdaten-Dialog verbergen"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do not show group password field in dialog for request username/password."
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppenpaßwortfeld nicht in Benutzername-/Paßwort-Dialog anzeigen"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppenpasswortfeld nicht in Benutzername-/Passwort-Dialog anzeigen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profileuseroptionsbase.ui:268
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|