|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:18+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-03 21:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 17:56+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/kvpnc/de/>\n"
|
|
|
|
@ -2634,13 +2634,13 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"OpenVPN >= 2.1-rc9 detected, adding script security parameter to config."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenVPN >= 2.1-rc9 erkannt, es wird der Skriptsicherheitsparameter zur "
|
|
|
|
|
"Konfigurationsdatei hinzugefügt."
|
|
|
|
|
"Einrichtungsdatei hinzugefügt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:6726
|
|
|
|
|
msgid "OpenVPN =< 2.1-rc9 detected, adding additional pkcs11 parameters."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenVPN >= 2.1-rc9 erkannt, es werden zusätzliche Parameter zur "
|
|
|
|
|
"Konfigurationsdatei hinzugefügt."
|
|
|
|
|
"Einrichtungsdatei hinzugefügt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:7265
|
|
|
|
|
msgid "Default route backup process"
|
|
|
|
@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr "Löschen der Route fehlgeschlagen: Route existiert nicht"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error in generated configuration file for \"%1\", please contact KVpnc team."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fehler in generierter Konfigurationsdatei für \"%1\", bitte das KVpnc-Team "
|
|
|
|
|
"Fehler in generierter Einrichtungsdatei für \"%1\", bitte das KVpnc-Team "
|
|
|
|
|
"kontaktieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:13038
|
|
|
|
@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "racoonctl: Gegenstelle antwortet nicht"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error in generated configuration file for \\%1\", please contact KVpnc team."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fehler in generierter Konfigurationsdatei für %1, bitte das KVpnc-Team "
|
|
|
|
|
"Fehler in generierter Einrichtungsdatei für %1, bitte das KVpnc-Team "
|
|
|
|
|
"kontaktieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:13101
|
|
|
|
@ -3422,7 +3422,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to start strongSwan -- fatal errors in config. Please contact the "
|
|
|
|
|
"KVpnc author."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"strongSwan konnte nicht gestartet werden - fehlerhafte Konfigurationsdatei "
|
|
|
|
|
"strongSwan konnte nicht gestartet werden - fehlerhafte Einrichtungsdatei "
|
|
|
|
|
"gefunden. Bitte kontaktieren Sie den KVpnc-Autor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:13345 kvpnc.cpp:13346 kvpnc.cpp:13351 kvpnc.cpp:18254
|
|
|
|
@ -3555,8 +3555,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Connection not found. This seems like the configuration is invalid or too "
|
|
|
|
|
"fast connect/disconnect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Verbindung nicht gefunden. Dies kann eine ungültige Konfiguration sein oder "
|
|
|
|
|
"es wurde zu schnell hintereinander verbunden/getrennt."
|
|
|
|
|
"Verbindung nicht gefunden. Dies kann eine ungültige Einrichtung sein oder es "
|
|
|
|
|
"wurde zu schnell hintereinander verbunden/getrennt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:13739
|
|
|
|
|
msgid "Phase 1 was deleted. Disconnecting."
|
|
|
|
@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "IPsec-Server läuft nicht, er wird neugestartet..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:14626
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: no configuration found"
|
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: keine Konfiguration gefunden"
|
|
|
|
|
msgstr "FEHLER: keine Einrichtung gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:14633
|
|
|
|
|
msgid "ERROR: no peer's CERT payload found."
|
|
|
|
@ -3935,20 +3935,20 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter(s) in "
|
|
|
|
|
"[PUSH-OPTIONS]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenVPN-Konfigurationsfehler. nicht erkannte Option oder fehlende Parameter "
|
|
|
|
|
"in [PUSH-OPTIONS]"
|
|
|
|
|
"OpenVPN-Einrichtungsfehler. nicht erkannte Option oder fehlende Parameter in "
|
|
|
|
|
"[PUSH-OPTIONS]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:16339 kvpnc.cpp:16340
|
|
|
|
|
msgid "OpenVPN configuration error. Unrecognized option or missing parameter"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenVPN-Konfigurationsfehler. nicht erkannte Option oder fehlender Parameter"
|
|
|
|
|
"OpenVPN-Einrichtungsfehler. nicht erkannte Option oder fehlender Parameter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:16345 kvpnc.cpp:16346 kvpnc.cpp:16351 kvpnc.cpp:16352
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"OpenVPN configuration error. Wrong parameter in config file. Please contact "
|
|
|
|
|
"the KVpnc author."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"OpenVPN-Konfigurationsfehler. Fehlerhafter Parameter in Konfigurationsdatei "
|
|
|
|
|
"OpenVPN-Einrichtungsfehler. Fehlerhafter Parameter in Einrichtungsdatei "
|
|
|
|
|
"gefunden. Bitte kontaktieren Sie den KVpnc-Autor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:16357 kvpnc.cpp:16361 kvpnc.cpp:17024 kvpnc.cpp:17030
|
|
|
|
@ -4002,8 +4002,8 @@ msgstr "Der pppd wurde beendet"
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:16650
|
|
|
|
|
msgid "unknown option in generated config file, please report to maintainer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Unbekannte Option in generierter Konfigurationsdatei gefunden, bitte das "
|
|
|
|
|
"KVpnc-Team kontaktieren."
|
|
|
|
|
"Unbekannte Option in generierter Einrichtungsdatei gefunden, bitte das KVpnc-"
|
|
|
|
|
"Team kontaktieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:16846 kvpnc.cpp:17297 kvpnc.cpp:24570 kvpnc.cpp:24581
|
|
|
|
|
msgid "Tunnel interface IP address: %1\n"
|
|
|
|
@ -4030,13 +4030,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Syntax error in config detected. Please report that to the KVpnc maintainer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Syntaxfehler in Konfigurationsdatei erkannt. Bitte melden Sie dies dem KVpnc-"
|
|
|
|
|
"Syntaxfehler in Einrichtungsdatei erkannt. Bitte melden Sie dies dem KVpnc-"
|
|
|
|
|
"Maintainer."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:16923
|
|
|
|
|
msgid "Error in generated config file for l2tpd, please report to maintainer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fehler in generierter Konfigurationsdatei gefunden, bitte das KVpnc-Team "
|
|
|
|
|
"Fehler in generierter Einrichtungsdatei gefunden, bitte das KVpnc-Team "
|
|
|
|
|
"kontaktieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpnc.cpp:17034
|
|
|
|
@ -5621,7 +5621,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "Wallet disabled or not available, writing to config file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Digitale Brieftasche deaktiviert oder nicht verfügbar, es wird in "
|
|
|
|
|
"Konfigurationsdatei geschrieben."
|
|
|
|
|
"Einrichtungsdatei geschrieben."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:539
|
|
|
|
|
msgid "write of %1 was ok."
|
|
|
|
@ -5662,7 +5662,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"The appdir for kvpnc could not be created. Be sure that you have write "
|
|
|
|
|
"permission of \"%1\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das Anwendungsverzeichnis für KVpnc konnte nicht erstellt werden. Bitte "
|
|
|
|
|
"Das Programmverzeichnis für KVpnc konnte nicht erstellt werden. Bitte "
|
|
|
|
|
"sicherstellen, dass Schreibrechte für %1 bestehen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1029
|
|
|
|
@ -5709,14 +5709,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Wallet enabled, available but first time, reading passwords from config file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Digitale Brieftasche deaktiviert oder nicht verfügbar, es werden Paßworte "
|
|
|
|
|
"der von Konfigurationsdatei gelesen."
|
|
|
|
|
"Digitale Brieftasche deaktiviert oder nicht verfügbar, es werden Passwörter "
|
|
|
|
|
"aus der Einrichtungsdatei gelesen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1162
|
|
|
|
|
msgid "Wallet disabled or not available, reading passwords from config file."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Digitale Brieftasche deaktiviert oder nicht verfügbar, es werden Paßworte "
|
|
|
|
|
"der von Konfigurationsdatei gelesen."
|
|
|
|
|
"Digitale Brieftasche deaktiviert oder nicht verfügbar, es werden Passwörter "
|
|
|
|
|
"aus der Einrichtungsdatei gelesen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1438
|
|
|
|
|
msgid "Old configuration found, converted."
|
|
|
|
@ -5724,11 +5724,11 @@ msgstr "Alte Einrichtung gefunden, konvertiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1441
|
|
|
|
|
msgid "Configuration for profile \"%1\" loaded."
|
|
|
|
|
msgstr "Konfiguration für Profil %1 geladen."
|
|
|
|
|
msgstr "Einrichtung für Profil %1 geladen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1456
|
|
|
|
|
msgid "Old configuration deleted."
|
|
|
|
|
msgstr "Alte Konfiguration gelöscht."
|
|
|
|
|
msgstr "Alte Einrichtung gelöscht."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:1555
|
|
|
|
|
msgid "\"%1\" still exists. Do you really want to overwrite it?"
|
|
|
|
@ -5809,16 +5809,16 @@ msgstr "Import wurde abgebrochen, da kein Profil ausgewählt wurde."
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3919
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "import fritzbox config: line: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Konfigurationsdateiimport: Zeile: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Einrichtungsdateiimport: Zeile: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3925 kvpncconfig.cpp:3931 kvpncconfig.cpp:3937
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3943 kvpncconfig.cpp:3949 kvpncconfig.cpp:3955
|
|
|
|
|
msgid "import fritzbox config: %1 found"
|
|
|
|
|
msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Konfigurationsdateiimport: %1 gefunden"
|
|
|
|
|
msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Einrichtungsdateiimport: %1 gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3961
|
|
|
|
|
msgid "import fritzbox config: ipnetFound found"
|
|
|
|
|
msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Konfigurationsdateiimport: ipnetFound gefunden"
|
|
|
|
|
msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Einrichtungsdateiimport: ipnetFound gefunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3973 kvpncconfig.cpp:3984 kvpncconfig.cpp:3986
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:3996 kvpncconfig.cpp:3998 kvpncconfig.cpp:4005
|
|
|
|
@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Konfigurationsdateiimport: ipnetFound gefunden"
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:4122 kvpncconfig.cpp:4131 kvpncconfig.cpp:4142
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:4151
|
|
|
|
|
msgid "import fritzbox config: %1 found: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Konfigurationsdateiimport: %1 gefunden: %2"
|
|
|
|
|
msgstr "Fritzbox-VPN-Benutzer-Einrichtungsdateiimport: %1 gefunden: %2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kvpncconfig.cpp:4036
|
|
|
|
|
msgid "local id"
|
|
|
|
@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Import OpenVPN config file"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenVPN-Konfigurationsdatei importieren"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenVPN-Einrichtungsdatei importieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:62
|
|
|
|
|
msgid "Import Cisco PCF file"
|
|
|
|
@ -6316,7 +6316,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:359
|
|
|
|
|
msgid "Import &Ipsec config file"
|
|
|
|
|
msgstr "&IPSec-Konfigurationsdatei importieren"
|
|
|
|
|
msgstr "&IPSec-Einrichtungsdatei importieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:554 preferencesdialog.cpp:1490
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -7174,7 +7174,7 @@ msgstr "IPSec-Profil importieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:3377
|
|
|
|
|
msgid "Import IPSec config"
|
|
|
|
|
msgstr "IPSec-Konfiguration importieren"
|
|
|
|
|
msgstr "IPSec-Einrichtung importieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizard.cpp:3579 profilenetworkrouteoptions.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Do you really want to delete the network \"%1/%2\"?"
|
|
|
|
@ -7500,7 +7500,7 @@ msgstr "1"
|
|
|
|
|
#: preferencesdialog.cpp:959 preferencesdialog.cpp:977
|
|
|
|
|
#: preferencesdialog.cpp:985 preferencesdialog.cpp:993
|
|
|
|
|
msgid "Application"
|
|
|
|
|
msgstr "Anwendung"
|
|
|
|
|
msgstr "Programm"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configgeneraloptions.ui:24 importcertificatedialogbase.ui:35
|
|
|
|
|
#: preferencesdialog.cpp:959 preferencesdialog.cpp:960
|
|
|
|
@ -8004,9 +8004,9 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want disable the use of TDEWallet? KVpnc will save passwords "
|
|
|
|
|
"and psk in config file if requested."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Möchten Sie die Benutzung der digitalen Brieftasche wirklich deaktivieren? "
|
|
|
|
|
"Möchten Sie die Verwendung der digitalen Brieftasche wirklich deaktivieren? "
|
|
|
|
|
"KVpnc wird die Passwörter und PSK's (geheime Schlüssel) in der "
|
|
|
|
|
"Konfigurationsdatei speichern, wenn dies angefordert wird."
|
|
|
|
|
"Einrichtungsdatei speichern, wenn dies angefordert wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: preferencesdialog.cpp:7024
|
|
|
|
|
msgid "Disable TDEWallet?"
|
|
|
|
@ -8729,7 +8729,7 @@ msgstr "Perfect Forward Secrecy (PFS) benutzen"
|
|
|
|
|
#: advancedprofiledialogbase.ui:111 profileciscooptionsbase.ui:100
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Application &version:"
|
|
|
|
|
msgstr "Anwendungs&version:"
|
|
|
|
|
msgstr "Programm&version:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedprofiledialogbase.ui:114 newprofiledialogbase.ui:44
|
|
|
|
|
#: newprofilewizardpsk.ui:57 newprofilewizardtypeselection.ui:112
|
|
|
|
@ -8743,7 +8743,7 @@ msgstr "Alt+V"
|
|
|
|
|
#: advancedprofiledialogbase.ui:117 profileciscooptionsbase.ui:106
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Send an own application version string"
|
|
|
|
|
msgstr "Eigene Anwendungsversion senden"
|
|
|
|
|
msgstr "Eigene Programmversion senden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedprofiledialogbase.ui:125 newprofilewizardracoon.ui:314
|
|
|
|
|
#: profileciscooptionsbase.ui:377 profileipsecoptionsbase.ui:211
|
|
|
|
@ -8819,7 +8819,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: advancedprofiledialogbase.ui:170 profileciscooptionsbase.ui:449
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Application version string"
|
|
|
|
|
msgstr "Anwendungsversion"
|
|
|
|
|
msgstr "Programmversion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:38
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -8933,7 +8933,7 @@ msgstr "Aktivieren, um eine spezielle Diffie Hellman-Gruppe zu benutzen"
|
|
|
|
|
#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:240
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Application string"
|
|
|
|
|
msgstr "Anwendungsname"
|
|
|
|
|
msgstr "Programmname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:248
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -8974,12 +8974,12 @@ msgstr "Aktivieren, um die PFS-Methode festzulegen"
|
|
|
|
|
#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:311
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Application version:"
|
|
|
|
|
msgstr "Anwendungsversion:"
|
|
|
|
|
msgstr "Programmversion:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:314
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Check if you want to send an own application version string"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivieren, um eine eigene Anwendungsversion zu senden"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivieren, um eine eigene Programmversion zu senden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: advancedprofilesettingsdialogbase.ui:336
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -9856,17 +9856,17 @@ msgstr "Verbindungsdateien behal&ten"
|
|
|
|
|
#: configdebugoptionsbase.ui:201
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do not remove connection config files after use"
|
|
|
|
|
msgstr "Die Konfigurationsdateien nicht n ach dem Benutzen löschen"
|
|
|
|
|
msgstr "Die Einrichtungsdateien nicht n ach dem Benutzen löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configgeneraloptions.ui:61
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use K&Wallet"
|
|
|
|
|
msgstr "Digitale &Brieftasche benutzen"
|
|
|
|
|
msgstr "Digitale &Brieftasche verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configgeneraloptions.ui:67
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use TDEWallet for secure store passwords"
|
|
|
|
|
msgstr "Digitale Brieftasche zum Speichern von Passwörtern benutzen"
|
|
|
|
|
msgstr "Digitale Brieftasche zum Speichern von Passwörtern verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configgeneraloptions.ui:105
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -10212,8 +10212,8 @@ msgstr "Alt+U"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Save username, shared secret and password <br>in config file or in TDEWallet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Benutzername, bereitgestellter Schlüssel und Paßwort<br> in der "
|
|
|
|
|
"Konfigurationsdatei oder in digitale Brieftasche speichern"
|
|
|
|
|
"Benutzername, bereitgestellter Schlüssel und Passwort<br> in der "
|
|
|
|
|
"Einrichtungsdatei oder in digitale Brieftasche speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: enterpassworddialogbase.ui:262
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -10525,12 +10525,12 @@ msgstr "&Profilverwaltung nach dem Importieren öffnen"
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:96
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "File name of the OpenVPN config (*.ovpn, *.conf)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiname der OpenVPN-Konfigurationsdatei (*.opb, *.conf)"
|
|
|
|
|
msgstr "Dateiname der OpenVPN-Einrichtungsdatei (*.opb, *.conf)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importopenvpnprofiledialogbase.ui:106
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<b>Please choose the OpenVPN config file:</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Bitte OpenVPN-Konfigurationsdatei auswählen:</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b>Bitte OpenVPN-Einrichtungsdatei auswählen:</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: importprofiledialogbase.ui:17
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -10747,7 +10747,7 @@ msgstr "Alt+S"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Save the user password in config file (or in TDEWallet if available)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Benutzerpaßwort in der Konfigurationsdatei speichern (oder wenn verfügbar: "
|
|
|
|
|
"Benutzerpasswort in der Einrichtungsdatei speichern (oder wenn verfügbar: "
|
|
|
|
|
"digitale Brieftasche)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofiledialogbase.ui:236
|
|
|
|
@ -10822,7 +10822,7 @@ msgstr "&Gruppen-Paßwort speichern"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Save the group password in config file (or in TDEWallet if available)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gruppenpaßwort in der Konfigurationsdatei speichern (oder wenn verfügbar: "
|
|
|
|
|
"Gruppenpasswort in der Einrichtungsdatei speichern (oder wenn verfügbar: "
|
|
|
|
|
"digitale Brieftasche)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofiledialogbase.ui:373 profilegeneraloptionsbase.ui:59
|
|
|
|
@ -11191,12 +11191,12 @@ msgstr "aktivieren Sie dies, wenn XAUTH benutzt werden soll"
|
|
|
|
|
#: newprofilewizardfreeswan.ui:95 profileipsecoptionsbase.ui:244
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use &Mode Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mode Config-Konfiguration"
|
|
|
|
|
msgstr "&Modus-Einrichtung verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizardfreeswan.ui:123
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Use Perfect for&ward secrecy (PFS)"
|
|
|
|
|
msgstr "Perfect Forward Secrecy (PFS) benutzen"
|
|
|
|
|
msgstr "Perfect Forward Secrecy (PFS) verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizardfreeswan.ui:139 newprofilewizardracoon.ui:471
|
|
|
|
|
#: profileipsecoptionsbase.ui:940 profileracoonoptionsbase.ui:495
|
|
|
|
@ -11712,7 +11712,7 @@ msgstr "Anderen Authentisierungsalgorithmus benutzen"
|
|
|
|
|
#: newprofilewizardopenvpnselection.ui:38
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Import &OpenVPN config file"
|
|
|
|
|
msgstr "&OpenVPN-Konfigurationsdatei importieren"
|
|
|
|
|
msgstr "&OpenVPN-Einrichtungsdatei importieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizardopenvpnselection.ui:52
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -12024,7 +12024,7 @@ msgstr "PSK speichern"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Save Pre-shared key in config file (or in TDEWallet if available)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bereitgestellten Schlüssel in der Konfigurationsdatei speichern (oder wenn "
|
|
|
|
|
"Bereitgestellten Schlüssel in der Einrichtungsdatei speichern (oder wenn "
|
|
|
|
|
"verfügbar: digitale Brieftasche)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizardpsk.ui:71 profilepskoptionsbase.ui:199
|
|
|
|
@ -12095,7 +12095,7 @@ msgstr "Authentisierungsalgorithmus Phase 2:"
|
|
|
|
|
#: newprofilewizardracoon.ui:417 profileracoonoptionsbase.ui:82
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Use Mode Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mode Config-Konfiguration benutzen"
|
|
|
|
|
msgstr "&Modus-Einrichtung verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizardstart.ui:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -12193,7 +12193,7 @@ msgstr "Ben&utzer-Paßwort speichern"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Save user password in config file (or in TDEWallet if available)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Benutzerpaßwort in der Konfigurationsdatei speichern (oder wenn verfügbar: "
|
|
|
|
|
"Benutzerpasswort in der Einrichtungsdatei speichern (oder wenn verfügbar: "
|
|
|
|
|
"digitale Brieftasche)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: newprofilewizarduser.ui:184
|
|
|
|
@ -12205,7 +12205,7 @@ msgstr "Benutzername nicht speichern"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Do not save the username in config nor TDEWallet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Benutzername nicht in Konfigurationsdatei oder digitale Brieftasche speichern"
|
|
|
|
|
"Benutzername nicht in Einrichtungsdatei oder digitale Brieftasche speichern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profilecertoptionsbase.ui:67
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -12665,13 +12665,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:296
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Update DNS configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS-Konfiguration aktualisieren"
|
|
|
|
|
msgstr "DNS-Einrichtung aktualisieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:305
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Modify the nameserver configuration and set DNS_UPDATE var."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ändert die Konfiguration des Nameservers und setzt die Umgebungsvariable "
|
|
|
|
|
"Ändert die Einrichtung des Nameservers und setzt die Umgebungsvariable "
|
|
|
|
|
"DNS_UPDATE."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:308
|
|
|
|
@ -12680,8 +12680,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"If this is checked, the nameserver configuration will be updated. The "
|
|
|
|
|
"DNS_UPDATE environment variable will be set to YES, otherwise NO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Wenn dies aktiviert ist, wird die Konfiguration des Nameservers "
|
|
|
|
|
"aktualisiert. Die Umgebungsvariable DNS_UPDATE auf YES gesetzt, ansonsten NO."
|
|
|
|
|
"Wenn dies aktiviert ist, wird die Einrichtung des Nameservers aktualisiert. "
|
|
|
|
|
"Die Umgebungsvariable DNS_UPDATE auf YES gesetzt, ansonsten NO."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: profilenetworkgeneraloptionsbase.ui:590
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|