You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
18990 lines
444 KiB
18990 lines
444 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kvirc 3.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:45+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-08-09 21:21+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Balboy <balboy@kvirc.net>\n"
|
|
"Language-Team: Nederlands <kvirc@realityx.net>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Popup"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "Eigenschappen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:51 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:322
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Succesvol"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:52 src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:176
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
msgstr "Onbekende fout"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:53 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:620
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Interne fout"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:54
|
|
msgid "Unknown command"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:55
|
|
msgid "Missing closing brace"
|
|
msgstr "Ontbrekend sluitend haakje"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:56
|
|
msgid "Unexpected end of command in string"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:57
|
|
msgid "Unexpected end of command in dictionary key"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:58
|
|
msgid "Switch dash without switch letter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:59
|
|
msgid "Unknown function"
|
|
msgstr "Onbekende functie"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:60
|
|
msgid "Unexpected end of command in parenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:61
|
|
msgid "Unexpected end of command in function parameters"
|
|
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:62
|
|
msgid "Missing variable name"
|
|
msgstr "Ontbrekende variabele naam"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:63
|
|
msgid "Variable or identifier expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:64
|
|
msgid "Left operand is not a number"
|
|
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:65
|
|
msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
|
|
msgstr "Meerdere operaties niet beschikbaar voor numerieke operators"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:66
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:547
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:555
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:575
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:583
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:374
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:386
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:467
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:479
|
|
msgid "Division by zero"
|
|
msgstr "Deling door nul"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:67
|
|
msgid "Modulo by zero"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:68
|
|
msgid "Right operand is not a number"
|
|
msgstr "Rechtse operand is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:69
|
|
msgid "Unterminated expression (missing ')' ?)"
|
|
msgstr "Onbeeindigde expressie (ontbreken van een ')' ?)"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:70
|
|
msgid "Unterminated subexpression (Parenthesis mismatch)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:71
|
|
msgid "Unexpected character"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:72 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1130
|
|
msgid "Unknown operator"
|
|
msgstr "Onbekende operator"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:73
|
|
msgid "No host to resolve"
|
|
msgstr "Geen host om om te zetten"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:74
|
|
msgid "(DNS Internal) Unsupported address family"
|
|
msgstr "(DNS intern) Ongesupporteerde adres familie"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:75
|
|
msgid "Valid name but the host has no IP address"
|
|
msgstr "Geldige naam maar de host heeft geen IP adres"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:76
|
|
msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
|
|
msgstr "Onherstelbare naamserver error (vastgelopen ?)"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:77
|
|
msgid "Dns temporaneous fault (try again)"
|
|
msgstr "Dns tijdelijke fout (probeer opnieuw)"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:78
|
|
msgid "(DNS Internal) Bad flags"
|
|
msgstr "(DNS intern) Verkeerde flags"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:79
|
|
msgid "(DNS Internal) Out of memory"
|
|
msgstr "(DNS intern) Gebrek aan geheugen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:80
|
|
msgid "(DNS Internal) Service not supported"
|
|
msgstr "(DNS intern) Service niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:81
|
|
msgid "Unknown node (host not found)"
|
|
msgstr "Onbekende node (host niet gevonden)"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:82
|
|
msgid "(DNS Internal) Unsupported socket type"
|
|
msgstr "(DNS intern) ongesupporteerd socket type"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:83
|
|
msgid "Dns query failed"
|
|
msgstr "Dns vraag mislukt"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:84
|
|
msgid "This KVIrc executable has no IPV6 support"
|
|
msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:85
|
|
msgid "Host not found"
|
|
msgstr "Host werd niet gevonden"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:86
|
|
msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
|
|
msgstr "(DNS intern)"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:87 src/modules/objects/class_socket.cpp:596
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:631
|
|
msgid "Another connection in progress"
|
|
msgstr "Een andere verbinding bezig"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:88
|
|
msgid "Invalid IP address"
|
|
msgstr "Ongeldig IP adres"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:89 src/modules/objects/class_socket.cpp:691
|
|
msgid "Socket creation failed"
|
|
msgstr "Aanmaak van een socket mislukt"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:90
|
|
msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
|
|
msgstr "Mislukt om de socket in niet blokkerende mode te zetten"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:91
|
|
msgid "Bad file descriptor"
|
|
msgstr "Slechte bestands beschrijving"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:92
|
|
msgid "Out of address space"
|
|
msgstr "Gebrek aan aders plaatsen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:93
|
|
msgid "Connection refused"
|
|
msgstr "Verbinding gewijgerd"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:94
|
|
msgid "Kernel networking panic"
|
|
msgstr "Kernel netwerk panic"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:95
|
|
msgid "Connection timed out"
|
|
msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:96
|
|
msgid "Network is unreachable"
|
|
msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:97
|
|
msgid "Broken pipe"
|
|
msgstr "Gebroken communicatiepijp"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:98
|
|
msgid "Invalid proxy address"
|
|
msgstr "Ongeldig proxy adres"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:99 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1075
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1154
|
|
msgid "Remote end has closed the connection"
|
|
msgstr "De andere kant heeft de verbinding verbroken"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:100
|
|
msgid "Invalid irc context id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:101
|
|
msgid "Error in loading module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:102
|
|
msgid "No such module command"
|
|
msgstr "Geen zo een module commando"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:103
|
|
msgid "No such module function"
|
|
msgstr "Geen zo een module functie"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:104
|
|
msgid "Left operand is not a dictionary reference"
|
|
msgstr "Linkse operand is geen woordenboek referentie"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:105
|
|
msgid "Right operand is not a dictionary reference"
|
|
msgstr "Rechtse operand is geen woordenboek referentie"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:106
|
|
msgid "Missing object class name"
|
|
msgstr "Ontbrekende objekt class naam"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:107
|
|
msgid "No such object class"
|
|
msgstr "Geen zo een objekt klasse"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:108
|
|
msgid "No such object"
|
|
msgstr "Geen zo een objekt"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:109
|
|
msgid "No such object function"
|
|
msgstr "Geen zo een objekt funtie"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:110
|
|
msgid "Invalid left operand"
|
|
msgstr "Ongeldige linkse operand"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:111
|
|
msgid "Not enough parameters"
|
|
msgstr "Niet voldoende parameters"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:112
|
|
msgid "Integer parameter expected"
|
|
msgstr "Integer parameter verwacht"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:113
|
|
msgid "Invalid parameter"
|
|
msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:114
|
|
msgid "No such file"
|
|
msgstr "Bestand bestaat niet"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:115
|
|
msgid "Open parenthesis expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:116
|
|
msgid "Open brace expected"
|
|
msgstr "Open haakje verwaht"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:117
|
|
msgid "Can't kill a builtin class"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:118
|
|
msgid "The SOCKSV4 protocol lacks IpV6 support"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:119
|
|
msgid "Unrecognized proxy reply"
|
|
msgstr "onherkend proxy antwoord"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:120
|
|
msgid "Proxy response: auth failed: access denied"
|
|
msgstr "Proxy antwoord: auth mislukt: toegang geweigerd"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:121
|
|
msgid "Proxy response: No acceptable auth method: request rejected"
|
|
msgstr "Proxy antword: geen aanvaardbare methode: aanvraag verworpen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:122
|
|
msgid "Proxy response: request failed"
|
|
msgstr "Proxy antwoord: aanvraag mislukt"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:123
|
|
msgid "Proxy response: ident failed"
|
|
msgstr "Proxy antwoord: ident mislukt"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:124
|
|
msgid "Proxy response: ident not matching"
|
|
msgstr "Proxy antwoord: ident stemt niet overeen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:125
|
|
msgid "Proxy response: general SOCKS failure"
|
|
msgstr "Proxy antwoord: algemeen SOCKS fout"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:126
|
|
msgid "Proxy response: connection not allowed"
|
|
msgstr "Proxy antwoord: verbinding niet toegestaan"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:127
|
|
msgid "Proxy response: network unreachable"
|
|
msgstr "Proxy antwoord: netwerk onbereikbaar"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:128
|
|
msgid "Proxy response: host unreachable"
|
|
msgstr "Proxy antwoord: host onbereikbaar"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:129
|
|
msgid "Proxy response: connection refused"
|
|
msgstr "Proxy antwoord: verbinding geweigerd"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:130
|
|
msgid "Proxy response: TTL expired"
|
|
msgstr "Proxy antwoord: TTL vervallen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:131
|
|
msgid "Proxy response: command not supported"
|
|
msgstr "Proxy antwoord: commando niet supporteerd"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:132
|
|
msgid "Proxy response: address type not supported"
|
|
msgstr "Proxy antwoord: address type niet supported"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:133
|
|
msgid "Proxy response: invalid address"
|
|
msgstr "Proxy antwoord: ongeldig adres"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:134
|
|
msgid "Invalid port number"
|
|
msgstr "ongeldig poort nummer"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:135
|
|
msgid "Socket not connected"
|
|
msgstr "Socket niet verbonden"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:136
|
|
msgid "Insufficient resources to complete the operation"
|
|
msgstr "Onvoldoende bronnen om de operatie af te werken"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:137
|
|
msgid "Can't setup a listening socket : bind failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:138
|
|
msgid "Can't resolve the localhost name"
|
|
msgstr "Kan de localhost naam niet omzetten"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:139
|
|
msgid "Unsupported image format"
|
|
msgstr "Ongeldige afbeelding formaat"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:140
|
|
msgid "Can't open file for appending"
|
|
msgstr "Kan het bestand niet openen om zaken toe te voegen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:141 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:542
|
|
msgid "Can't open file for writing"
|
|
msgstr "Kan het bestand niet openen om naar te schrijven"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:142
|
|
msgid "File I/O error"
|
|
msgstr "Bestand I/O fout"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:143
|
|
msgid "Acknowledge error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:144 src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:729
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:982
|
|
msgid "Can't open file for reading"
|
|
msgstr "Kan het bestand niet openen om te lezen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:145
|
|
msgid "Can't send a zero-size file"
|
|
msgstr "Kan geen 0 byte groot bestand sturen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:146
|
|
msgid "Missing popup name"
|
|
msgstr "Ontbrekende popup naam"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:147
|
|
msgid "'item', 'popup', 'label' or 'separator' keyword expected"
|
|
msgstr "'item' 'popup', 'label' of 'separator' keywoord verwacht"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:148
|
|
msgid "Self modification not allowed"
|
|
msgstr "Eigen veranderingen niet toegestaan"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:149
|
|
msgid "UNUSED"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:150
|
|
msgid "Feature not available"
|
|
msgstr "Functie niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected characters in array index"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end in expression"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end in array index"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:154
|
|
msgid "Connection thru HTTP proxy failed"
|
|
msgstr "Verbinding door HTTP proxy mislukt"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:155
|
|
msgid "Case , match , regexp , default or break keyword expected"
|
|
msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:156
|
|
msgid "Access denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address already in use"
|
|
msgstr "s is"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't assign the requested address"
|
|
msgstr "de IP"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection reset by peer"
|
|
msgstr "Verbinding gewijgerd"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:160
|
|
msgid "Host unreachable (no route to host)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Variable expected"
|
|
msgstr "Open haakje verwaht"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:162
|
|
msgid "Invalid array index: positive integer expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:163
|
|
msgid "listen() call failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This executable has been compiled without SSL support"
|
|
msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:165
|
|
msgid "Secure Socket Layer error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:166
|
|
msgid "Slash (/) character expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:167
|
|
msgid "Unknown string manipulation operation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Operation aborted"
|
|
msgstr "Verbinding geanuleerd"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected token"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:170
|
|
msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_error.cpp:171
|
|
msgid "There is no $this pointer in this scope (unexpected @)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 bytes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:172
|
|
msgid "%1 KB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:176
|
|
msgid "%1 MB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:181
|
|
msgid "%1 GB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/core/kvi_qstring.cpp:185
|
|
msgid "%1 TB"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_crypt.cpp:160
|
|
msgid "Invalid crypt engine"
|
|
msgstr "Ongeldige encryptie"
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Map"
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:315
|
|
msgid "Socket"
|
|
msgstr "Socket"
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:332
|
|
msgid "Fifo"
|
|
msgstr "Fifo"
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:349
|
|
msgid "Block device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Char device"
|
|
msgstr "Karakter"
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_mediatype.cpp:425
|
|
msgid "Octet stream (unknown)"
|
|
msgstr "Octet stream (onbekend)"
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_osinfo.cpp:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown "
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:689 src/kvilib/ext/kvi_regusersdb.cpp:690
|
|
#: src/kvilib/irc/kvi_useridentity.cpp:167 src/modules/reguser/dialog.cpp:483
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:486 src/modules/reguser/dialog.cpp:487
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:489 src/modules/reguser/dialog.cpp:491
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:962
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Operation cancelled"
|
|
msgstr "Verbinding geanuleerd"
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:149
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:153
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1125 src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:229
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:157 src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:90
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:944
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1349
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:99
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:442
|
|
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:65 src/modules/help/helpwindow.cpp:67
|
|
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:152 src/modules/help/helpwindow.cpp:154
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1338
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:468 src/modules/reguser/dialog.cpp:279
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:128 src/modules/reguser/edituser.cpp:271
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:488 src/modules/setup/setupwizard.cpp:89
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:180
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:401
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:568 data/defscript/popups.kvs:594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File write error"
|
|
msgstr "Bestand I/O fout"
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File read error"
|
|
msgstr "Bestand I/O fout"
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:324
|
|
msgid "Packaging file %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:332
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:779
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to open a source file for reading"
|
|
msgstr "Kan het bestand niet openen om te lezen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:383
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:817
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compression library initialization error"
|
|
msgstr "Bezig met vroege initialiasatie"
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:394
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:828
|
|
msgid "Compression library error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compression library internal error"
|
|
msgstr "Interne fout"
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:485
|
|
msgid "Error while compressing a file stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Creating package..."
|
|
msgstr "Bezig met aanmaken van interne structuren..."
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:527
|
|
msgid "Writing package header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:571
|
|
msgid "Writing informational fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:597
|
|
msgid "Writing package data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:659
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The file specified is not a valid KVIrc package"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:668
|
|
msgid ""
|
|
"The package has an invalid version number, it might have been created by a "
|
|
"newer KVIrc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:714
|
|
msgid "Invalid info field: the package is probably corrupt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:745
|
|
msgid ""
|
|
"The package contains compressed data but this executable does not support "
|
|
"compression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:771
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create the target directory"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:784
|
|
msgid "Unpacking file %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:916
|
|
msgid "Error in compressed file stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:990
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reading package..."
|
|
msgstr "Bezig met laden van de aliassen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:991
|
|
msgid "Reading package header"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:998
|
|
msgid "Reading package data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/file/kvi_packagefile.cpp:1017
|
|
msgid "Invalid data field: the package is probably corrupt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified network has no server entries"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:239
|
|
msgid ""
|
|
"The server specification seems to be in the net:<string> but the network "
|
|
"couln't be found in the database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:261
|
|
msgid ""
|
|
"The server specification seems to be in the id:<string> form but the "
|
|
"identifier coulnd't be found in the database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:361
|
|
#: src/kvilib/irc/kvi_ircserverdb.cpp:364
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Standalone Servers"
|
|
msgstr "Cursor"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Afbreken"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No request"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:141
|
|
msgid "No filename specified for the \"StoreToFile\" processing type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:160
|
|
msgid "Invalid URL: Missing hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsupported protocol %1"
|
|
msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to start the DNS lookup"
|
|
msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:194
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Looking up host %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Host %s resolved to %Q"
|
|
msgstr "Proxy naar"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to start the request slave thread"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contacting host %Q on port %u"
|
|
msgstr "s aan poort"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection established, sending request"
|
|
msgstr "Verbinding s s"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:429
|
|
msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't open file \"%Q\" for writing"
|
|
msgstr "de file s voor"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:497
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid HTTP response: %s"
|
|
msgstr "Ongeldig IP adres"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:503
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Received HTTP response: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:628
|
|
msgid "Stream exceeding maximum length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:661
|
|
msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:710 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:852
|
|
msgid "Stream exceeded expected length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:798
|
|
msgid "Protocol error: invalid chunk size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:818
|
|
msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:987 src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Operation timed out"
|
|
msgstr "Handeling"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1003
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected SSL error"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1013 src/modules/objects/class_socket.cpp:906
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create the socket"
|
|
msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1016
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to enter non blocking mode"
|
|
msgstr "Faalde naar"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1021
|
|
msgid "Invalid target address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1056
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to initialize the SSL context"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1058
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to initialize the SSL connection"
|
|
msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1087
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unrecoverable SSL error during handshake"
|
|
msgstr "Onherstelbare naamserver error (vastgelopen ?)"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Operation timed out (while selecting for read)"
|
|
msgstr "Handeling voor"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_http.cpp:1382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This KVIrc executable has no SSL support"
|
|
msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
|
|
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:587 src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:618
|
|
#: src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:620 src/kvilib/net/kvi_ssl.cpp:652
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:89
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:646
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:127
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1124
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:144 src/kvirc/ui/kvi_htmldialog.cpp:88
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:932
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:175
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select color"
|
|
msgstr "Alles selecteren"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Basic colors"
|
|
msgstr "Cursor"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Custom colors"
|
|
msgstr "Cursor"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1130
|
|
msgid "&Red"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1131
|
|
msgid "&Green"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1132
|
|
msgid "Bl&ue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1133
|
|
msgid "&Define Custom Colors >>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1134
|
|
msgid "&Add to Custom Colors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Font"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Font"
|
|
msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1138
|
|
msgid "Font st&yle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Size"
|
|
msgstr "Grootte"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1140
|
|
msgid "Sample"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1141
|
|
msgid "Effects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1142
|
|
msgid "Stri&keout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1143
|
|
msgid "&Underline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scr&ipt"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parent Directory"
|
|
msgstr "Map"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1147 src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:255
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1148
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1149
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Directory"
|
|
msgstr "Map"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
msgstr "Bladwijzers"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Bookmark"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Edit Bookmarks"
|
|
msgstr "Bladwijzers"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1154
|
|
msgid "New Bookmark Folder..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1155
|
|
#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "&Opties"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorting"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "By Name"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1158
|
|
msgid "By Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "By Size"
|
|
msgstr "Grootte"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reverse"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directories First"
|
|
msgstr "Map"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Case Insensitive"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Short View"
|
|
msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1164
|
|
msgid "Detailed View"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Hidden Files"
|
|
msgstr "Tonen verborgen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1166
|
|
msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Preview"
|
|
msgstr "&Venster"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Separate Directories"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1169
|
|
msgid "Often used directories"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Desktop"
|
|
msgstr "Verzoeken"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Home Directory"
|
|
msgstr "Persoonlijke map"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1172
|
|
msgid "Floppy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1173
|
|
msgid "Temporary Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "Netwerk"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Directory..."
|
|
msgstr "Map"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1177
|
|
msgid "Thumbnail Previews"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1178
|
|
msgid "Large Icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Small Icons"
|
|
msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Properties..."
|
|
msgstr "Eigenschappen"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1181
|
|
msgid "&Automatic Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1182
|
|
msgid "&Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Location:"
|
|
msgstr "notificatie"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Filter:"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1185
|
|
msgid "All Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1186
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1339
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:432
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1328
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:458 src/modules/reguser/dialog.cpp:274
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:123 src/modules/reguser/edituser.cpp:267
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:489 src/modules/url/libkviurl.cpp:376
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_locale.cpp:1187
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1163 src/modules/url/libkviurl.cpp:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:104
|
|
msgid "- d -- h -- m -- s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:111
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%u h %u m %u s"
|
|
msgstr "s s idle tijd"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:113
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%u h %u%u m %u%u s"
|
|
msgstr "s s idle tijd"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:118
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%u m %u s"
|
|
msgstr "s s idle tijd"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:120
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%u m %u%u s"
|
|
msgstr "s s idle tijd"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:122
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%u s"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:127
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%u d %u h %u m %u s"
|
|
msgstr "s s idle tijd"
|
|
|
|
#: src/kvilib/system/kvi_time.cpp:129
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%u d %u%u h %u%u m %u%u s"
|
|
msgstr "s s idle tijd"
|
|
|
|
#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:241 src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:809
|
|
#: data/defscript/toolbars.kvs:22
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "&Help"
|
|
|
|
#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Tekst:"
|
|
|
|
#: src/kvilib/tal/kvi_tal_wizard.cpp:282 src/modules/setup/setupwizard.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
|
|
msgid "IRC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IRC Context related actions"
|
|
msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generic"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generic actions"
|
|
msgstr "Algemene opties"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "&Status"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:67
|
|
msgid "Actions related to settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68 data/defscript/toolbars.kvs:30
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scripting"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:68
|
|
msgid "Scripting related actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
|
|
msgid "GUI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:69
|
|
msgid "Actions related to the Graphic User Interface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
|
|
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:69
|
|
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:77
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IRC Channel related actions"
|
|
msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "H&ulpmiddelen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_actionmanager.cpp:71
|
|
msgid "Actions that will appear in the \"Tools\" menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:796
|
|
msgid "Installation problems ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:797
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
|
|
"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
|
|
"seem to miss some of the features that the default KVIrc script provides."
|
|
"This may happen because you have upgraded to an unstable cvs version, "
|
|
"because you have accidentally deleted or damaged your configuration files, "
|
|
"because you have installed an incomplete script or because you have hit a "
|
|
"bug in KVIrc.<br><br>I can repeat the installation of the default script in "
|
|
"order to restore the missing features.<br><b>Do you want the default script "
|
|
"to be restored ?</b><br><br><font size=\"-1\">Hint: If you're a scripter and "
|
|
"have intentionally removed some of the scripting features then you may "
|
|
"safely click on \"No and Don't Ask Me Again\", otherwise it might be a good "
|
|
"idea to click \"Yes\". If you still want to choose \"No\" you can always "
|
|
"restore the default script by choosing the appropriate entry from the "
|
|
"\"Scripting\" menu.</font>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:811
|
|
msgid "No and Don't Ask Me Again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:812 src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2503 src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:375
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:400
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:813 src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:737
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2502 src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:376
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:834
|
|
msgid "Restore Default Script - KVIrc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:835
|
|
msgid ""
|
|
"You are about to restore the default script.<br>This will erase any script "
|
|
"changes you have made.<br>Do you wish to proceed?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:878
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Remote command received (%s ...)"
|
|
msgstr "Commando van de andere kant ontvangen (%s ...)"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1039
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File download failed"
|
|
msgstr "Ophalen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1041
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File download from %1 failed"
|
|
msgstr "Laden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1050
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File download successfully complete"
|
|
msgstr "Ophalen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1052
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File download from %1 successfully complete"
|
|
msgstr "Laden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:1076
|
|
msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2024
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The commandline for media type '%s' seems to be broken"
|
|
msgstr "voor s naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2028
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Media type of file %s matched to '%s' but no commandline specified"
|
|
msgstr "file s naar s nee"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app.cpp:2033
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No idea on how to play file %s (no media type match)"
|
|
msgstr "Nee aan naar spelen file s nee overeenkomstig"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:142
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:412
|
|
msgid "KVIrc KVS Script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:174
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run KVS Script"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL:IRC Protocol"
|
|
msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:325
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open with KVIrc"
|
|
msgstr "Afsluiten"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:436
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KVIrc Configuration File"
|
|
msgstr "Op&slaan"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:453
|
|
msgid "KVIrc Theme Package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:461
|
|
msgid "Install Theme Package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:478
|
|
msgid "KVIrc Addon Package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:486
|
|
msgid "Install Package"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:750
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Ops...it looks like I can't load modules on this sytem.\n"
|
|
"I have been looking for the %s library but I haven't been able to load it\n"
|
|
"due to the following error: \"%s\"\n"
|
|
"Aborting."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:763
|
|
msgid ""
|
|
"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
|
|
"The setup module does not export the \"setup_begin\" function.\n"
|
|
"Aborting!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:777
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Setup aborted"
|
|
msgstr "Setup geanuleerd."
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_app_setup.cpp:802
|
|
msgid ""
|
|
"Ops...it looks like you have a broken distribution.\n"
|
|
"The setup module does not export the \"setup_finish\" function.\n"
|
|
"Trying to continue anyway..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Servers..."
|
|
msgstr "&Opties"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:118
|
|
msgid "Allows you to configure the servers and eventually to connect to them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage Addons..."
|
|
msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:129
|
|
msgid "Allows you to manage the script-based addons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Registered Users..."
|
|
msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:140
|
|
msgid "Shows a dialog that allows editing the registered user entries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Identity..."
|
|
msgstr "Huidige"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:151
|
|
msgid "Allows you to configure nickname, username, avatar etc..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show SocketSpy..."
|
|
msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:162
|
|
msgid "Shows a window that allows monitoring the socket traffic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Get Network Links"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:173
|
|
msgid "Shows a window that allows viewing the network links"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Get Channel List"
|
|
msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:184
|
|
msgid "Shows a window that allows listing the network channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure KVIrc..."
|
|
msgstr "&Opties"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shows the general options dialog"
|
|
msgstr "Tonen de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Theme..."
|
|
msgstr "&Opties"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shows the theme options dialog"
|
|
msgstr "Tonen de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage Themes..."
|
|
msgstr "&Opties"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:217
|
|
msgid "Allows you to manage the themes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customize Toolbars..."
|
|
msgstr "H&ulpmiddelen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:228
|
|
msgid "Shows a window that allows editing script toolbars"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Join Channels..."
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:240
|
|
msgid "Shows a dialog that allows you joing channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Actions..."
|
|
msgstr "Bezig met laden van de opties..."
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:252
|
|
msgid "Shows a window that allows editing actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Aliases..."
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:263
|
|
msgid "Shows a window that allows editing aliases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Events..."
|
|
msgstr "Gebeurtenis"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:274
|
|
msgid "Shows a window that allows editing script events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Popups..."
|
|
msgstr "Popup"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:285
|
|
msgid "Shows a window that allows editing popup menus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Raw Events..."
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:296
|
|
msgid "Shows a window that allows editing raw scripting events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:306
|
|
msgid "New Script Tester"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:307
|
|
msgid "Creates an embedded editor for long scripts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:317
|
|
msgid "Execute Script..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:318
|
|
msgid "Allows executing a KVS script from file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Help Index"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:329
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shows the documentation index"
|
|
msgstr "Tonen de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:339 src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:143
|
|
msgid "Subscribe to the Mailing List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:340
|
|
msgid "Allows subscribing to the KVIrc mailing list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KVIrc WWW"
|
|
msgstr "Naa&r voorgrond de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:351
|
|
msgid "Opens the KVIrc homepage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KVIrc Russian WWW"
|
|
msgstr "Naa&r voorgrond de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:362
|
|
msgid "Opens the KVIrc homepage in russian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:372
|
|
msgid "Acquire Screenshot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:373
|
|
msgid "Acquires a Screenshot of the KVIrc main window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cascade windows"
|
|
msgstr "Trapgewijs"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:386
|
|
msgid "Arranges the MDI windows in a maximized-cascade fashion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tile windows"
|
|
msgstr "&Terminal"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:398
|
|
msgid "Tiles the MDI windows with the currently selected tile method"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minimize all windows"
|
|
msgstr "M&inimaliseren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:410
|
|
msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New IRC Context"
|
|
msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:422
|
|
msgid "Creates a new IRC context console"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit KVIrc"
|
|
msgstr "Afsluiten"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:434
|
|
msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IRC Context Display"
|
|
msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:449
|
|
msgid "Shows a small display with IRC context informations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:519
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:560
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Separator"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:520
|
|
msgid "Acts as a separator for other items: performs no action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect/Disconnect"
|
|
msgstr "Verbinding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:555
|
|
msgid ""
|
|
"Allows you to connect to a server or to terminate the current connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:628
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:629
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abort Connection"
|
|
msgstr "geen verbinding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:630 src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:225
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Ophangen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:790
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Join Channel"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:791
|
|
msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:807
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:819
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:851
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:863
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:896
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:907
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other..."
|
|
msgstr "Be&werken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:834
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Nickname"
|
|
msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:835
|
|
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:883
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect To"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:884
|
|
msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Mode"
|
|
msgstr "Gebr&uiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:930
|
|
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:947
|
|
msgid "Wallops (+w)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:949
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server Notices (+s)"
|
|
msgstr "s Server"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:951
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invisible (+i)"
|
|
msgstr "zichtbaar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:997
|
|
msgid "Away/Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:998
|
|
msgid "Allows entering and leaving away state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1067
|
|
msgid "Enter Away Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1068
|
|
msgid "Leave Away Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Irc Tools"
|
|
msgstr "H&ulpmiddelen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1138
|
|
msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Irc Actions"
|
|
msgstr "Acties"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_coreactions.cpp:1174
|
|
msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_customtoolbardescriptor.cpp:230
|
|
msgid "Backward compatibility action for toolbar.define"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_iconmanager.cpp:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon Table"
|
|
msgstr "P&ictogram"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:158
|
|
msgid "Failed to set the encoding to %Q: mapping not available."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:167
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Changed text encoding to %Q"
|
|
msgstr "de naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:494
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection to server lost"
|
|
msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection to server established"
|
|
msgstr "Verbinding s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:553
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:573
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[LINK WARNING]: Socket message truncated to 512 bytes."
|
|
msgstr "naar bytes."
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The server seems to support the WATCH notify list method, will try to use it"
|
|
msgstr "naar de naar it."
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:688
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't resolve local host address, using user supplied one (%Q)"
|
|
msgstr "lokaal gebruiker s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:695
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't resolve local host address, using default 127.0.0.1"
|
|
msgstr "lokaal standaard"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local host address is %Q"
|
|
msgstr "Lokaal is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:749
|
|
msgid "The server seems to have changed the idea about the local hostname"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:750
|
|
msgid ""
|
|
"You're probably using a broken bouncer or maybe something weird is happening "
|
|
"on the IRC server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:776
|
|
msgid ""
|
|
"Here goes your \"broken bouncer hack\": The server has changed the hostname "
|
|
"but I'll ignore the IP address change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:791
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:801
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The local IP address as seen by the IRC server is %Q"
|
|
msgstr "de proxy s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:815
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't start the DNS slave thread"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:816
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:846
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q"
|
|
msgstr "de proxy s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:822
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Looking up the local hostname as seen by the IRC server (%Q)"
|
|
msgstr "de proxy s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:843
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to resolve the local hostname as seen by the IRC server: %Q, using "
|
|
"previously resolved %Q"
|
|
msgstr "de proxy s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:850
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local hostname as seen by the IRC server resolved to %Q"
|
|
msgstr "de proxy s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:868
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using server specific username (%Q)"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:873
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using network specific username (%Q)"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:892
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using reconnect specific nickname (%Q)"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:898
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using server specific nickname (%Q)"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:905
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using network specific nickname (%Q)"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:922
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using server specific real name (%Q)"
|
|
msgstr "naam s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:929
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using network specific real name (%Q)"
|
|
msgstr "naam s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:946
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
|
|
msgstr "Loggen s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:962
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Sending %s as password"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1033
|
|
msgid "Executing scheduled network specific \"on connect\" commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1042
|
|
msgid "Executing scheduled server specific \"on connect\" commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1051
|
|
msgid "Executing scheduled identity specific \"on connect\" commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1063
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1462
|
|
msgid "You have changed your nickname to %Q"
|
|
msgstr "U heeft uw nick veranderd naar %Q"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1101
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The server refused the suggested nickname (%s) and named you %s instead"
|
|
msgstr "de s en s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Login operations complete, happy ircing!"
|
|
msgstr "Login!"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1123
|
|
msgid "Executing scheduled network specific \"on login\" commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1132
|
|
msgid "Executing scheduled server specific \"on login\" commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1141
|
|
msgid "Executing scheduled identity specific \"on login\" commands"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Setting configured user mode"
|
|
msgstr "Instelling gebruiker."
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto-joining network specific channels"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Auto-joining server specific channels"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnection.cpp:1341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Updating away state for channel %Q"
|
|
msgstr "Nee is voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel operators"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Voiced users"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Half-operators"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:233
|
|
msgid "Ban masks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:234
|
|
msgid "Color free (no ANSI colors)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:235
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ban exception masks"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:236
|
|
msgid "Invite exception masks or forbid /INVITE"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secret"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:239
|
|
msgid "Topic change restricted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:240
|
|
msgid "Invite only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No external messages"
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:242
|
|
msgid "Anonymous or protected user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quiet or channel owner"
|
|
msgstr "onbekend"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:244
|
|
msgid "Limited number of users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:245
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Moderated"
|
|
msgstr "beheerd"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Registered"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:248
|
|
msgid "Censor swear words"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:249
|
|
msgid "Impossible to speak and change nick if not authenticated with NickServ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:250
|
|
msgid "Impossible to change nick if not authenticated with NickServ"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:251
|
|
msgid "Only registered nicks can join"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:252
|
|
msgid "No kicks able (unless U-Line)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:253
|
|
msgid "IRC-Op only channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:254
|
|
msgid "Server/Network/Tech Admin only channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:255
|
|
msgid "Forbid /KNOCK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Strip colors"
|
|
msgstr "Cursor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redirect on channel full"
|
|
msgstr "Accepteren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:258
|
|
msgid "Forbid channel CTCPs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:259
|
|
msgid "User-operators OR Auditorium: /NAMES and /WHO show only ops"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:260
|
|
msgid "Only 7-bit letters in nicknames allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:261
|
|
msgid "Impossible to use both 7-bit and 8-bit letters in nicknames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "o: IRC operator (OPER)"
|
|
msgstr "lokaal"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
|
|
msgstr "lokaal"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "i: Invisible"
|
|
msgstr "zichtbaar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "w: Recipient for WALLOPS messages"
|
|
msgstr "voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"r: User with restricted connection (or recipient for messages about rejected "
|
|
"bots)"
|
|
msgstr "gebruiker door verbinding of voor berichten"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "s: Recipient for server notices"
|
|
msgstr "s voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "z: Recipient for oper wallop messages"
|
|
msgstr "voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "c: Recipient for cconn messages"
|
|
msgstr "voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "k: Recipient for server kill messages"
|
|
msgstr "voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "f: Recipient for full server notices"
|
|
msgstr "voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:280
|
|
msgid "y: Spy :)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:281
|
|
msgid "d: Obscure 'DEBUG' flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectionserverinfo.cpp:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "n: Recipient for nick changes"
|
|
msgstr "voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hostname resolution aborted"
|
|
msgstr "Verbinding geanuleerd"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Attempting %Q to %Q (%Q) on port %u"
|
|
msgstr "proberen te verbinding naar %w (%s) aan poort %s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "secure connection"
|
|
msgstr "Geen verbinding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "connection"
|
|
msgstr "Verbinding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:165
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Attempting to 'bounce' on proxy %s on port %u (protocol %s)"
|
|
msgstr "naar onbestelbaar aan proxy s aan poort s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:194
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Using cached proxy IP address (%s)"
|
|
msgstr "proxy IP s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
|
|
msgstr "naar de proxy de DNS"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:239
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resuming direct server connection"
|
|
msgstr "Bezig met hervatten"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:248
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Looking up the proxy hostname (%s)..."
|
|
msgstr "de proxy s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't find the proxy IP address: %Q"
|
|
msgstr "de proxy IP"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proxy hostname resolved to %Q"
|
|
msgstr "Proxy naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proxy %Q has a nickname: %Q"
|
|
msgstr "Proxy s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:322
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Using cached server IP address (%s)"
|
|
msgstr "IP s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to look up the server hostname: Can't start the DNS slave"
|
|
msgstr "naar de de DNS"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:359
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Looking up the server hostname (%s)..."
|
|
msgstr "de s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't find the server IP address: %Q"
|
|
msgstr "de IP"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:380
|
|
msgid "If this server is an IPv6 one, try /server -i %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server hostname resolved to %Q"
|
|
msgstr "Server naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Real hostname for %Q is %Q"
|
|
msgstr "Bekend voor s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server %Q has a nickname: %Q"
|
|
msgstr "Server s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified bind address (%Q) is not valid"
|
|
msgstr "s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The specified bind address (%Q) is not valid (the interface it refers to "
|
|
"might be down)"
|
|
msgstr "s is de it naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:493
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid"
|
|
msgstr "s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:500
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The system-wide IPv6 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
|
|
"to might be down)"
|
|
msgstr "s is de it naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:522
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid"
|
|
msgstr "s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircconnectiontargetresolver.cpp:529
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The system-wide IPv4 bind address (%s) is not valid (the interface it refers "
|
|
"to might be down)"
|
|
msgstr "s is de it naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reconnect attempt aborted"
|
|
msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:443
|
|
msgid ""
|
|
"This is the first connection in this IRC context: using the global server "
|
|
"setting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"No servers available. Check the options dialog or use the /SERVER command"
|
|
msgstr ""
|
|
"Geen server beschikbaar: controleer het optie venster of gebruik het /SERVER "
|
|
"commando"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:491
|
|
msgid ""
|
|
"Ooops.. you've hit a bug in the servers database... I have found a server "
|
|
"but not a network..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:504
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No proxy hosts available, resuming direct connection"
|
|
msgstr "Geen proxy beschikbaar: verderzetten van directe verbinding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:582
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Connection attempt failed [%s]"
|
|
msgstr "Verbinding s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:600
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Will attempt to reconnect in %d seconds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:604
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:606
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d of %d"
|
|
msgstr "%d aan %d"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Maximum number of reconnect attempts reached (%d): giving up"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:647
|
|
msgid ""
|
|
"The connection attempt failed while using a cached IP address for the "
|
|
"current server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:648
|
|
msgid "The problem *might* be caused by an updated DNS entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:649
|
|
msgid "Try reconnecting with caching disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:673 src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q established [%s (%s:%u)]"
|
|
msgstr "Verbinding s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secure connection"
|
|
msgstr "Geen verbinding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:674
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection"
|
|
msgstr "Verbinding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:779
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Connection terminated [%s (%s:%u)]"
|
|
msgstr "Verbinding s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:791
|
|
msgid "The connection terminated unexpectedly. Trying to reconnect..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irccontext.cpp:874
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sent QUIT, waiting for the server to close the connection..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verzonden van de QUIT.... wachten op de server om de verbinding te sluiten"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:100
|
|
msgid "Ops... for some reason the link filter object has been destroyed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:138
|
|
msgid "Using filtered IRC protocol: Link filter is \"%Q\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:143
|
|
msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to start the connection: %Q"
|
|
msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Contacting %Q %s (%s) on port %u"
|
|
msgstr "s s s aan poort"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "proxy host"
|
|
msgstr "proxy"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IRC server"
|
|
msgstr "Kopiëren..."
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:375
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Low-level transport connection established [%s (%s:%u)]"
|
|
msgstr "Verbinding s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:379
|
|
msgid "Starting Secure Socket Layer handshake"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secure proxy connection"
|
|
msgstr "proxy"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proxy connection"
|
|
msgstr "Geen verbinding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Negotiating relay information"
|
|
msgstr "proxy"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sent connection request, waiting for acknowledgement"
|
|
msgstr "Verzonden verbinding voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sent target host data, waiting for acknowledgement"
|
|
msgstr "Verzonden voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sent auth method request, waiting for acknowledgement"
|
|
msgstr "Verzonden voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
|
|
msgstr "Verzonden en wachtwoord voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_irclink.cpp:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sent connection request, waiting for \"HTTP 200\" acknowledgement"
|
|
msgstr "Verzonden verbinding voor HTTP"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[SSL]: %Q"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[SSL ERROR]: %Q"
|
|
msgstr "FOUT"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[PROXY]: %Q"
|
|
msgstr "FOUT"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
|
|
msgstr "FOUT"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[SOCKET]: %Q"
|
|
msgstr "FOUT"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[SOCKET ERROR]: %Q"
|
|
msgstr "FOUT"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[SOCKET WARNING]: %Q"
|
|
msgstr "FOUT"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:337
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Binding to local address %s"
|
|
msgstr "naar lokaal"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:341
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Binding to local address %s failed: the kernel will choose the correct "
|
|
"interface"
|
|
msgstr "naar lokaal s de kiezen de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:637
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using HTTP protocol."
|
|
msgstr "HTTP proxy."
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:683
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using SOCKSV4 protocol."
|
|
msgstr "proxy."
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:756
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using SOCKSv5 protocol."
|
|
msgstr "proxy."
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:771
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "We can accept auth method 0 (no auth)"
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:779
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "We can accept auth method 0 (no auth) or 2 (user/pass)"
|
|
msgstr "nee of gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:958
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proxy response: auth OK: access granted"
|
|
msgstr "Proxy OK"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:993
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 0 (no auth)"
|
|
msgstr "Proxy OK nee"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1000
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proxy response: Auth method OK: using method 2 (user/pass)"
|
|
msgstr "Proxy OK gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1056
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proxy response: target data OK: request granted"
|
|
msgstr "Proxy OK"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proxy response: "
|
|
msgstr "Proxy "
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proxy said something about: \n"
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1205
|
|
msgid "Server X509 certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1209
|
|
msgid "The server didn't provide a certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1219
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:89
|
|
msgid "Current transmission cipher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1223
|
|
msgid "Unable to determine the current cipher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1768
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_ircsocket.cpp:1788
|
|
msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:157
|
|
msgid "Sending out PING based lag probe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:167
|
|
msgid "Sending out CTCP based lag probe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:188
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:220
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lag check completed (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_lagmeter.cpp:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lag check aborted (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q is on IRC"
|
|
msgstr "s is aan"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q has left IRC"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify list: No users to check for, quitting"
|
|
msgstr "Notificatie nee gebruikers naar voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:414
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
|
|
"reasonable (15 sec)"
|
|
msgstr "seconden is naar seconden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify list: Notify list empty, quitting"
|
|
msgstr "Notificatie leeg"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:455
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Notify list: ISON delay (%d sec) is too short, resetting to something more "
|
|
"reasonable (5 sec)"
|
|
msgstr "seconden is naar seconden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify list: Checking for: %Q"
|
|
msgstr "Notificatie voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:535
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Notify list: Hey! You've used ISON behind my back? (I might be confused "
|
|
"now...)"
|
|
msgstr "Notificatie gebruikt I"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:682
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "registration mask changed, or nickname is being used by someone else"
|
|
msgstr "s s s masker of is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:686
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
|
|
"does not match (registration mask does not match, or nickname is being used "
|
|
"by someone else)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Notificatie s naar de masker s s overeenkomstig is of masker s overeenkomstig"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:691
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? "
|
|
"(restarting)"
|
|
msgstr "Notificatie geregistreerd gebruiker gewijzigd"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:698
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Notify list: Unexpected inconsistency, expected \r!n\r%Q\r in the registered "
|
|
"user DB"
|
|
msgstr "Notificatie naar s de woordenboek."
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:712
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Notify list: USERHOST delay (%d sec) is too short, resetting to something "
|
|
"more reasonable (5 sec)"
|
|
msgstr "seconden is naar seconden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:726
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify list: Unexpected inconsistency, userhost list is empty!"
|
|
msgstr "Notificatie de is leeg"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:761
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify list: Checking userhost for: %Q"
|
|
msgstr "Notificatie voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:831
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Notify list: Hey! You've used USERHOST behind my back? (I might be confused "
|
|
"now...)"
|
|
msgstr "Notificatie gebruikt I"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:836
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Notify list: Broken USERHOST reply from the server? (%s)"
|
|
msgstr "Notificatie de s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:860
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to have gone offline before USERHOST reply "
|
|
"was received, will recheck in the next loop"
|
|
msgstr "Notificatie s de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:931
|
|
msgid "Starting notify list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:936
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No users in the notify list"
|
|
msgstr "Nee gebruikers de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:958
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify list: Checking for:%Q"
|
|
msgstr "Notificatie voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1013
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Notify list: Timeout (%d sec) is too short, resetting to something more "
|
|
"reasonable (5 sec)"
|
|
msgstr "seconden is naar seconden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1126
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify list: Adding watch entries for%Q"
|
|
msgstr "Notificatie voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1171
|
|
msgid "watch entry listing requested by user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1175
|
|
msgid "possible watch list desync"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "registration mask changed or desync with the watch service"
|
|
msgstr "s s s masker of door de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Notify list: \r!n\r%Q\r appears to be online, but the mask [%Q@\r!h\r%Q\r] "
|
|
"does not match (watch: registration mask does not match, or nickname is "
|
|
"being used by someone else)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Notificatie s naar de masker s s overeenkomstig is of masker s overeenkomstig"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Notify list: Unexpected inconsistency, registered user DB modified? (watch: "
|
|
"restarting)"
|
|
msgstr "Notificatie geregistreerd gebruiker gewijzigd"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1207
|
|
msgid "watch entry added by user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "removed from watch list"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify list: Stopped watching for \r!n\r%Q\r"
|
|
msgstr "Notificatie voor s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "watch"
|
|
msgstr "Pad"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify list: \r!n\r%Q\r is offline (watch)"
|
|
msgstr "Notificatie s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_notifylist.cpp:1267
|
|
msgid "unmatched watch list entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:675
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal text"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:677
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlighted text"
|
|
msgstr "M&inimaliseren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL foreground"
|
|
msgstr "url"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:679
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link overlay foreground"
|
|
msgstr "koppeling"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parser error"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:681
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parser warning"
|
|
msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:682
|
|
msgid "Host lookup result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:683
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Socket message"
|
|
msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Socket warning"
|
|
msgstr "Socket"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:685
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Socket error"
|
|
msgstr "Socket"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:686
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System error"
|
|
msgstr "systeemfout"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:687
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raw data to server"
|
|
msgstr "naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:688
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection status"
|
|
msgstr "verbinding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:689
|
|
msgid "System warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "System message"
|
|
msgstr "Bericht verzenden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:691
|
|
msgid "Unhandled server reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server information"
|
|
msgstr "Algemene opties"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:693
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server Message of the Day"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:694
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server ping"
|
|
msgstr "Algemene opties"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:695
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Join message"
|
|
msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:696
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Part message"
|
|
msgstr "Bericht verzenden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:697
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unrecognized/broken message"
|
|
msgstr "onherkend proxy antwoord"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:698
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Topic message"
|
|
msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:699
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Own private message"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:700
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel private message"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Query private message"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:702
|
|
msgid "CTCP reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:703
|
|
msgid "CTCP request replied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:704
|
|
msgid "CTCP request ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:705
|
|
msgid "CTCP request flood warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:706
|
|
msgid "CTCP request unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:707
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User action"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Avatar change"
|
|
msgstr "Accepteren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:709
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit message"
|
|
msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:710
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split message"
|
|
msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:711
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quit on netsplit message"
|
|
msgstr "aan"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:712
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nick changes"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:713
|
|
msgid "+o mode change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:714
|
|
msgid "-o mode change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:715
|
|
msgid "+v mode change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:716
|
|
msgid "-v mode change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:717
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multiple user mode change"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:718
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel key change"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:719
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel limit change"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:720
|
|
msgid "+b mode change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:721
|
|
msgid "-b mode change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:722
|
|
msgid "+e mode change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:723
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-e mode change"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:724
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "+I mode change"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:725
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-I mode change"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:726
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multiple channel mode change"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Who reply"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:728
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DCC request"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:729
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DCC message"
|
|
msgstr "Bericht verzenden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:730
|
|
msgid "DCC error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:731
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nickname problem"
|
|
msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:732
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whois user reply"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:733
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whois channels reply"
|
|
msgstr "overig"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whois idle reply"
|
|
msgstr "idle"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:735
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whois server reply"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:736
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Whois other reply"
|
|
msgstr "overig"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel creation time reply"
|
|
msgstr "tijd"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:738
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify list joins"
|
|
msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:739
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify list leaves"
|
|
msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:740
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Own encrypted private message"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:741
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel encrypted private message"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:742
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Query encrypted private message"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:743
|
|
msgid "DCC chat message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:744
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encrypted DCC chat message"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:745
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Login operations completed"
|
|
msgstr "login"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:746
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kick action"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:747
|
|
msgid "Links reply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:748
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spam report"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:749
|
|
msgid "ICQ message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:750
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ICQ user-message"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:751
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Outgoing ICQ user-message"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:752
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel notice"
|
|
msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:753
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encrypted channel notice"
|
|
msgstr "End voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:754
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Query notice"
|
|
msgstr "Ondervraging"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:755
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encrypted query notice"
|
|
msgstr "s voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:756
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server notice"
|
|
msgstr "s Server"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:757
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Halfop mode change"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:758
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown CTCP reply"
|
|
msgstr "onbekend"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:759
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NickServ message"
|
|
msgstr "Bericht verzenden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:760
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ChanServ message"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:761
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Away message"
|
|
msgstr "Bericht verzenden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:762
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ident message"
|
|
msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:763
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel list message"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:764
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Half-deop mode change"
|
|
msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:765
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invite message"
|
|
msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:766
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multimedia message"
|
|
msgstr "Bericht verzenden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:767
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Query trace message"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:768
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wallops message"
|
|
msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:769
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Join error message"
|
|
msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:770
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Broadcast private message"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:771
|
|
msgid "Broadcast notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:772
|
|
msgid "Am kicked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:773
|
|
msgid "Am op'd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:774
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Am voiced"
|
|
msgstr "Karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:775
|
|
msgid "Am deop'd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:776
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Am devoiced"
|
|
msgstr "Karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:777
|
|
msgid "Am halfop'd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:778
|
|
msgid "Am de-halfop'd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:779
|
|
msgid "Ban matching my mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:780
|
|
msgid "Unban matching my mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:781
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ban exception matching my mask"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:782
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ban unexception matching my mask"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:783
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invite exception matching my mask"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:784
|
|
msgid "Invite unexception matching my mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:785
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignored user message"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:786
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server statistics"
|
|
msgstr "s Server"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "SSL message"
|
|
msgstr "Bericht verzenden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:788 src/modules/help/helpwindow.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:789
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generic success"
|
|
msgstr "verbinding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:790
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generic status"
|
|
msgstr "verbinding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:791
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generic verbose message"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:792
|
|
msgid "Generic warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:793
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generic error"
|
|
msgstr "Interne fout"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:794
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generic critical error"
|
|
msgstr "Interne fout"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:795
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chan admin status set"
|
|
msgstr "notificatie:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:796
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chan admin status unset"
|
|
msgstr "notificatie:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:797
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Own chan admin status set"
|
|
msgstr "notificatie:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:798
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Own chan admin status unset"
|
|
msgstr "notificatie:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:799
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Userop mode change"
|
|
msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:800
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User-deop mode change"
|
|
msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:801
|
|
msgid "Am userop'd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:802
|
|
msgid "Am de-userop'd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:803
|
|
msgid "Verbose/Debug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:804
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chan owner status set"
|
|
msgstr "notificatie:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:805
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chan owner status unset"
|
|
msgstr "notificatie:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:806
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Own chan owner status set"
|
|
msgstr "notificatie:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:807
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Own chan owner status unset"
|
|
msgstr "notificatie:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server error"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:810
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text Encoding Server message"
|
|
msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:816
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "BitTorrent message"
|
|
msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:960
|
|
msgid "Missing absolute directory for the theme information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:968
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create the theme directory"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1051 src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to save one of the theme images"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1064
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to create the theme subdirectory"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1203
|
|
msgid "Boolean options (1/0)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
|
|
msgstr "Rechthoek x breedte hoogte"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "String options (string value)"
|
|
msgstr "Tekenreeks"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Color options (#RRGGBB)"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1207
|
|
msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
|
|
msgstr "kleur"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixmap options (image path)"
|
|
msgstr "Pixmap"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1210
|
|
msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1211
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
|
|
msgstr "Lettertype stijl"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
|
|
msgstr "Bericht kleur id achtergrond"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_options.cpp:1213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "String list options (comma separated list of strings)"
|
|
msgstr "Tekenreeks"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:39 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:48
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "[SSL]: %c%s"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:40
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[SSL]: Cipher: %c%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:41
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[SSL]: Version: %c%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[SSL]: Bits: %c%d (%d used)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:49
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[SSL]: Version: %c%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:50
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[SSL]: Serial number: %c%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:51
|
|
msgid "[SSL]: Subject:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:52 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:59
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[SSL]: Common name: %c%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:53 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:60
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[SSL]: Organization: %c%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:54 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:61
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[SSL]: Organizational unit: %c%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:55 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[SSL]: Country: %c%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:56 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:63
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[SSL]: State or province: %c%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:57 src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:64
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[SSL]: Locality: %c%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:58
|
|
msgid "[SSL]: Issuer:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[SSL]: Public key: %c%s (%d bits)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[SSL]: Signature type: %c%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[SSL]: Signature contents: %c%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:82
|
|
msgid "Peer X509 certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:85
|
|
msgid "[SSL]: The peer didn't provide a certificate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:92
|
|
msgid "[SSL]: Can't find out the current cipher info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:113
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:116
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:123
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:146
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "[%s]: [SSL ERROR]: %s"
|
|
msgstr "FOUT"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:136
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[%s]: [SSL]: Using private key file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_sslmaster.cpp:139
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The theme information file does not exist"
|
|
msgstr "bron s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"This KVIrc executable is too old for this theme (minimum theme engine "
|
|
"version required is %Q while this theme engine has version %s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Theme information file is not valid"
|
|
msgstr "s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to load the specified screenshot image"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid option"
|
|
msgstr "ongeldig poort nummer"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:265 src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:279
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_theme.cpp:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to save the screenshot image"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "commandline::userfriendly"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "commandline::kvs"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kernel/kvi_userinput.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You are not connected to a server"
|
|
msgstr "U bent niet met een server verbonden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:100
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DNS Lookup result for query \"%Q\""
|
|
msgstr "DNS voor s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:105
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: %Q"
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:110
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hostname %d: %Q"
|
|
msgstr "Hostnaam"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_asyncdnsoperation.cpp:116
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_dnsmanager.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IP address %d: %Q"
|
|
msgstr "IP"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing alias name"
|
|
msgstr "Ontbrekende variabele naam"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:253
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:889
|
|
msgid ""
|
|
"Alias names can contain only letters, digits, underscores and '::' namespace "
|
|
"separators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:262
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:903
|
|
msgid ""
|
|
"Stray ':' character in alias name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:268
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:914
|
|
msgid "Found an empty namespace in alias name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The alias %Q is not existing"
|
|
msgstr "bron s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:436
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified window has no button containers"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window button '%Q' not found"
|
|
msgstr "Venster s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:475
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:445
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't find the icon '%Q'"
|
|
msgstr "s de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:532
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:540
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:530
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:538
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1189
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No such event (%Q)"
|
|
msgstr "Nee s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:552
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1209
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No handler '%Q' for raw numeric event '%d'"
|
|
msgstr "Nee s voor s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:558
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1213
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1226
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:1248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No handler '%Q' for event '%Q'"
|
|
msgstr "Nee s voor s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:936
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified ping time is invalid: assuming zero (no ping)"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:946
|
|
msgid "The specified maximum run time is invalid: assuming zero (infinite)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:965
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to start the process"
|
|
msgstr "Faalde naar de status"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1010
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified object does not exist"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1113
|
|
msgid "Missing timer name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1122
|
|
msgid "Missing timeout delay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The timeout delay didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corecallbackcommands.cpp:1152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to add the timer: insufficient system resources"
|
|
msgstr "naar toevoegen s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:296
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This window has no associated IRC context"
|
|
msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:460
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:483
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No such IRC context (%u)"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:471
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:586
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This window is not associated to an IRC context"
|
|
msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_af.cpp:809
|
|
msgid ""
|
|
"The specified format string wasn't accepted by the underlying system time "
|
|
"formatting function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lag meter was not enabled"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_gl.cpp:546
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No such event handler (%Q) for event %Q"
|
|
msgstr "Nee s voor s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This window has no associated IRC context and is not a DCC chat"
|
|
msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class \"%Q\" is not defined"
|
|
msgstr "s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified parent object does not exist"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_mr.cpp:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There is no option named '%Q'"
|
|
msgstr "Nee s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:120
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:464
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Window with ID '%s' not found, returning empty string"
|
|
msgstr "Venster door id s leeg"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified window is not a channel"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_corefunctions_sz.cpp:392
|
|
msgid "The $sw() function can be used only in aliases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This is not a channel"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid pitch value: using default"
|
|
msgstr "zichtbaar naam"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid duration value: using default"
|
|
msgstr "pictogram s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:421
|
|
msgid "No button with type %Q named %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't delete a null object reference"
|
|
msgstr "de IP"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:638
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't delete an inexisting object"
|
|
msgstr "de IP"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:692
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Inexisting popup \"%Q\""
|
|
msgstr "Ontbrekende popup naam"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:698
|
|
msgid ""
|
|
"Popup menu self-modification is not allowed (the popup is probably open)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:705
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The menu item with id \"%Q\" does not exist in popup \"%Q\""
|
|
msgstr "file s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:860
|
|
msgid ""
|
|
"The argument of the -w switch did not evaluate to a valid window id: using "
|
|
"default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:869
|
|
msgid ""
|
|
"The argument of the i switch did not evaluate to a number: using default"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:981
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid color-set specification, using default"
|
|
msgstr "pictogram s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_af.cpp:992
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Window '%s' not found, using current one"
|
|
msgstr "Venster s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:465
|
|
#: src/modules/chan/libkvichan.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current window is not a channel"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:532
|
|
msgid ""
|
|
"Timer name omitted but there is not current timer (this is not a timer "
|
|
"callback)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:538
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't kill the timer '%Q' since it is not running"
|
|
msgstr "de localhost"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:626
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of active timers"
|
|
msgstr "Nee actief file"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:637
|
|
msgid "Persistent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WindowLifetime"
|
|
msgstr "Venster"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:643
|
|
msgid "SingleShot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "(Geen)"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_gl.cpp:663
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Total: %u timers running"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:96
|
|
msgid "/me can be used only in channels, queries and DCC chat windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid IRC url (%Q)"
|
|
msgstr "IRC url s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%Q)"
|
|
msgstr "voor url naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No commandline specified for this type of url (%Q)"
|
|
msgstr "Nee voor url s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Option setting error: Unknown option or invalid value for option type"
|
|
msgstr "Optie onbekend of voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a file to parse"
|
|
msgstr "file naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:639
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:643
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to load the file '%Q' for parsing"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:715
|
|
msgid "Missing channel list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:753
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "You don't appear to be on channel %s"
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:802
|
|
msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:809
|
|
msgid ""
|
|
"Module command call failed: the module 'snd' doesn't export a command named "
|
|
"'play'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:864
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Popup %Q is not defined"
|
|
msgstr "s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:872
|
|
msgid "A popup menu cannot be popped up twice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:897
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid syntax for screen coordinates, using cursor position"
|
|
msgstr "Ongeldige encryptie"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1011
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty target specified"
|
|
msgstr "Leeg"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1187
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[RAW]: %Q"
|
|
msgstr "FOUT"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window with id %Q not found: no rebinding performed"
|
|
msgstr "Venster door id s leeg"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_mr.cpp:1330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to execute command '%Q'"
|
|
msgstr "Faalde naar commando s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:92
|
|
msgid "say: injected commandline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:95
|
|
msgid "Say parse error: Broken command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:251
|
|
msgid ""
|
|
"Couldn't find a suitable IRC context for the connection, try using -n or -u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Another connection is already in progress in the selected IRC context"
|
|
msgstr "Een andere verbinding bezig"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:370
|
|
msgid "No menu bar item with text '%Q'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid index specified: ignored"
|
|
msgstr "pictogram s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The popup '%Q' is not defined"
|
|
msgstr "s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:605
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No target channel specified and the current window is not a channel"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:706
|
|
msgid "No catalogue %Q for the current language found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_coresimplecommands_sz.cpp:745
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The catalogue %Q was not loaded"
|
|
msgstr "file s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_eventmanager.cpp:503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Event handler %Q is broken: disabling"
|
|
msgstr "Gebeurtenis s s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_moduleinterface.cpp:166
|
|
msgid "Can't unload the module: it has locked itself in memory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:871
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Broken slot '%Q' in target object '%Q::%Q' while emitting signal '%Q' from "
|
|
"object '%Q::%Q': disconnecting"
|
|
msgstr "Gebroken s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:889
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%Q'"
|
|
msgstr "Gebroken s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1041
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Listing TQt properties for object named \"%Q\" of KVS class %Q"
|
|
msgstr "de IP"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1047
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Properties for TQt class %s"
|
|
msgstr "Eigenschappen:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1072
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property: %c%Q%c, type %Q"
|
|
msgstr "Eigenschap s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1132
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d properties listed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1152 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1381
|
|
msgid "The object named \"%Q\" of class %Q has no TQt properties"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1163 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No TQt property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q"
|
|
msgstr "de IP"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1174 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1410
|
|
msgid ""
|
|
"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
|
|
"property is indexed but it doesn't really exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1181 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1418
|
|
msgid ""
|
|
"Can't find property named \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q: the "
|
|
"property is indexed and defined but the returned variant is not valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1201
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The property is of type %s but the supplied argument can't be converted to "
|
|
"that type (expecting \"%s\")"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1332
|
|
msgid ""
|
|
"A pixmap object, an image_id or an image file path is required for this "
|
|
"property"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't find the requested image"
|
|
msgstr "de IP"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1359 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1513
|
|
msgid ""
|
|
"Property \"%Q\" for object named \"%Q\" of class %Q has an unsupported data "
|
|
"type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1660
|
|
msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1662
|
|
msgid "Cannot find object function $%Q::%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_object.cpp:1670
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of class "
|
|
"%Q) from this context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:114
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:231
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:280
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:307
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Invalid data type for parameter \"%s\""
|
|
msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:122
|
|
#, c-format
|
|
msgid "found empty string where type '%s' was expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "found string value \"%Q\" where type '%s' was expected"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "found type %Q where type '%s' was expected"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:154
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Missing non-optional parameter \"%s\""
|
|
msgstr "Ontbrekende popup naam"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:233
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:282
|
|
msgid "found empty string while a non empty one was expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parameterprocessor.cpp:309
|
|
#, c-format
|
|
msgid "found signed integer \"%d\" where type 'unsigned integer' was expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:107
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:110
|
|
#, c-format
|
|
msgid "line %d, near character %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:109
|
|
msgid "beginning of input"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %s"
|
|
"\" for the command syntax"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:124
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Found end of input where character '%c' was expected: see \"/help %s\" for "
|
|
"the command syntax"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:158 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:176
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty script"
|
|
msgstr "Leeg"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2650
|
|
msgid ""
|
|
"Syntax error after '%' variable prefix. If you want to use a plain '%' in "
|
|
"the code you need to escape it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2667
|
|
msgid "Objects have no extended scope variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2727
|
|
msgid "Found character '%q' (unicode %x) where an instruction was expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2760
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unterminated instruction block"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2761
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end of script in instruction block (missing closing brace)"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2838
|
|
msgid ""
|
|
"The dash after a command should be followed by a letter (switch), by a digit "
|
|
"(negative number) or be escaped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2842
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x) after a switch dash"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2844
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end of script after a switch dash"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2869
|
|
msgid ""
|
|
"The above problem might be related to the switch dash and the following "
|
|
"equal sign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2948 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3016
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end of script in parameter list"
|
|
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:2954 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3022
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end of line in parameter list"
|
|
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3083
|
|
msgid ""
|
|
"Nested character %q corresponding to expected terminator, this might confuse "
|
|
"me a bit: it is a good idea to enclose it in quotes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3093
|
|
msgid "Skipping nested terminator character %q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3120
|
|
msgid "Stray backslash at the end of the script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3386 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3393
|
|
msgid "Unterminated hash key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end of script in hash key (missing '}' character ?)"
|
|
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3394
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected end of line in hash key (missing '}' character or unescaped "
|
|
"newline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3672 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3679
|
|
msgid "Unterminated string constant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end of script in string constant (missing \" character ?)"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser.cpp:3680
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected end of line in string constant (missing \" character or unescaped "
|
|
"newline)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:69
|
|
msgid "Stray dot ('.') character or invalid following module command name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:70
|
|
msgid "Syntax error: malformed module command identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:94
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:188
|
|
msgid "Stray '::' sequence or invalid following alias name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:95
|
|
msgid "Syntax error: malformed alias identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:102
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:196
|
|
msgid "Stray ':' character: did you mean '...<namespace>::<alias_name>' ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:103
|
|
msgid "Syntax error: malformed (alias?) command identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_command.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown callback command \"%Q\""
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:70
|
|
msgid "Unterminated c-style multiline comment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end of script in multiline comment"
|
|
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_comment.cpp:88
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a slash (it is a typo or a "
|
|
"malformed comment begin ?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:52
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end of script after '$' function call prefix"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:53
|
|
msgid "Unexpected character %q (unicode %x) after '$' function call prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:54
|
|
msgid ""
|
|
"Syntax error after '$' function call prefix. If you want to use a plain '$' "
|
|
"in the code you need to escape it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:63
|
|
msgid "Invalid expression evaluation in object scope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:78
|
|
msgid "Invalid command evaluation in object scope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:87
|
|
msgid "Empty instruction block for command evaluation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:101
|
|
msgid ""
|
|
"Parameter identifiers are forbidden in object scope (after the '->' operator)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:147
|
|
msgid ""
|
|
"Ending index of a multiple parameter identifier is lower or equal to the "
|
|
"starting index. This will evaluate to a single parameter identifier."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:163
|
|
msgid "Syntax error: invalid $$ ($this) function call in object scope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:189
|
|
msgid "Syntax error: malformed alias function call identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_dollar.cpp:197
|
|
msgid "Syntax error: malformed (alias?) function call identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown binary operator '=%q': did you mean '==' ?"
|
|
msgstr "Onbekende operator"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown binary operator '%q'"
|
|
msgstr "Onbekende operator"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:305
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:371
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end of script in expression"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:451
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected character %q (unicode %h) in expression. If it meant to be a "
|
|
"string use the quotes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_expression.cpp:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected empty expression operand"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in de string"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:831
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:849
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:872
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found character '%q' (unicode %x) where a slash '/' was expected"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:842
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected end of command in binding operation, at least two slashes are "
|
|
"missing"
|
|
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:865
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected end of command in binding operation, at least one slash is missing"
|
|
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:905
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown binding operation '%Q'"
|
|
msgstr "Onbekende operator"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:926
|
|
msgid "Missing right side operand for the binding operator '=~'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:948
|
|
msgid "Trailing garbage ignored after operator '++'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:960
|
|
msgid "Missing right operand for operator '+='"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:979
|
|
msgid "Trailing garbage ignored after operator '--'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:986
|
|
msgid ""
|
|
"This looks a lot like an object handle dereferencing operator '->' but in "
|
|
"fact it isn't. Maybe you forgot a '$' just after ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:994
|
|
msgid "Missing right operand for operator '-='"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1015
|
|
msgid "Missing right operand for operator '<<='"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1025
|
|
msgid "Missing right operand for operator '<<'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1039
|
|
msgid "Missing right operand for operator '<,'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1053
|
|
msgid "Missing right operand for operator '<+'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1075
|
|
msgid "Missing right operand for operator '>>='"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1094
|
|
msgid "Missing right operand for operator '.='"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1113
|
|
msgid "Missing right operand for operator '"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1157
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1178
|
|
msgid "Unexpected (and senseless) read-only data evaluation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1158
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1180
|
|
msgid "Syntax error: confused by earlier errors: bailing out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end of script after a variable reference: expected operator"
|
|
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1176
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected character '%q' (unicode %x) after a void function call: end of "
|
|
"instruction expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_lside.cpp:1179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected character '%q' (unicode %x)"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected end of command buffer while looking for the \"perl.end\" statement"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:147
|
|
msgid "Trailing garbage at the end of the break command: ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:209
|
|
msgid "The 'unset' command needs a variable list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:210
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found character %q (unicode %x) where a variable was expected"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:219
|
|
msgid "'unset' command used without a variable list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:279
|
|
msgid "The 'global' command needs a variable list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:379
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:631
|
|
msgid "Found character %q (unicode %x) where an open parenthesis was expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:439
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:467
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:494
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:538
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end of buffer in class definition"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:446
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:474
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found character %q (unicode %x) where a function name was expected"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end of buffer in function parameter list reminder"
|
|
msgstr "Onverwahct einde van commando in de functie parameters"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:630
|
|
msgid "The while command needs an expression enclosed in parenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:654
|
|
msgid ""
|
|
"The last while command in the buffer has no conditional instructions: it's "
|
|
"senseless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:655
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the "
|
|
"while command"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:741
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected end of command after the 'do' command block: expected 'while' "
|
|
"keyword"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:743
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Found character %q (unicode %x) where a 'while' keyword was expected"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:759
|
|
msgid ""
|
|
"The 'while' block of the 'do' command needs an expression enclosed in "
|
|
"parenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:779
|
|
msgid "Garbage string after the expression in 'do' command: ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:825
|
|
msgid "The 'if' command needs an expression enclosed in parenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:850
|
|
msgid ""
|
|
"The last if command in the buffer has no conditional instructions: it's "
|
|
"senseless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:851
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected end of script while looking for the instruction block of the if "
|
|
"command"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:966
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected end of buffer while looking for the closing ')' in the 'for' "
|
|
"command"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1015
|
|
msgid "The 'for' command needs an expression enclosed in parenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1092
|
|
msgid ""
|
|
"Found char %q (unicode %x) while looking for the terminating ')' in 'for' "
|
|
"command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1122
|
|
msgid "Empty infinite 'for' loop: fix the script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1181
|
|
msgid "The 'foreach' command needs an expression enclosed in parenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1195
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1205
|
|
msgid ""
|
|
"The 'foreach' command expects a writeable iteration variable as first "
|
|
"parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Found character '%q' (unicode %x) where '%' or '$' was expected: see /help "
|
|
"foreach for the command syntax"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1207
|
|
msgid "Unexpected function call as 'foreach' iteration variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1209
|
|
msgid "Unexpected read-only variable as 'foreach' iteration variable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1219
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected end of 'foreach' parameters: at least one iteration data argument "
|
|
"must be given"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1223
|
|
msgid ""
|
|
"The 'foreach' command expects a comma separated list of iteration data items "
|
|
"after the first parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1244
|
|
msgid ""
|
|
"Found empty 'foreach' execution block: maybe you need to fix your script ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1365
|
|
msgid "The 'switch' command needs an expression enclosed in parenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end of buffer in switch condition block"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Found character %q (unicode %x) where a 'case','match','regexp','default' or "
|
|
"'break' label was expected"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1460
|
|
msgid ""
|
|
"Found 'break' label where a 'case','match','regexp' or 'default' label was "
|
|
"expected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Found token '%Q' where a 'case','match','regexp','default' or 'break' label "
|
|
"was expected"
|
|
msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1528
|
|
msgid "Senseless empty switch command: fix the script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1562
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unexpected end of buffer in defpopup block"
|
|
msgstr "Onverwacht einde van commando in het sleutel woordenboek"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Found character %q (unicode %x) where a "
|
|
"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
|
|
"was expected"
|
|
msgstr "Onverwacht karakter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1668
|
|
msgid "Found empty prologue block: maybe you need to fix the script?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1670
|
|
msgid "Found empty epilogue block: maybe you need to fix the script?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1703
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected empty <text> field in label parameters. See /help defpopup for "
|
|
"the syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1722
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1753
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1801
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected empty <text> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
|
|
"the syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1777
|
|
msgid ""
|
|
"Found empty instruction for popup item: maybe you need to fix the script?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1809
|
|
msgid ""
|
|
"Unexpected empty <name> field in extpopup parameters. See /help defpopup for "
|
|
"the syntax"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Found token '%Q' where a "
|
|
"'prologue','separator','label','popup','item','extpopup' or 'epilogue' label "
|
|
"was expected"
|
|
msgstr "Case , match , regexp , default or break keywoord verwacht"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_parser_specialcommands.cpp:1931
|
|
msgid "The 'defpopup' command needs an expression enclosed in parenthesis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:113
|
|
msgid "Broken condition in menu setup: assuming false"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Broken icon parameter: ignoring"
|
|
msgstr "Gebroken expressie voor item s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't find the icon \"%Q\": ignoring"
|
|
msgstr "s de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:244
|
|
msgid "Broken text parameter: assuming empty string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recursive definition detected for popup '%Q': ignoring"
|
|
msgstr "de localhost"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:500
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't find the external popup '%Q'; ignoring"
|
|
msgstr "de localhost"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:853
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Broken prologue in popup menu '%Q': ignoring"
|
|
msgstr "Gebroken expressie voor item s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_popupmenu.cpp:868
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Broken epilogue in popup menu '%Q': ignoring"
|
|
msgstr "Gebroken expressie voor item s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_processmanager.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error triggered from process callback handler: killing process"
|
|
msgstr "Fout s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:207 src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:215
|
|
msgid "[KVS]%c Warning: %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:211
|
|
msgid "[KVS]%c Compilation Error: %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:219
|
|
msgid "[KVS]%c Runtime Error: %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[KVS] in script context \"%Q\""
|
|
msgstr "IRC id s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[KVS] in script context \"%Q\", %Q"
|
|
msgstr "IRC id s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:233
|
|
msgid "[KVS] Code listing:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[KVS] Window:"
|
|
msgstr "&Venster"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:242
|
|
#, c-format
|
|
msgid "[KVS] Destroyed window with pointer %x"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_report.cpp:246
|
|
msgid "[KVS] Call stack:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:187
|
|
msgid "This command can be used only in windows bound to an IRC context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You're not connected to an IRC server"
|
|
msgstr "U bent niet met een server verbonden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_runtimecontext.cpp:199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing parameter"
|
|
msgstr "Ontbrekende popup naam"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_timermanager.cpp:244
|
|
msgid "Timer '%Q' has a broken callback handler: killing the timer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Call to undefined function '%Q'"
|
|
msgstr "s de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliasfunctioncall.cpp:79
|
|
msgid "Error in inner alias function call '%Q', called from this context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to send an unknown command as /raw"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:101
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Call to undefined command '%Q'"
|
|
msgstr "Faalde naar commando s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_aliassimplecommand.cpp:116
|
|
msgid "Error in inner alias command call '%Q', called from this context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arraycount.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"The argument of the array count '#' operator didn't evaluate to an array: "
|
|
"automatic conversion from type '%Q' supplied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Array index didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:79
|
|
msgid ""
|
|
"Array index evaluated to a negative integer (non negative integer expected)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:106
|
|
msgid ""
|
|
"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
|
|
"conversion from %Q supplied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayelement.cpp:142
|
|
msgid ""
|
|
"The argument of the [] subscript didn't evaluate to an array: automatic "
|
|
"conversion from type '%Q' supplied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_arrayreferenceassert.cpp:77
|
|
msgid "Array reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:85
|
|
msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnly called"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:91
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:104
|
|
msgid ""
|
|
"Internal error: trying to evaluate as read-write a read-only data location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_data.cpp:98
|
|
msgid "Internal error: pure virtual evaluateReadOnlyInObjectScope called"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Operand of unary operator didn't evaluate to a number"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Left operand didn't evaluate to a number"
|
|
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_expression.cpp:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right operand didn't evaluate to a number"
|
|
msgstr "Rechtse operand is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:56
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_extendedscopevariable.cpp:74
|
|
msgid "There are no extended scope variables in this scope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashcount.cpp:74
|
|
msgid ""
|
|
"The argument of the hash count '#' operator didn't evaluate to a hash: "
|
|
"automatic conversion from type '%Q' supplied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:80
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:128
|
|
msgid "Hash key evaluated to empty string: fix the script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:99
|
|
msgid ""
|
|
"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash: automatic "
|
|
"conversion from type '%Q' supplied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashelement.cpp:144
|
|
msgid ""
|
|
"The argument of the {} subscript didn't evaluate to a hash automatic "
|
|
"conversion from %Q supplied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_hashreferenceassert.cpp:77
|
|
msgid "Hash reference assert failed: the variable evaluated to type '%Q'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:71
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:70
|
|
msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulecallbackcommand.cpp:78
|
|
msgid ""
|
|
"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a callback "
|
|
"command named '%Q'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:70
|
|
msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulefunctioncall.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function named "
|
|
"'%Q'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_modulesimplecommand.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"Module command call failed: the module '%Q' doesn't export a command named "
|
|
"'%Q'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:167
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The target variable didn't evaluate to an integer or real value"
|
|
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The right side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The left side of operator '&=' didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The right side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The left side of operator '/=' didn't evaluate to a number"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The right side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The left side of operator '%=' didn't evaluate to a number"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The right side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:552
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The left side of operator '*=' didn't evaluate to a number"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:620
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The right side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The left side of operator '|=' didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:691
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The right side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:702
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The left side of operator '<<=' didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:763
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The right side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:774
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The left side of operator '>>=' didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:840
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The right side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:851
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The left side of operator '-=' didn't evaluate to a number"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:923
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The right side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:934
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The left side of operator '+=' didn't evaluate to a number"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1009
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The right side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The left side of operator '^=' didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_operation.cpp:1462
|
|
msgid ""
|
|
"The regular expression matched a zero-length substring: this is not valid in "
|
|
"the s/// operator, skipping"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:80
|
|
msgid ""
|
|
"Empty window identifier specified in the standard rebinding switch: no "
|
|
"rebinding performed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_rebindingswitch.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid window specified in the standard rebinding switch: no rebinding "
|
|
"performed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The left side of the scope operator didn't evaluate as an object reference"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The left side of the scope operator evaluated to a null object reference"
|
|
msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_scopeoperator.cpp:107
|
|
msgid ""
|
|
"The left side of the scope operator evaluated to an invalid object reference "
|
|
"(object doesn't exist)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:98
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing class name"
|
|
msgstr "Ontbrekende variabele naam"
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:120
|
|
msgid "A class can't be a subclass of itself"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:127
|
|
msgid "Couln't find base class named \"%Q\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:137
|
|
msgid ""
|
|
"Detected a loop in the inheritance tree of the base class \"%Q\": redefine "
|
|
"that class first"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommandclass.cpp:146
|
|
msgid "Can't override the builtin class \"%Q\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/kvs/kvi_kvs_treenode_specialcommanddefpopup.cpp:401
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The popup '%s' is actually locked: 'self-modifications' are not allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No "
|
|
msgstr "&Ga naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:196
|
|
msgid "This module has no version informations: refusing to load it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:204
|
|
msgid ""
|
|
"This module was compiled for a different KVIrc version and can't be loaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to execute the init routine"
|
|
msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:261
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loaded module '%s' (%s)"
|
|
msgstr "module s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/module/kvi_modulemanager.cpp:306
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unloaded module '%s'"
|
|
msgstr "module s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:827
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Ignoring DCC from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
|
|
msgstr "U s door s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:844
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Ignoring CTCP from \r!nc\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r]"
|
|
msgstr "U s door s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:983
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The following CTCP reply has unrecognized target %Q"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:989 src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1030
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1133
|
|
msgid "Channel CTCP"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:993
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
|
|
msgstr "s s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1023
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The following CTCP request has unrecognized target %Q"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1037
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), ignored (flood limit "
|
|
"exceeded)"
|
|
msgstr "s s s s s s genegeerd"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1041
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ignored (unrecognized)"
|
|
msgstr "genegeerd"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1042
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ignored"
|
|
msgstr "genegeerd"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1042
|
|
msgid "replied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1046
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
|
|
msgstr "s s s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1084
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The following CTCP PING reply has unrecognized target \"%Q\""
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1118
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following CTCP PING reply has a broken time identifier \"%S\", don't "
|
|
"trust the displayed time"
|
|
msgstr "tijd s de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q PING reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %u sec %u msec"
|
|
msgstr "s s s s seconden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The following CTCP ACTION has unrecognized target %Q"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1480
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CTCP ACTION from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
|
|
msgstr "s s s naar onbekend s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1526
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to add file offer for file %Q (File not readable?)"
|
|
msgstr "toevoegen file voor file s file"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Added %d sec file offer for file %Q (%Q) to recipient %Q"
|
|
msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "private"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "channel notification:"
|
|
msgstr "notificatie:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1588
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "notification"
|
|
msgstr "notificatie"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q unsets avatar"
|
|
msgstr "s s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1600
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q changes avatar to %s"
|
|
msgstr "s s s naar s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1646
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (HTTP GET %s)"
|
|
msgstr "Nee lokaal beschikbaar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1653
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
": No valid local copy of avatar available; failed to start an HTTP transfer, "
|
|
"ignoring"
|
|
msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1661
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ": No valid local copy of avatar available, requesting one (DCC GET %s)"
|
|
msgstr "Nee lokaal beschikbaar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1673
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
": No valid local copy of avatar available; flood limit exceeded, ignoring"
|
|
msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ": No valid local copy of avatar available, ignoring"
|
|
msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1686
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ": No such nickname in the user database, ignoring the change"
|
|
msgstr "Nee de gebruiker de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1726
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignoring DCC %S request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q %S)"
|
|
msgstr "s s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1768
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Processing DCC %Q request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%s %s)"
|
|
msgstr "s s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1779
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%s)"
|
|
msgstr "naar de de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_ctcp.cpp:1785
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
|
|
msgstr "naar de de module naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received ping from \r!s\r%Q\r (PING %Q), replied pong"
|
|
msgstr "s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:131
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Received pong from \r!s\r%s\r (PONG %s)"
|
|
msgstr "s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server ERROR: %Q"
|
|
msgstr "FOUT"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing channel parameter in join message"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received a join message for an unknown channel, possible desync"
|
|
msgstr "voor onbekend?"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
|
|
msgstr "s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r"
|
|
msgstr "s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:330
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just joined \r!c\r%Q\r"
|
|
msgstr "s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received a part message for an unknown channel, possible desync"
|
|
msgstr "voor onbekend?"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:390
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r"
|
|
msgstr "U s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You have left channel \r!c\r%Q\r: %Q"
|
|
msgstr "U s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r: %Q"
|
|
msgstr "s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has left \r!c\r%Q\r"
|
|
msgstr "s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r: %Q"
|
|
msgstr "s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:430
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just left \r!c\r%Q\r"
|
|
msgstr "s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Netsplit detected: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:552
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has quit IRC: %Q"
|
|
msgstr "s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received a kick message for an unknown channel, possible desync"
|
|
msgstr "voor onbekend?"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:622
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You have been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
|
|
msgstr "U s door s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:639
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Attempting to rejoin \r!c\r%Q\r..."
|
|
msgstr "naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q\r [%Q@"
|
|
"\r!h\r%Q\r]: %Q"
|
|
msgstr "s s door s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:688
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has just been kicked from \r!c\r%Q\r by \r!n\r%Q"
|
|
"\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
|
|
msgstr "s s door s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:716
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The following message appears to be encrypted, but the crypto engine failed "
|
|
"to decode it: %Q"
|
|
msgstr "de naar it"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:782
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignoring query-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
|
|
msgstr "U s door s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:849
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
|
|
msgstr "s s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:987
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignoring channel-PRIVMSG from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
|
|
msgstr "U s door s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignoring Notice from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
|
|
msgstr "U s door s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1145
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1162
|
|
msgid "NickServ requests authentication, executing scheduled command"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1148
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The scheduled NickServ identification command appears to be broken, please "
|
|
"change the setting"
|
|
msgstr "commando naar it de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Spam notice from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%Q\")"
|
|
msgstr "s s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received a topic message for an unknown channel, possible desync"
|
|
msgstr "voor onbekend?"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has changed topic to \"%Q%c\""
|
|
msgstr "s s s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1446
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1492
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] is now known as \r!n\r%Q\r"
|
|
msgstr "s s s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1477
|
|
msgid ""
|
|
"The target of this query was lost and has been found when \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h"
|
|
"\r%Q\r] changed his nickname to \r!n\r%Q\r"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1486
|
|
msgid ""
|
|
"The recent nickname change from \r!n\r%Q\r to \r!n\r%Q\r caused a query "
|
|
"collision: merging output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1495
|
|
msgid "End of merged output"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignoring invite from \r!nc\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
|
|
msgstr "U s door s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
|
|
msgid "autojoining"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1555
|
|
msgid "double-click the channel name to join"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1556
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] invites you to channel \r!c\r%Q\r (%Q)"
|
|
msgstr "s s s is aan"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1564
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received an invite message directed to another nick, possible desync"
|
|
msgstr "voor onbekend?"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1584
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "WALLOPS from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
|
|
msgstr "U s door s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1648
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "You have set user mode %s"
|
|
msgstr "U gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1655
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received a mode change for an unknown channel, possible desync"
|
|
msgstr "voor onbekend?"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1731
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel key to \"\r!m-k\r%Q\r\""
|
|
msgstr "s s s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel key"
|
|
msgstr "s s s de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1754
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m-l\rlimit to %Q\r"
|
|
msgstr "s s s naar s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1757
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
|
|
msgstr "s s s de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1779
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!n\r%Q\r"
|
|
msgstr "s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1787
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1834
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel \r!m%c%c\rmode %c%c\r"
|
|
msgstr "s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1819
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %c%c \r!m%c%c\r%Q\r"
|
|
msgstr "s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1860
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q [%Q@%Q] has set mode %s %Q"
|
|
msgstr "s s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_literal.cpp:1863
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q [%Q@%Q] has set channel mode %s"
|
|
msgstr "s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:147
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"One or more standard mode flags are missing in the server available modes.\n"
|
|
"This is caused either by a non RFC1459-compliant IRC daemon or a broken "
|
|
"server reply.\n"
|
|
"Server umodes seem to be '%s' and channel modes seem to be '%s'.\n"
|
|
"Ignoring this reply and assuming that the basic set of modes is available.\n"
|
|
"If you have strange problems, try changing the server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een of de beschikbaar\n"
|
|
" is door of\n"
|
|
" Server naar s en naar s\n"
|
|
" en de is beschikbaar\n"
|
|
" de."
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Available user modes:"
|
|
msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ": Unknown user mode"
|
|
msgstr "onbekend gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Available channel modes:"
|
|
msgstr "Beschikbaar:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server %Q version %S supporting user modes '%S' and channel modes '%S'"
|
|
msgstr "Server s versie s s en s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This server supports the WATCH notify list method, it will be used"
|
|
msgstr "naar de naar it."
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The current network is %Q"
|
|
msgstr "nee s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:269
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This server supports the CODEPAGE command, it will be used"
|
|
msgstr "naar de naar it."
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:319
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "This server supports: %s"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:375
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End of NAMES for \r!c\r%Q\r"
|
|
msgstr "End voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Names for \r!c\r%Q\r: %Q"
|
|
msgstr "voor s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(unknown)"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel topic is: %Q"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:498
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Topic for \r!c\r%Q\r is: %Q"
|
|
msgstr "voor s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No channel topic is set"
|
|
msgstr "Nee is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:521
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No topic is set for channel \r!c\r%Q\r"
|
|
msgstr "Nee is voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:560
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Topic was set by %Q on %Q"
|
|
msgstr "door s aan"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Topic was set by %Q"
|
|
msgstr "door"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
|
|
msgstr "voor s door s aan"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:572
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q"
|
|
msgstr "voor s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
|
|
msgstr "voor s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:595
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
|
|
msgstr "voor s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:610
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:647 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1464
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(Unknown)"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End of channel %Q for \r!c\r%Q\r"
|
|
msgstr "End voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ban list"
|
|
msgstr "Activeren URL-adres"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:636
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "invite list"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:637
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ban exception list"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:658
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q for \r!c\r%Q\r: \r!m-%c\r%Q\r (set by %Q on %Q)"
|
|
msgstr "voor s s door s aan s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:665
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ban listing"
|
|
msgstr "Activeren URL-adres"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:668
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invite listing"
|
|
msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ban exception listing"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:740
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, "
|
|
"%cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
|
|
"name%c: %Q"
|
|
msgstr "voor s s s s s s s naam"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:797
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End of WHO list for %Q"
|
|
msgstr "End voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:856
|
|
msgid ""
|
|
"Something really weird is happening: the server is refusing all the login "
|
|
"nicknames..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:861
|
|
msgid ""
|
|
"The server is refusing all the login nicknames: giving up, you must send the "
|
|
"nickname manually"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:871
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No way to login as '\r!n\r%Q\r' (%d: %Q), trying '%Q'..."
|
|
msgstr "Nee naar login s s s."
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:945
|
|
msgid "Command syntax %Q: %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:973
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tip: %Q"
|
|
msgstr "Koppeling"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:976
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tip for %Q: %Q"
|
|
msgstr "voor s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:993
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End of help about %Q"
|
|
msgstr "End voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1037
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is away: %Q"
|
|
msgstr "s is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1090
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
|
|
msgstr "s is s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1095
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name: %Q"
|
|
msgstr "s s naam"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c was %c\r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r%c"
|
|
msgstr "s is s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's real name was: %Q"
|
|
msgstr "s s naam"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's channels: %Q"
|
|
msgstr "s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Received a broken RPL_WHOISIDLE, can't evaluate the idle time"
|
|
msgstr "de idle"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's idle time: %ud %uh %um %us"
|
|
msgstr "s s idle tijd"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's signon time: %Q"
|
|
msgstr "s s tijd"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's server: \r!s\r%Q\r - %Q"
|
|
msgstr "s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c is authenticated as %Q"
|
|
msgstr "s s naam"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1325
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's info: %Q"
|
|
msgstr "s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOIS info from \r!s\r%Q\r"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c WHOWAS info from \r!s\r%Q\r"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't evaluate creation time"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel was created at %Q"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel \r!c\r%Q\r was created at %Q"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1511
|
|
msgid "USERHOST info: %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1532
|
|
msgid "Channel list begin: channel, users, topic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1559
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List: %Q"
|
|
msgstr "Koppeling"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1573
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End of LIST"
|
|
msgstr "End"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1597
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link: %Q"
|
|
msgstr "Koppeling"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1612
|
|
msgid "End of LINKS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1641
|
|
msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1645
|
|
msgid "[Leaving away status]: %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Restoring pre-away nickname (%Q)"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1672
|
|
msgid "[Entering away status]: %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Setting away nickname (%Q)"
|
|
msgstr "Server s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1762
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's server info: %s"
|
|
msgstr "s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1773
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's administrator is %s"
|
|
msgstr "s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1784
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's contact adress is %s"
|
|
msgstr "s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1809
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1812
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "\r!n\r%Q\r invited %Q into channel %Q"
|
|
msgstr "s s s is aan"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1834
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's information:"
|
|
msgstr "s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1844
|
|
#, c-format
|
|
msgid "End of %c\r!s\r%s\r%c's information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1855
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!s\r%s\r%c's time is %Q"
|
|
msgstr "s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1866
|
|
msgid "%Q: no such server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1877
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%Q: no such channel"
|
|
msgstr "s Nee"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1891
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot sent to channel: %Q"
|
|
msgstr "Nee is voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1894
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot sent text to channel %Q: %Q"
|
|
msgstr "U s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1909
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot sent to channel"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1912
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot sent text to channel %Q"
|
|
msgstr "Nee is voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1928
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1936
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your encoding is now %Q"
|
|
msgstr "U gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1967
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c\r!n\r%Q\r%c's codepage is %Q: %Q"
|
|
msgstr "s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sp_numeric.cpp:1991
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Your user mode is %s"
|
|
msgstr "U gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"[Server parser]: Encountered problems while parsing the following message:"
|
|
msgstr "Server de:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Server parser]: [%s][%s] %Q"
|
|
msgstr "Server s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/sparser/kvi_sparser.cpp:136
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "[Server parser]: %s"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_actiondrawer.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:132
|
|
msgid "Channel mode"
|
|
msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Split View"
|
|
msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:165 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User List"
|
|
msgstr "Gebruikers lijst"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ban Editor"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ban Exception Editor"
|
|
msgstr "Omschakelen ban exceptie editor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invite Exception Editor"
|
|
msgstr "Omschakelen invite exceptie editor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mode Editor"
|
|
msgstr "Omschakelen mode editor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "said something recently"
|
|
msgstr "Proxy"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:678
|
|
msgid "is talking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:684 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:699
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
|
|
msgid "were talking recently"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:689 src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:710
|
|
msgid "are talking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:707
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "and other %1 users"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:738
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dead channel"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:753
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "operator"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:754
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "operators"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "active user"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:767
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "active users"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
|
|
msgid "hot user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:810
|
|
msgid "hot users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "channel owner"
|
|
msgstr "onbekend"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:837
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "channel owners"
|
|
msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "channel administrator"
|
|
msgstr "notificatie:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:848
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "channel administrators"
|
|
msgstr "notificatie:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
|
|
msgid "half-operator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:870
|
|
msgid "half-operators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
|
|
msgid "voiced user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:881
|
|
msgid "voiced users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "user-operator"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:892
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "user-operators"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
|
|
msgid "user total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:901
|
|
msgid "users total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:931
|
|
msgid "No activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:932
|
|
msgid "Minimal activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:933
|
|
msgid "Very low activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
|
|
msgid "Might be low activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:934
|
|
msgid "Low activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
|
|
msgid "Might be medium activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:935
|
|
msgid "Medium activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
|
|
msgid "Might be high activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:936
|
|
msgid "High activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
|
|
msgid "Might be very high activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:937
|
|
msgid "Very high activity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Might be flooded with messages"
|
|
msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:938
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flooded with messages"
|
|
msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:946
|
|
msgid "human"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:966
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Dead channel]"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1020 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1131
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:459
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " on "
|
|
msgstr "aan<b>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1086
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
|
|
"data sent to the server"
|
|
msgstr ""
|
|
"De cryptie motor wat niet in staat om de huidige boodschap (%Q) te "
|
|
"encrypteren: %s: geen data verstuurd"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sent part request, waiting for reply..."
|
|
msgstr "Verzonden voor."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1484
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Channel mode:</b>"
|
|
msgstr "<b>Kanaal mode</b><br>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1498
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "<br><b>Key:</b> %s"
|
|
msgstr "<br>sleutel: %s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1505
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "<br><b>Limit:</b> %s"
|
|
msgstr "<br>limiet: %s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_channel.cpp:1590
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Channel synchronized in %d.%d seconds"
|
|
msgstr "Kanaal gesyncroniseerd in %d.%d seconden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Address:"
|
|
msgstr "IP"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:145
|
|
msgid "Current IRC URI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:158 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify List"
|
|
msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Part All Channels"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:270
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close All Queries"
|
|
msgstr "Beginwaarde"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unhighlight All Windows"
|
|
msgstr "M&inimaliseren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unhighlight All Channels"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unhighlight All Queries"
|
|
msgstr "Beginwaarde"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:369 src/modules/setup/setupwizard.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gender:"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:371 src/modules/setup/setupwizard.cpp:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Waarde"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:371 src/modules/setup/setupwizard.cpp:393
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:380
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Registered as"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:386
|
|
msgid "(Matched by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "On <b>"
|
|
msgstr "aan<b>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:407
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Using server <b>%1</b>"
|
|
msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:412
|
|
msgid "%1 hops"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:422
|
|
msgid "Probably Away"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:498
|
|
msgid ""
|
|
"KVIrc can accept only irc://, irc6://, ircs:// or irc6s:// URL's\n"
|
|
"Your URL is invalid. Check spelling and try again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:558 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:592
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:990
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirmation - KVIrc"
|
|
msgstr "&Opties"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:559
|
|
msgid ""
|
|
"You have just attempted to close a console window with an active connection "
|
|
"inside.\n"
|
|
"Are you sure you wish to terminate the connection?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:561 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:594
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:990
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Always"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:562 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:595
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:990 src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Yes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:563 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:596
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:990 src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:740
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&No"
|
|
msgstr "&Ga naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:593
|
|
msgid ""
|
|
"You have just attempted to close the last console window.\n"
|
|
"Are you sure you wish to quit KVIrc?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1028
|
|
msgid "Failed to load avatar with name \"%Q\" and local path \"%Q\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1106 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:286
|
|
msgid "No connection"
|
|
msgstr "Geen verbinding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1107 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection in progress..."
|
|
msgstr "bezig met verbinden..."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1108 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:630
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Login in progress..."
|
|
msgstr "bezig met in te loggen..."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1119 src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1126
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:369 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:377
|
|
msgid "away"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "channel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "channels"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "query"
|
|
msgstr "Ondervraging"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "queries"
|
|
msgstr "Ondervraging"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connected since"
|
|
msgstr "Bezig met verbinden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Online for"
|
|
msgstr "Online"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_console.cpp:1273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Server idle for"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cryptography/text transformation"
|
|
msgstr "tekst"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use the crypt engine"
|
|
msgstr "Gebruik de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable encryption"
|
|
msgstr "Activeren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encrypt key:"
|
|
msgstr "Versleutelen:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:129
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hex"
|
|
msgstr "Hexidecimaal"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable decryption"
|
|
msgstr "Activeren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:135
|
|
msgid "Decrypt key:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:211
|
|
msgid ""
|
|
"If you dont want to encrypt a particular text line then just start it with "
|
|
"the CTRL+P prefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorry, no crypt engines available"
|
|
msgstr "Helaas nee"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:283
|
|
msgid "Crypt: Can't create an engine instance: crypting disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:294
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Crypt: Can't initialize the engine :%s"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_cryptcontroller.cpp:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Crypt: You have to enable encryption and/or decryption for the engine to work"
|
|
msgstr "U naar encryptie en of voor de naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:64 src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:89
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:822 src/modules/addon/managementdialog.cpp:251
|
|
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:113
|
|
#: src/modules/theme/managementdialog.cpp:216 src/modules/tip/libkvitip.cpp:127
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CTCP Page - KVIrc"
|
|
msgstr "file naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ctcppagedialog.cpp:109
|
|
msgid "You have been paged by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_debugwindow.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debug Messages"
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:114 src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:149
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The file %s already exists.<br>Do you wish to overwrite it?"
|
|
msgstr ""
|
|
"file s\n"
|
|
" Overschrijven it?"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:115 src/kvirc/ui/kvi_filedialog.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Exists - KVIrc"
|
|
msgstr "Bestand bestaat reeds"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:986
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There are active connections, are you sure you wish to "
|
|
msgstr "nee actief"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:987
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "quit KVIrc?"
|
|
msgstr "Afsluiten"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1088 src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show %1"
|
|
msgstr "Naa&r voorgrond de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_frame.cpp:1132
|
|
msgid "Customize..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose image ..."
|
|
msgstr "file."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Builtin images"
|
|
msgstr "Achtergrondafbeelding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Small icons"
|
|
msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:138
|
|
msgid "Full path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:161 src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3940
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:85
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Ok"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:241
|
|
msgid "Builtin $icon(%Q) [index %d]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "directory"
|
|
msgstr "Map"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:300
|
|
msgid "pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_imagedialog.cpp:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "bytes"
|
|
msgstr "ja"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:816
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:826
|
|
msgid "line break"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:826
|
|
msgid "line breaks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:841 src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cu&t"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:843 src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:445
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Copy"
|
|
msgstr "Kopiëren..."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:845
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Paste"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:847
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste (Slowly)"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:852
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste &File"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:859
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop Paste"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:861
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Beginwaarde"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:864
|
|
msgid "Select All"
|
|
msgstr "Alles selecteren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:893
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Insert Icon"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1922
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%d matches: %Q"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:1926
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No matches"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2351 src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2653
|
|
msgid "Show History<br><Ctrl+PageUp>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2358 src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2644
|
|
msgid "Input History Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2366
|
|
msgid "Show Icons Popup<br><Ctrl+I><br>See also /help texticons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2378
|
|
msgid "User friendly commandline mode<br>See also /help commandline"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2390
|
|
msgid "Multi-line Editor<br><Alt+Backspace>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Confirm Multiline Message"
|
|
msgstr "Bericht verzenden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2495
|
|
msgid ""
|
|
"You're about to send a message with %1 lines of text.<br><br>There is "
|
|
"nothing wrong with it, this warning is<br>here to prevent you from "
|
|
"accidentally sending<br>a really large message just because you didn't edit "
|
|
"it<br>properly after pasting text from the clipboard.<br><br>Do you want the "
|
|
"message to be sent?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2501
|
|
msgid "Yes, always"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_input.cpp:2552
|
|
msgid "<Ctrl+Return>; submits, <Alt+Backspace>; hides this editor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:304 data/defscript/toolbars.kvs:3
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "IRC Context"
|
|
msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:319 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:391
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:325
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:365
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Lag: %d.%d%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:321 src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:393
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:379
|
|
msgid "Lag: ?.??"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:326 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:637
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No IRC context"
|
|
msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:355 src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:633
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:269
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:344
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not connected"
|
|
msgstr "Geen verbinding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_irctoolbar.cpp:397
|
|
msgid "In progress..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:381
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search tools"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:535
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "### Log session terminated at %s ###"
|
|
msgstr "Log sessie s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:709
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "### Log session started at %s ###"
|
|
msgstr "Log sessie s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:713
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "### Existing data buffer:"
|
|
msgstr "buffer:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:717
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "### End of existing data buffer."
|
|
msgstr "End buffer."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3890
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide Find Window"
|
|
msgstr "&Terminal"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3892
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Find Window"
|
|
msgstr "&Venster"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3894
|
|
msgid "Zoom In"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3895
|
|
msgid "Zoom Out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3896
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Temporary Font..."
|
|
msgstr "file."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3897
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Temporary Background..."
|
|
msgstr "file."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3898
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset Temporary Background"
|
|
msgstr "file."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3901 data/defscript/popups.kvs:738
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:841 data/defscript/popups.kvs:1057
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1145 data/defscript/popups.kvs:1289
|
|
msgid "Clear Buffer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3935
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose the background image..."
|
|
msgstr "Achtergrondafbeelding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3940
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid image"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:3940
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to load the selected image"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4075 src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4128
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Pos %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4090 src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not found"
|
|
msgstr "Bestand Niet"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Looking up host %Q..."
|
|
msgstr "s."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4914
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double-click to open this link"
|
|
msgstr "naar<br>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4934
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
|
|
msgstr "naar de de DNS"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4935
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
|
|
msgstr "naar de proxy de DNS"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4937
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Double-click to look up this hostname<br>Right-click to view other options"
|
|
msgstr "naar<br> Rechts naar overig"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4960
|
|
msgid "Server appears to be a network hub<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4961
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown server<br>"
|
|
msgstr "Onbekende fout"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4964
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double-click to read the MOTD<br>Right-click to view other options"
|
|
msgstr "naar de<br> Rechts naar overig"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4977
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double-click to set<br>"
|
|
msgstr "naar<br>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:4999
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You're not an operator: You may not change channel modes"
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5016
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nothing known about %Q"
|
|
msgstr "Niets"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5017
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nothing known about %Q (no connection)"
|
|
msgstr "Niets"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5042
|
|
msgid ""
|
|
"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>): "
|
|
"<br><nowrap>+%Q (%u users)<hr>%Q</nowrap>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5048
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>%Q</b> (<u><font color=\"blue\"><nowrap>%Q</nowrap></font></u>)<hr>Double-"
|
|
"click to join %Q<br>Right click to view other options"
|
|
msgstr "naar samenvoegen s<br> Rechts naar overig"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5068
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Double-click:</b><br>%Q"
|
|
msgstr "<b> Midden</b><br>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5073
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
|
|
msgstr "<b> Midden</b><br>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircview.cpp:5078
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>Right-click:</b><br>%Q"
|
|
msgstr "<b> Rechts</b><br>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b><font color=\"#EAEAEA\" size=\"-1\">Find Text</font></b>"
|
|
msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:118
|
|
msgid "&Regular expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E&xtended regexp."
|
|
msgstr "Bestand naam:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&ase sensitive"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find &Prev."
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Find Next"
|
|
msgstr "Algemene"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:144
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:880
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find"
|
|
msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:152
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &All"
|
|
msgstr "Alles selecteren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &None"
|
|
msgstr "(Geen)"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Load From..."
|
|
msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Save As..."
|
|
msgstr "Opsl&aan."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a Filter File"
|
|
msgstr "Selecteren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:251
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Can't open the filter file %s for reading."
|
|
msgstr "de file s voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a Name for the Filter File"
|
|
msgstr "Selecteren naam voor de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:272
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to write the filter file %Q (IO Error)"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_ircviewtools.cpp:274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't open the filter file %Q for writing"
|
|
msgstr "de file s voor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mask editor - KVirc"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:79
|
|
msgid "New mask must match an *!*@* expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active Bans"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active Invite Exceptions"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Active Ban Exceptions"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter:"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use doubleclick to edit item"
|
|
msgstr "<br> naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:200
|
|
msgid "Mask"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:201 src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:513
|
|
msgid "Set by"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:202
|
|
msgid "Set at"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:210 src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:407
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:766 src/modules/reguser/dialog.cpp:230
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&move"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_maskeditor.cpp:222 src/modules/url/libkviurl.cpp:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:696
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Cascade Windows"
|
|
msgstr "Trapgewijs"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:697
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cascade &Maximized"
|
|
msgstr "Ge&maximaliseerde vensters trapsgewijs schikken"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:700
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Tile Windows"
|
|
msgstr "&Terminal"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:703
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Auto Tile"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Anodine's Full Grid"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:710
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pragma's Horizontal 4-Grid"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:712
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pragma's Vertical 4-Grid"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:714
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pragma's Horizontal 6-Grid"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:716
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pragma's Vertical 6-Grid"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:718
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pragma's Horizontal 9-Grid"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:720
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pragma's Vertical 9-Grid"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:726
|
|
msgid "Tile Met&hod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:729
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expand &Vertically"
|
|
msgstr "&Verticaal verlengen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:730
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expand &Horizontally"
|
|
msgstr "&Horizontaal verbreden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_mdimanager.cpp:733
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mi&nimize All"
|
|
msgstr "M&inimaliseren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scri&pting"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Tools"
|
|
msgstr "H&ulpmiddelen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Settings"
|
|
msgstr "&Status"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Window"
|
|
msgstr "&Venster"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:87 src/modules/url/libkviurl.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Help"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Help Browser (Panel)"
|
|
msgstr "Nieuw hulp"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Help Browser (&Window)"
|
|
msgstr "Nieuw &MDI hulp"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Tip of the Day"
|
|
msgstr "Wist u..."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "About &KVIrc"
|
|
msgstr "Info over."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:130
|
|
msgid "KVIrc Home&page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:134
|
|
msgid "KVIrc Russian Home&page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:139
|
|
msgid "KVIrc French Home&page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:145
|
|
msgid "Report a Bug / Propose Improvements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:148
|
|
msgid "Join KVIrc International Channel on Freenode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:150
|
|
msgid "Join KVIrc International Channel on IRCNet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:155
|
|
msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:161
|
|
msgid "Join KVIrc French Channel on Freenode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:164
|
|
msgid "Join KVIrc French Channel on EuropNet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:177 src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toolbars"
|
|
msgstr "H&ulpmiddelen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show StatusBar"
|
|
msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Save Configuration"
|
|
msgstr "Op&slaan"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:213
|
|
msgid "Restore &Default Script"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New &Connection To"
|
|
msgstr "&Nieuw verbinding"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide &Dock Icon"
|
|
msgstr "Verbergen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:237
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Dock Icon"
|
|
msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:245
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:167
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Quit"
|
|
msgstr "&Afsluiten"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:255 src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:265
|
|
msgid "&Other..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Icon Table"
|
|
msgstr "P&ictogram"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_menubar.cpp:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open &Terminal"
|
|
msgstr "&Terminal"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:88
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1344
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:437
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1333
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:463
|
|
msgid "&Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_modeeditor.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel Modes"
|
|
msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:50
|
|
msgid "This option is also available as"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_optionswidget.cpp:683
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:185
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Advanced..."
|
|
msgstr "Toevoegen..."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show User List"
|
|
msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Query Targets"
|
|
msgstr "Ondervraging"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Query target:"
|
|
msgstr "Ondervraging"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:170
|
|
msgid "%1 is %2 (%3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:172
|
|
msgid "%1 is %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 is using irc server: %2 (%3 hops)"
|
|
msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:188
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 is using irc server: %2"
|
|
msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:195
|
|
msgid "%1 is probably away"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:200
|
|
msgid "Common channels with %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:213 src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Dead Query]"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:240
|
|
msgid "Query with %1!%2 (%3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:242
|
|
msgid "Query with %1!%2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ", using server %1"
|
|
msgstr "<hr><nobr><b> s</b>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:246
|
|
msgid " (%1 hops)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:248
|
|
msgid ", probably away"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Common channels: %2"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:320
|
|
msgid ""
|
|
"The target of this query has changed from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] to \r!n"
|
|
"\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
|
|
msgstr "U s door s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
|
|
msgstr "U s door s s s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:428
|
|
msgid "[Dead query]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:578 src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:645
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This query has no active targets, no message sent"
|
|
msgstr "nee actief nee"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_query.cpp:617
|
|
msgid ""
|
|
"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
|
|
"data sent to the server"
|
|
msgstr ""
|
|
"De cryptie motor wat niet in staat om de huidige boodschap (%Q) te "
|
|
"encrypteren: %s: geen data verstuurd"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:271 src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose an Image File - KVIrc"
|
|
msgstr "file."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:284
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unloadable: %s"
|
|
msgstr "module s"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:316 src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:90
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:246 src/modules/setup/setupwizard.cpp:260
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
msgstr "Bladeren..."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:358 src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:364
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a File - KVIrc"
|
|
msgstr "file naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:382
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:593
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a Directory - KVIrc"
|
|
msgstr "map."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:405 src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:764
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&dd"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:602
|
|
msgid "Sample Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:635
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Foreground"
|
|
msgstr "Voorgrondkleur"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:639
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transparent"
|
|
msgstr "Transfer"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:652
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Achtergrondkleur"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:715
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:748
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel name"
|
|
msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_selectors.cpp:749
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel password"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:308
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Shift+Drag</b> or <b>Ctrl+Drag</b> to move the applet around<br><b>Right "
|
|
"click</b> to see the other options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:313
|
|
msgid "<b>Right click</b> to add/remove applets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove %Q"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Applet"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbar.cpp:404
|
|
msgid ""
|
|
"Drag the applet while holding the Shift or Ctrl key to move it to the "
|
|
"desired position"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Apply to all IRC Contexts"
|
|
msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Away Indicator"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Away since"
|
|
msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double click to leave away mode"
|
|
msgstr "<br> naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:261
|
|
msgid "Not away"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double click to enter away mode"
|
|
msgstr "naar<br>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:330
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lag measure not available yet"
|
|
msgstr "Functie niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:336
|
|
msgid "Lag meter engine disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:338
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double click to enable it"
|
|
msgstr "<br> naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lag Indicator"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:461
|
|
msgid "Simple Clock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show total connection time"
|
|
msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_statusbarapplet.cpp:536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection Timer"
|
|
msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:84 src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Taskbar"
|
|
msgstr "Takenbalk"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "taskbar"
|
|
msgstr "Takenbalk"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sort"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reverse Sort"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_taskbar.cpp:1221
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window List"
|
|
msgstr "Venster"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Orientation"
|
|
msgstr "notificatie"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:86
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:87
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:88
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:89
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Detached"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon Size"
|
|
msgstr "P&ictogram"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:96
|
|
msgid "Small (22x22)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_toolbar.cpp:97
|
|
msgid "Large (32x32)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No topic message has been received from the server yet"
|
|
msgstr "Nee de."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:495
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel topic:"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:519
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set on"
|
|
msgstr "(Geen)"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:525
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double-click to edit..."
|
|
msgstr "<br> naar"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No topic is set"
|
|
msgstr "Nee is"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:533
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Double-click to set..."
|
|
msgstr "naar<br>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "History"
|
|
msgstr "Map"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Commit Changes"
|
|
msgstr "Vastleggen (Commit)"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Discard Changes"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_topicw.cpp:627
|
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Joined on <b>%1</b>"
|
|
msgstr "s<nobr> aan<b> s</b></nobr>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_userlistview.cpp:1296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
|
|
msgstr "s<nobr> sinds<b> s</b></nobr>"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Crypting"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Private Text Encoding"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:558
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
|
|
msgstr "I de."
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:574
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List of window types available in this release of KVIrc:"
|
|
msgstr "venster beschikbaar:"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:755
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use Default Encoding"
|
|
msgstr "Gebruik de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:767
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Standard"
|
|
msgstr "Cursor"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:768
|
|
msgid "Smart (Send Local)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:769
|
|
msgid "Smart (Send UTF-8)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:802
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Undock"
|
|
msgstr "Verbergen de"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:805
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dock"
|
|
msgstr "Aan&meren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:810
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
msgstr "M&inimaliseren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:813
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
msgstr "&Maximaliseren"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:816
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "He&rstellen"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:829
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text &Encoding"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: src/kvirc/ui/kvi_window.cpp:834
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sa&ve Window Properties"
|
|
msgstr "Onbekende operator"
|
|
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%cCore action: %Q"
|
|
msgstr "Verloren verbinding"
|
|
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%cUser action: %Q"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label: %Q"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Category: %Q"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:67 src/modules/addon/libkviaddon.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description: %Q"
|
|
msgstr "Beschrijving:"
|
|
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:112
|
|
msgid "The action \"%1\" is disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:115
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:161
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:209
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The action \"%1\" does not exist"
|
|
msgstr "bron s is"
|
|
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:255
|
|
msgid "The action \"%1\" is a core action and cannot be destroyed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:377
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:527
|
|
msgid "Internal error: call a head-shrinker"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:392
|
|
msgid "The switch -l requires -c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:409
|
|
msgid "The switch -s requires -w with a combination of flags 'c','x' and 'q'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/action/libkviaction.cpp:420
|
|
msgid ""
|
|
"The action \"%1\" is already defined as core action and cannot be overridden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:145
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal unique name for the action"
|
|
msgstr "file naam voor de"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:155
|
|
msgid ""
|
|
"Visible name for this action.<br>This string will be displayed to the user "
|
|
"so it is a good idea to use $tr() here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action code"
|
|
msgstr "Op&slaan"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Category:"
|
|
msgstr "Categorie"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:178
|
|
msgid "Choose the category that best fits for this action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "Beschrijving:"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:184
|
|
msgid ""
|
|
"Visible short description for this action.<br>This string will be displayed "
|
|
"to the user so it is a good idea to use $tr() here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Small Icon:"
|
|
msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:194
|
|
msgid ""
|
|
"The small icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
|
|
"popup menus when this action is inserted.<br>It should be 16x16 pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Big Icon:"
|
|
msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:209
|
|
msgid ""
|
|
"The big icon associated to this action.<br>It will appear at least in the "
|
|
"toolbar buttons when this action is inserted.<br>It should be 32x32 pixels."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:215
|
|
msgid "Key Sequence:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"Optional keyboard sequence that will activate this action.<br>The sequence "
|
|
"should be expressed as a string of up to four key codes separated by commas "
|
|
"eventually combined with the modifiers \"Ctrl\",\"Shift\",\"Alt\" and \"Meta"
|
|
"\".<br>Examples of such sequences are \"Ctrl+X\", \"Ctrl+Alt+Z\", \"Ctrl+X,"
|
|
"Ctrl+C\" ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:231
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Properties"
|
|
msgstr "Eigenschappen"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Needs IRC Context"
|
|
msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:242
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if this action should be enabled only when the active "
|
|
"window belongs to an irc context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Needs IRC Connection"
|
|
msgstr "&Nieuw verbinding"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:252
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if this action should be enabled only when the active "
|
|
"window has an active IRC connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable at Login"
|
|
msgstr "Activeren"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:261
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if this action should be enabled also during the login "
|
|
"operations (so when the logical IRC connection hasn't been estabilished yet)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:265
|
|
msgid "Enable Only in Specified Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:267
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if this action should be enabled only when the active "
|
|
"window is of a specified type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable in Console Windows"
|
|
msgstr "&Terminal"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:272
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if this action should be enabled only when the active "
|
|
"window is a console"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:277
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:288
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:299
|
|
msgid "Only If There Are Selected Users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:278
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:289
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:300
|
|
msgid ""
|
|
"This will enable the action only if there are selected users in the active "
|
|
"window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable in Channel Windows"
|
|
msgstr "Trapgewijs"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:283
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if this action should be enabled only when the active "
|
|
"window is a channel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable in Query Windows"
|
|
msgstr "&Terminal"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:294
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if this action should be enabled only when the active "
|
|
"window is a query"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable in DCC Chat Windows"
|
|
msgstr "Trapgewijs"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:305
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if this action should be enabled only when the active "
|
|
"window is a dcc chat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:317
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:627
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acties"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:680
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Action"
|
|
msgstr "Acties"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:683
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete Actions"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:686
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export Actions..."
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:745
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:680
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:372
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:411
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1133
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1187
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:398
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:437 src/modules/reguser/dialog.cpp:680
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:786
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a Filename - KVIrc"
|
|
msgstr "file naar"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write Failed - KVIrc"
|
|
msgstr "file naar"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:773
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to write to the actions file."
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:823
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:824
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "My Action"
|
|
msgstr "Acties"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:825
|
|
msgid "Put here a short description of your action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:925
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Action Editor"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: src/modules/actioneditor/actioneditor.cpp:938
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:144
|
|
msgid "%cAddon id %Q, version %Q%c"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name: %Q"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:152
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Total: %d addons installed"
|
|
msgstr "Totaal s"
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:192 src/modules/addon/libkviaddon.cpp:571
|
|
msgid "Uninstalling existing addon version %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:198 src/modules/addon/libkviaddon.cpp:244
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:291 src/modules/addon/libkviaddon.cpp:337
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:384
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The addon \"%1\" does not exist"
|
|
msgstr "bron s is"
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:238
|
|
msgid "The addon \"%1\" has no configure callback set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The addon \"%1\" has no help callback set"
|
|
msgstr "bron s is"
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified version \"%Q\" is not a valid version string"
|
|
msgstr "s is"
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified KVIrc version \"%Q\" is not a valid version string"
|
|
msgstr "s is"
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:548
|
|
msgid ""
|
|
"This KVIrc executable is too old to run this addon (minimum version required "
|
|
"is %Q)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:553
|
|
msgid "Attempting to register addon \"%Q\" with version %Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:565
|
|
msgid ""
|
|
"The script addon \"%Q\" already exists with version %Q which is higher than "
|
|
"%Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:579
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script registration failed"
|
|
msgstr "Aanmaak van een socket mislukt"
|
|
|
|
#: src/modules/addon/libkviaddon.cpp:584
|
|
msgid "Script succesfully registered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:197
|
|
msgid "Manage Script-Based Addons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Help"
|
|
msgstr "Naa&r voorgrond de"
|
|
|
|
#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:231
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:243
|
|
msgid "Install Addon..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "More Addons..."
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:333
|
|
msgid "Do you really want to uninstall the addon \"%1\" ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:337
|
|
msgid "Confirm addon uninstallation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/addon/managementdialog.cpp:354
|
|
msgid "Please select the addon installation file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:224
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alias"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:231
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No item selected"
|
|
msgstr "Beginwaarde"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Hernoemen"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit the alias or namespace name"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:424
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Alias"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:429
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
|
|
msgid "Add Namespace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Selected"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export Selected..."
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export Selected in singles files..."
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export All..."
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:470
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Find In Aliases..."
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:476
|
|
msgid "Collapse All Namespaces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:508
|
|
msgid "Find In Aliases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:509
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter the text to be searched for. The matching aliases will be "
|
|
"highlighted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alias Export"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There is not selection!"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The file \"%Q\" exists. Do you want to replace it ?"
|
|
msgstr ""
|
|
"file s\n"
|
|
" Overschrijven it?"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
|
|
msgid "Replace file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:616
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Yes to All"
|
|
msgstr "Alles selecteren"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:661
|
|
msgid "There exported file would be empty: cowardly refusing to write it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:691
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to write to the alias file."
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:793
|
|
msgid "Do you really want to remove the alias \"%Q\" ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:795
|
|
msgid "Do you really want to remove the namespace \"%Q\" ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:797
|
|
msgid "Please note that all the children items will be deleted too."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:801
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove item"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:875
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing Alias Name"
|
|
msgstr "Ontbrekende variabele naam"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:876
|
|
msgid "You must specify a valid name for the alias"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:877
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:890
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:904
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:915
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:946
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:959
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:973
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:984
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1128
|
|
msgid "Ok, Let me try again..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:888
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:902
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:913
|
|
msgid "Bad Alias Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:944
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing Namespace Name"
|
|
msgstr "Ontbrekende variabele naam"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:945
|
|
msgid "You must specify a valid name for the namespace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:957
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:971
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:982
|
|
msgid "Bad Namespace Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:958
|
|
msgid ""
|
|
"Namespace names can contain only letters, digits, underscores and '::' "
|
|
"namespace separators"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:972
|
|
msgid ""
|
|
"Stray ':' character in namespace name: did you mean ...<namespace>::<name> ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:983
|
|
msgid "Found an empty namespace in namespace name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1030
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter the name for the new alias"
|
|
msgstr "Nee gebruikers de"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1055
|
|
msgid "Please enter the name for the new namespace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Alias"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please enter the new name for the alias"
|
|
msgstr "Selecteren naam voor de"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Namespace"
|
|
msgstr "Bekend naam:"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1114
|
|
msgid "Please enter the new name for the namespace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alias already exists"
|
|
msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1127
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1139
|
|
msgid "This name is already in use. Please choose another one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Namespace already exists"
|
|
msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1140
|
|
msgid "Ok, let me try again..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Namespace"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#: src/modules/aliaseditor/aliaseditor.cpp:1332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Alias Editor"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Avatar - KVIrc"
|
|
msgstr "map."
|
|
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:72
|
|
msgid ""
|
|
"Please select an avatar image. The full path to a local file or an image on "
|
|
"the Web can be used.<br>If you wish to use a local image file, click the "
|
|
"\"<b>Browse</b>\"button to browse local folders.<br>The full URL for an "
|
|
"image (including <b>http://</b>) can be entered manually."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:205
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:283
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:358
|
|
msgid "Internal error: I'm not in the user database ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't set the current avatar to '%Q': failed to start the http transfer"
|
|
msgstr "de naar s de nee"
|
|
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't set the current avatar to '%Q': can't load the image"
|
|
msgstr "de naar s de nee"
|
|
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:351
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid timeout specified, using default"
|
|
msgstr "pictogram s"
|
|
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't add a file offer for file %Q (huh ? file not readable ?)"
|
|
msgstr "toevoegen file voor file s file"
|
|
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Added %d secs file offer for file %Q (%Q) and receiver %Q"
|
|
msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
|
|
|
|
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notifying avatar '%Q' to %Q"
|
|
msgstr "s naar"
|
|
|
|
#: src/modules/chan/libkvichan.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't find the window with id '%Q'"
|
|
msgstr "de commando venster door id s"
|
|
|
|
#: src/modules/chan/libkvichan.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified window (%Q) is not a channel"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Join Channels"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:78
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
|
|
|
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:96
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:641
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Join"
|
|
msgstr "&Lijn"
|
|
|
|
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show this window after connecting"
|
|
msgstr "U bent niet met een server verbonden"
|
|
|
|
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Recent Channels"
|
|
msgstr "Accepteren"
|
|
|
|
#: src/modules/channelsjoin/channelsjoinwindow.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Registered Channels"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: src/modules/codetester/codetester.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Execute"
|
|
msgstr "Uitvoeren"
|
|
|
|
#: src/modules/codetester/codetester.cpp:59
|
|
msgid "Params:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/codetester/codetester.cpp:107
|
|
msgid "Script Tester"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:220
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:256
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:294
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:369
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:413
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:462
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:543
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:587
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:628
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:672
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:722
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:765
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The config file with id '%Q' is not open"
|
|
msgstr "file s is"
|
|
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:538
|
|
msgid ""
|
|
"The config file '%Q' has been changed but is opened as read-only: changes "
|
|
"will be lost"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/config/libkviconfig.cpp:583
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The config file with id '%Q' is read only"
|
|
msgstr "file s is"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:145
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:149
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KVIrc"
|
|
msgstr "Naa&r voorgrond de"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:154
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Context"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:155
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:156
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:99
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Away"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:158
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Configure KVIrc..."
|
|
msgstr "&Opties"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:160
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&About KVIrc"
|
|
msgstr "Info over."
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:165
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Un&dock"
|
|
msgstr "&Afmeren"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:168
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:112
|
|
msgid "Ctrl+Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:284
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nothing is happening..."
|
|
msgstr "Niets is."
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:285
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:144
|
|
msgid "Just idling..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:286
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dum de dum de dum..."
|
|
msgstr "de de."
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:287
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:146
|
|
msgid "Hey man... do something!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:288
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:147
|
|
msgid "Umpf!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:289
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:148
|
|
msgid "Silence speaking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:290
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:149
|
|
msgid "Are ya here?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:291
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:150
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The world has stopped?"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:292
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Everything is all right"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:293
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "idle()"
|
|
msgstr "idle"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:294
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "It's so cold here..."
|
|
msgstr "s."
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:295
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:154
|
|
msgid "Do not disturb... watching TV"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:296
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:155
|
|
msgid "Just vegetating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:297
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hey... are ya sure that your network is up?"
|
|
msgstr "netwerk is?"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:298
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Seems like the world has stopped spinning"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:299
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This silence is freaking me out!"
|
|
msgstr "is!"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:300
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:159
|
|
msgid "Mieeeeeowww!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:301
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "idle idle idle idle!"
|
|
msgstr "idle idle idle idle!"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide Window"
|
|
msgstr "&Terminal"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:422
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Window"
|
|
msgstr "&Venster"
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:428
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:260
|
|
msgid "Away on all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:431
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:263
|
|
msgid "Back on all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:450
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:282
|
|
msgid "Back on %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt3.cpp:453
|
|
#: src/modules/dockwidget/libkvidockwidget_qt4.cpp:285
|
|
msgid "Away on %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Colors"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Context sensitive help"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:256
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1167
|
|
msgid "&Replace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1148
|
|
msgid "Word to Find"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1156
|
|
msgid "Replace with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1172
|
|
msgid "&Replace in all Aliases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Findnext"
|
|
msgstr "Algemene"
|
|
|
|
#: src/modules/editor/scripteditor.cpp:1181
|
|
msgid "&Replace(WIP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Gebeurtenis"
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:85
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1046
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Export All To..."
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit the event handler name."
|
|
msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:150
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Enable Handler"
|
|
msgstr "Activeren"
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:154
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:158
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Disable Handler"
|
|
msgstr "Activeren"
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:160
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&move Handler"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:164
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Export Handler To..."
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:169
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New Handler"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:182
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1290
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "unnamed"
|
|
msgstr "naamloos"
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:215
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:250
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "default"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr "geen"
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:318
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tEvent:\n"
|
|
"\t\t%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tParameters:\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tGebeurtenis:\n"
|
|
"\t\t%s\n"
|
|
"\n"
|
|
"\tParameters:\n"
|
|
"%s"
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:379
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to write to the event file."
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to write to the events file."
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/modules/eventeditor/eventeditor.cpp:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Event Editor"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:78
|
|
msgid "Destinaion file exists: no copy made"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to copy from %Q to %Q"
|
|
msgstr "Faalde naar s"
|
|
|
|
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:84
|
|
msgid "Either the source doesn't exist or the destination can not be created"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:203
|
|
msgid "Failed to write to file %Q: the destination couldn't be opened"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:244
|
|
msgid "Destination file exists: file not renamed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to rename %Q to %Q"
|
|
msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to make the directory %Q"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to remove the file %Q"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:365
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to remove the directory %Q"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:482 src/modules/file/libkvifile.cpp:628
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified directory does not exist '%Q'"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:730 src/modules/file/libkvifile.cpp:824
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't open the file \"%Q\" for reading"
|
|
msgstr "de file s voor"
|
|
|
|
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:746
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read error for file %Q"
|
|
msgstr "Gelezen"
|
|
|
|
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:754
|
|
msgid ""
|
|
"Read error for file %Q (have been unable to read the requested size in 1000 "
|
|
"retries)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:920
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't open the file \"%Q\" for writing"
|
|
msgstr "de file s voor"
|
|
|
|
#: src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ops.. internal error"
|
|
msgstr "Interne fout"
|
|
|
|
#: src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage File &Transfers"
|
|
msgstr "Bytes"
|
|
|
|
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:65 src/modules/help/helpwindow.cpp:67
|
|
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:152 src/modules/help/helpwindow.cpp:154
|
|
msgid "Indexing help files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Index"
|
|
msgstr "Index"
|
|
|
|
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:99
|
|
msgid "Refresh index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:202 src/modules/help/helpwindow.cpp:211
|
|
msgid "Full Text Search"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:203
|
|
msgid "Using a wildcard within phrases is not allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:212
|
|
msgid "The closing quotation mark is missing."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/help/helpwindow.cpp:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Help Browser"
|
|
msgstr "Nieuw hulp"
|
|
|
|
#: src/modules/help/index.cpp:473
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:102
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s (%s) (%s:%u)"
|
|
msgstr "%s (+%s) aan %s"
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:104
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s (%s)"
|
|
msgstr "%s [%s]"
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:107
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s (%s:%u)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:109
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:112
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "[IDENT]: %s"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shutting down identd service (spontaneous action)"
|
|
msgstr "Bezig met hervatten"
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shutting down identd service (requested action)"
|
|
msgstr "Bezig met hervatten"
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't start the ident service : socket() failed"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:231
|
|
msgid "Can't start the ident service : async setting failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:237
|
|
msgid "Can't enable the ident service : can't setup the listen address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't start the ident service : bind() failed"
|
|
msgstr "de de bron is"
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:249
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't start the ident service : listen() failed"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:263
|
|
msgid "Can't start the ident service on IpV6 : socket() failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:269
|
|
msgid "Can't start the ident service on IpV6 : async setting failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:277
|
|
msgid "Can't enable the ident service on IpV6 : can't setup the listen address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:285
|
|
msgid "Can't start the ident service on IpV6 : bind() failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:294
|
|
msgid "Can't start the ident service on IpV6 : listen() failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:310
|
|
msgid "Starting identd service (IpV4/V6 on separate namespaces)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:313
|
|
msgid "Starting identd service (IpV4/V6 in IpV6 namespace)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:318
|
|
msgid "Starting identd service (IpV4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:322
|
|
msgid "Service startup (IpV4)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:392 src/modules/ident/libkviident.cpp:412
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Identd accepting connection"
|
|
msgstr "Te veel ongeldige verbindingen"
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:435
|
|
msgid "Identd socket error : dropping connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Identd connection closed by remote host"
|
|
msgstr "Verbinding door op afstand"
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:461
|
|
msgid "Identd processing request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:476
|
|
msgid "Empty request (EOT ?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dropping connection (request too long)"
|
|
msgstr "netwerk"
|
|
|
|
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:500
|
|
msgid "Timed out while waiting for the request : dropping connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:63
|
|
msgid "Outgoing traffic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:67
|
|
msgid "Incoming traffic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:219
|
|
msgid "A really lame text transformation engine :D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/lamerizer/libkvilamerizer.cpp:229
|
|
msgid "A really lame text transformation engine: Light Version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/links/libkvilinks.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Links window alread open for this IRC context"
|
|
msgstr "venster voor IRC"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Request Links"
|
|
msgstr "Verzoeken"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Link"
|
|
msgstr "Koppeling"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:71
|
|
msgid "Hops"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(None)"
|
|
msgstr "(Geen)"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sent links request, waiting for reply..."
|
|
msgstr "Verzonden voor."
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot request links: No active connection"
|
|
msgstr "nee actief"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:125 src/modules/list/listwindow.cpp:288
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Connected to %s (%s)"
|
|
msgstr "Verbonden naar s"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Links cannot be requested: Not connected to a server"
|
|
msgstr "U bent niet met een server verbonden"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Links for %Q [IRC Context %u]"
|
|
msgstr "voor s IRC Context"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:156 src/modules/links/linkswindow.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<nobr><font color=\"%s\"><b>Links for %Q</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
|
|
"Context %u]</font></nobr>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%Q\"> IRC "
|
|
"Context</font></nobr>"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:194
|
|
msgid "Received end of links."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:235
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Broken link: Missing parent (%s) for %s (%d hops): %s (used /LINKS <mask> ?)"
|
|
msgstr "Gebroken koppeling s voor s s gebruikt<mask>"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:238
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "%s: Parent link %s"
|
|
msgstr "s koppeling"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warning: No root link was sent by the server, the stats may be invalid."
|
|
msgstr "Waarschuwing Nee root koppeling door de de."
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%c%cLinks for %Q"
|
|
msgstr "voor"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total hosts listed"
|
|
msgstr "Totaal s"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Total hosts in the network"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wildcard servers (hubs?): %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:283
|
|
msgid "Direct links: %d (~%d.%d %)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:284
|
|
msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:285
|
|
msgid "Mid-range links (4 <= hops <= 6): %d (~%d.%d %)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:286
|
|
msgid "Distant links (7 <= hops): %d (~%d.%d %)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:287
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Broken (unknown) links: %d"
|
|
msgstr "Gebroken onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:288
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Maximum links per host: %d [%s]"
|
|
msgstr "Max s"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:289
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Total links: %d"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:290
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Maximum hops: %d [%s]"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:291
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Average hops: ~%d.%d"
|
|
msgstr "Gemiddeld"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incomplete LINKS result, no stats available"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:391 data/defscript/popups.kvs:747
|
|
msgid "You're not connected to a server"
|
|
msgstr "U bent niet met een server verbonden"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:398 src/modules/list/listwindow.cpp:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Resetten"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:404
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Processing link: %s"
|
|
msgstr "koppeling"
|
|
|
|
#: src/modules/links/linkswindow.cpp:419
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Broken message syntax, can't extract hops number, assuming 0"
|
|
msgstr "Gebroken"
|
|
|
|
#: src/modules/list/libkvilist.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List window alread open for this IRC context"
|
|
msgstr "venster voor IRC"
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Request List"
|
|
msgstr "Verzoeken"
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop list download"
|
|
msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:211
|
|
msgid ""
|
|
"<center><b>/LIST command parameters:</b><br>Many servers accept special "
|
|
"parameters that allow you to filter the returned entries.<br>Commonly, "
|
|
"masked channel names (*kvirc*) are accepted as parameters, as well as "
|
|
"strings like <b>c<n</b> or <b>c>n</b> where <b>n</b> is the minimum or "
|
|
"maximum of users on the channel.</center>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:221
|
|
msgid "Topic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sent list request, waiting for reply..."
|
|
msgstr "Verzonden voor."
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot request list: No active connection"
|
|
msgstr "nee actief"
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:274 src/modules/list/listwindow.cpp:389
|
|
msgid "Stopping the list download..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot stop list download, no active connection."
|
|
msgstr "nee actief"
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:293
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "List cannot be requested: Not connected to a server"
|
|
msgstr "U bent niet met een server verbonden"
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:316
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Channel List [IRC Context %u]"
|
|
msgstr "voor s IRC Context"
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:319
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel List</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
|
|
"Context %u]</font></nobr>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%s\"> IRC "
|
|
"Context</font></nobr>"
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:326
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<nobr><font color=\"%s\"><b>Channel list</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
|
|
"Context %u]</font></nobr>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<nobr><font color=\"%s\"><b> voor s</b></font><font color=\"%s\"> IRC "
|
|
"Context</font></nobr>"
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:342
|
|
msgid "You cannot export an empty list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:350
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel list for %Q - %Q"
|
|
msgstr "voor s is"
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:353
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel list"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:355 src/modules/list/listwindow.cpp:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose filename"
|
|
msgstr "file"
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:356 src/modules/list/listwindow.cpp:383
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configuration files (*.kvc)"
|
|
msgstr "Op&slaan"
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:435
|
|
msgid "Channels list download finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/list/listwindow.cpp:472
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Processing list: %Q"
|
|
msgstr "koppeling"
|
|
|
|
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:103 src/modules/log/libkvilog.cpp:162
|
|
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window %Q not found"
|
|
msgstr "Venster s"
|
|
|
|
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:108 src/modules/log/libkvilog.cpp:167
|
|
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:220
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing window id after the 'w' switch"
|
|
msgstr "venster id de"
|
|
|
|
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't log to file %Q"
|
|
msgstr "naar file"
|
|
|
|
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This window has no logging capabilities"
|
|
msgstr "venster nee"
|
|
|
|
#: src/modules/log/libkvilog.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window with id '%Q' not found, returning empty string"
|
|
msgstr "Venster door id s leeg"
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"%Q doesn't look like a servers.ini file.\n"
|
|
"Import failed."
|
|
msgstr "s file."
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:113
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:216 src/modules/url/libkviurl.cpp:294
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Warning - KVIrc"
|
|
msgstr "Delen"
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:122
|
|
msgid "Choose a servers.ini file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:146
|
|
msgid "Remote mIRC servers.ini Import Wizard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:154
|
|
msgid ""
|
|
"<center><b>Welcome!</b><br><br>This wizard will guide you in the process of "
|
|
"downloading a list of IRC servers. Please click \"<b>Next</b>\" to begin the "
|
|
"operation.</center>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:161
|
|
msgid ""
|
|
"<center>Here you can modify the URL that the list will be downloaded from. "
|
|
"In most cases the default URL is acceptable.</center>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL Selection"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:173
|
|
msgid "Please wait while the list is being downloaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:179
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:195
|
|
msgid "List Download"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to start the server list transfer :("
|
|
msgstr "Faalde naar"
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:245
|
|
msgid "File downloaded: processing ..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:255
|
|
msgid "%1 servers imported succesfully"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:257
|
|
msgid "No servers imported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import from servers.ini"
|
|
msgstr "Samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import from http://www.mirc.co.uk/servers.ini"
|
|
msgstr "Samenvoegen"
|
|
|
|
#: src/modules/my/libkvimy.cpp:45
|
|
msgid "This window has no associated irc context"
|
|
msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
|
|
|
|
#: src/modules/my/libkvimy.cpp:50
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "No such irc context (%d)"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/modules/my/libkvimy.cpp:147
|
|
msgid "Global idle timer must be started before using $my.globalIdle function"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:170
|
|
#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:191
|
|
msgid "No string parameter given - using empty string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:173
|
|
#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:193
|
|
#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:194
|
|
#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:214
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Item index [%d] is too big - defaulting to $count() - 1 [%d]"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_combobox.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid insertion Policy %Q"
|
|
msgstr "voor"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't add a null object"
|
|
msgstr "de IP"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:128
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid object handle passed as parameter (the object is no longer "
|
|
"existing ?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:134
|
|
msgid "Object in invalid state"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:140
|
|
msgid "Can't set a non-widget object to be the main widget of a dock window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:146
|
|
msgid "The added widget is not a child of this dock window"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:262
|
|
#: src/modules/objects/class_dockwindow.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid dock area specified"
|
|
msgstr "Ongeldig IP adres"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Empty filename string"
|
|
msgstr "Leeg bestandsnaam"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:248
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No such open mode: '%Q'"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:287
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:293
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File is not open!"
|
|
msgstr "Bestand is!"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:324
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:348
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:366
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:383
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:406
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:417
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:434
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File is not open !"
|
|
msgstr "Bestand is!"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:337
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Argument to long, using only first char"
|
|
msgstr "naar"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write error occured !"
|
|
msgstr "Schrijven!"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:352
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Read error occured !"
|
|
msgstr "Gelezen!"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_file.cpp:371
|
|
msgid "An error occured !"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_groupbox.cpp:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown alignment"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_groupbox.cpp:355
|
|
#: src/modules/objects/class_groupbox.cpp:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown orientation: "
|
|
msgstr "Onbekende functie"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_hbox.cpp:106
|
|
#: src/modules/objects/class_layout.cpp:140
|
|
#: src/modules/objects/class_layout.cpp:172
|
|
#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:85
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:110
|
|
#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:225
|
|
#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:292
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:203
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:245
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:292
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:324
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:359
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:444
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:480
|
|
#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:129
|
|
#: src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:266
|
|
#: src/modules/objects/class_vbox.cpp:107
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Widget parameter is not an object"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_hbox.cpp:111
|
|
#: src/modules/objects/class_layout.cpp:145
|
|
#: src/modules/objects/class_layout.cpp:177
|
|
#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:90
|
|
#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:230
|
|
#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:297
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:208
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:250
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:297
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:329
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:364
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:449
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:485
|
|
#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:134
|
|
#: src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:271
|
|
#: src/modules/objects/class_vbox.cpp:112
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1616
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Widget parameter is not a valid object"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_hbox.cpp:116
|
|
#: src/modules/objects/class_layout.cpp:150
|
|
#: src/modules/objects/class_layout.cpp:182
|
|
#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:235
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:213
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:255
|
|
#: src/modules/objects/class_vbox.cpp:117
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1627
|
|
#: src/modules/objects/class_window.cpp:147
|
|
#: src/modules/objects/class_window.cpp:152
|
|
#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:144
|
|
#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:165
|
|
msgid "Can't add a non-widget object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_hbox.cpp:121
|
|
msgid "The widget must be a child of this hbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_label.cpp:321
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown alignment: '%Q'"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_label.cpp:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown style: '%Q'"
|
|
msgstr "onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_layout.cpp:119
|
|
msgid "The parent of a layout must be a widget!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_layout.cpp:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid resize mode defaulting to Auto"
|
|
msgstr "s naar"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_lcd.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown mode "
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_lcd.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown segment style "
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_lineedit.cpp:372
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown echo mode %Q"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_listbox.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid selection mode '%Q' assuming single"
|
|
msgstr "voor"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_listview.cpp:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid selection mode '%Q'"
|
|
msgstr "voor"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:142
|
|
msgid "The listviewitem cannot be parentless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:152
|
|
msgid ""
|
|
"The parent of the listviewitem must be either another listviewitem or a "
|
|
"listview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:403
|
|
msgid "Pixmap object or image Id required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_listviewitem.cpp:413
|
|
msgid ""
|
|
"Error occured: the suitable file '%Q' is not of the correct format or it is "
|
|
"not a valid icon number."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:95
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:115
|
|
#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:139
|
|
#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:186
|
|
#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:205
|
|
#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:225
|
|
#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:244
|
|
#: src/modules/objects/class_wizard.cpp:263
|
|
msgid "Widget object required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:126
|
|
#: src/modules/objects/class_mainwindow.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown dock area '%Q'"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No such line number"
|
|
msgstr "Nee s"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown word wrap '%Q'"
|
|
msgstr "Onbekende operator"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:515
|
|
msgid "Unknown wrap policy'%Q'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:800
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:989
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:478
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1096
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1171
|
|
msgid "The array passed as parameter must contain at least 3 elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:809
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:998
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1105
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1180
|
|
msgid "One of the colors array parameters is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:814
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1003
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1110
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One of the colors array parameters didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:827
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1016
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1123
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1198
|
|
msgid "A string of 6 digits hex is required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:838
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1027
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1134
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1209
|
|
msgid "Not an hex digits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:846
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1035
|
|
msgid "$setColor requires either an array as first parameter or three integers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:851
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1040
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:434
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:468
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:503
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1032
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1149
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1224
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1443
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1500
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The first parameter didn't evaluate to an array nor an integer"
|
|
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:971
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown text format '%Q'"
|
|
msgstr "Onbekende functie"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1067
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " I can't find the specified file '%Q'."
|
|
msgstr "de commando venster door id s"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1074
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " I cannot read the file %Q'."
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown alignment '%Q'"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown auto formatting mode '%Q'"
|
|
msgstr "Onbekende operator"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_multilineedit.cpp:1145
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown vertical alignment '%Q'"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:408
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:999
|
|
msgid "The array passed as parameter must contain at least 4 elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:417
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1012
|
|
msgid "One of the geometry array parameters is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:422
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1017
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One of the geometry array parameters didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:444
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1419
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1476
|
|
msgid "The array passed as parameter must contain at least 2 elements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:451
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:486
|
|
msgid "One of the array parameters is empty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:456
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One of the array parameters didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown orientation"
|
|
msgstr "Onbekende functie"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:789
|
|
msgid "Pixmap or Widget parameter is not an object"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:798
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:730
|
|
msgid "Widget or Pixmap required "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:852
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:862
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid mode '%Q'"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:886
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixmap parameter is not an object"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_painter.cpp:891
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1706
|
|
msgid "Pixmap object required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I can't find the specified file %Q."
|
|
msgstr "de commando venster door id s"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Destination parameter is not an object"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Destination must be a pixmap object"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:238
|
|
msgid "Area dimensions are out of destination size "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:244
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:253
|
|
msgid "Pixmap dimensions are out of destination size "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:261
|
|
msgid "Offset width area is out of pixmap size "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_pixmap.cpp:266
|
|
msgid "Offset height area is out of pixmap size "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:207
|
|
#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "pix '%Q' doesn't exists"
|
|
msgstr "file s is"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:254
|
|
#: src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't add a non - popupmenu object"
|
|
msgstr "de IP"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_popupmenu.cpp:302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Doesn't a widget object"
|
|
msgstr "de IP"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_process.cpp:221
|
|
msgid "Process could not be starded."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_slider.cpp:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown tickmark '%Q'"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_slider.cpp:271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown orientation '%Q'"
|
|
msgstr "Onbekende functie"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:500
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No socket object specified"
|
|
msgstr "Nee masker"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:506
|
|
msgid "Invalid socket object specified (it doesn't inherit from socket)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:518
|
|
msgid "There is no connection to accept!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:591
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Value %d for port is out of range (values allowed are from 0 to 65535"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:648
|
|
msgid "No IPV6 support in this executable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:670
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid IP address specified ('%Q')"
|
|
msgstr "Ongeldig IP adres"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:706
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid socket address"
|
|
msgstr "Ongeldig IP adres"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:714
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:735
|
|
msgid "Bind failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:745
|
|
msgid "Listen failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:807
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:812
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:876
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid ip address "
|
|
msgstr "Ongeldig IP adres"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:882
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid ip address (%Q)"
|
|
msgstr "Ongeldig IP adres"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:918
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to setup a nonblocking socket"
|
|
msgstr "Faalde naar"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:939
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect failure: "
|
|
msgstr "Verbinding"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:967
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect attempt timed out"
|
|
msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:993
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't start the DNS thread"
|
|
msgstr "de"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_socket.cpp:1143
|
|
msgid ""
|
|
"Too much unprocessed incoming data (you've left this socket unmanaged ?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:302
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:335
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:370
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:454
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not a widget object"
|
|
msgstr "de IP"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:308
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:340
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:376
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:460
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:497
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't find the tab "
|
|
msgstr "s de"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_tabwidget.cpp:522
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown position 'Q%'"
|
|
msgstr "Onbekende functie"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_tbrowser.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I can't find the specified file '%Q'."
|
|
msgstr "de commando venster door id s"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:84
|
|
msgid "the toolbar cannot be a parent-widget!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_toolbar.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The parent-widget isn't a MainWindow."
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_toolbutton.cpp:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown text position '%Q'"
|
|
msgstr "Onbekende functie"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_urllabel.cpp:257
|
|
#: src/modules/objects/class_urllabel.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Enough Parameters"
|
|
msgstr "Niet voldoende parameters"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_vbox.cpp:123
|
|
msgid "The widget must be a child of this vbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1027
|
|
msgid ""
|
|
"$setGeometry() requires either an array as first parameter or four integers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1144
|
|
msgid ""
|
|
"$setForegroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
|
|
"string or three integers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1219
|
|
msgid ""
|
|
"$setBackgroundColor requires either an array as first parameter, one hex "
|
|
"string or three integers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One of the move array parameters is empty"
|
|
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1431
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One of the move array parameters didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1438
|
|
msgid "$move() requires either an array as first parameter or two integers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One of the resize array parameters is empty"
|
|
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1488
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "One of the resize array parameters didn't evaluate to an integer"
|
|
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1495
|
|
msgid "$resize() requires either an array as first parameter or two integers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1528
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid parameters"
|
|
msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1560
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown widget flag '%Q'"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown style '%Q'"
|
|
msgstr "onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1622
|
|
msgid "No Layout associated to the widget "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1650
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parent must be a widget object"
|
|
msgstr "de IP"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Null mask"
|
|
msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_widget.cpp:1740
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown widget attribute '%Q'"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_wrapper.cpp:151
|
|
msgid ""
|
|
"The window identifier preceeded by WinId must be the first object in the "
|
|
"search path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_wrapper.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to find one of the wrap path widgets (%Q::%Q)"
|
|
msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_wrapper.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to find the widget to wrap"
|
|
msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:151
|
|
msgid "Error in KVS class implementation: processing aborted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Processing aborted"
|
|
msgstr "koppeling"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:162
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Error near line %d, column %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Warning near line %d, column %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/class_xmlreader.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "XML support not available in the TQt library"
|
|
msgstr "Functie niet beschikbaar"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Class '%Q' is not definited"
|
|
msgstr "s is"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:257
|
|
msgid "Inexisting target object for objects.connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:262
|
|
msgid "Inexisting source object for objects.connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:349
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The class '%Q' does not exist"
|
|
msgstr "bron s is"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:404
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Object does not exists"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:557
|
|
msgid "Inexisting target object for objects.disconnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:562
|
|
msgid "Inexisting source object for objects.disconnect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Source is not an object"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Destination is not an object"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:625
|
|
msgid "Widget, Image or Pixmap required "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:635
|
|
msgid "Widget or Pixmap required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:714
|
|
msgid "One o more of background, foreground or destination aren't objects"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:720
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pixmap objects required"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:743
|
|
msgid "Values for background are out of image size "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/objects/libkviobjects.cpp:748
|
|
msgid "Values for foreground are out of image size "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:77
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:213
|
|
msgid "Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:80
|
|
msgid "Submenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:83
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External Menu"
|
|
msgstr "nee"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:90
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Label"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:93
|
|
msgid "### Epilogue ###"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:94
|
|
msgid "Epilogue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:97
|
|
msgid "### Prologue ###"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:98
|
|
msgid "Prologue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Popup name"
|
|
msgstr "Popup"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:202
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "Tekst:"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Text:"
|
|
msgstr "Tekst:"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<center><b>Visible text</b><br>May contain identifiers that will be "
|
|
"evaluated at popup call time.<br>For labels, this text can contain also "
|
|
"limited HTML tags.</center>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<center><b> tekst</b><br> mei bevatten tijd<br> tekst bevatten</center>"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Condition:"
|
|
msgstr "Conditie:"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<center><b>Boolean condition</b><br>Will be evaluated at popup call time in "
|
|
"order to decide if this entry has to be shown.<br>An empty condition "
|
|
"evaluates to true.</center>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<center><b> conditie</b><br> tijd naar naar<br> leeg conditie naar juist</"
|
|
"center>"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:248
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon:"
|
|
msgstr "Pictogram:"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<center><b>Icon identifier</b><br>May be an internal icon ID, an absolute "
|
|
"path or a relative path.<br>Portable scripts should never use absolute paths."
|
|
"</center>"
|
|
msgstr "<center><b> Pictogram</b><br> mei pictogram id of<br> nooit</center>"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "External menu:"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam:"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:263
|
|
msgid ""
|
|
"<center><b>External menu name</b><br>This allows to nest externally defined "
|
|
"popup menus. The popup menu with the specified name will be looked up at "
|
|
"menu setup time.</center>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Item Id:"
|
|
msgstr "Achternaam:"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:273
|
|
msgid ""
|
|
"<center><b>Item id</b><br>This will allow you to use delpopupitem later.</"
|
|
"center>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:386
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Separator Below"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:388
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Separator Above"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:391
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Separator Inside"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Label Below"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Label Above"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Label Inside"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Item Below"
|
|
msgstr "Nieuw item"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Item Above"
|
|
msgstr "Nieuw item"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Item Inside"
|
|
msgstr "Nieuw item"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:416
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Menu Below"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Menu Above"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Menu Inside"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New External Menu Below"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New External Menu Above"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:431
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New External Menu Inside"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Paste Below"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Above"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:461
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Paste Inside"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Menu Prologue"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Menu Epilogue"
|
|
msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1042
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Popup"
|
|
msgstr "Popup"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1048
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Export selected To..."
|
|
msgstr "Beginwaarde"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1099
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New Popup"
|
|
msgstr "Popup"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&move Popup"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Export Popup To..."
|
|
msgstr "Popup"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to write to the popup file."
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/modules/popupeditor/popupeditor.cpp:1382
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Popup Editor"
|
|
msgstr "Popup"
|
|
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raw Event"
|
|
msgstr "Gebeurtenis"
|
|
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit the raw event handler name."
|
|
msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
|
|
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Raw Event..."
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Raw Event"
|
|
msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
|
|
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:219
|
|
msgid "Enter the numeric code of the message (0-999)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to write to the raw event file."
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to write to the raw events file."
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/modules/raweditor/raweditor.cpp:512
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Raw Editor"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:121
|
|
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:178
|
|
msgid "No such channel/netmask entry in the database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:198
|
|
msgid "Registered channel list:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:208
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Channel: %c%s@%s"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:213
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid " Property: %s=%s"
|
|
msgstr "Eigenschap s"
|
|
|
|
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:220
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Total %d channels"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify disabled"
|
|
msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify as: "
|
|
msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No comment set"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment: "
|
|
msgstr "Vastleggen (Commit)"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Registered Users - KVIrc"
|
|
msgstr "gebruikers:"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:192
|
|
msgid ""
|
|
"<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically "
|
|
"recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right "
|
|
"to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly "
|
|
"add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by "
|
|
"editing the entry properties.</center>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:208
|
|
msgid "Add (Wizard)..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:211
|
|
msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:216 src/modules/reguser/edituser.cpp:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:219
|
|
msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Group..."
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adds a new group"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove the currently selected entries."
|
|
msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
msgstr "Be&werken"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:243
|
|
msgid "Edit the first selected entry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:250
|
|
msgid "Export To..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:254
|
|
msgid ""
|
|
"Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the "
|
|
"selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can "
|
|
"later import the entries by using the \"Import\" button."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:259
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import From..."
|
|
msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:262
|
|
msgid ""
|
|
"Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of "
|
|
"this dialog."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:387 src/modules/reguser/dialog.cpp:399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Group name:"
|
|
msgstr "Popup"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:442
|
|
msgid "Move to group"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:674
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No entries selected."
|
|
msgstr "Beginwaarde"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:687
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't open file %Q for writing."
|
|
msgstr "de file s voor"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:772
|
|
msgid "Can't export the registered users database: Write error."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:793
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Can't open file %s for reading."
|
|
msgstr "file s voor"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:811
|
|
#, c-format
|
|
msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:892
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't import the registered users database: Read error."
|
|
msgstr "gebruikers:"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property Editor"
|
|
msgstr "Eigenschap"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property"
|
|
msgstr "Eigenschap"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Waarde"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New"
|
|
msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:115 src/modules/url/libkviurl.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mask Editor"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:219
|
|
msgid ""
|
|
"Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' "
|
|
"and '?'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<center>This the <b>nickname</b> that will match this user, default value is "
|
|
"the registered name.</center>"
|
|
msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<center>This the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will "
|
|
"match any username.</center>"
|
|
msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:252
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<center>This the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will "
|
|
"match any hostname.</center>"
|
|
msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Registered User Entry"
|
|
msgstr "gebruikers:"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Comment:"
|
|
msgstr "Vastleggen (Commit)"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Masks:"
|
|
msgstr "Maskers:"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:377
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "Be&werken"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:385 src/modules/setup/setupwizard.cpp:414
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "Identiteit"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify when user is online"
|
|
msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify nicknames:"
|
|
msgstr "Notificatie"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:401
|
|
msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:426 data/defscript/popups.kvs:383
|
|
msgid "Avatar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use custom color in userlist"
|
|
msgstr "Alles opschonen"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Properties..."
|
|
msgstr "Eigenschappen"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable ignore for this user"
|
|
msgstr "Activeren"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore features"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore query-messages"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore channel-messages"
|
|
msgstr "private"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:471
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore notice-messages"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore ctcp-messages"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore invites"
|
|
msgstr "genegeerd"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:480
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore DCCs"
|
|
msgstr "genegeerd"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore"
|
|
msgstr "genegeerd"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:189
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:269
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:332
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:452
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:517
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:695
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No name specified"
|
|
msgstr "Geen naam opgegeven"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User already registered: found exact name match"
|
|
msgstr "Gebruiker geregistreerd naam"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
|
|
msgstr "s is gebruikt naar gebruiker"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User not found (%Q)"
|
|
msgstr "Gebruiker s"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:338
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No mask specified"
|
|
msgstr "Nee masker"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:345
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:459
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:524
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:708
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User %Q not found"
|
|
msgstr "Gebruiker s"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
|
|
msgstr "s gebruikt naar gebruiker"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mask %Q not found"
|
|
msgstr "s"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No property specified"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Registered users database dump:"
|
|
msgstr "gebruikers:"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:819
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " User: %c%Q"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:823
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Warning: this user has no registration masks"
|
|
msgstr "Waarschuwing gebruiker nee"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:827
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Mask: %Q!%Q@%Q"
|
|
msgstr "s s"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:838
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Property: %Q=%Q"
|
|
msgstr "Eigenschap s"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:841
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " No properties"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:847
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
|
|
msgstr "Totaal gebruikers de"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
|
|
msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to "
|
|
"add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will "
|
|
"be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and "
|
|
"display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an "
|
|
"<b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The "
|
|
"name will be used to identify the database entry and has no specific "
|
|
"requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind "
|
|
"you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step 1: Entry Name"
|
|
msgstr "Bekend"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:112
|
|
msgid ""
|
|
"<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A "
|
|
"mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</"
|
|
"b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in "
|
|
"choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a "
|
|
"registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to "
|
|
"add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users "
|
|
"dialog. You must enter at least one mask.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:170
|
|
msgid "Step 2: Mask Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:182
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. "
|
|
"KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname."
|
|
"<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). "
|
|
"Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to "
|
|
"fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</"
|
|
"p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Store an avatar for this user"
|
|
msgstr "Faalde naar gebruiker."
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:195
|
|
msgid "Step 3: Avatar Selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:206
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you "
|
|
"must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can "
|
|
"enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the "
|
|
"\"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add this user to the notify list"
|
|
msgstr "Nee gebruikers de"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:221 src/modules/setup/setupwizard.cpp:342
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nickname:"
|
|
msgstr "Bijnaam:"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nickname 2:"
|
|
msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Step 4: Notify List"
|
|
msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:251
|
|
msgid ""
|
|
"<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click "
|
|
"\"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Registration Complete"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:118
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Missing both encrypt and decrypt key: at least one is needed"
|
|
msgstr "beide en is"
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:168
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error 0: Success ?"
|
|
msgstr "Fout Succesvol?"
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:169
|
|
msgid "Unsupported crypt mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:170
|
|
msgid "Unsupported direction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:171
|
|
msgid "Unsupported key length"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:172
|
|
msgid "Bad key data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:173
|
|
msgid "Engine not initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid direction for this engine"
|
|
msgstr "voor"
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corrupted message data or invalid decrypt key"
|
|
msgstr "of"
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:184
|
|
msgid "Ops...encrypt cipher not initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:209
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:420
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Data buffer too long"
|
|
msgstr "Als gegevens-cd buffer"
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:221
|
|
msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The message is not a hexadecimal string: this is not my stuff"
|
|
msgstr "is is"
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:303
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:671
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The message is not a base64 string: this is not my stuff"
|
|
msgstr "is is"
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:676
|
|
msgid "The message doesn't seem to be encoded with CBC Mircryption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:712
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cryptographic engine based on the\n"
|
|
"Advanced Encryption Standard (AES)\n"
|
|
"algorithm called Rijndael.\n"
|
|
"The text is first encrypted with rijndael\n"
|
|
"and then converted to %s notation.\n"
|
|
"The keys used are %d bit long and will be padded\n"
|
|
"with zeros if you provide shorter ones.\n"
|
|
"If only one key is provided, this engine\n"
|
|
"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
|
|
"See the rijndael module documentation\n"
|
|
"for more info on the algorithm used.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"aan de\n"
|
|
" Geavanceerd Encryptie Standaard\n"
|
|
"\n"
|
|
" tekst is door\n"
|
|
" en naar s\n"
|
|
" gebruikt en\n"
|
|
" door\n"
|
|
" is\n"
|
|
" it voor beide en\n"
|
|
" de module documentatie\n"
|
|
" voor aan de gebruikt\n"
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:729
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:739
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:749
|
|
msgid "hexadecimal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:759
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:769
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:779
|
|
msgid "base64"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:790
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Popular cryptographic engine based on the\n"
|
|
"old Blowfish encryption algorithm.\n"
|
|
"The text is first encrypted with Blowfish \n"
|
|
"and then converted to base64 notation.\n"
|
|
"The keys used have variable length and\n"
|
|
"are specified as character strings.\n"
|
|
"You can specify keys long up to 56 bytes (448 bits).\n"
|
|
"If only one key is provided, this engine\n"
|
|
"will use it for both encrypting and decrypting.\n"
|
|
"This engine works in ECB mode by default:\n"
|
|
"if you want to use CBC mode you must prefix\n"
|
|
"your key(s) with \"cbc:\".\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"aan de\n"
|
|
" Geavanceerd Encryptie Standaard\n"
|
|
"\n"
|
|
" tekst is door\n"
|
|
" en naar s\n"
|
|
" gebruikt en\n"
|
|
" door\n"
|
|
" is\n"
|
|
" it voor beide en\n"
|
|
" de module documentatie\n"
|
|
" voor aan de gebruikt\n"
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:86
|
|
msgid "< &Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Next >"
|
|
msgstr "Tekst:"
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:164
|
|
msgid ""
|
|
"<p><h2>Welcome :)</h2>This is your first time running this version of KVIrc."
|
|
"<br>This wizard will guide you through the few steps required to complete "
|
|
"the setup.<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, no "
|
|
"worries. You will have a chance to preserve the old configuration.</"
|
|
"p><p>Click \"<b>Next</b>\" to proceed.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:176
|
|
msgid "Welcome to KVIrc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:187
|
|
msgid ""
|
|
"<p>All of the files in this distribution are covered by the GPL. In human "
|
|
"terms this can be read as follows:<br><ul><li><b>KVIrc is free</b>, use it, "
|
|
"have fun! <b>:)</b></li><li>If you use <b>any</b> part of KVIrc in your own "
|
|
"project, you <b>must</b> release that project under the same license.</li></"
|
|
"ul></p><p>The \"legalese\" version of the license is shown in the box below."
|
|
"</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"Oops... can't find the license file.\n"
|
|
"It MUST be included in the distribution...\n"
|
|
"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:211
|
|
msgid "Dreaded License Agreement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "KVIrc Setup"
|
|
msgstr "Kvirc setup"
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:224
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Please choose a folder for KVIrc to store its settings and other data, "
|
|
"and another for downloaded files. Make sure that you have permission to "
|
|
"write to both folders.<br><br>The suggested locations are fine in most "
|
|
"cases, so if you don't know what is this about, just click \"<b>Next</b>\"."
|
|
"<br><br>If you had a previous version of KVIrc installed, you can choose the "
|
|
"existing directory for the settings, and your configuration will be "
|
|
"preserved.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Application Folders"
|
|
msgstr "Op&slaan"
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Store configuration in folder"
|
|
msgstr "Op&slaan"
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:239
|
|
msgid "Use settings folder from previous installation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:251
|
|
msgid "Use new settings folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:255
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Settings folder:"
|
|
msgstr "&Status"
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download files to folder:"
|
|
msgstr "Op&slaan"
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:304
|
|
msgid "All settings in shared program folder (portable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:325
|
|
msgid ""
|
|
"Please choose a Nickname.<br><br>Your nickname is the name that other IRC "
|
|
"users will know you by. It can't contain spaces or punctuation. Some IRC "
|
|
"networks will shorten your nickname if it is more than 32 characters long."
|
|
"<br><br>If in doubt, just enter the first nick that comes to mind. You will "
|
|
"be able to change it later in the Identity properties, or with the /NICK "
|
|
"command."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:348
|
|
msgid ""
|
|
"This field is optional and will appear as part of the CTCP USERINFO reply."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:353
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Real name:"
|
|
msgstr "Bekend"
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Age:"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:366 src/modules/setup/setupwizard.cpp:392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unspecified"
|
|
msgstr "Geen naam opgegeven"
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "notificatie"
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:408
|
|
msgid "Languages:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:491
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Here you can choose how much KVIrc will integrate with your system."
|
|
"<br><br>The default settings are fine for most users so if you're in doubt "
|
|
"just click \"<b>Next</b>\" and go to the next screen.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:501
|
|
msgid "Desktop Integration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:504
|
|
msgid "Make KVIrc default IRC client"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:508
|
|
msgid "Create desktop shortcut"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:513
|
|
msgid "Import server list from mIRC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:727
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose an Old Configuration Folder - KVIrc Setup"
|
|
msgstr "de naar"
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:736
|
|
msgid "Do not overwrite folder? - KVIrc"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:753
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a Configuration Folder - KVIrc Setup"
|
|
msgstr "de naar"
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:764
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose a Download Folder - KVIrc Setup"
|
|
msgstr "de naar"
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:933
|
|
msgid "Abort Setup - KVIrc Setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:934
|
|
msgid ""
|
|
"You have chosen to abort the setup.<br>KVIrc cannot run until you complete "
|
|
"this procedure.<br><br>Do you really wish to abort?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/setup/setupwizard.cpp:965 src/modules/setup/setupwizard.cpp:996
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot create directory %s.\n"
|
|
"You may not have write permission for that path. Please go back and choose "
|
|
"another directory."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/sharedfileswindow/sharedfileswindow.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose the file to share"
|
|
msgstr "de naar"
|
|
|
|
#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:589
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sound file '%Q' not found"
|
|
msgstr "Venster s"
|
|
|
|
#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:595
|
|
msgid "Unable to play sound '%Q'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:606
|
|
msgid "Sorry , I can't find a sound system to use on this machine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/snd/libkvisnd.cpp:608
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sound system detected to: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:82
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Socket Spy [IRC Context %u]"
|
|
msgstr "Bespionneren IRC Context"
|
|
|
|
#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:85
|
|
#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:92
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<nobr><font color=\"%s\"><b>Socket Spy</b></font> <font color=\"%s\">[IRC "
|
|
"Context %u]</font></nobr>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<nobr><font color=\"%s\"><b> Bespionneren</b></font><font color=\"%s\"> IRC "
|
|
"Context</font></nobr>"
|
|
|
|
#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:112
|
|
msgid "Socket open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/socketspy/socketspywindow.cpp:117
|
|
msgid "Socket closed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window with ID '%Q' not found"
|
|
msgstr "Venster s"
|
|
|
|
#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/DCC chat"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:108
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File not found or empty"
|
|
msgstr "Bestand Niet"
|
|
|
|
#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "I can't open that file"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:122
|
|
msgid "Could not paste file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified window (%Q) is not a channel/query/dcc"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/modules/spaste/libkvispaste.cpp:271
|
|
msgid "Slow-paste ID:%d Window:%Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1544
|
|
msgid "%Q algorytm is not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1576
|
|
msgid ""
|
|
"KVIrc is compiled without OpenSSL support. $str.digest function disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2040
|
|
msgid "Invalid argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2044
|
|
msgid "Missing argument for ?d escape sequence, 0 assumed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2076
|
|
msgid "Invalid argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2080
|
|
msgid "Missing argument for ?u escape sequence, 0 assumed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2107
|
|
msgid "Invalid argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2111
|
|
msgid "Missing argument for ?x escape sequence, 0 assumed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2138
|
|
msgid "Invalid argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2142
|
|
msgid "Missing argument for ?X escape sequence, 0 assumed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2199
|
|
msgid "Invalid argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2203
|
|
msgid "Missing argument for a floating point escape sequence, 0.0 assumed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "No environment variable found, please don't use the %% in the request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid DCOP parameter syntax"
|
|
msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:495
|
|
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified parameter is not an integer"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:521
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Unsupported DCOP parameter type %s"
|
|
msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:534
|
|
msgid "DCOP call failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:599
|
|
msgid "DCOP calls are available only when TDE support is compiled in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/system/plugin.cpp:240
|
|
msgid "Plugin not found. Please check the plugin-name and path."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/system/plugin.cpp:247
|
|
msgid "Error while loading plugin."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/system/plugin.cpp:311
|
|
msgid "This plugin does not export the desired function."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/system/plugin.cpp:327
|
|
msgid ""
|
|
"The plugin has no function to free memory. This can result in Memory Leaks!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/term/termwidget.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terminal emulator"
|
|
msgstr "Terminal"
|
|
|
|
#: src/modules/term/termwidget.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Close this window"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/modules/term/termwidget.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't create the terminal emulation part"
|
|
msgstr "de terminal"
|
|
|
|
#: src/modules/term/termwidget.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Can't retrieve the terminal emulation factory"
|
|
msgstr "de terminal"
|
|
|
|
#: src/modules/term/termwindow.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Terminal"
|
|
msgstr "&Terminal"
|
|
|
|
#: src/modules/term/termwindow.cpp:73 src/modules/term/termwindow.cpp:77
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Terminal</b></font></nobr>"
|
|
msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Terminal</b></font></nobr>"
|
|
|
|
#: src/modules/theme/packthemedialog.cpp:484
|
|
msgid "Package saved succesfully"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show at startup"
|
|
msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:150
|
|
msgid "Did you know..."
|
|
msgstr "Wist u..."
|
|
|
|
#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:216
|
|
msgid "<b>Can't find any tip... :(</b>"
|
|
msgstr "<b>Kan geen tops vinden... :(</b>"
|
|
|
|
#: src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:61
|
|
#: src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:100
|
|
#: src/modules/tmphighlight/libkvitmphighlight.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current window is not a channel"
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:139
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:182
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:227
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:276
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:431
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:507
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:547
|
|
msgid "The specified toolbar doesn't exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:424
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No action name/index specified"
|
|
msgstr "Nee naam"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The action parameter didn't evaluate to an index"
|
|
msgstr "Linkse operator is geen nummer"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:446
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:455
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The toolbar does not contain the specified item"
|
|
msgstr "Nee naam"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbar/libkvitoolbar.cpp:513
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The action \"%Q\" doesn't exist"
|
|
msgstr "file s is"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:61
|
|
msgid "Drop here the icons from the toolbars to remove them"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ToolBar Properties"
|
|
msgstr "H&ulpmiddelen"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Pictogram"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Id"
|
|
msgstr "Id"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:217
|
|
msgid "Please choose the icon for the ToolBar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid ToolBar Label"
|
|
msgstr "ongeldig poort nummer"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The ToolBar Label can't be empty!"
|
|
msgstr "veld"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:256
|
|
msgid "Duplicate ToolBar Id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:257
|
|
msgid ""
|
|
"The specified ToolBar Id already exists.<br>Would you like KVIrc to assign "
|
|
"it automatically (so it doesn't collide with any other toolbar) or you "
|
|
"prefer to do it manually ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
|
|
msgid "Manually"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Automatically"
|
|
msgstr "Auto"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide Advanced"
|
|
msgstr "Toevoegen..."
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Customize Toolbars"
|
|
msgstr "Cursor"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New ToolBar"
|
|
msgstr "H&ulpmiddelen"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete ToolBar"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit ToolBar"
|
|
msgstr "Bladwijzers"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Export ToolBar"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:373
|
|
msgid "Confirm ToolBar Deletion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:374
|
|
msgid "Do you really want to delete toolbar \"%1\" ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:397
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "ToolBar Export"
|
|
msgstr "Omschakelen ban editor"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:398
|
|
msgid "Do you want the associated actions to be exported with the toolbar ?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to write to the toolbar file."
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:465
|
|
msgid "Please specify the properties for the toolbar \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:491
|
|
msgid "Please specify the properties for the new toolbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:492
|
|
#: src/modules/toolbareditor/toolbareditor.cpp:493
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "My ToolBar"
|
|
msgstr "H&ulpmiddelen"
|
|
|
|
#: src/modules/torrent/tc_statusbarapplet.cpp:31
|
|
msgid "Torrent Client"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:87
|
|
msgid "Show URL List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shows the URL list window"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:124
|
|
msgid "&Configure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clo&se"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:127
|
|
msgid "&Module"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Load"
|
|
msgstr "Laden"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:131
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Save"
|
|
msgstr "Op&slaan"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Clear"
|
|
msgstr "Beginwaarde"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&List"
|
|
msgstr "Be&werken"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:136
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "&Venster"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Timestamp"
|
|
msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select an URL."
|
|
msgstr "Alles selecteren"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:269
|
|
msgid "&Find Text"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Say to Window"
|
|
msgstr "&Venster"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:294
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window not found."
|
|
msgstr "Venster s"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL Module Configuration"
|
|
msgstr "Op&slaan"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:356
|
|
msgid "Save URL list on module unload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:360
|
|
msgid "Save columns width on URL list close"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:423
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable URL ban list"
|
|
msgstr "Activeren URL-adres"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:435
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Ban"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove Selected"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "URL Ban List"
|
|
msgstr "Activeren URL-adres"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:468
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select a ban."
|
|
msgstr "Alles selecteren"
|
|
|
|
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:797
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "View URL list"
|
|
msgstr "Activeren URL-adres"
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:78
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1111
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1157
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1202
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1275
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1408
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "The window with id '%s' does not exist"
|
|
msgstr "file s is"
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:851
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window type or 'all' expected as first parameter"
|
|
msgstr "Venster of alles"
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:938
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid IRC context id '%Q'"
|
|
msgstr "IRC id s"
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1045
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified IRC context is not valid: creating a context free window"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The specified window is not of type \"userwnd\""
|
|
msgstr "venster is"
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1163
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1208
|
|
msgid "Window doesn't have input widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1363
|
|
msgid "The encrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1377
|
|
msgid "The decrypt key wasn't a valid hexadecimal string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1414
|
|
msgid "Both -n and -m switchess specified, -n takes precedence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1424
|
|
msgid "No encrypt key specified: can't allocate engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown engine error"
|
|
msgstr "Onbekende fout"
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1449
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to initialize the specified crypt engine: %Q"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The crypt engine \"%Q\" does not exist"
|
|
msgstr "bron s is"
|
|
|
|
#: src/modules/window/libkviwindow.cpp:1458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This executable has been compiled without crypt support"
|
|
msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:98 data/defscript/aliases.kvs:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:98 data/defscript/aliases.kvs:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "message"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:99
|
|
msgid "-m: send a message instead of a notice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-w: send notice to all channel owners"
|
|
msgstr "Nee is voor"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-a: send notice to all channel admins"
|
|
msgstr "Nee is voor"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:102
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "-o: send notice to all channel ops"
|
|
msgstr "Nee is voor"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:103
|
|
msgid "-h: send notice to all channel halfops"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:104
|
|
msgid "-v: send notice to all channel voices"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:105
|
|
msgid "-q: quiet mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:138
|
|
msgid "Sending wallop to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:169 data/defscript/aliases.kvs:181
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:193 data/defscript/aliases.kvs:208
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:222 data/defscript/aliases.kvs:266
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:290 data/defscript/aliases.kvs:314
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:338 data/defscript/aliases.kvs:362
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:386 data/defscript/aliases.kvs:410
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:434 data/defscript/aliases.kvs:493
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:535 data/defscript/aliases.kvs:593
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:653
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Usage:"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:223
|
|
msgid "reason"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:229 data/defscript/aliases.kvs:272
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:296 data/defscript/aliases.kvs:320
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:344 data/defscript/aliases.kvs:368
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:392 data/defscript/aliases.kvs:416
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:440 data/defscript/aliases.kvs:599
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This is not a channel window"
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:581
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsupported type: $0"
|
|
msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel Owner"
|
|
msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:606
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel Administrator"
|
|
msgstr "notificatie:"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:608
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channel Operator"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Half Operator"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:612
|
|
msgid "Voice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Operator"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:616
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Normal User"
|
|
msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:641
|
|
msgid "You must use DNS in an IRC context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:647
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must be connected to a server"
|
|
msgstr "U bent niet met een server verbonden"
|
|
|
|
#: data/defscript/aliases.kvs:664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No such user: $0"
|
|
msgstr "Geen zo een module"
|
|
|
|
#: data/defscript/default.kvs:33
|
|
msgid "The default script has been successfully installed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/default.kvs:34
|
|
msgid "To connect to a server, type /server <server name>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/default.kvs:36
|
|
msgid "Happy ircing :)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/installer.kvs:50
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"[Installer] The first argument to %installer->$copyfiles must be a source "
|
|
"directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/installer.kvs:56
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"[Installer] The second argument to %installer->$copyfiles must be a file "
|
|
"name or file regexp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/installer.kvs:62
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"[Installer] The third argument to %installer->$copyfiles must be a "
|
|
"destination directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/installer.kvs:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "[Installer] Failed to create directory"
|
|
msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#: data/defscript/installer.kvs:104
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"[Installer] The first argument to %installer->$includefiles must be a source "
|
|
"directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:18
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop Highlighting (Local)"
|
|
msgstr "Activeren URL-adres"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:23
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start Highlighting (Local)"
|
|
msgstr "Activeren URL-adres"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:28 data/defscript/popups.kvs:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Always Highlight"
|
|
msgstr "Activeren URL-adres"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:30 data/defscript/popups.kvs:35
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:40 data/defscript/popups.kvs:45
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:50 data/defscript/popups.kvs:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Highlight as"
|
|
msgstr "M&inimaliseren"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop Highlighting"
|
|
msgstr "Activeren URL-adres"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "is being ignored"
|
|
msgstr "genegeerd"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:83 data/defscript/popups.kvs:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "is not being ignored"
|
|
msgstr "genegeerd"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enable Ignore"
|
|
msgstr "Activeren"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore as..."
|
|
msgstr "genegeerd"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:100 data/defscript/popups.kvs:107
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:114 data/defscript/popups.kvs:121
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:128 data/defscript/popups.kvs:135
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:142 data/defscript/popups.kvs:149
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:156 data/defscript/popups.kvs:163
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:170 data/defscript/popups.kvs:177
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:184 data/defscript/popups.kvs:191
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:198 data/defscript/popups.kvs:205
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:212 data/defscript/popups.kvs:219
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:226 data/defscript/popups.kvs:233
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:240 data/defscript/popups.kvs:247
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:254 data/defscript/popups.kvs:261
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:268 data/defscript/popups.kvs:275
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ignore as"
|
|
msgstr "genegeerd"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unignore"
|
|
msgstr "genegeerd"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "is registered as"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "is in the notify list"
|
|
msgstr "Nee gebruikers de"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:314
|
|
msgid "has a default avatar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:317
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "is not registered"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:323
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Register"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quick Registration"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:330 data/defscript/popups.kvs:335
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:340 data/defscript/popups.kvs:345
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:350 data/defscript/popups.kvs:355
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Register as"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:361
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Registration"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unregister"
|
|
msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add to Notify"
|
|
msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove from Notify"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "Kiezen..."
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Avatar Image File"
|
|
msgstr "file."
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set as Default"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear Default"
|
|
msgstr "standaard"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:412
|
|
msgid "Copy To Clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ban"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:437 data/defscript/popups.kvs:1037
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1084 data/defscript/popups.kvs:1224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multiple Users"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:443 data/defscript/popups.kvs:577
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Ban"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:467 data/defscript/popups.kvs:1089
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "idle time"
|
|
msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:475 data/defscript/popups.kvs:758
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1096 data/defscript/popups.kvs:1236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Information"
|
|
msgstr "Algemene opties"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:494 data/defscript/popups.kvs:1115
|
|
msgid "DNS for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:499 data/defscript/popups.kvs:1120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mask for"
|
|
msgstr "Alias"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Control"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:509
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "O&wner"
|
|
msgstr "In&voegen"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:514
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Deowner"
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:519
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Administrator"
|
|
msgstr "notificatie:"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:524
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Deadministrator"
|
|
msgstr "notificatie:"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:529
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Op"
|
|
msgstr "&Openen"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:534
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Deop"
|
|
msgstr "Verzoeken"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:539
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Halfop"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:544
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dehalfop"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:549
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Voice"
|
|
msgstr "Karakter"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "D&evoice"
|
|
msgstr "Karakter"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:561 data/defscript/popups.kvs:568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Kick"
|
|
msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "K&ick"
|
|
msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:566 data/defscript/popups.kvs:592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "With..."
|
|
msgstr "Be&werken"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kick Reason"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:568
|
|
msgid "Enter a kick reason"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:587 data/defscript/popups.kvs:592
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kick/Ban"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Kick/Ban Reason"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a kick/ban reason"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:594
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Kick/Ban"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:604
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure ban mask..."
|
|
msgstr "&Opties"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:612 data/defscript/popups.kvs:1263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Query"
|
|
msgstr "Ondervraging"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:625 data/defscript/popups.kvs:1136
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Registration"
|
|
msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:627 data/defscript/popups.kvs:1278
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Highlight"
|
|
msgstr "Activeren URL-adres"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:629 data/defscript/popups.kvs:1280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ig&nore"
|
|
msgstr "genegeerd"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:631 data/defscript/popups.kvs:726
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1050 data/defscript/popups.kvs:1138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify Avatar"
|
|
msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:646 data/defscript/popups.kvs:705
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Part"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:664
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Channel Address"
|
|
msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:691 data/defscript/popups.kvs:749
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Channels"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:693 data/defscript/popups.kvs:753
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Join Channels..."
|
|
msgstr "is"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:700
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Hop"
|
|
msgstr "&Help"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:733
|
|
msgid "Copy Channel URL to Clipboard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:782
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "l (Connections)"
|
|
msgstr "Verbinding"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:787
|
|
msgid "m (Command Usage)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:792
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "o (Operators)"
|
|
msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:797
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "t (Connection stats ?)"
|
|
msgstr "verbinding"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:802
|
|
msgid "u (Uptime)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:807
|
|
msgid "y (y-Lines)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:812
|
|
msgid "z (Debug Stats?)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:909
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Chat with"
|
|
msgstr "is?"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:914
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reverse Chat with"
|
|
msgstr "is?"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:919
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secure Chat with"
|
|
msgstr "is?"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:926
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send to"
|
|
msgstr "(Geen)"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:931
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secure send to"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:936
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reverse Send to"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:941
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secure Reverse Send to"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:948
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDCC Send to"
|
|
msgstr "(Geen)"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:953
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TDCC Reverse Send to"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:960
|
|
msgid "Voice Chat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Ignore"
|
|
msgstr "genegeerd"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Logging to"
|
|
msgstr "Loggen uit."
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flush Log File"
|
|
msgstr "file"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop Logging"
|
|
msgstr "Loggen uit."
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Logging"
|
|
msgstr "Loggen uit."
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1181 data/defscript/popups.kvs:1186
|
|
msgid "Log To Default File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1186 data/defscript/popups.kvs:1199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Include Existing Buffer"
|
|
msgstr "buffer:"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1191 data/defscript/popups.kvs:1199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Log To..."
|
|
msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1193 data/defscript/popups.kvs:1201
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Choose Log Filename"
|
|
msgstr "file"
|
|
|
|
#: data/defscript/popups.kvs:1282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify avatar"
|
|
msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#: data/defscript/theme-install.kvs:1
|
|
msgid "@THEMENAME@"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/theme-install.kvs:1
|
|
msgid "@THEMEDESCRIPTION@"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: data/defscript/toolbars.kvs:15
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Acties"
|
|
|
|
#: data/defscript/toolbars.kvs:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Window operations"
|
|
msgstr "Onbekende operator"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "milliseconds"
|
|
#~ msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%c\r!s\r%s\r%c: %Q"
|
|
#~ msgstr "s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Basic Properties"
|
|
#~ msgstr "Eigenschappen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Other:"
|
|
#~ msgstr "Be&werken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose a server to connect"
|
|
#~ msgstr "file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Server:"
|
|
#~ msgstr "Server:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Port:"
|
|
#~ msgstr "Poort:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use server config"
|
|
#~ msgstr "Gebruik de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Config file:"
|
|
#~ msgstr "&Opties"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Smart"
|
|
#~ msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Window with ID '%s' not found"
|
|
#~ msgstr "Venster s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Hide ignore-messages (incomplete)"
|
|
#~ msgstr "samenvoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ignore everything"
|
|
#~ msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Notify"
|
|
#~ msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't fill non-widget object"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select error: %s (errno=%d)"
|
|
#~ msgstr "Selecteren s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connect error: %s (errno=%d)"
|
|
#~ msgstr "Verbinden s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Write error: %s (errno=%d)"
|
|
#~ msgstr "Schrijven s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Read error: %s (errno=%d)"
|
|
#~ msgstr "Gelezen s"
|
|
|
|
#~ msgid "WARNING : Can not load image library %s"
|
|
#~ msgstr "WAARSCHUWING : kan de afbeelding bibliotheek niet openen %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Load Theme - KVIrc"
|
|
#~ msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to create theme directory."
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Version"
|
|
#~ msgstr "Beschrijving:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Themes"
|
|
#~ msgstr "Gedeeld"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>%Q</b>: +%Q (%u users)<hr>%Q"
|
|
#~ msgstr "<b> s</b> s gebruikers<hr>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "What's this?"
|
|
#~ msgstr "is?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Nickname:</b>"
|
|
#~ msgstr "Bijnaam:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default Theme"
|
|
#~ msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "URL Handlers"
|
|
#~ msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Finish Setup"
|
|
#~ msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Empty string"
|
|
#~ msgstr "Leeg"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No such open mode: %s"
|
|
#~ msgstr "Nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Negative file index supplied !"
|
|
#~ msgstr "Negatief file!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Argument length is 0 - empty string"
|
|
#~ msgstr "is leeg"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Length is a negative number !"
|
|
#~ msgstr "Lengte is!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Background not found %Q "
|
|
#~ msgstr "Achtergrondkleur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Broken slot '%s' in target object '%s' while emitting signal '%s' from "
|
|
#~ "object '%s': disconnecting"
|
|
#~ msgstr "Gebroken s s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No slot function '%s' exported by target object '%s' while emitting "
|
|
#~ "signal '%s' from object '%s': disconnecting"
|
|
#~ msgstr "Nee s door s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%cListing Qt Properties for widget object %s (%s)"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Properties class: %c%s%c"
|
|
#~ msgstr "Eigenschappen:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Property: %c%s%c, type: %s"
|
|
#~ msgstr "Eigenschap s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Oops... no such property: %s"
|
|
#~ msgstr "Eigenschap s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No such QT property (%s)"
|
|
#~ msgstr "Nee s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "missing parameter"
|
|
#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid parameter (%s)"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unsupported QT property (%s)"
|
|
#~ msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Missing parameters"
|
|
#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
|
|
|
|
#~ msgid "[Parser warning in '%Q']: %Q"
|
|
#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%Q'] : %Q"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the multimedia file %s"
|
|
#~ msgstr "de commando venster door id s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Missing target, no action taken"
|
|
#~ msgstr "nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't add a file offer for file %s (huh ? file not readable ?)"
|
|
#~ msgstr "toevoegen file voor file s file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Added %d secs file offer for file %s (%s) and receiver %s"
|
|
#~ msgstr "Toegevoegd seconden file voor file s s en"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s plays '%s' to %s"
|
|
#~ msgstr "%s [%s aan %s]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error in command: %c%c%Q"
|
|
#~ msgstr "Fout commando"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error token: %c%Q"
|
|
#~ msgstr "Fout"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Object scope: name (%s), class (%s)"
|
|
#~ msgstr "naam s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This pointer: name (%s), class (%s)"
|
|
#~ msgstr "naam s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error triggered from raw event handler %c%s::%Q"
|
|
#~ msgstr "Fout s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error triggered from event handler %c%Q::%Q"
|
|
#~ msgstr "Fout s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Raw event handler %s::%Q is broken: disabling"
|
|
#~ msgstr "Gebeurtenis s s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Event handler %Q::%Q is broken: disabling"
|
|
#~ msgstr "Gebeurtenis s s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Variable evaluated to \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Variabele naar s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Window with caption %Q not found"
|
|
#~ msgstr "Venster door s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown channel mode"
|
|
#~ msgstr "onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "http://www.kvirc.net/"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Thuishttp://www.kvirc.net"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "My Custom Servers"
|
|
#~ msgstr "Kopiëren..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by \r!n\r%Q\r!%Q@\r!h\r%Q\r"
|
|
#~ msgstr "voor s door"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\" ...that looks like an error to me..."
|
|
#~ msgstr "naar."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Search keywords"
|
|
#~ msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File download terminated"
|
|
#~ msgstr "Verbinding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose..."
|
|
#~ msgstr "Kiezen..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid width parameter"
|
|
#~ msgstr "breedte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid height parameter"
|
|
#~ msgstr "hoogte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid size parameter (%s)"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown widget type: %s"
|
|
#~ msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the widget object assuming 0"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid Parameters"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the widget object to add (%s)"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid row parameter (%s)"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid column parameter (%s)"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown frame style"
|
|
#~ msgstr "Onbekend stijl"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Failed writing the kvirc home directory path to %Q.\n"
|
|
#~ "You will need to do it manually , otherwise KVirc will restart with\n"
|
|
#~ "the setup!"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Faalde de map naar s\n"
|
|
#~ " U naar it door\n"
|
|
#~ " de!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ident Service"
|
|
#~ msgstr "Interface"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reconnection Options"
|
|
#~ msgstr "Verbinding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flood Protection"
|
|
#~ msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File Transfer"
|
|
#~ msgstr "Bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Advanced"
|
|
#~ msgstr "Toevoegen..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "General options"
|
|
#~ msgstr "Al&gemene opties"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alert/Highlight"
|
|
#~ msgstr "Activeren URL-adres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Interface"
|
|
#~ msgstr "Interface"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "General"
|
|
#~ msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Transparency"
|
|
#~ msgstr "Transfer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "ToolBar Applets"
|
|
#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Logging"
|
|
#~ msgstr "Loggen uit."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Media Types"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Contacts"
|
|
#~ msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Notifier"
|
|
#~ msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Proxy Hosts"
|
|
#~ msgstr "Proxy"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Query"
|
|
#~ msgstr "Ondervraging"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Servers"
|
|
#~ msgstr "Server"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sound"
|
|
#~ msgstr "Verzenden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Tree taskbar"
|
|
#~ msgstr "Takenbalk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text icons"
|
|
#~ msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Labels"
|
|
#~ msgstr "Label"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scripting Engine"
|
|
#~ msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "URL handlers"
|
|
#~ msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Userlist"
|
|
#~ msgstr "Gebruikers lijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Protection"
|
|
#~ msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Avatar Handling"
|
|
#~ msgstr "Accepteren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid timeout (%s)"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid port specified: the kernel will choose one"
|
|
#~ msgstr "naar lokaal s de kiezen de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid port (%s)"
|
|
#~ msgstr "IRC url s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid x offset parameter (%s)"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid y offset parameter (%s)"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the specified file '%s'."
|
|
#~ msgstr "de commando venster door id s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Class is undefined"
|
|
#~ msgstr "s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
|
|
#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
|
|
#~ "tr><tr><td><br><br><center><b>These sections contain various settings for "
|
|
#~ "KVIrc</b></center><br><br><p>When you have finished, click \"<b>OK</b>\" "
|
|
#~ "to accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
|
|
#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing the window.</"
|
|
#~ "td></tr><tr><td>Many settings have tooltips that can be shown by holding "
|
|
#~ "the cursor over their label for a few seconds.</p></td></tr></table>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<h1><b><center> Algemeen</center></b></h1><br><hr><br><center> Selecteren "
|
|
#~ "de aan de<br> naar de<br> Ok naar<br> of Annuleren naar it</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<table width=\"100%\"><tr><td bgcolor=\"#303030\"><center><h1><font color="
|
|
#~ "\"#FFFFFF\">General Preferences</font></h1></center></td></"
|
|
#~ "tr><tr><td><br><br>Select a category in the list view on the left to view "
|
|
#~ "the related settings. When you have finished, click \"<b>OK</b>\" to "
|
|
#~ "accept your changes or \"<b>Cancel</b>\" to discard them. Clicking "
|
|
#~ "\"<b>Apply</b>\" will commit your changes without closing this window."
|
|
#~ "<br><br></td></tr></table>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<h1><b><center> Algemeen</center></b></h1><br><hr><br><center> Selecteren "
|
|
#~ "de aan de<br> naar de<br> Ok naar<br> of Annuleren naar it</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Commit all changes immediately."
|
|
#~ msgstr "Vastleggen (Commit)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Newbie"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Normal user"
|
|
#~ msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Experienced user"
|
|
#~ msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Quiet"
|
|
#~ msgstr "&Afsluiten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Normal"
|
|
#~ msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Paranoic"
|
|
#~ msgstr "s Server"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show in active window"
|
|
#~ msgstr "Notificatie voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "External messages"
|
|
#~ msgstr "nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whois replies"
|
|
#~ msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "ChanServ and NickServ notices"
|
|
#~ msgstr "s Server"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Server replies"
|
|
#~ msgstr "Algemene opties"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Server notices"
|
|
#~ msgstr "s Server"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Broadcast and WALLOPS messages"
|
|
#~ msgstr "private"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show extended server information"
|
|
#~ msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show server pings"
|
|
#~ msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show own parts in the console"
|
|
#~ msgstr "Tonen de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show compact mode changes"
|
|
#~ msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "On Channel Join"
|
|
#~ msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Echo channel topic"
|
|
#~ msgstr "Nee is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show channel sync time"
|
|
#~ msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Font"
|
|
#~ msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Foreground color"
|
|
#~ msgstr "Voorgrondkleur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Background color"
|
|
#~ msgstr "Achtergrondkleur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Background image"
|
|
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Theme name:"
|
|
#~ msgstr "Achternaam:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "you must select save directory"
|
|
#~ msgstr "Onvolledige map"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to create theme files directory."
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to create theme utils directory."
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cannot open install.kvs for reading."
|
|
#~ msgstr "file s voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cannot open install.kvs for writing."
|
|
#~ msgstr "de file s voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Refresh Theme List"
|
|
#~ msgstr "Laden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<p>Theme: %1</p>"
|
|
#~ msgstr "Achternaam:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<p>Version: %1</p>"
|
|
#~ msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "On Unexpected Disconnect"
|
|
#~ msgstr "Auto naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Keep channels open"
|
|
#~ msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep channels open after an "
|
|
#~ "unexpected disconnect.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep queries open after an "
|
|
#~ "unexpected disconnect.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This option will cause KVIrc to rejoin channels after a "
|
|
#~ "successful reconnect attempt.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This option will cause KVIrc to reopen query windows after a "
|
|
#~ "successful reconnect attempt.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Novice"
|
|
#~ msgstr "Karakter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No such options page class name %Q"
|
|
#~ msgstr "Geen zo een objekt klasse"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show nicknames in bold"
|
|
#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show user and host"
|
|
#~ msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show channel mode prefix"
|
|
#~ msgstr "onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Prefix:"
|
|
#~ msgstr "Proxy:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Postfix:"
|
|
#~ msgstr "Conditie:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Font:"
|
|
#~ msgstr "Lettertype"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Background color:"
|
|
#~ msgstr "Achtergrondkleur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Background image:"
|
|
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show message icons"
|
|
#~ msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show timestamp"
|
|
#~ msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use UTC time for timestamp"
|
|
#~ msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use special color for timestamps"
|
|
#~ msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Timestamp color"
|
|
#~ msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable URL highlighting"
|
|
#~ msgstr "Activeren URL-adres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use line wrap margin"
|
|
#~ msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Maximum buffer size:"
|
|
#~ msgstr "buffer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " lines"
|
|
#~ msgstr "&Online"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Nickname alternatives"
|
|
#~ msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt. Nickname 1:"
|
|
#~ msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt. Nickname 2:"
|
|
#~ msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt. Nickname 3:"
|
|
#~ msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alternatives..."
|
|
#~ msgstr "Eigenschappen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Username:"
|
|
#~ msgstr "Gebruikersnaam:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Server notices (+s)"
|
|
#~ msgstr "s Server"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default part message:"
|
|
#~ msgstr "nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default quit message:"
|
|
#~ msgstr "nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pattern"
|
|
#~ msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "MIME Type"
|
|
#~ msgstr "Type"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File pattern:"
|
|
#~ msgstr "Bestandsnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Magic bytes:"
|
|
#~ msgstr "bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save path:"
|
|
#~ msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Local open command:"
|
|
#~ msgstr "Lokaal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remote open command:"
|
|
#~ msgstr "Op afstand"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "[Unknown Media Type]"
|
|
#~ msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Media Type"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NickServ Authentication Rule"
|
|
#~ msgstr "notificatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Registered NickName"
|
|
#~ msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NickServ Mask"
|
|
#~ msgstr "Bericht verzenden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the mask that NickServ must match to be correctly identified as "
|
|
#~ "the NickServ service. This usually will be something like <b>NickServ!"
|
|
#~ "service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for this field, but "
|
|
#~ "generally it is a security flaw. If you're 100% sure that NO user on the "
|
|
#~ "network can use the nickname \"NickServ\", the mask <b>NickServ!*@*</b> "
|
|
#~ "may be safe to use in this field."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> is de masker overeenkomstig naar<b>service@services.dalnet</b> U "
|
|
#~ "voor veld it is GEEN gebruiker aan de netwerk naar<b></b> voor veld</"
|
|
#~ "center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Message Regexp"
|
|
#~ msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This is the command that will be executed when NickServ requests "
|
|
#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
|
|
#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
|
|
#~ "like <b>msg NickServ identify <yourpassword></b>.<br>You can use "
|
|
#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
|
|
#~ "note that there is no leading slash in this command."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> is de commando de voor de en de en masker overeenkomstig<b><"
|
|
#~ "></b> U de wachtwoord naar aan de is nee commando</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Server mask"
|
|
#~ msgstr "Server"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid NickServ Rule"
|
|
#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The Nickname field can't be empty!"
|
|
#~ msgstr "veld"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable NickServ Identification"
|
|
#~ msgstr "Activeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Nickname"
|
|
#~ msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NickServ Request Mask"
|
|
#~ msgstr "Bericht verzenden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
|
|
#~ "them to model its automatic interaction with NickServ on all the networks."
|
|
#~ "<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords "
|
|
#~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
|
|
#~ "NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
|
|
#~ "you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored "
|
|
#~ "as <b>PLAIN TEXT</b>.<br>KVIrc supports also per-network NickServ "
|
|
#~ "authentication rules that can be created in the \"Advanced...\" network "
|
|
#~ "options (accessible from the servers dialog).</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
|
|
#~ "wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
|
|
#~ "center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Rule"
|
|
#~ msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit Rule"
|
|
#~ msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete Rule"
|
|
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Selection background color"
|
|
#~ msgstr "Selectie achtergrond"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Selection foreground color"
|
|
#~ msgstr "Selectie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Control char color"
|
|
#~ msgstr "char"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cursor color"
|
|
#~ msgstr "Cursor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Warp cursor at the end of line when browsing history"
|
|
#~ msgstr "cursor de regel browsen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Nick completion"
|
|
#~ msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use proxy"
|
|
#~ msgstr "Gebruik proxy"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Proxy"
|
|
#~ msgstr "Proxy"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is the list of available proxy servers.<br>Right-click on "
|
|
#~ "the list to add or remove proxies.</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> is de beschikbaar IRC<br> Rechts aan de naar toevoegen of "
|
|
#~ "verwijderen en voor overig</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Proxy"
|
|
#~ msgstr "Proxy"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove Proxy"
|
|
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Proxy:"
|
|
#~ msgstr "Proxy:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Password:"
|
|
#~ msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use IPv6 protocol"
|
|
#~ msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&New Proxy"
|
|
#~ msgstr "Popup"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Re&move Proxy"
|
|
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default text encoding:"
|
|
#~ msgstr "de naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use Language Encoding"
|
|
#~ msgstr "Gebruik de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Minimize in tray"
|
|
#~ msgstr "M&inimaliseren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Confirm quit with active connections"
|
|
#~ msgstr "nee actief"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remember window properties"
|
|
#~ msgstr "Onbekende operator"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disable splash screen"
|
|
#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Registered Users"
|
|
#~ msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disable parser warnings"
|
|
#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disable broken event handlers"
|
|
#~ msgstr "Deactiveren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Send unknown commands as /RAW"
|
|
#~ msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Automatically unload unused modules"
|
|
#~ msgstr "naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create minimized debug window"
|
|
#~ msgstr "Aanmaken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Message Type"
|
|
#~ msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Background:"
|
|
#~ msgstr "Achtergrondkleur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Foreground:"
|
|
#~ msgstr "Voorgrondkleur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alert level:"
|
|
#~ msgstr "Alles opschonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Load From..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save As..."
|
|
#~ msgstr "Opsl&aan."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose a Filename - KVIrc "
|
|
#~ msgstr "file naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use global application font"
|
|
#~ msgstr "Gebruik applicatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Hide icons in Popup"
|
|
#~ msgstr "&Terminal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Global application font:"
|
|
#~ msgstr "applicatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable fake transparency"
|
|
#~ msgstr "Activeren file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Blend color:"
|
|
#~ msgstr "Cursor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use TDE desktop for transparency"
|
|
#~ msgstr "Gebruik TDE"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Active Background"
|
|
#~ msgstr "Actief"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Inactive Background"
|
|
#~ msgstr "Actief"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Background Image"
|
|
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Low-Contrast Foreground"
|
|
#~ msgstr "koppeling"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mid-Contrast Foreground"
|
|
#~ msgstr "koppeling"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default away message:"
|
|
#~ msgstr "nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Away Nickname"
|
|
#~ msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Change nickname on away"
|
|
#~ msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Custom nickname:"
|
|
#~ msgstr "Notificatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable lag meter"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Nickname Colors"
|
|
#~ msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Normal:"
|
|
#~ msgstr "Normaal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Selected:"
|
|
#~ msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Channel owner:"
|
|
#~ msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Channel admin:"
|
|
#~ msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Half-op:"
|
|
#~ msgstr "Scheider"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "User-op:"
|
|
#~ msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Background Colors"
|
|
#~ msgstr "Achtergrondkleur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Nickname Grid"
|
|
#~ msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Draw nickname grid"
|
|
#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Grid color:"
|
|
#~ msgstr "Cursor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plain Grid"
|
|
#~ msgstr "Algemene"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show user channel icons"
|
|
#~ msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show user channel activity indicator"
|
|
#~ msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable user tooltips"
|
|
#~ msgstr "Animatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Minimize console after successful login"
|
|
#~ msgstr "netwerk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This option will cause KVIrc to minimize the console window after "
|
|
#~ "successfully logging into a server.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "On Channel Kick"
|
|
#~ msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Keep channel open"
|
|
#~ msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rejoin channel"
|
|
#~ msgstr "is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This option will cause KVIrc to attempt to rejoin a channel after "
|
|
#~ "being kicked.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "On Channel Part"
|
|
#~ msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open "
|
|
#~ "after leaving it.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Automatically join channel on invite"
|
|
#~ msgstr "naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Do not update the away list"
|
|
#~ msgstr "Verzoeken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This option will cause KVIrc to keep the channel window open "
|
|
#~ "after being kicked.<br>It might be a good idea to also enable the "
|
|
#~ "\"Rejoin channel\" option.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Do not request ban list"
|
|
#~ msgstr "Verzoeken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Certificate"
|
|
#~ msgstr "notificatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Certificate location:"
|
|
#~ msgstr "notificatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Private Key"
|
|
#~ msgstr "private"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Private key password:"
|
|
#~ msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This executable has no SSL support."
|
|
#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connect timeout:"
|
|
#~ msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Limit to 1 message every:"
|
|
#~ msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Network Interfaces"
|
|
#~ msgstr "Netwerk is onbereikbaar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bind IPv4 connections to:"
|
|
#~ msgstr "Geen verbinding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bind IPv6 connections to:"
|
|
#~ msgstr "Geen verbinding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Private messages"
|
|
#~ msgstr "private"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Private notices"
|
|
#~ msgstr "s Server"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Minimize new queries"
|
|
#~ msgstr "M&inimaliseren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable target user tracking"
|
|
#~ msgstr "Activeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Popup notifier on new query message"
|
|
#~ msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable word highlighting"
|
|
#~ msgstr "Activeren URL-adres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Words to highlight:"
|
|
#~ msgstr "Activeren URL-adres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will highlight any user message "
|
|
#~ "containing your current nickname</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will (attempt to) flash the "
|
|
#~ "system taskbar entry when a highlighted message is printed and KVIrc is "
|
|
#~ "not the active window</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Popup the notifier window on highlighted messages"
|
|
#~ msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will popup a little notifier "
|
|
#~ "window in the low right corner of your desktop when a highlighted message "
|
|
#~ "is printed and KVIrc is not the active window</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Taskbar Alert"
|
|
#~ msgstr "Takenbalk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Restrict alert"
|
|
#~ msgstr "He&rstellen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alert for query messages"
|
|
#~ msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>If this option is enabled, KVIrc will alert in the taskbar only "
|
|
#~ "if the specified alert level is reached.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Minimum alert level:"
|
|
#~ msgstr "Alles opschonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This option sets the minimum alert level for the taskbar.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Query windows"
|
|
#~ msgstr "&Terminal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Channel windows"
|
|
#~ msgstr "Trapgewijs"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "DCC Chat windows"
|
|
#~ msgstr "Trapgewijs"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Console windows"
|
|
#~ msgstr "&Terminal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>http://</b> handler command:"
|
|
#~ msgstr "Geen zo een module commando"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>https://</b> handler command:"
|
|
#~ msgstr "Geen zo een module commando"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>ftp://</b> handler command:"
|
|
#~ msgstr "Geen zo een module commando"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>mailto:</b> handler command:"
|
|
#~ msgstr "Geen zo een module commando"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>file://</b> handler command:"
|
|
#~ msgstr "Geen zo een module commando"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown protocol handler command:"
|
|
#~ msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ident username:"
|
|
#~ msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Service port:"
|
|
#~ msgstr "Server"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "IPv6 Settings"
|
|
#~ msgstr "&Status"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use flood protection (recommended)"
|
|
#~ msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " requests"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use online notify list"
|
|
#~ msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show notifications in active window"
|
|
#~ msgstr "Notificatie voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Flash window when users are going online"
|
|
#~ msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Popup notifier when users are going online"
|
|
#~ msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Advanced configuration"
|
|
#~ msgstr "Op&slaan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use \"smart\" notify list manager"
|
|
#~ msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use tree taskbar"
|
|
#~ msgstr "Takenbalk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show window icons in taskbar"
|
|
#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show IRC context indicator in taskbar"
|
|
#~ msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable window tooltips"
|
|
#~ msgstr "Animatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text/Alert Colors"
|
|
#~ msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alert Level 1:"
|
|
#~ msgstr "Alles opschonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alert Level 2:"
|
|
#~ msgstr "Alles opschonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alert Level 3:"
|
|
#~ msgstr "Alles opschonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alert Level 4:"
|
|
#~ msgstr "Alles opschonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alert Level 5:"
|
|
#~ msgstr "Alles opschonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Progress bar color:"
|
|
#~ msgstr "voortgang"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Minimum width:"
|
|
#~ msgstr "Minimale snelheid"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Maximum width:"
|
|
#~ msgstr "Minimale snelheid"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Minimized:"
|
|
#~ msgstr "M&inimaliseren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Minimum width of buttons:"
|
|
#~ msgstr "Minimale snelheid"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Maximum number of rows:"
|
|
#~ msgstr "buffer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Private/channel notices"
|
|
#~ msgstr "End voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use verbose ignore (show messages in console)"
|
|
#~ msgstr "acties"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Network Properties"
|
|
#~ msgstr "Eigenschappen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "DCC socket timeout:"
|
|
#~ msgstr "seconden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Listen on address/interface:"
|
|
#~ msgstr "aan s poort"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Lowest port:"
|
|
#~ msgstr "Host poort:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Highest port:"
|
|
#~ msgstr "Server"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Maximum number of DCC sessions"
|
|
#~ msgstr "buffer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open all minimized"
|
|
#~ msgstr "Aanmaken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Automatically accept"
|
|
#~ msgstr "Auto"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open minimized when auto-accepted"
|
|
#~ msgstr "Aanmaken auto"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Automatically resume when auto-accepted"
|
|
#~ msgstr "Aanmaken auto"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Automatically close on completion"
|
|
#~ msgstr "naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Notify completion in console"
|
|
#~ msgstr "Notificatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Notify completion in notifier"
|
|
#~ msgstr "Notificatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Maximum number of DCC transfers"
|
|
#~ msgstr "buffer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Download folder:"
|
|
#~ msgstr "Ophalen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Speed limits"
|
|
#~ msgstr "Snelheid"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "bytes/sec"
|
|
#~ msgstr "bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Packet size:"
|
|
#~ msgstr "grootte bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Idle interval:"
|
|
#~ msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use fast send (send ahead)"
|
|
#~ msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "On Chat Request"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "On Voice Request"
|
|
#~ msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sound device:"
|
|
#~ msgstr "Karakter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mixer device:"
|
|
#~ msgstr "Karakter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Pre-buffer size:"
|
|
#~ msgstr "buffer"
|
|
|
|
#~ msgid "Abort"
|
|
#~ msgstr "Afbreken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to start the download"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Hide avatars in userlist"
|
|
#~ msgstr "Notificatie lijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Avatar Download Failed - KVIrc"
|
|
#~ msgstr "de naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scaling"
|
|
#~ msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Image width:"
|
|
#~ msgstr "Minimale snelheid"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Request CTCP"
|
|
#~ msgstr "Verzoeken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Request missing avatars"
|
|
#~ msgstr "Verzoeken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Maximum requested file size:"
|
|
#~ msgstr "buffer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This option will cause KVIrc to send a DCC GET request when "
|
|
#~ "someone sets an avatar and there is no cached copy available.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Automatically accept incoming avatars"
|
|
#~ msgstr "Accepteren Inkomend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remember avatars for registered users"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar gebruiker."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Avatar offer timeout:"
|
|
#~ msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to "
|
|
#~ "servers on this network.\n"
|
|
#~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will use the "
|
|
#~ "default username specified in the \"Identity\" options tab.</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> is de<b></b> naar login naar\n"
|
|
#~ " veld leeg de standaard de Identiteit</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used "
|
|
#~ "to log in to the servers on this network.<br>If this field is left empty "
|
|
#~ "(most common case), the default nickname (specified in the \"Identity\" "
|
|
#~ "settings) will be used.</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> U<b></b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard de "
|
|
#~ "Identiteit gebruikt</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used "
|
|
#~ "to login with the servers on this network.<br>If you leave this field "
|
|
#~ "empty (most common case), the default \"real name\" (specified in the "
|
|
#~ "\"Identity\" settings) will be used.</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> U<b> naam</b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de "
|
|
#~ "standaard naam de Identiteit gebruikt</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Encoding:"
|
|
#~ msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connect to this network at startup"
|
|
#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This option will cause KVIrc to automatically connect to this "
|
|
#~ "network at startup</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "On Connect"
|
|
#~ msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "On Login"
|
|
#~ msgstr "Loggen uit."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
|
|
#~ "them to model its automatic interaction with NickServ on this network."
|
|
#~ "<br>Please be aware that this feature can cause your NickServ passwords "
|
|
#~ "to be stolen if used improperly. Make sure that you fully understand the "
|
|
#~ "NickServ authentication protocol.<br>In other words, be sure to know what "
|
|
#~ "you're doing.<br>Also note that the password that you provide is stored "
|
|
#~ "as <b>PLAIN TEXT</b>.</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
|
|
#~ "wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
|
|
#~ "center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Server Details"
|
|
#~ msgstr "Servers"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is a brief description of this server. This field has no "
|
|
#~ "restrictions but many server lists use it to describe the server's "
|
|
#~ "physical location</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> is beschrijving de\n"
|
|
#~ " veld nee it naar de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is the <b>username</b> that KVIrc will use to login to this "
|
|
#~ "server.\n"
|
|
#~ "If this field is left empty (most common case), KVIrc will first look if "
|
|
#~ "an username is specified for the network that this server belongs to, and "
|
|
#~ "if that is empty then KVIrc will use the default username specified in "
|
|
#~ "the \"Identity\" options tab.</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> is de<b></b> naar login naar\n"
|
|
#~ " veld leeg de standaard de Identiteit</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>If this server requires a password, put it in this field, "
|
|
#~ "otherwise leave it empty.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> de wachtwoord it veld it leeg</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>nickname</b> that will be used "
|
|
#~ "to log in to this server.<br>If this field is left empty (most common "
|
|
#~ "case), KVIrc will first look if a nickname is specified for the network "
|
|
#~ "that this server belongs to, and if that is empty then the default "
|
|
#~ "nickname (specified in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> U<b></b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de standaard de "
|
|
#~ "Identiteit gebruikt</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>You can specify a \"special\" <b>real name</b> that will be used "
|
|
#~ "to login with this server.<br>If you leave this field empty (most common "
|
|
#~ "case), KVIrc will first look if a real name is specified for the network "
|
|
#~ "that this server belongs to, and if that is empty the default \"real name"
|
|
#~ "\" (specified in the \"Identity\" settings) will be used.</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> U<b> naam</b> gebruikt naar login door<br> veld leeg de "
|
|
#~ "standaard naam de Identiteit gebruikt</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use default user mode"
|
|
#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is the <b>IP address</b> of this server, it is here for "
|
|
#~ "caching purposes.<br>If you leave this field empty, KVIrc will fill it in "
|
|
#~ "the first time it connects to the server. If you enable the \"cache IP "
|
|
#~ "address\" option below, KVIrc will use it as a \"cached result\" and "
|
|
#~ "avoid looking it up again.</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> is de<b> IP</b> de it is voor<br> veld leeg it de tijd it naar "
|
|
#~ "de de it en it</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cache IP address"
|
|
#~ msgstr "Cache IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This check will enable <b>IP address caching</b> for this server:"
|
|
#~ "<br>DNS lookups can be time-consuming and might be blocking on some "
|
|
#~ "platforms; this option will cause KVIrc to look up the server hostname "
|
|
#~ "only once.<br><br> Advanced: you can also use this option to force a "
|
|
#~ "certain server name to resolve to a fixed ip address when either the dns "
|
|
#~ "for that server is temporairly unreachable or you want to avoid the round-"
|
|
#~ "robin lookups.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center><b> IP</b> voor<br> DNS tijd en aan naar de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connect to this server at startup"
|
|
#~ msgstr "Maximale tijd om te verbinden overschreden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This option will cause KVIrc to connect to the IRC server when it "
|
|
#~ "is started.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use Network Encoding"
|
|
#~ msgstr "Gebruik de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Id:"
|
|
#~ msgstr "Id"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Proxy server:"
|
|
#~ msgstr "Kopiëren..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Direct connection"
|
|
#~ msgstr "geen verbinding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Server"
|
|
#~ msgstr "Server"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is the list of available IRC servers.<br>Right-click on the "
|
|
#~ "list to add or remove servers and perform other actions.<br>Double-click "
|
|
#~ "on a item for advanced options.</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> is de beschikbaar IRC<br> Rechts aan de naar toevoegen of "
|
|
#~ "verwijderen en voor overig</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Network"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New Server"
|
|
#~ msgstr "Netwerk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove Network/Server"
|
|
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Paste Server"
|
|
#~ msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Import List"
|
|
#~ msgstr "Poort"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is the name of the currently selected server or network</"
|
|
#~ "center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This check identifies IPv6 servers.<br>If enabled, KVIrc will "
|
|
#~ "attempt to use the IPv6 protocol (thus your OS <b>must</b> have a working "
|
|
#~ "IPv6 stack and you <b>must</b> have an IPv6 connection).</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center><br> ingeschakeld naar de<b></b> en<b></b> verbinding</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is the default <b>port</b> that this server will be "
|
|
#~ "contacted on.<br>Usually <b>6667</b> is OK.</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de standaard<b> poort</b> aan<br><b></b> is OK</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connect &Now"
|
|
#~ msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>Hit this button to connect to the currently selected server.</"
|
|
#~ "center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de<b></b> de</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show this dialog at startup"
|
|
#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Network:"
|
|
#~ msgstr "Netwerk:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No selection"
|
|
#~ msgstr "Nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove Network"
|
|
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&New Server"
|
|
#~ msgstr "Netwerk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Re&move Server"
|
|
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Copy Server"
|
|
#~ msgstr "Kopiëren..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Paste Server"
|
|
#~ msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Clear List"
|
|
#~ msgstr "Beginwaarde"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "irc.unknown.net"
|
|
#~ msgstr "onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sound System"
|
|
#~ msgstr "systeemfout"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Media Player"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "ID3 tags' encoding"
|
|
#~ msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "PAGE reply:"
|
|
#~ msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show the CTCP replies in the active window"
|
|
#~ msgstr "nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s (module %s)"
|
|
#~ msgstr "s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Module '%s', Command '%s'"
|
|
#~ msgstr "Module s Commando s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't rebind the command: window with id %s not found"
|
|
#~ msgstr "de commando venster door id s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Can't rebind the command: missing window identifier after the -r switch"
|
|
#~ msgstr "de commando venster de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Module '%s', Function '%s'"
|
|
#~ msgstr "Module s Functie s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Identifier evaluated to \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Indentificatie naar s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Left operand of operator %s (%s{%s}) is undefined : assuming 0"
|
|
#~ msgstr "Links s s s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Left operand of operator %s (%s[%s]) is undefined : assuming 0"
|
|
#~ msgstr "Links s s s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Left operand of operator %s (%s) is undefined : assuming 0"
|
|
#~ msgstr "Links s s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Variable %s{%s} evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
|
|
#~ msgstr "Variabele s s naar s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Variable %s[%s] evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
|
|
#~ msgstr "Variabele s s naar s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Variable %s evaluated to '%s' in operator %s (not a number)"
|
|
#~ msgstr "Variabele s naar s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Right operand of operator %s evaluated to '%s' (not a number)"
|
|
#~ msgstr "Rechts s naar s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Encoding"
|
|
#~ msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The config file with id '%s' is not open"
|
|
#~ msgstr "file s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The config file with id '%s' is read only"
|
|
#~ msgstr "file s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No nickname specified"
|
|
#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No netmask specified"
|
|
#~ msgstr "Nee masker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No property name specified"
|
|
#~ msgstr "Nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Missing property name"
|
|
#~ msgstr "Ontbrekende popup naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel/query/DCC chat"
|
|
#~ msgstr "venster is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No file specified"
|
|
#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Window %s not found"
|
|
#~ msgstr "Venster s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't log to file %s"
|
|
#~ msgstr "naar file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Window with id '%s' not found, returning empty string"
|
|
#~ msgstr "Venster door id s leeg"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid progress value (%s)"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error:not enough parameters!"
|
|
#~ msgstr "Niet voldoende parameters"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The (%s) object is not a pixmap"
|
|
#~ msgstr "bron s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid index parameter (%s)"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid parameter"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the object "
|
|
#~ msgstr "s de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't set a non-widget object"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the tab object "
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the widget(%s)"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid marging value (%s)"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This object is not a toolbutton item!"
|
|
#~ msgstr "bron s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No value to insert"
|
|
#~ msgstr "Nee naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid index(%s)"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No index specified"
|
|
#~ msgstr "Nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid index (%s)"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Index %u out of range"
|
|
#~ msgstr "Index"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid resize mode (%s): defaulting to Auto"
|
|
#~ msgstr "s naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid margin value (%s)"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid spacing value (%s)"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid stretch value (%s)"
|
|
#~ msgstr "IRC url s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid from_row parameter (%s)"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid to_row parameter (%s)"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid from_column parameter (%s)"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid to_column parameter (%s)"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid parameters"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the widget/pixmap (%s)"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the widget object to remove (%s)"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't remove a non-widget object"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the widget (%s)"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid zoom value (%s)"
|
|
#~ msgstr "IRC url s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid depth value (%s)"
|
|
#~ msgstr "IRC url s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid value (%s)"
|
|
#~ msgstr "IRC url s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid paragraph value (%s)"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " I can't find the specified file."
|
|
#~ msgstr "de commando venster door id s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " I cannot read the file."
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Class %s is undefined"
|
|
#~ msgstr "s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The source object '%s' is not existing"
|
|
#~ msgstr "bron s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The target object '%s' is not existing"
|
|
#~ msgstr "s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No signal '%s' to disconnect"
|
|
#~ msgstr "Nee s naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No destination specified"
|
|
#~ msgstr "Geen naam opgegeven"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the destination widget/pixmap (%s)"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No source specified"
|
|
#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the source widget/pixmap (%s)"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid x parameter (%s)"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid y parameter (%s)"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige parameter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the listviewitem object to add (%s)"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid column (%s)"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown alignment: %s"
|
|
#~ msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown frame / shadow style: %s"
|
|
#~ msgstr "Onbekend stijl"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Hey ! You wanna know my echo mode or what ?"
|
|
#~ msgstr "U of?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown echo mode"
|
|
#~ msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the object to add (%s)"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid object."
|
|
#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't setStretchableWidget a non-widget object."
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the popupmenu object to add (%s)"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the widget object (%s)"
|
|
#~ msgstr "de IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid columns value (%s)"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid size value (%s)"
|
|
#~ msgstr "IRC url s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid icon identifier"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Can't set the current avatar to '%s': failed to start the http transfer"
|
|
#~ msgstr "de naar s de nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't set the current avatar to '%s': can't load the image"
|
|
#~ msgstr "de naar s de nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the window with id '%s'"
|
|
#~ msgstr "de commando venster door id s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The specified window (%s) is not a channel"
|
|
#~ msgstr "venster is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No button name specified!"
|
|
#~ msgstr "Nee naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No separator name specified"
|
|
#~ msgstr "Nee naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No toolbar id specified"
|
|
#~ msgstr "Nee naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The action \"%s\" doesn't exist"
|
|
#~ msgstr "file s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid IRC context id '%s'"
|
|
#~ msgstr "IRC id s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Background not found %s "
|
|
#~ msgstr "Achtergrondkleur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mask %s is already used to identify user %s"
|
|
#~ msgstr "s is gebruikt naar gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "User not found (%s)"
|
|
#~ msgstr "Gebruiker s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "User %s not found"
|
|
#~ msgstr "Gebruiker s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mask %s already used to identify user %s"
|
|
#~ msgstr "s gebruikt naar gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mask %s not found"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sound file '%s' not found"
|
|
#~ msgstr "Venster s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The specified name is empty"
|
|
#~ msgstr "venster is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The specified visible name is empty"
|
|
#~ msgstr "file grootte is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The specified description is empty"
|
|
#~ msgstr "is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The specified KVIrc version \"%s\" is not a valid version string"
|
|
#~ msgstr "s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to copy %s to %s"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to write to file %s"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to rename %s to %s"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to make the directory %s"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to remove the file %s"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to remove the directory %s"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The specified directory does not exist '%s'"
|
|
#~ msgstr "is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't open the file \"%s\" for reading"
|
|
#~ msgstr "de file s voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Read error for file %s"
|
|
#~ msgstr "Gelezen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No such options page class name"
|
|
#~ msgstr "Geen zo een objekt klasse"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%Q is not an integer"
|
|
#~ msgstr "s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Window with caption '%s' not found, returning 0"
|
|
#~ msgstr "Venster door s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The specified UNIX time is not valid (%s)"
|
|
#~ msgstr "is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The specified time format is not valid (%s)"
|
|
#~ msgstr "is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No option named '%s'"
|
|
#~ msgstr "Nee s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No option name specified"
|
|
#~ msgstr "Nee naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No link text specified"
|
|
#~ msgstr "Nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Broken prologue code for menu '%s', error detail follows"
|
|
#~ msgstr "Gebroken voor s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Broken expression for menu item '%Q', ignoring"
|
|
#~ msgstr "Gebroken expressie voor item s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the external popup '%Q', ignoring"
|
|
#~ msgstr "de localhost"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Broken epilogue code for menu '%s', error details follow"
|
|
#~ msgstr "Gebroken voor s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Function name expected"
|
|
#~ msgstr "Functie naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The catalogue %s was not loaded"
|
|
#~ msgstr "file s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid icon specification '%s', using default"
|
|
#~ msgstr "pictogram s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Missing icon number after the 'i' switch"
|
|
#~ msgstr "pictogram de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Missing window ID after the 'w' switch"
|
|
#~ msgstr "venster id de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No targets specified"
|
|
#~ msgstr "Nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No such object (%s)"
|
|
#~ msgstr "Nee s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid screen coordinates"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid timeout delay '%s'"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Empty command block for timer '%s', timer not started"
|
|
#~ msgstr "Leeg commando voor s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Internal error: Unable to add timer %s, insufficient system resources"
|
|
#~ msgstr "naar toevoegen s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No such timer (%s)"
|
|
#~ msgstr "Nee s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No such event (%s)"
|
|
#~ msgstr "Nee s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No handler '%s' for raw numeric event '%d'"
|
|
#~ msgstr "Nee s voor s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No handler '%s' for event '%s'"
|
|
#~ msgstr "Nee s voor s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to execute command '%s'"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar commando s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid IRC url (%s)"
|
|
#~ msgstr "IRC url s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The commandline for this url type seems to be broken (%s)"
|
|
#~ msgstr "voor url naar s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No commandline specified for this type of url (%s)"
|
|
#~ msgstr "Nee voor url s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid pitch (%s): using default"
|
|
#~ msgstr "zichtbaar naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid duration (%s): using default"
|
|
#~ msgstr "pictogram s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't find the icon '%s'"
|
|
#~ msgstr "s de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Window button '%s' not found"
|
|
#~ msgstr "Venster s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't rebind the command sequence: missing window identifier"
|
|
#~ msgstr "de commando venster de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't rebind the command sequence: window with id %s not found"
|
|
#~ msgstr "de commando venster door id s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unmatched parenthesis in expression body: ignoring trailing garbage"
|
|
#~ msgstr "expressie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Error triggered from timer callback handler %c'%s'"
|
|
#~ msgstr "Fout s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Timer callback handler '%s' is broken: killing"
|
|
#~ msgstr "Timer s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Initializing scripting engine..."
|
|
#~ msgstr "Ongeldige encryptie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Loading actions..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading icons..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de iconen..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading window configuration database..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de venster configuratie..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading server & proxy database..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de server & proxy database..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading event handlers..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Loading raw event handlers..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de 'event handlers'..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading popups..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de popups..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Loading toolbars..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Loading text icon associations..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de bestanden wissel configuratie."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading media types..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de media types..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading registered users..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Loading registered channels..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading file trader configuration..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de bestanden wissel configuratie."
|
|
|
|
#~ msgid "Loading nick serv service configuration..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de nickserver configuratie..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Loading history entries..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de geregistreerd gebruikers..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Loading avatar cache..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de aliassen"
|
|
|
|
#~ msgid "Starting up the engine..."
|
|
#~ msgstr "De motor aanzetten..."
|
|
|
|
#~ msgid "Have fun! :)"
|
|
#~ msgstr "Veel plezier! :)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show Ban Editor"
|
|
#~ msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show Crypto Controller"
|
|
#~ msgstr "Omschakelen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toggle Notify List"
|
|
#~ msgstr "Omschakelen gebruikers lijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&New Alias"
|
|
#~ msgstr "Alias"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading options..."
|
|
#~ msgstr "Bezig met laden van de opties..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "defpopup: internal error"
|
|
#~ msgstr "Interne fout"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "User Messages"
|
|
#~ msgstr "Bericht verzenden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The specified window does not exist"
|
|
#~ msgstr "is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No url specified"
|
|
#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to start the get request: %s"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de status"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to start the get request: %Q"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de status"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Input buffer: %d bytes"
|
|
#~ msgstr "Input buffer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Output buffer: %d bytes"
|
|
#~ msgstr "buffer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<unknown size>"
|
|
#~ msgstr "onbekend grootte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to get address of interface %Q"
|
|
#~ msgstr "aan s poort"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Missing target nickname"
|
|
#~ msgstr "nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "-c requires -i and -p"
|
|
#~ msgstr "en"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Missing filename"
|
|
#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The file size is not an positive number"
|
|
#~ msgstr "file grootte is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid sample rate '%s', defaulting to 8000"
|
|
#~ msgstr "s naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The current window has no associated DCC session"
|
|
#~ msgstr "Dit venster heeft geen irc context"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The first parameter must be an unsigned number"
|
|
#~ msgstr "file grootte is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No filename specified"
|
|
#~ msgstr "Nee bestandsnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The file '%s' is not readable"
|
|
#~ msgstr "s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid timeout, ignoring"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid visible name: using default"
|
|
#~ msgstr "zichtbaar naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ops..failed to add the sharedfile..."
|
|
#~ msgstr "naar toevoegen de."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The specified file size is invalid"
|
|
#~ msgstr "is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No sharedfile with visible name '%s' and user mask '%s'"
|
|
#~ msgstr "Nee door zichtbaar naam s en gebruiker masker s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %s"
|
|
#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Windows XP style"
|
|
#~ msgstr "Venster"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " I can't find the specified file %s."
|
|
#~ msgstr "de commando venster door id s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Missing file name to parse"
|
|
#~ msgstr "Ontbrekende variabele naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A popup name is expected as parameter"
|
|
#~ msgstr "Venster of alles"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Can't set the current avatar to '%s' (failed to start the http transfer): "
|
|
#~ "no message sent"
|
|
#~ msgstr "de naar s de nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Can't set the current avatar to '%s' (can't load the image): no message "
|
|
#~ "sent"
|
|
#~ msgstr "de naar s de nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No socket text specified"
|
|
#~ msgstr "Nee masker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Export Alias To..."
|
|
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Avatars"
|
|
#~ msgstr "Accepteren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The script \"%1\" does not exist"
|
|
#~ msgstr "bron s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Defaults"
|
|
#~ msgstr "standaard"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Folders"
|
|
#~ msgstr "Filter"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Message Format"
|
|
#~ msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Parser"
|
|
#~ msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "runtime error"
|
|
#~ msgstr "Interne fout"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable automatic NickServ identification"
|
|
#~ msgstr "Activeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is a list of NickServ identification rules. KVIrc will use "
|
|
#~ "them to model its automatic interaction with NickServ.<br>Please be aware "
|
|
#~ "that this feature can cause your NickServ passwords to be stolen if used "
|
|
#~ "improperly. Follow the suggestions in the tooltips and make sure that you "
|
|
#~ "fully understand the NickServ authentication protocol.<br>In other words, "
|
|
#~ "be sure to know what you're doing.<br>Also note that the password that "
|
|
#~ "you provide is stored as <b>PLAIN TEXT</b>.Right-click to add/remove "
|
|
#~ "rules.</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> is naar door<br> naar it de de en de<br> overig naar<br> de "
|
|
#~ "wachtwoord is de configuratie file<br> Rechts naar toevoegen verwijderen</"
|
|
#~ "center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Identification Rule"
|
|
#~ msgstr "notificatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is the nickname that this rule will attempt to authenticate "
|
|
#~ "with NickServ, i.e. the nickname that you have registered with NickServ</"
|
|
#~ "center>"
|
|
#~ msgstr "<center> is de naar door de geregistreerd door</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is a mask that defines the server(s) that this "
|
|
#~ "identification rule will apply to. For a single server, this option "
|
|
#~ "should just be a hostname like <b>irc.webchat.org</b>. You can use "
|
|
#~ "wildcards to match multiple servers, e.g. <b>*.freenode.net</b> will work "
|
|
#~ "on the whole freenode network (by matching any server names that end in "
|
|
#~ "\".freenode.net\").<br>Please note that some servers have more than one "
|
|
#~ "name. For example, <b>irc.eu.dal.net</b> redirects to a \"random\" DALNet "
|
|
#~ "server, so the real server name will be different. You must provide the "
|
|
#~ "name that the server calls itself, usually displayed in the console "
|
|
#~ "window title.</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> is masker de s aan<b></b> U naar overeenkomstig<b></b> aan de "
|
|
#~ "netwerk alles de<br> naam voor de naam U de naam de naar U naam door de</"
|
|
#~ "center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NickServ mask:"
|
|
#~ msgstr "Bericht verzenden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is the mask that NickServ must match to be correctly "
|
|
#~ "identified as the NickServ service. This usually will be something like "
|
|
#~ "<b>NickServ!service@services.dalnet</b>.<br>You can use wildcards for "
|
|
#~ "this field, but generally it is a security flaw. If you're absolutely "
|
|
#~ "sure that NO user on the network can use the nickname \"NickServ\", the "
|
|
#~ "mask <b>NickServ!*@*</b> may be safe to use in this field.</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> is de masker overeenkomstig naar<b>service@services.dalnet</b> U "
|
|
#~ "voor veld it is GEEN gebruiker aan de netwerk naar<b></b> voor veld</"
|
|
#~ "center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center>This is the command that will be executed when NickServ requests "
|
|
#~ "authentication for the nickname described in this rule (if the both "
|
|
#~ "server and NickServ mask are matched). This usually will be something "
|
|
#~ "like <b>msg NickServ identify <yourpassword></b>.<br>You can use "
|
|
#~ "<b>msg -q</b> if you don't want the password echoed on the screen. Please "
|
|
#~ "note that there is no leading slash in this command.</center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center> is de commando de voor de en de en masker overeenkomstig<b><"
|
|
#~ "></b> U de wachtwoord naar aan de is nee commando</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&New Rule"
|
|
#~ msgstr "Nieuwe regel"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Re&move Rule"
|
|
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Uknown"
|
|
#~ msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Main"
|
|
#~ msgstr "E-mail"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show IRC Context Toolbar"
|
|
#~ msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&User Mode"
|
|
#~ msgstr "Gebr&uiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Join Channel"
|
|
#~ msgstr "is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Options Toolbar"
|
|
#~ msgstr "Opties"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Change server settings"
|
|
#~ msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Change identity settings"
|
|
#~ msgstr "ICQ opties"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Configure KVIrc"
|
|
#~ msgstr "&Opties"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cascade"
|
|
#~ msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Tile"
|
|
#~ msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Minimize All"
|
|
#~ msgstr "M&inimaliseren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The specified toolbar doesn't exist (%s)"
|
|
#~ msgstr "is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The specified button doesn't exist (%s)"
|
|
#~ msgstr "is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Toolbar name:"
|
|
#~ msgstr "Bekend naam:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New &Button"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New &Separator"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Scripting Toolbar"
|
|
#~ msgstr "Opties"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show alias editor"
|
|
#~ msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show event editor"
|
|
#~ msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show popup editor"
|
|
#~ msgstr "Omschakelen mode editor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show raw event editor"
|
|
#~ msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show toolbar editor"
|
|
#~ msgstr "Omschakelen ban editor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Help Browser</b></font></nobr>"
|
|
#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "[USEROP]: "
|
|
#~ msgstr "FOUT"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " /dns <nickname>"
|
|
#~ msgstr "Notificatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Add"
|
|
#~ msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%c%Q%c's real name: %Q"
|
|
#~ msgstr "s s naam"
|
|
|
|
#~ msgid "[Parser warning in '%s']: %w"
|
|
#~ msgstr "[parser waarschuwing in '%s'] : %w"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has quit IRC: NETSPLIT %s"
|
|
#~ msgstr "s s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %co %s"
|
|
#~ msgstr "s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ch %s"
|
|
#~ msgstr "s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cv %s"
|
|
#~ msgstr "s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cu %s"
|
|
#~ msgstr "s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %ca %s"
|
|
#~ msgstr "s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cb \r!m%cb\r%s\r"
|
|
#~ msgstr "s s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s [%s@%s] has set mode %cI \r!m%cI\r%s\r"
|
|
#~ msgstr "s s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "End of channel invite list for \r!c\r%W\r"
|
|
#~ msgstr "End voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invite entry for \r!c\r%W\r: \r!m-I\r%S\r (set by %S on %S)"
|
|
#~ msgstr "Uitnodigen voor s s door s aan s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "End of channel ban exception list for \r!c\r%W\r"
|
|
#~ msgstr "End voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ban exception entry for \r!c\r%W\r: \r!m-e\r%S\r (set by %S on %S)"
|
|
#~ msgstr "voor s s door s aan s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "[No targets]"
|
|
#~ msgstr "Nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The current window is not a query: no targets added"
|
|
#~ msgstr "venster is nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The current query has no target '%s'"
|
|
#~ msgstr "nee s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The current window is not a query: no targets removed"
|
|
#~ msgstr "venster is nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "close this window?"
|
|
#~ msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New &Frame Window"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC"
|
|
#~ msgstr "s s s is aan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch)"
|
|
#~ msgstr "s s s is aan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: list requested by user)"
|
|
#~ msgstr "s s s is aan gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: possible list "
|
|
#~ "desync)"
|
|
#~ msgstr "Notificatie s s s is aan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] is on IRC (watch: added by user)"
|
|
#~ msgstr "s s s is aan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: removed from list)"
|
|
#~ msgstr "s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch)"
|
|
#~ msgstr "s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Notify list: \r!n\r%s\r [%s@\r!h\r%s\r] has left IRC (watch: unmatched "
|
|
#~ "notify list entry)"
|
|
#~ msgstr "Notificatie s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "5 minutes"
|
|
#~ msgstr "&Online"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "15 minutes"
|
|
#~ msgstr "&Online"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "30 minutes"
|
|
#~ msgstr "&Online"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disable"
|
|
#~ msgstr "zichtbaar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s%c%s%c (%s)"
|
|
#~ msgstr "s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connection attempt failed (%s): %s"
|
|
#~ msgstr "Verbinding s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Socket message truncated to 512 bytes."
|
|
#~ msgstr "naar bytes."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File Transfers"
|
|
#~ msgstr "Bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>File Transfers</b></font></nobr>"
|
|
#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The specified bind address (%s) is not valid (the interface it refers to "
|
|
#~ "might be down)"
|
|
#~ msgstr "s is de it naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Not connected to server"
|
|
#~ msgstr "Niet naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Be verbose (show some internal actions)"
|
|
#~ msgstr "acties"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add new proxy"
|
|
#~ msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ops..failed to add the offer..."
|
|
#~ msgstr "naar toevoegen de."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No offer with visible name '%s' and user mask '%s'"
|
|
#~ msgstr "Nee door zichtbaar naam s en gebruiker masker s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " File: %s (%u bytes)"
|
|
#~ msgstr "Bestand s bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Expires in %d hours %d minutes %d seconds"
|
|
#~ msgstr "minuten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Never"
|
|
#~ msgstr "Server"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Offer list window"
|
|
#~ msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove all"
|
|
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "User mask"
|
|
#~ msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose the file to offer"
|
|
#~ msgstr "de naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Active file offer list"
|
|
#~ msgstr "Nee actief file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Animate popup menus"
|
|
#~ msgstr "Animatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Animate combo-boxes"
|
|
#~ msgstr "Animatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Frame caption"
|
|
#~ msgstr "Richting"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Activity:"
|
|
#~ msgstr "Actief"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "System:"
|
|
#~ msgstr "systeemfout"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Taskbar Settings"
|
|
#~ msgstr "Takenbalk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Nickname 2"
|
|
#~ msgstr "Bijnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Change"
|
|
#~ msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<br><br>Set by <b>"
|
|
#~ msgstr "<br><br> door<b>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " on <b>"
|
|
#~ msgstr "aan<b>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>Channel topic:</b><br>"
|
|
#~ msgstr "<b>Kanaal mode</b><br>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No topic is set<br>Double-click to set<br>"
|
|
#~ msgstr "Nee is<br> naar it<br>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show external messages in active window"
|
|
#~ msgstr "nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use taskbar activity meter"
|
|
#~ msgstr "Gebruik IRC"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Load"
|
|
#~ msgstr "Laden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
#~ msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Windows remember properties"
|
|
#~ msgstr "Vensters"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show the registered users dialog as toplevel window"
|
|
#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show the join channels dialog as a toplevel window"
|
|
#~ msgstr "Tonen de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show the servers connect dialog as a toplevel window"
|
|
#~ msgstr "Tonen de geregistreerd gebruikers"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show the identity dialog as a toplevel window"
|
|
#~ msgstr "Tonen de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use task bar IRC-context indicator"
|
|
#~ msgstr "Gebruik IRC"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use tree-window-list task bar"
|
|
#~ msgstr "Gebruik venster"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connections in progress"
|
|
#~ msgstr "bezig met verbinden..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%c\r!n\r%s\r%c whowas info from \r!s\r%s\r"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Userhost info: %s"
|
|
#~ msgstr "Gebruiker s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "End of channel list"
|
|
#~ msgstr "End voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to write the file"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select the file name for the exported aliases file"
|
|
#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You're connected to %s (%s)"
|
|
#~ msgstr "U naar s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You're not connected to a server: list cannot be requested"
|
|
#~ msgstr "U naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You're not connected to a server: links cannot be requested"
|
|
#~ msgstr "U naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select the file name for the exported popup file"
|
|
#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select the file name for the exported popups file"
|
|
#~ msgstr "Selecteren naam voor de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete property"
|
|
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Import"
|
|
#~ msgstr "Poort"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose the name of the db file"
|
|
#~ msgstr "file naam voor de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't open the file %s for reading"
|
|
#~ msgstr "de file s voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Generate \"defpopup\" Script Snippet"
|
|
#~ msgstr "Genereren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "KVIrc Scripts (*.kvs);;All Files (*)"
|
|
#~ msgstr "Alles"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create query for server notices"
|
|
#~ msgstr "s voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "B&rowse..."
|
|
#~ msgstr "Bladeren..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Commit Your Settings"
|
|
#~ msgstr "Nee"
|
|
|
|
#~ msgid "Cut"
|
|
#~ msgstr "Knippen"
|
|
|
|
#~ msgid "Copy"
|
|
#~ msgstr "Kopiëren..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New label"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New menu"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New external menu"
|
|
#~ msgstr "nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New prologue at this level"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New epilogue at this level"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add separator"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete item"
|
|
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose file for saving the definition"
|
|
#~ msgstr "file naam voor de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Channel admin foreground color"
|
|
#~ msgstr "Selectie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Op foreground color"
|
|
#~ msgstr "Voorgrondkleur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Half-op foreground color"
|
|
#~ msgstr "Selectie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Voice foreground color"
|
|
#~ msgstr "Voorgrondkleur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "User-op foreground color"
|
|
#~ msgstr "Voorgrondkleur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Normal foreground color"
|
|
#~ msgstr "Voorgrondkleur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "I'm behind a firewall (or similar): can't accept incoming DCC connections"
|
|
#~ msgstr "I of Inkomend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Create minimized when auto-accepted (when incoming)"
|
|
#~ msgstr "Aanmaken Inkomend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Auto close on success"
|
|
#~ msgstr "Auto aan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Idle step (msecs)"
|
|
#~ msgstr "Niet actief"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Send zero-byte-acknowledge (when receiving files)"
|
|
#~ msgstr "Verzenden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use Media-Type guessed save path"
|
|
#~ msgstr "Gebruik Type"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Echo the channel topic on channel join"
|
|
#~ msgstr "de aan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disable who request on join"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disable ban list request on join"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disable ban exception list request on join"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disable invite list request on join"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Spam words"
|
|
#~ msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Allow max (0-10000)"
|
|
#~ msgstr "Toestaan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "CTCP's in (1-3600) secs"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ignore PING requests"
|
|
#~ msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ignore VERSION requests"
|
|
#~ msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ignore CLIENTINFO requests"
|
|
#~ msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ignore USERINFO requests"
|
|
#~ msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ignore SOURCE requests"
|
|
#~ msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ignore TIME requests"
|
|
#~ msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ignore PAGE requests"
|
|
#~ msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ignore AVATAR requests"
|
|
#~ msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ignore DCC/TDCC requests"
|
|
#~ msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show channel flags"
|
|
#~ msgstr "Tonen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Send/Recv"
|
|
#~ msgstr "Verzenden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ctcp flood protection"
|
|
#~ msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disable this handler"
|
|
#~ msgstr "Deactiveren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Join Channel - KVIrc"
|
|
#~ msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Active foreground"
|
|
#~ msgstr "url"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Minimized text"
|
|
#~ msgstr "M&inimaliseren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "1 message every (10000-10000000 usec.)"
|
|
#~ msgstr "elke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This button adds a new network."
|
|
#~ msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This button adds a new server to the current network."
|
|
#~ msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Removes the current network or server."
|
|
#~ msgstr "nee s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Double-click to open this link<br>Right-click to view other options"
|
|
#~ msgstr "naar koppeling<br> Rechts naar overig"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "[Unknown]"
|
|
#~ msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Server connect:"
|
|
#~ msgstr "Geen verbinding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Recent Channels"
|
|
#~ msgstr "Accepteren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Add Channel"
|
|
#~ msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Channel - KVIrc"
|
|
#~ msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "IRC Servers"
|
|
#~ msgstr "Servers"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ident"
|
|
#~ msgstr "Identiteit"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This server seems to support the WATCH notify list method: will try to "
|
|
#~ "use it."
|
|
#~ msgstr "naar de naar it."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text Editor"
|
|
#~ msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save &As.."
|
|
#~ msgstr "Opsl&aan."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Close"
|
|
#~ msgstr "Sl&uiten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Toggle find widget"
|
|
#~ msgstr "Omschakelen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&File"
|
|
#~ msgstr "&Bestand"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unnamed"
|
|
#~ msgstr "Naamloos"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plain text"
|
|
#~ msgstr "Algemene"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Save to file"
|
|
#~ msgstr "Opslaan naar bestand"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Save failed!\n"
|
|
#~ "Cant open the file %s for writing"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Opslaan\n"
|
|
#~ " de file s voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose a script file to load"
|
|
#~ msgstr "file naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to open the file %s"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle double view"
|
|
#~ msgstr "Omschakelen double zicht"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle user list"
|
|
#~ msgstr "Omschakelen gebruikers lijst"
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle ban editor"
|
|
#~ msgstr "Omschakelen ban editor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This looks like a masked hostname: can't look it up"
|
|
#~ msgstr "it"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This looks like an unknown hostname: can't look it up"
|
|
#~ msgstr "onbekend it"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This looks like an unknown server<br>"
|
|
#~ msgstr "onbekend<br>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show &KVIrc"
|
|
#~ msgstr "Naa&r voorgrond de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Hide &KVIrc"
|
|
#~ msgstr "Afsluiten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Big"
|
|
#~ msgstr "Opstarten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "s (Server notices)"
|
|
#~ msgstr "s Server"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "\r!n\r%s\r (%s@\r!h\r%s\r) is on irc (user-added watch)"
|
|
#~ msgstr "s s s is aan gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Username"
|
|
#~ msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Real name"
|
|
#~ msgstr "Bekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "invalid port number %s"
|
|
#~ msgstr "ongeldig poort nummer"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "invalid ip address in old format %s"
|
|
#~ msgstr "naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "invalid ip address %s"
|
|
#~ msgstr "Ongeldig IP adres"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
|
|
#~ "to DCC CHAT is not available"
|
|
#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
|
|
#~ "to DCC SEND is not available"
|
|
#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "can't proceed with dcc recv: transfer not initiated for file %s on port %s"
|
|
#~ msgstr "door voor file s aan poort"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "invalid resume position argument '%s'"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige hervat positie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "can't proceed with dcc send: transfer not initiated for file %s on port "
|
|
#~ "%s, or invalid resume size"
|
|
#~ msgstr "door voor file s aan poort s of"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
|
|
#~ "to DCC RECV is not available"
|
|
#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "invalid recv request: position %u is 'out of the file'"
|
|
#~ msgstr "is de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
|
|
#~ "to DCC RSEND is not available"
|
|
#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This executable has been compiled without SSL support: the SSL extension "
|
|
#~ "to DCC GET is not available"
|
|
#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "no file offer named '%s' (with size %s) available for %s [%s@%s]"
|
|
#~ msgstr "nee file s door grootte s beschikbaar voor s s s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The server seems to support the WATCH notify list method: going to use it"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De server ondersteund blijkbaar de WATCH notificatie lijst mothode: deze "
|
|
#~ "zal gebruikt worden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connection started at"
|
|
#~ msgstr "Verbinding geanuleerd"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Silence from server"
|
|
#~ msgstr "Kopiëren..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "What's This?"
|
|
#~ msgstr "is?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Default user mode:"
|
|
#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Server Notices"
|
|
#~ msgstr "s Server"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Change now"
|
|
#~ msgstr "Kanaal mode"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use IpV6 protocol"
|
|
#~ msgstr "Gebruik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connect timeout (5-6000 sec.)"
|
|
#~ msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Recent channels"
|
|
#~ msgstr "Accepteren"
|
|
|
|
#~ msgid "Recursion too deep"
|
|
#~ msgstr "Recursie te diep"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Icon table"
|
|
#~ msgstr "Pictogram"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Someone is joining an inexisting channel...desync ?"
|
|
#~ msgstr "is?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Kick message to an inexisting channel...desync ?"
|
|
#~ msgstr "naar?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Received a TOPIC message for an unknown channel...desync ?"
|
|
#~ msgstr "voor onbekend?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mode change for an unknown channel ?"
|
|
#~ msgstr "Modus voor onbekend?"
|
|
|
|
#~ msgid "Sent PART request , waiting for reply..."
|
|
#~ msgstr "PART verzoek verzonden ; wachten op antwoord..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "KVIrc local directory"
|
|
#~ msgstr "lokaal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Don't show hidden files"
|
|
#~ msgstr "verborgen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Irc context"
|
|
#~ msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No irc context"
|
|
#~ msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Connect to server"
|
|
#~ msgstr "Niet naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Minimize all"
|
|
#~ msgstr "M&inimaliseren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Restore all"
|
|
#~ msgstr "He&rstellen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Tile"
|
|
#~ msgstr "&Bestand"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose a file..."
|
|
#~ msgstr "file."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Quit KVirc ?"
|
|
#~ msgstr "Afsluiten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File transfer window"
|
|
#~ msgstr "Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Help window"
|
|
#~ msgstr "Help"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "KVIrc : general options"
|
|
#~ msgstr "algemeen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "After login join channels"
|
|
#~ msgstr "is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "After connect execute"
|
|
#~ msgstr "Verbinden naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add new network"
|
|
#~ msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add new server"
|
|
#~ msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ops.. can't create the theme directory"
|
|
#~ msgstr "de terminal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Browse ..."
|
|
#~ msgstr "Bladeren..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose the data folder"
|
|
#~ msgstr "de naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Abort setup"
|
|
#~ msgstr "Kvirc setup"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Restore all windows"
|
|
#~ msgstr "M&inimaliseren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Close &Window"
|
|
#~ msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shared files window"
|
|
#~ msgstr "Nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Old Tools"
|
|
#~ msgstr "H&ulpmiddelen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Offer list"
|
|
#~ msgstr "Gebruikers lijst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<nobr><font color=\"%s\"><b>Log Viewer</b></font></nobr>"
|
|
#~ msgstr "<nobr><font color=\"%s\"><b> Help venster</b></font></nobr>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Channel:"
|
|
#~ msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#~ msgid "Kvirc setup"
|
|
#~ msgstr "Kvirc setup"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The directory '%s' already exists.\n"
|
|
#~ "(maybe from a previous Kvirc installation)\n"
|
|
#~ "If you experience any problems try deleting the old directory:\n"
|
|
#~ "the setup program will be started automatically again."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De '%s' map bestaat reeds,\n"
|
|
#~ "misschien van een vorige Kvirc installatie.\n"
|
|
#~ "Indien u problemen ondervind, probeer dan deze oude map te verwijderen."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ">>"
|
|
#~ msgstr ">>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ ": No valid local copy of avatar available; unacceptable/invalid avatar "
|
|
#~ "size (%u): ignoring"
|
|
#~ msgstr "Nee lokaal beschikbaar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "About KVirc..."
|
|
#~ msgstr "Info over."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "About"
|
|
#~ msgstr "Afbreken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "License"
|
|
#~ msgstr "&Lijn"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Can't send the DCC %s request to %s: the connection has been terminated"
|
|
#~ msgstr "de naar s de verbinding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
|
|
#~ "in <b>%s</b> mode.<br>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
|
|
#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The connection target will be host <b>%s</b> on port <b>%s</"
|
|
#~ "b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> "
|
|
#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
|
|
#~ "in <b>VOICE</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
|
|
#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
|
|
#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> requests a<br><b>Direct Client Connection</b> "
|
|
#~ "in <b>CANVAS</b> mode.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
|
|
#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center><b> s s s</b><br><b> Cliënt Verbinding</b><b></b><br> "
|
|
#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>"
|
|
#~ "%s</b> bytes long.<br>The connection target will be host <b>%s</b> on "
|
|
#~ "port <b>%s</b><br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> "
|
|
#~ "verbinding<b> s</b> aan poort<b> s</b><br><br><hr><br><br></center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center><b>%s [%s@%s]</b> wants to send you the file<br>'<b>%s</b>' <b>"
|
|
#~ "%s</b> bytes long.<br>You will be the passive side of the connection."
|
|
#~ "<br><br><hr><br>Do you accept ?<br></center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center><b> s s s</b> naar de file<br><b> s</b><b> s</b> bytes<br> U de "
|
|
#~ "de verbinding<br><br><hr><br><br></center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<br><hr><center><b>Notes:</b><br>The file looks to be an avatar that you "
|
|
#~ "have requested.<br>You should not change its file name and<br>save it in "
|
|
#~ "a place where KVIrc can find it:<br>this can be the KVIrc 'avatars' "
|
|
#~ "directory, your home directory,<br>the KVIrc 'incoming' directory, the "
|
|
#~ "KVIrc 'pics' directory,<br>or the save directory for the incoming file "
|
|
#~ "type...<br>Usually accepting the default save path suggested in "
|
|
#~ "the<br>dialog will do the job.<br>You can also instruct KVirc to auto-"
|
|
#~ "accept the incoming avatars<br>by setting the option "
|
|
#~ "'boolAutoAcceptIncomingAvatars' to true.<br></center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<br><hr><center><b> Notities</b><br> file naar<br> U file naam en<br> it "
|
|
#~ "waar it<br> de map map<br> de Inkomend map de map<br> of de map voor de "
|
|
#~ "Inkomend file<br> de standaard de<br> de<br> U naar auto de Inkomend<br> "
|
|
#~ "door de naar juist<br></center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Auto-accepting DCC %s request from %s!%s@%s for file %s"
|
|
#~ msgstr "Auto s s s s voor file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Auto-saving DCC %s file %s as \r![!dbl]play $0\r%s\r"
|
|
#~ msgstr "Auto s file s file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<center><b>The file %s already exists</b><br>and is <b>%d</b> bytes long."
|
|
#~ "<br>Do you want to <b>overwrite</b> it, <b>auto-rename</b> the incoming "
|
|
#~ "one, orthreat it as an incomplete download and <b>resume</b> it ?<br></"
|
|
#~ "center>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<center><b> file s</b><br> en is<b></b> bytes<br> naar<b></b> it<b> auto</"
|
|
#~ "b> de Inkomend it en<b></b> it<br></center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File %s exists: auto-renaming to %s.rnm"
|
|
#~ msgstr "Bestand s auto naar s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sent DCC CANVAS request to %s...waiting for the remote client to connect"
|
|
#~ msgstr "Verzonden naar s voor de op afstand naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Attempting an active DCC CANVAS connection"
|
|
#~ msgstr "actief"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Contacting host %s on port %s"
|
|
#~ msgstr "s aan poort"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "DCC Failed: %s"
|
|
#~ msgstr "Faalde"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Local end is %s:%s"
|
|
#~ msgstr "Lokaal is s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Rich text (html)"
|
|
#~ msgstr "tekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Attempting a passive DCC %s connection"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Attempting an active DCC %s connection"
|
|
#~ msgstr "actief s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent DCC %s request to %s...waiting for the remote client to connect"
|
|
#~ msgstr "Verzonden s naar s voor de op afstand naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "DCC %s request not sent: awaiting manual connections"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The crypt engine was not able to encrypt the current message (%s): %s: no "
|
|
#~ "data sent to the remote end"
|
|
#~ msgstr "naar de s s nee naar de op afstand"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "ERROR: %s"
|
|
#~ msgstr "FOUT"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "DCC %s Failed: %s"
|
|
#~ msgstr "Faalde"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reject"
|
|
#~ msgstr "Verwerpen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Accept"
|
|
#~ msgstr "Accepteren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose the save file name"
|
|
#~ msgstr "de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Overwrite"
|
|
#~ msgstr "Overschrijven"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Resume"
|
|
#~ msgstr "Hervatten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This window has no associated irc context (you need one unless you pass -"
|
|
#~ "c or -n)"
|
|
#~ msgstr "venster nee of"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You are not connected to a server (you need a connection unless you pass -"
|
|
#~ "c or -n)"
|
|
#~ msgstr "U naar verbinding of"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid file size specified: no message sent"
|
|
#~ msgstr "file grootte nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "this executable has no SSL support: -s switch ignored"
|
|
#~ msgstr "De KVIrc executabele heeft geen IPV6 support"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to process the above request: %s: %s"
|
|
#~ msgstr "naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "ignoring"
|
|
#~ msgstr "Inkomend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The above request is broken: the second parameter is '%s' and shoud be "
|
|
#~ "'chat'; trying to continue"
|
|
#~ msgstr "is de is s en naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The above request is broken: the fourth parameter should be the file size "
|
|
#~ "but does not look as an unsigned number; trying to continue"
|
|
#~ msgstr "is de de file grootte naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The above request is broken: the filename contains path components; "
|
|
#~ "stripping the leading path and trying to continue"
|
|
#~ msgstr "is de bestandsnaam bevat de en naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The above request has resume file size missing: we assume a resume file "
|
|
#~ "size of 0"
|
|
#~ msgstr "file grootte file grootte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "0"
|
|
#~ msgstr "0"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s [%s@%s] is ready to receive the file \"%s\""
|
|
#~ msgstr "s s s is naar de file s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The remote client is listening on interface %s and port %s"
|
|
#~ msgstr "op afstand is aan s en poort"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use %c\r![!dbl]dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r/dcc.send %s -i=%s -p=%s %s\r"
|
|
#~ "%c to send the file (or simply double click on the link)"
|
|
#~ msgstr "Gebruik s s s s s s s s naar de file of double aan de koppeling"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
|
|
#~ "DCC %s since we can't accept incoming connections (user option)"
|
|
#~ msgstr "file s s s voor s file s s sinds Inkomend gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Accepting file request from %s [%s@%s] for '%s' (real file: %s): offering "
|
|
#~ "DCC %s"
|
|
#~ msgstr "file s s s voor s file s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The above request can't be accepted: unsupported codec '%s'"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The above request looks to be broken: invalid sample-rate '%s': "
|
|
#~ "defaulting to 8000"
|
|
#~ msgstr "naar s naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Data transfer terminated: waiting 30 secs for the peer to close the "
|
|
#~ "connection"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Verzonden van de QUIT.... wachten op de server om de verbinding te sluiten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "WARNING: Received data in a DCC TSEND: there should be no acknowledges"
|
|
#~ msgstr "nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File: %s (%s bytes)"
|
|
#~ msgstr "Bestand s s bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Local file name: %s"
|
|
#~ msgstr "Lokaal file naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Data progress"
|
|
#~ msgstr "Als gegevens-cd"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bytes transferred"
|
|
#~ msgstr "Bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Average transfer speed"
|
|
#~ msgstr "Gemiddeld"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent DCC RESUME request...waiting for ACCEPT"
|
|
#~ msgstr "Verzonden voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open folder"
|
|
#~ msgstr "Openen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Open file (/play)"
|
|
#~ msgstr "Openen file spelen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File: %s"
|
|
#~ msgstr "Bestand"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File mask: %s"
|
|
#~ msgstr "Bestand masker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No media type match for file \"%s\""
|
|
#~ msgstr "Nee overeenkomstig voor file s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "DCC %s transfer with %s@%s:%s succesfull: file \r![!dbl]play $0\r%s\r"
|
|
#~ msgstr "s door s s s file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Avg: %d (bytes/sec)"
|
|
#~ msgstr "Gemiddeld bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Spd: %d (bytes/sec)"
|
|
#~ msgstr "bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent %d bytes"
|
|
#~ msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "RESUME accepted: the transfer will begin at position %s"
|
|
#~ msgstr "de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid RESUME request: position %u is 'out of the file'"
|
|
#~ msgstr "is de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "WARNING: failed to check the soundcard duplex capabilities: if this is a "
|
|
#~ "half-duplex soundcard , use the DCC VOICE option to force half-duplex "
|
|
#~ "algorithm"
|
|
#~ msgstr "naar de geluidskaart is geluidskaart de naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Half duplex soundcard detected, you will not be able to talk and listen "
|
|
#~ "at the same time"
|
|
#~ msgstr "geluidskaart naar talk en de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "WARNING: failed to set the requested sample rate (%d): the device used "
|
|
#~ "closest match (%d)"
|
|
#~ msgstr "naar de de apparaat gebruikt overeenkomstig"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ops...failed to test the soundcard capabilities...expect problems..."
|
|
#~ msgstr "naar de geluidskaart."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Input buffer"
|
|
#~ msgstr "Input"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Attempting an active DCC VOICE connection"
|
|
#~ msgstr "actief"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sent DCC VOICE (%s) request to %s...waiting for the remote client to "
|
|
#~ "connect"
|
|
#~ msgstr "Verzonden s naar s voor de op afstand naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Actual codec used is '%s'"
|
|
#~ msgstr "gebruikt is s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Link suicide"
|
|
#~ msgstr "Koppeling"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connect in new irc context"
|
|
#~ msgstr "&Nieuw"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Initial Usermode:"
|
|
#~ msgstr "Beschikbaar gebruiker:"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid numeric operand (wrong base or unexpected characters inside)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ongeldige numerieke operator (verkeerde basis of onverwachte karakters "
|
|
#~ "binnenin)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Welcome to the Kvirc setup program!\n"
|
|
#~ "You will be asked to choose an existing directory now.\n"
|
|
#~ "A '%s' subdirectory will be created inside , and Kvirc will\n"
|
|
#~ "use it to store its configuration files.\n"
|
|
#~ "Make sure that you have the write permission to that directory.\n"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Welkom bij het Kvirc setup programma!\n"
|
|
#~ "Er zal u gevraagd worden om een map te kiezen nu.\n"
|
|
#~ "Een '%s' submap zal worden aangemaakt binnenin, en Kvir zal\n"
|
|
#~ "deze gebruiken om zijn configuratiebestanden in op te slaan.\n"
|
|
#~ "Wees zeker dat u ook schrijf toegang tot deze map heeft.\n"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not make the directory %s.\n"
|
|
#~ "Trying alternate default $HOME/%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kon de map %s niet aanmaken\n"
|
|
#~ "Proberen de alternatieve standaard $HOME/%s"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "The '%s' subdirectory already exists , maybe from a previous Kvirc "
|
|
#~ "installation.\n"
|
|
#~ "It can be used...but if you experience any problems try deleting the old "
|
|
#~ "directory\n"
|
|
#~ ".and repeating the setup."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "De '%s' map bestaat al , misschien van een vorige Kvirc installatie.\n"
|
|
#~ "Het kan gebruikt worden... maar als u problemen ondervind, probeer dan "
|
|
#~ "oude map te verwijderen\n"
|
|
#~ "en de.setup te herhalen."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Could not make directory $HOME/%s.\n"
|
|
#~ "Bad luck...you have some problems with you enviroinment,\n"
|
|
#~ "the $HOME/%s path is not writable or it is not a directory.\n"
|
|
#~ "Setup aborted."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Kan de map $HOME/%s niet aanmaken\n"
|
|
#~ "Pech...u heeft problemen met je omgeving\n"
|
|
#~ "$HOME/%s is geen map, of u heeft geen toegang om hiernaar te schrijven\n"
|
|
#~ "setup afgebroken."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s on %s]</"
|
|
#~ "font></nobr>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> %s</b></font> <font color=\"%s\">[%s aan "
|
|
#~ "%s]</font></nobr>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>%s</b></font> <font color=\"%s\">[%s]</font></"
|
|
#~ "nobr>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b> s</b></font><font color=\"%s\">%s</font></"
|
|
#~ "nobr>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>No connection</b><br>(Irc context %u)"
|
|
#~ msgstr "<b> Nee verbinding</b><br>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>%s</b><br>%s<br>(Irc context %u)"
|
|
#~ msgstr "<b> s</b><br> s<br>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<center>No irc context</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> Nee</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>mode %s %c%c %s</b>"
|
|
#~ msgstr "<b> s s</b>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b>mode %s %c%c</b>"
|
|
#~ msgstr "<b> s</b>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<b><center>%s!%s@%s</center></b>"
|
|
#~ msgstr "<b><center> s s s</center></b>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<br><center>%s</center>"
|
|
#~ msgstr "<br><center> s</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Tile : Not enouh space"
|
|
#~ msgstr "Steen Niet"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Tile : Not enough space"
|
|
#~ msgstr "Steen Niet"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Directory browser (MDI)"
|
|
#~ msgstr "Map M&DI"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Build info"
|
|
#~ msgstr "&Build"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This query has no active targets"
|
|
#~ msgstr "nee actief"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Private message to an inexisting channel...desync ?"
|
|
#~ msgstr "Private naar?"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s!%s@%s: %s"
|
|
#~ msgstr "s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "color free"
|
|
#~ msgstr "kleur"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "anonymous"
|
|
#~ msgstr "anoniem"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Nickame/Channel '%s' is temporairly unavailable"
|
|
#~ msgstr "s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "[unknown]"
|
|
#~ msgstr "[onbekend]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Decimal numeric operand was expected (forgot double-quotes somewhere ?)"
|
|
#~ msgstr "Decimaal double"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "About KVirc"
|
|
#~ msgstr "Info over"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Script language tag: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " taal "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Build number: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Build "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Build date: "
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ " Build datum "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Sent DCC CHAT request to %s...waiting for the remote client to connect"
|
|
#~ msgstr "Verzonden naar s voor de op afstand naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Attempting an active DCC CHAT connection"
|
|
#~ msgstr "actief"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to process the above request: invalid port number %s"
|
|
#~ msgstr "naar de poort"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Unable to process the above request: invalid resume position argument '%s'"
|
|
#~ msgstr "naar de s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unable to process the above request: unknown DCC type %s"
|
|
#~ msgstr "naar de onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't open directory %s"
|
|
#~ msgstr "map"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Up"
|
|
#~ msgstr "O&mhoog"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Directory browser error"
|
|
#~ msgstr "Map"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "DirBrowser [%s]"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>DirBrowser</b></font> <font color=\"%s"
|
|
#~ "\">[%s]</font></nobr>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b></b></font><font color=\"%s\"> s</font></nobr>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Previous document"
|
|
#~ msgstr "Vorige"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Next document"
|
|
#~ msgstr "Volgende"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Features"
|
|
#~ msgstr "Mogelijkheden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text output widget"
|
|
#~ msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Look"
|
|
#~ msgstr "Uiterlijk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Text look"
|
|
#~ msgstr "Tekst"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show the script center as toplevel window"
|
|
#~ msgstr "Tonen de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use single IRC tool bar"
|
|
#~ msgstr "Gebruik IRC"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Host"
|
|
#~ msgstr "Host"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add mask"
|
|
#~ msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Discard"
|
|
#~ msgstr "Negeren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Masks"
|
|
#~ msgstr "Maskers"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New User 0"
|
|
#~ msgstr "Nieuw Gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New User %d"
|
|
#~ msgstr "Nieuw Gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Apply changes"
|
|
#~ msgstr "Toepassen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Killing %u undelivered packet(s)"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connection aborted (while looking up server hostname)"
|
|
#~ msgstr "Verbinding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connection aborted (while attempting to get online)"
|
|
#~ msgstr "Verbinding naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You haven't specified the UIN"
|
|
#~ msgstr "U de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You haven't specified the password"
|
|
#~ msgstr "U de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You're trying to register a new user without a password"
|
|
#~ msgstr "U naar gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You're trying to register a new user without an alias"
|
|
#~ msgstr "U naar gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You haven't specified a server name: using icq.mirabilis.com"
|
|
#~ msgstr "U naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You haven't specified a port: using 4000"
|
|
#~ msgstr "U poort"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Server ip address is %s"
|
|
#~ msgstr "Server is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Estabilishing link to %s on port %u"
|
|
#~ msgstr "koppeling naar s aan poort"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to create a DGRAM socket"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Link estabilished...registering new user"
|
|
#~ msgstr "Koppeling"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Link estabilished...logging in with UIN %u (and pass)"
|
|
#~ msgstr "Koppeling door en"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sending out packet %d bytes long: cmd=%d, seq1=%d, seq2=%d"
|
|
#~ msgstr "bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Write error while attempting to send out a packet (cmd=%d, seq1=%d, seq2="
|
|
#~ "%d)"
|
|
#~ msgstr "Schrijven naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Attempting to enqueue a packet while disconnected: dropping"
|
|
#~ msgstr "naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Lost connection: link closed by the remote end"
|
|
#~ msgstr "Verloren verbinding koppeling door de op afstand"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Failed to write the ack for packet %u:%u : awaiting re-send to re-ack"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de voor naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent CMD_KEEP_ALIVE"
|
|
#~ msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent CMD_EXT_INFO_REQ"
|
|
#~ msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent CMD_INFO_REQ"
|
|
#~ msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent CMD_ACK_MESSAGES"
|
|
#~ msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent CMD_LOGIN"
|
|
#~ msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent CMD_CONTACT_LIST"
|
|
#~ msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent CMD_SEARCH_USER"
|
|
#~ msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent CMD_STATUS_CHANGE"
|
|
#~ msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent CMD_ADD_TO_LIST"
|
|
#~ msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent CMD_REG_NEW_USER"
|
|
#~ msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent CMD_NEW_USER_INFO"
|
|
#~ msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sent CMD_SEND_MESSAGE"
|
|
#~ msgstr "Verzonden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "unknown (%u)"
|
|
#~ msgstr "onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "free for chat"
|
|
#~ msgstr "vrij voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "unknown binary flags %u"
|
|
#~ msgstr "onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Received an old-style packet (version %u): ignoring (I guess that this is "
|
|
#~ "for backward compatibility only)"
|
|
#~ msgstr "stijl versie I is voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Duplicate packet: %d bytes, cmd=%u, seq1=%u, seq2=%u: re-acking and "
|
|
#~ "ignoring"
|
|
#~ msgstr "Dupliceren bytes en"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Packet from server: %d bytes, cmd=%u, seq1=%u, seq2=%u"
|
|
#~ msgstr "bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Hex dump: %s"
|
|
#~ msgstr "Hexidecimaal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Received a broken packet from server (session id %u != %u) : ignoring"
|
|
#~ msgstr "sessie id"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Received ack for packet %d:%d"
|
|
#~ msgstr "voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Received unexpected ack for packet %d:%d: ignoring (resent ?)"
|
|
#~ msgstr "voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to set new user info...you will have to do it manually"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar gebruiker naar it"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Received a broken multi-packet from server (incoherent internal packet "
|
|
#~ "size): ignoring (awaiting resend)"
|
|
#~ msgstr "grootte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connection interrupted while processing a multipacket: stopping"
|
|
#~ msgstr "Verbinding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Received SRV_X1: ack for contact list"
|
|
#~ msgstr "voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Received SRV_NEW_UIN: new user registered"
|
|
#~ msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New user registered with UIN %u: logging in to complete registration"
|
|
#~ msgstr "Nieuw gebruiker geregistreerd door naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Received an unexpected SRV_NEW_USER...doh...acking and ignoring"
|
|
#~ msgstr "en"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Received SRV_NEW_USER: new user informations updated"
|
|
#~ msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Your new user informations are:"
|
|
#~ msgstr "gebruiker:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Password: %c%s"
|
|
#~ msgstr "Wachtwoord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alias: %c%s"
|
|
#~ msgstr "Alias"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "First name: %c%s"
|
|
#~ msgstr "Eerste naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Last name: %c%s"
|
|
#~ msgstr "Laatste naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "E-Mail: %c%s"
|
|
#~ msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "You can fill these informations in the options dialog and then get online."
|
|
#~ msgstr "U de en."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "no"
|
|
#~ msgstr "nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Received a broken \"user found\" reply from server : ignoring (awaiting "
|
|
#~ "resend)"
|
|
#~ msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "End of search results: not all the matches were reported: try to refine "
|
|
#~ "your criteria"
|
|
#~ msgstr "End alles de naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "End of search results: all the matches were reported"
|
|
#~ msgstr "End alles de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Received a broken \"user online\" reply from server : ignoring (awaiting "
|
|
#~ "resend)"
|
|
#~ msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "User %s (%u) is %s"
|
|
#~ msgstr "Gebruiker s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Received an \"user online\" message for an unexpected user: %u: ignoring"
|
|
#~ msgstr "gebruiker voor gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Received a broken \"user offline\" reply from server : ignoring (awaiting "
|
|
#~ "resend)"
|
|
#~ msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "User %s (%u) is offline"
|
|
#~ msgstr "Gebruiker s is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Received an \"user onffline\" message for an unexpected user: %u: ignoring"
|
|
#~ msgstr "gebruiker voor gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Received a broken \"user status update\" reply from server : ignoring "
|
|
#~ "(awaiting resend)"
|
|
#~ msgstr "gebruiker status"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Received an \"user status update\" message for an unexpected user: %u: "
|
|
#~ "ignoring"
|
|
#~ msgstr "gebruiker status voor gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%cOffline message from %s (%u) sent on %u.%u.%u %u%u:%u%u"
|
|
#~ msgstr "s aan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Received a broken user-message from server : ignoring (awaiting resend)"
|
|
#~ msgstr "gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<%s (%u)>: url: %s"
|
|
#~ msgstr "s url"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s (%u) requests the authorization to add you to his contact list"
|
|
#~ msgstr "s de naar toevoegen naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The message above looks to be broken : can't extract request data"
|
|
#~ msgstr "naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<%s (%u)>: alias: %s"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<%s (%u)>: first name: %s"
|
|
#~ msgstr "s naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<%s (%u)>: last name: %s"
|
|
#~ msgstr "s naam"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<%s (%u)>: e-mail: %s"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "double-click \r![dbl]icq.msg -a %u Authorisation granted\rhere\r to grant "
|
|
#~ "the authorisation"
|
|
#~ msgstr "double naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "or use /icq.msg -a to grant it manually"
|
|
#~ msgstr "of naar it"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s (%u) grants you the authorisation to add him to your contact list"
|
|
#~ msgstr "s de naar toevoegen naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You have been added to the %s's (%u) contact list"
|
|
#~ msgstr "U naar de s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unknown message type %u from %s (%u): can't extract data"
|
|
#~ msgstr "Onbekend s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<center>No informations available</center>"
|
|
#~ msgstr "<center> Nee beschikbaar</center>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<html><head><title>User informations</title></head><body bgcolor=\"#FFFFFF"
|
|
#~ "\" text=\"#000000\"><table width=\"100%\"><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#000000\"><td> </td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b>ICQ User Info</"
|
|
#~ "b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><h2>UIN:</h2></td><td><h2>"
|
|
#~ "%u</h2></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><h3>Alias:</h3></td><td><h3>"
|
|
#~ "%s</h3></td></tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td> </td><td><font color="
|
|
#~ "\"#FFFFFF\"><b>Basic Info</b></font></td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>First name:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>Last name:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>E-Mail:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>Auth:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#000000\"><td> </td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b>Extended Info</"
|
|
#~ "b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b>Gender:</b></td><td>%s</"
|
|
#~ "td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b>Age:</b></td><td>%s</td></tr><tr "
|
|
#~ "bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b>City:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>State:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>Country:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>Timezone:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>Phone:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>Homepage:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b>About:</b></td><td>%s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#000000\"><td> </td><td><font color=\"#000000\">Generated with the "
|
|
#~ "KVIrc ICQ client module at %s</font></td></tr></table></body></html>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<html><head><title> Gebruiker</title></head> tekst<table width=\"100%"
|
|
#~ "\"><tr bgcolor=\"#000000\"><td> </td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> "
|
|
#~ "Gebruiker Informatie</b></font></td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><h2></h2></td><td><h2></h2></td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><h3> Alias</h3></td><td><h3> s</h3></td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#000000\"><td> </td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> Basis "
|
|
#~ "Informatie</b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Eerste "
|
|
#~ "naam</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Laatste "
|
|
#~ "naam</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Bericht</b></"
|
|
#~ "td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b></b></td><td> s</td></"
|
|
#~ "tr><tr bgcolor=\"#000000\"><td> </td><td><font color=\"#FFFFFF\"><b> "
|
|
#~ "Informatie</b></font></td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Geslacht</"
|
|
#~ "b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Leeftijd</b></"
|
|
#~ "td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Woonplaats</b></"
|
|
#~ "td><td> s</td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Staat</b></td><td> s</"
|
|
#~ "td></tr><tr bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b> Land</b></td><td> s</td></tr><tr "
|
|
#~ "bgcolor=\"#E0E0E0\"><td><b></b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b> Telefoon</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b> Homepagina</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#E0E0E0\"><td><b> Info over</b></td><td> s</td></tr><tr bgcolor="
|
|
#~ "\"#000000\"><td> </td><td><font color=\"#000000\"> door de module s</"
|
|
#~ "font></td></tr></table></body></html>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alias:"
|
|
#~ msgstr "Alias:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "First name:"
|
|
#~ msgstr "Voornaam:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "E-Mail:"
|
|
#~ msgstr "E-Mail:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "First name"
|
|
#~ msgstr "Eerste"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Last name"
|
|
#~ msgstr "Laatste"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Searching for \"%s:%s:%s:%s\""
|
|
#~ msgstr "Bezig met zoeken voor s s s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You're not online: can't initiate a search session"
|
|
#~ msgstr "U"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Search form"
|
|
#~ msgstr "Zoeken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Info window"
|
|
#~ msgstr "Informatie"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Configure KVIrc......"
|
|
#~ msgstr "&Opties..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Query extended info"
|
|
#~ msgstr "Ondervraging"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Requesting informations for user %u (%s)"
|
|
#~ msgstr "voor gebruiker s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to request informations for user %u (%s)"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar voor gebruiker s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Requesting extended informations for user %u (%s)"
|
|
#~ msgstr "voor gebruiker s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to request extended informations for user %u (%s)"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar voor gebruiker s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Warning: this change will take effect the next time that you log in"
|
|
#~ msgstr "Waarschuwing de tijd"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Warning: failed to send the request to server, this change will take "
|
|
#~ "effect the next time that you log in"
|
|
#~ msgstr "Waarschuwing naar de naar de tijd"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adding user %u (%s) to the online notify list"
|
|
#~ msgstr "gebruiker s naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Warning: until you log out, you might still receive status informations "
|
|
#~ "for the removed user"
|
|
#~ msgstr "Waarschuwing status voor de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<nobr><b>%s (%d)</b></nobr><br>First name: %s<br>Last name: %s<br>E-Mail: "
|
|
#~ "%s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<nobr><b> s</b></nobr><br> Eerste naam s<br> Laatste naam s<br> Bericht"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<br><hr>Status: <b>%s</b><br>Ip: %s<br>Real Ip: %s<br>TCP Port: %s"
|
|
#~ msgstr "<br><hr> Status<b> s</b><br> s<br> Bekend s<br> Poort"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Online &invisible"
|
|
#~ msgstr "Onl&ine"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "ICQ [%s]"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b>ICQ</b></font> <nobr><font color=\"%s\">[%s]</"
|
|
#~ "font></nobr>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<nobr><font color=\"%s\"><b></b></font><nobr><font color=\"%s\"> s</"
|
|
#~ "font></nobr>"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No ICQ session available: use /icq.open"
|
|
#~ msgstr "Nee sessie beschikbaar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "User (%u) already in the contact list"
|
|
#~ msgstr "Gebruiker de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The alias and password fields must be non-empty"
|
|
#~ msgstr "en wachtwoord"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "An ICQ session is already running: get offline first"
|
|
#~ msgstr "sessie is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "You're not online"
|
|
#~ msgstr "U"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to request the extended info"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ">>> %s (%u): (authorization grant): %s"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ">>> %s (%u): %s"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to request the search"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "(Alias)"
|
|
#~ msgstr "Alias"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show IP address"
|
|
#~ msgstr "Tonen IP"
|
|
|
|
#~ msgid "EOF"
|
|
#~ msgstr "EOF"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to connect : errno = %d (%s)"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Write error : errno = %d (%s)"
|
|
#~ msgstr "Schrijven s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't start search: failed to send all the query packets"
|
|
#~ msgstr "naar alles de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Search started for \"%s\" and minimum speed of %u KB/S: sent %d packets "
|
|
#~ "to neighbours"
|
|
#~ msgstr "Zoeken voor s en KB S naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Handshake failed: unexpected handshake action \"%s\""
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Handshake failed: unexpected response \"%s\""
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid payload length %u for PING descriptor (should be 0)"
|
|
#~ msgstr "voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Evil: loops back my own PING packets with hops < 2"
|
|
#~ msgstr "door"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid payload length %u for PONG descriptor (should be 14)"
|
|
#~ msgstr "voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERY descriptor (should be >= 2)"
|
|
#~ msgstr "voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Evil: loops back my own QUERY packets with hops < 2"
|
|
#~ msgstr "door"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= 27)"
|
|
#~ msgstr "voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid payload length %u for QUERYHIT descriptor (should be >= %u)"
|
|
#~ msgstr "voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid payload length %u for PUSH descriptor (should be 26)"
|
|
#~ msgstr "voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Rejecting valid PUSH request from %s for file index %u: too many outgoing "
|
|
#~ "transfers"
|
|
#~ msgstr "s voor file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming network "
|
|
#~ "connections"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de Inkomend netwerk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Listening for network connections on port %u"
|
|
#~ msgstr "voor netwerk aan poort"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Listening for network connections disabled: (user option)"
|
|
#~ msgstr "voor netwerk uitgeschakeld gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Failed to setup the listening socket: can't accept incoming transfer "
|
|
#~ "connections"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de Inkomend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Listening for transfer connections on port %u"
|
|
#~ msgstr "voor aan poort"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Listening for transfer connections disabled: (user option)"
|
|
#~ msgstr "voor uitgeschakeld gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Can't connect to node %s:%u: another connection to this node is already "
|
|
#~ "in progress"
|
|
#~ msgstr "naar s verbinding naar is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't connect to node %s:%u: it is my own address"
|
|
#~ msgstr "naar s it is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "User kill request"
|
|
#~ msgstr "Gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't start the PUSH request, the source node is no longer existing"
|
|
#~ msgstr "de de bron is nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Rejecting connection from node %s:%u: not accepting connections (user "
|
|
#~ "option)"
|
|
#~ msgstr "verbinding s gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rejecting connection from node %s:%u: connection limit reached"
|
|
#~ msgstr "verbinding s verbinding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Rejecting connection from node %s:%u: another connection to this node is "
|
|
#~ "already in progress"
|
|
#~ msgstr "verbinding s verbinding naar is"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Net bandwidth: I: %d O: %d (bytes/sec)"
|
|
#~ msgstr "I bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "errno = %d (%s)"
|
|
#~ msgstr "s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Too many connections: freeing bandwidth: dropping connected node"
|
|
#~ msgstr "Te veel verbindingen: bandbreedte vrijmaken: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "System select() error: errno=%d (%s)"
|
|
#~ msgstr "Systeem s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Local DB Search: \"%s\" (%u matches)"
|
|
#~ msgstr "Lokaal Zoeken s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Status"
|
|
#~ msgstr "Status"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bandwidth (bytes/sec)"
|
|
#~ msgstr "bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove selected nodes"
|
|
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove non connected nodes"
|
|
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "ID"
|
|
#~ msgstr "Identiteit"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File size (bytes)"
|
|
#~ msgstr "Bestand grootte bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Spy local search results"
|
|
#~ msgstr "Bespionneren lokaal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "On network: %d nodes connected"
|
|
#~ msgstr "Aan netwerk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Not on network"
|
|
#~ msgstr "Niet aan"
|
|
|
|
#~ msgid "Gnutella"
|
|
#~ msgstr "Gnutella"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connected (Incoming handshake)"
|
|
#~ msgstr "Verbonden"
|
|
|
|
#~ msgid "Just born"
|
|
#~ msgstr "Net geboren"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "New %s node: %s:%s"
|
|
#~ msgstr "Nieuw s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Lost node: %s:%s : %s"
|
|
#~ msgstr "Verloren s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connected (Handshake)"
|
|
#~ msgstr "Verbonden"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connected (On Network)"
|
|
#~ msgstr "Verbonden Aan Netwerk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Stats for node %d %c: %s:%u"
|
|
#~ msgstr "voor s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Connection type %c: %s"
|
|
#~ msgstr "Verbinding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Packets processed %c: %u"
|
|
#~ msgstr "Pakketten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Packets enqueued %c: %u"
|
|
#~ msgstr "Pakketten"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Bytes received %c: %u"
|
|
#~ msgstr "Bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Bytes sent %c: %u"
|
|
#~ msgstr "Bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Unroutable (no path) %c: %u"
|
|
#~ msgstr "nee"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Unknown %c: %u"
|
|
#~ msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " Pong %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
|
|
#~ "(%u ttl expired, %u unroutable))"
|
|
#~ msgstr "naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " Query %c: %u (%u routed, %u dropped (%u looped back, %u "
|
|
#~ "ttl expired, %u duplicated))"
|
|
#~ msgstr "Ondervraging"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " QueryHit %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u "
|
|
#~ "dropped (%u ttl expired, %u unroutable))"
|
|
#~ msgstr "naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ " Push %c: %u (%u routed, %u directed to me, %u dropped "
|
|
#~ "(%u ttl expired, %u unroutable, %u duplicated))"
|
|
#~ msgstr "Duwen naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select the files to share"
|
|
#~ msgstr "Selecteren de naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No Gnutella window: use gnutella.open first"
|
|
#~ msgstr "Nee venster"
|
|
|
|
#~ msgid "Gnutella options"
|
|
#~ msgstr "Gnutella opties"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Maximum network connections"
|
|
#~ msgstr "netwerk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Listen for network connections"
|
|
#~ msgstr "voor netwerk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Network listen port"
|
|
#~ msgstr "Netwerk"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connection speed (KBit/sec)"
|
|
#~ msgstr "Verbinding"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Max uploads"
|
|
#~ msgstr "Max"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Max network connections to drop per download"
|
|
#~ msgstr "Max netwerk naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove selected transfers"
|
|
#~ msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Kill"
|
|
#~ msgstr "Beëindigen (Kill)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Retry (same host)"
|
|
#~ msgstr "Nogmaals"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Search for this filename"
|
|
#~ msgstr "Zoeken voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dead (Retry killed)"
|
|
#~ msgstr "Nogmaals"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Waiting for retry (%u secs)"
|
|
#~ msgstr "voor seconden"
|
|
|
|
#~ msgid "Passive"
|
|
#~ msgstr "pasive"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dead (Failed+Retried)"
|
|
#~ msgstr "Faalde"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": same "
|
|
#~ "host , attempt %u"
|
|
#~ msgstr "naar voor file s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[smart download]: Attempting to retry transfer for file \"%s\": changing "
|
|
#~ "host"
|
|
#~ msgstr "naar voor file s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[smart download]: No alternate hit found for file \"%s\": performing a "
|
|
#~ "query; will retry again in 30 secs"
|
|
#~ msgstr "Nee voor file s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Waiting for push"
|
|
#~ msgstr "voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dead (Completed)"
|
|
#~ msgstr "Voltooid"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dead (Failed)"
|
|
#~ msgstr "Faalde"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "HTTP header too long (broken client ?)"
|
|
#~ msgstr "HTTP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unroutable IP address"
|
|
#~ msgstr "IP"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to create the listening socket"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to retrieve the local port"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de lokaal"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The index specified in the header is not the expected one (%u)"
|
|
#~ msgstr "de is de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Broken servent identifier"
|
|
#~ msgstr "Gebroken"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The servent identifier is not the expected one (%s)"
|
|
#~ msgstr "is de s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The file name is not the expected one (%s)"
|
|
#~ msgstr "file naam is de s"
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid request syntax"
|
|
#~ msgstr "Ongeldige verzoek syntax"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The file index requested does not match the PUSH request"
|
|
#~ msgstr "file overeenkomstig de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The file name requested does not match the PUSH request"
|
|
#~ msgstr "file naam overeenkomstig de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid \"Range\" request"
|
|
#~ msgstr "Bereik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Broken \"Range\" request"
|
|
#~ msgstr "Gebroken Bereik"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Accepting GET request from %s:%u for file %s (range %u-%u)"
|
|
#~ msgstr "s voor file s"
|
|
|
|
#~ msgid "Rejecting GET request: "
|
|
#~ msgstr "Get request gewijgerd"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "[transfer %u]: %s"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "[transfer %u]: %s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[transfer %u]: The server declared the data content size to be %u bytes "
|
|
#~ "instead of %u (expected from QueryHit), trusting him, even if I'm "
|
|
#~ "confused a bit"
|
|
#~ msgstr "de grootte naar bytes I"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[transfer %u]: Invalid Content-length header line sent by the server "
|
|
#~ "(%s): trusting the QueryHit file size"
|
|
#~ msgstr "Inhoud regel door de s de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No Content-length header line sent by the server: trusting the QueryHit "
|
|
#~ "file size"
|
|
#~ msgstr "Nee Inhoud regel door de de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[transfer %u]: The server specified an invalid resume position (%u where "
|
|
#~ "%u was expected), this was rather fatal"
|
|
#~ msgstr "waar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[transfer %u]: Invalid Content-range header line sent by the server (%s): "
|
|
#~ "trying to blindly trust the server"
|
|
#~ msgstr "Inhoud regel door de s naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "No Content-range header line sent by the server: trying to blindly trust "
|
|
#~ "the server"
|
|
#~ msgstr "Nee Inhoud regel door de naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Server response to HTTP GET:"
|
|
#~ msgstr "Server naar HTTP:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid response while expecting http OK: "
|
|
#~ msgstr "http OK "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%u of %u bytes [%d% at %u (bytes/sec)%s"
|
|
#~ msgstr "bytes bytes"
|
|
|
|
#~ msgid "]: stalled"
|
|
#~ msgstr "]: stalled"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Unexpected 0 bytes transfer requested"
|
|
#~ msgstr "bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File I/O Error: can't seek to the resume position"
|
|
#~ msgstr "Bestand I Fout naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "File I/O Error: unexpected EOF"
|
|
#~ msgstr "Bestand I Fout"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Stalled (user option kill)"
|
|
#~ msgstr "Onderbroken gebruiker"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Completed at %u (bytes/sec)"
|
|
#~ msgstr "Voltooid bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Invalid empty file name"
|
|
#~ msgstr "leeg file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Failed to seek the file to the resume position"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file naar de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The downloaded file has been saved as file:/%s"
|
|
#~ msgstr "file file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Failed to rename the downloaded file to %s, it is actually saved as file:/"
|
|
#~ "%s (it would be a good idea to move it from there)"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file naar s it is file s it naar it"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[transfer %u]: The file is currently locked by filelock %s, so it might "
|
|
#~ "be actually being downloaded.If you feel this message to be in error, "
|
|
#~ "please remove the filelock by hand and restart the download."
|
|
#~ msgstr "file is door s it naar verwijderen de door en de."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but it has size greater than "
|
|
#~ "expected: this might be a terminated download"
|
|
#~ msgstr "file s aan it grootte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk: attempting a resume from "
|
|
#~ "position %u"
|
|
#~ msgstr "file s aan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but the expected final sizes do "
|
|
#~ "not match"
|
|
#~ msgstr "file s aan de"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[transfer %u]: The file %s exists on disk but there was an arror while "
|
|
#~ "analyzing it (stat() call failed)"
|
|
#~ msgstr "file s aan it"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[transfer %u]: File %s exists on disk but its lock seems to be broken"
|
|
#~ msgstr "Bestand s aan naar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[transfer %u]: File %s exists: Moving it out of my way (renaming to %s."
|
|
#~ "rnm)"
|
|
#~ msgstr "Bestand s Bezig met verplaatsen it naar s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the lock file (%s)"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[transfer %u]: Failed to open the lock file for writing (%s): %s (errno="
|
|
#~ "%d)"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file voor s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "[transfer %u]: Failed to write the resume lock file (%s)"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[transfer %u]: Failed to open the resume lock file for writing (%s): %s "
|
|
#~ "(errno=%d)"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar de file voor s s"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Can't lock the download file (Another download in progress ?)"
|
|
#~ msgstr "de file"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, attempting a PUSH"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar naar de op afstand"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "[transfer %d]: Failed to connect to the remote host, PUSH failed"
|
|
#~ msgstr "Faalde naar naar de op afstand"
|
|
|
|
#~ msgid "[transfer %u]: Succesfully terminated"
|
|
#~ msgstr "[transfer %u] succesvol beeindigd"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Size (Bytes)"
|
|
#~ msgstr "Grootte Bytes"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Apply filter"
|
|
#~ msgstr "Toepassen"
|
|
|
|
#~ msgid "Store"
|
|
#~ msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Lock"
|
|
#~ msgstr "Vergrendelen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Download selected"
|
|
#~ msgstr "Ophalen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%d hits (%d visible, %d pending)"
|
|
#~ msgstr "zichtbaar"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Out of memory for biff applet!"
|
|
#~ msgstr "Buiten geheugen voor!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "What the #$%&@^& !?!?\n"
|
|
#~ msgstr "de\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Already checking for mail on this account."
|
|
#~ msgstr "voor aan."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Checking for mail in %s"
|
|
#~ msgstr "voor"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%s: %i new."
|
|
#~ msgstr "s."
|
|
|
|
#~ msgid "%s: no new messages."
|
|
#~ msgstr "%s: geen nieuwe berichten."
|