|
|
|
# translation of about_fr.po to Français
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
|
|
|
|
# Ahinu <ahinu@wanadoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Ahinu <ahinu.laman@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: about_fr\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:28+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 14:55+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ahinu <ahinu.laman@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:75
|
|
|
|
msgid "About KVIrc..."
|
|
|
|
msgstr "À propos de KVIrc..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Forged by the <b>KVIrc Development Team</b>"
|
|
|
|
msgstr "Forgé par l'<b>Équipe de Développement de KVIrc</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:97
|
|
|
|
msgid "Sources date"
|
|
|
|
msgstr "Date des sources"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:105
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
msgstr "À propos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:118
|
|
|
|
msgid "Honor && Glory"
|
|
|
|
msgstr "Honneur && Gloire"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:137
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Oops... Can't find the license file...\n"
|
|
|
|
"It MUST be included in the distribution...\n"
|
|
|
|
"Please report to <pragma at kvirc dot net>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Oups... Impossible de trouver le fichier de licence...\n"
|
|
|
|
"Il DOIT être inclu dans la distribution...\n"
|
|
|
|
"Rapportez cela à <pragma at kvirc dot net>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/modules/about/aboutdialog.cpp:144
|
|
|
|
msgid "License"
|
|
|
|
msgstr "Licence"
|