Merge translation files from master branch.

r14.0.x
Slávek Banko 5 years ago committed by Slávek Banko
parent 0ff1c09546
commit 662bdfc563

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-28 21:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-31 00:45+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/ktorrent/de/>\n"
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Patrick Trettenbrein, Jannick Kuhr"
msgstr "Patrick Trettenbrein, Jannick Kuhr, Chris (TDE)"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Debug-Modus"
#: apps/ktorrent/main.cpp:109
msgid "Silently save torrent given on URL"
msgstr ""
msgstr "Den unter der Adresse angegebenen Torrent ohne Nachfrage speichern"
#: apps/ktorrent/main.cpp:110
msgid "Document to open"
@ -733,20 +733,21 @@ msgstr "Patch für die Filterleiste"
#: apps/ktorrent/main.cpp:163
msgid "Non threaded fileview update patch"
msgstr ""
msgstr "Update-Patch für Dateiansicht ohne Thread"
#: apps/ktorrent/main.cpp:164
msgid "Optimization to SHA1 hash generation"
msgstr ""
msgstr "Optimierung der SHA1-Hash-Generierung"
#: apps/ktorrent/main.cpp:165
msgid "Patch to fix free diskspace calculation on FreeBSD"
msgstr ""
"Patch, um die Berechnung des freien Speicherplatzes unter FreeBSD zu "
"korrigieren"
#: apps/ktorrent/main.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Patch to load torrents silently from the command line"
msgstr "Patch zum Laden mit Speicherort ohne Nachfrage"
msgstr "Patch zum Laden von Torrents von der Kommandozeile ohne Nachfrage"
#: apps/ktorrent/newui/button.cpp:58
msgid "Assign Accelerator..."
@ -779,7 +780,7 @@ msgstr "In unteren Docker verschieben"
#: apps/ktorrent/pastedialog.cpp:56 plugins/infowidget/trackerview.cpp:78
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:131
msgid "Malformed URL."
msgstr "Ungültige Adresse"
msgstr "Ungültige Adresse."
#: apps/ktorrent/downloadpref.ui:311 apps/ktorrent/pref.cpp:58
#, no-c-format
@ -1278,7 +1279,7 @@ msgstr "Der Torrent hat kein Ankündigungs- oder Knotenfeld"
#: libktorrent/torrent/torrent.cpp:103
msgid " Unable to open torrent file %1 : %2"
msgstr "Torrent-Datei %1 kann nicht geöffnet werden: %2"
msgstr " Torrent-Datei %1 kann nicht geöffnet werden: %2"
#: libktorrent/torrent/torrentcontrol.cpp:508
#, c-format
@ -1654,12 +1655,12 @@ msgstr ""
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:70
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:94
msgid "Status: Loaded and running."
msgstr "Status: Geladen und Aktiv"
msgstr "Status: Geladen und Aktiv."
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:76
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:99
msgid "Status: Not loaded."
msgstr "Status: Nicht geladen"
msgstr "Status: Nicht geladen."
#: plugins/ipfilter/ipblockingprefpage.cpp:96
msgid ""
@ -2201,7 +2202,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: apps/ktorrent/advancedpref.ui:46
#, no-c-format
msgid "Time left estimation algorithm:"
msgstr ""
msgstr "Schätzalgorithmus für verbleibende Zeit:"
#: apps/ktorrent/advancedpref.ui:49 apps/ktorrent/advancedpref.ui:86
#, no-c-format
@ -2846,7 +2847,7 @@ msgstr "Ganz nach unten"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:555
#, no-c-format
msgid "&QM Controlled"
msgstr "&WV-gesteuert "
msgstr "&WV-gesteuert"
#: apps/ktorrent/queuedlg.ui:563
#, no-c-format
@ -3060,7 +3061,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen pro Torrent (0 = keine Begrenzung)"
#, no-c-format
msgid "Maximum number of connections for all torrents (0 = no limit) "
msgstr ""
"Maximale Anzahl der Verbindungen für alle Torrents (0 = keine Begrenzung)"
"Maximale Anzahl der Verbindungen für alle Torrents (0 = keine Begrenzung) "
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:34
#, no-c-format
@ -3170,7 +3171,7 @@ msgstr "IP-Adresse, die an den Tracker gesendet wird"
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:134
#, no-c-format
msgid "Memory usage"
msgstr "Speicherverwendung:"
msgstr "Speicherverwendung"
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:138
#, no-c-format
@ -3458,7 +3459,7 @@ msgstr "IP-Blockierungseinstellungen"
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:47
#, no-c-format
msgid "Select PeerGuardian Filter File "
msgstr "PeerGuardian-Filterdatei auswählen"
msgstr "PeerGuardian-Filterdatei auswählen "
#: plugins/ipfilter/ipblockingpref.ui:58
#, no-c-format
@ -4204,9 +4205,9 @@ msgid "Custom browser executable path"
msgstr "Pfad zu benutzerdefiniertem Browser"
#: plugins/search/searchbar.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Engine:"
msgstr " Suchmaschine: "
msgstr "Suchmaschine:"
#: plugins/search/searchpref.ui:30 plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:30
#, no-c-format
@ -4524,7 +4525,7 @@ msgstr "Port weiterleiten"
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:107
#, no-c-format
msgid "Session TTL (in sec):"
msgstr "TTL der Sitzung (in Sekunden)"
msgstr "TTL der Sitzung (in Sekunden):"
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:142
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save