Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (878 of 878 strings)

Translation: applications/ktorrent
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/ktorrent/de/
pull/3/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 414c1db975
commit 01c64fe28a

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktorrent\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-17 15:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 19:41+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/ktorrent/de/>\n"
@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "RSS-Modul"
#: apps/ktorrent/main.cpp:125
msgid "Webinterface Plugin"
msgstr "Weboberflächen-Modul"
msgstr "Internetoberflächen-Modul"
#: apps/ktorrent/main.cpp:126
msgid "Statistics Plugin"
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Zeroconf-Verbesserungen"
#: apps/ktorrent/main.cpp:149
msgid "Coldmilk webgui"
msgstr "Coldmilk-Weboberfläche"
msgstr "Coldmilk-Internetoberfläche"
#: apps/ktorrent/main.cpp:150
msgid "IDEAl code from KDevelop"
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Patch zum Laden mit Speicherort ohne Nachfrage"
#: apps/ktorrent/main.cpp:154
msgid "Fixes in PHP code of webinterface"
msgstr "Fehlerbereinigungen im PHP-Code der Weboberfläche."
msgstr "Fehlerbereinigungen im PHP-Code der Internetoberfläche."
#: apps/ktorrent/main.cpp:155
msgid "XFS specific disk preallocation"
@ -721,11 +721,12 @@ msgstr "Patch zum Ausblenden der Menüleiste"
#: apps/ktorrent/main.cpp:160
msgid "Patch to modify file priorities in the webgui"
msgstr "Patch zur Bearbeitung der Dateieigenschaften über die Weboberfläche"
msgstr ""
"Patch zur Bearbeitung der Dateieigenschaften über die Internetoberfläche"
#: apps/ktorrent/main.cpp:161
msgid "Several webgui patches"
msgstr "Diverse Korrekturen an der Weboberfläche"
msgstr "Diverse Korrekturen an der Internetoberfläche"
#: apps/ktorrent/main.cpp:162
msgid "Filterbar patch"
@ -1567,7 +1568,7 @@ msgstr "Land"
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:215
msgid "Client"
msgstr "Client"
msgstr "Klient"
#: plugins/infowidget/peerview.cpp:218
msgid "Choked"
@ -1930,22 +1931,22 @@ msgid ""
"q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8. <br> If you add this URL here, ktorrent can "
"search using Google."
msgstr ""
"Verwenden Sie Ihren Webbrowser, um nach der Zeichenfolge %1 (Großbuchstaben) "
"bei der Suchmaschine, die Sie hinzufügen wollen, zu suchen. <br>Nachdem die "
"Suche abgeschlossen ist, kopieren Sie die Adresse in der Adressleiste und "
"fügen Sie sie hier ein.<br><br>Eine Suche nach %1 bei Google wird zum "
"Beispiel http://www.google.com/search?q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8 ergeben. "
"<br>Wenn Sie diese Adresse hier einfügen, können Torrents mittels Google "
"gesucht werden."
"Verwenden Sie Ihren Internetnavigator, um nach der Zeichenfolge %1 "
"(Großbuchstaben) bei der Suchmaschine, die Sie hinzufügen wollen, zu suchen. "
"<br>Nachdem die Suche abgeschlossen ist, kopieren Sie die Adresse in der "
"Adressleiste und fügen Sie sie hier ein.<br><br>Eine Suche nach %1 bei "
"Google wird zum Beispiel http://www.google.com/"
"search?q=FOOBAR&ie=UTF-8&oe=UTF-8 ergeben. <br>Wenn Sie diese Adresse hier "
"einfügen, können Torrents mittels Google gesucht werden."
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:57
msgid ""
"Use your web browser to search for the string %1 (capital letters) on the "
"search engine you want to add. Use the resulting URL below."
msgstr ""
"Verwenden Sie Ihren Webbrowser, um nach der Zeichenfolge %1 (Großbuchstaben) "
"bei der Suchmaschine, die Sie hinzufügen wollen, zu suchen. Verwenden Sie "
"unten die resultierende Adresse."
"Verwenden Sie Ihren Internetnavigator, um nach der Zeichenfolge %1 "
"(Großbuchstaben) bei der Suchmaschine, die Sie hinzufügen wollen, zu suchen. "
"Verwenden Sie unten die resultierende Adresse."
#: plugins/search/searchprefpage.cpp:124
msgid "You must enter the search engine's name and URL"
@ -2111,7 +2112,7 @@ msgstr ""
#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:44
msgid "Web Interface"
msgstr "Weboberfläche"
msgstr "Internetoberfläche"
#: plugins/webinterface/webinterfaceplugin.cpp:44
msgid "Allow to control ktorrent through browser"
@ -2119,11 +2120,11 @@ msgstr "Erlauben, dass KTorrent über einen Navigator bediehnt wird"
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefpage.cpp:27
msgid "WebInterface"
msgstr "Weboberfläche"
msgstr "Internetoberfläche"
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefpage.cpp:27
msgid "WebInterface Options"
msgstr "Einstellungen für die Weboberfläche"
msgstr "Einstellungen für die Internetoberfläche"
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:70
msgid "Php executable is not in default path, please enter the path manually"
@ -2133,7 +2134,7 @@ msgstr ""
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:106
msgid "Please enter a new password for the web interface."
msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für die Weboberfläche ein."
msgstr "Bitte geben Sie ein neues Passwort für die Internetoberfläche ein."
#: plugins/webinterface/webinterfaceprefwidget.cpp:116
msgid "%1 exists and it is executable"
@ -2644,7 +2645,7 @@ msgstr "&Geschwindigkeitsbalken in Symbol anzeigen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:232
#, no-c-format
msgid "Show system tray popup messages"
msgstr "Benachrichtigungen im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen"
msgstr "Benachrichtigungen im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
#: apps/ktorrent/generalpref.ui:251
#, no-c-format
@ -3086,7 +3087,7 @@ msgstr "Maximale Verteilungszeit in Stunden (0 = keine Begrenzung)"
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Show a system tray icon"
msgstr "Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen"
msgstr "Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
#: libktorrent/ktorrent.kcfg:70
#, no-c-format
@ -3574,7 +3575,7 @@ msgstr "Nachrichtenmarkierung vom RSS-Modul"
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.kcfg:67
#, no-c-format
msgid "WebInterface plugin messages flag"
msgstr "Nachrichtenmarkierung im Weboberflächen-Modul"
msgstr "Nachrichtenmarkierung im Internetoberflächen-Modul"
#: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:53
#: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:94
@ -3709,7 +3710,7 @@ msgstr "RSS-Modul:"
#: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:413
#, no-c-format
msgid "WebInterface plugin:"
msgstr "Weboberflächen-Modul:"
msgstr "Internetoberflächen-Modul:"
#: plugins/logviewer/logprefwidgetbase.ui:426
#, no-c-format
@ -4515,7 +4516,7 @@ msgstr "Passwort"
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:41
#, no-c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"
msgstr "Internetserver"
#: plugins/webinterface/webinterfacepref.ui:82
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save