You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2637 lines
68 KiB
2637 lines
68 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-10-13 19:25+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
|
|
"applications/ksquirrel/nl/>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Heimen Stoffels"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "vistausss@outlook.com"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_converter.cpp:51
|
|
msgid "internal error"
|
|
msgstr "Interne fout"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_converter.cpp:52
|
|
msgid "failed"
|
|
msgstr "Mislukt"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_converter.cpp:54
|
|
msgid "Converting"
|
|
msgstr "Bezig met converteren"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_converter.cpp:72
|
|
msgid "Select files to edit"
|
|
msgstr "Selecteer de te bewerken bestanden"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_converter.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"Converter cannot work with remote files.\n"
|
|
"Sorry"
|
|
msgstr ""
|
|
"De converteerder kan niet omgaan met bestanden op afstand.\n"
|
|
"Excuses voor het ongemak."
|
|
|
|
#: imageedit/sq_converter.cpp:164
|
|
msgid "Temporary file creation failed"
|
|
msgstr "Kan geen tijdelijk bestand creëren"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_converter.cpp:240 ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:72
|
|
#: sq_imageproperties.ui.h:72
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 error\n"
|
|
"%n errors"
|
|
msgstr ""
|
|
"_n: 1 fout\n"
|
|
"%n fouten"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_converter.cpp:247
|
|
msgid "Removing"
|
|
msgstr "Bezig met verwijderen"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_converter.cpp:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Convert 1 file\n"
|
|
"Convert %n files"
|
|
msgstr ""
|
|
"_n: 1 bestand converteren\n"
|
|
"%n bestanden converteren"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:148 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:21
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:148
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Brightness"
|
|
msgstr "Helderheid"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:186 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:22
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:186
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Contrast"
|
|
msgstr "Contrast"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:23 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:227 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:23
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:227
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gamma"
|
|
msgstr "Gamma"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:24 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:423 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:24
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:423
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Rood"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:24 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:24
|
|
msgid "Cyan"
|
|
msgstr "Blauwgroen"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:25 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:388 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:25
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:388
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Groen"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:25 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:25
|
|
msgid "Magenta"
|
|
msgstr "Magenta"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:26 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:353 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:26
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:353
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Blauw"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:26 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:26
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Geel"
|
|
|
|
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:54
|
|
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:70
|
|
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:109
|
|
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:112
|
|
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:68 ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:109
|
|
#: sq_pluginsinfo.ui:42
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:106
|
|
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Codec manager"
|
|
msgstr "Codecbeheer"
|
|
|
|
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:110
|
|
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:95
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Select codecs to enable:</b>"
|
|
msgstr "<b>Selecteer de in te schakelen codecs</b>"
|
|
|
|
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:111
|
|
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:103
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Select codecs to disable:</b>"
|
|
msgstr "<b>Selecteer de uit te schakelen codecs</b>"
|
|
|
|
#: ksquirrel-libs-configurator/main.cpp:39
|
|
msgid "ksquirrel-libs-configurator"
|
|
msgstr "ksquirrel-libs-configurator"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:250
|
|
msgid "Mount points"
|
|
msgstr "Aankoppelpunten"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:255 main.cpp:52 sidebar/sq_categoriesview.cpp:93
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorieën"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:258 main.cpp:51 sq_kipiinterface.cpp:172
|
|
msgid "Image basket"
|
|
msgstr "Afbeeldingsverzameling"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:261 main.cpp:50
|
|
msgid "Folder basket"
|
|
msgstr "Mapverzameling"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:354
|
|
msgid "Clear history"
|
|
msgstr "Geschiedenis wissen"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:355
|
|
msgid "Clear address"
|
|
msgstr "Adres wissen"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:360
|
|
msgid "Go!"
|
|
msgstr "Gaan!"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:407
|
|
msgid "Libraries' filters"
|
|
msgstr "Verzamelingsfilters"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:430
|
|
msgid "All supported formats"
|
|
msgstr "Alle ondersteunde formaten"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:440
|
|
msgid "User's filters"
|
|
msgstr "Gebruikersfilters"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:567
|
|
msgid "Folder tree"
|
|
msgstr "Mapstructuur"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:696
|
|
msgid "&Navigator"
|
|
msgstr "&Navigatie"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:697
|
|
msgid "&Action"
|
|
msgstr "&Actie"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:700
|
|
msgid "&KIPI Plugins"
|
|
msgstr "&KIPI-plug-ins"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:729
|
|
msgid "Fi<er"
|
|
msgstr "Fi<er"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:790
|
|
msgid "Thumbnail size"
|
|
msgstr "Miniatuurgrootte"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:793 sq_options.ui.h:151
|
|
msgid "Image window"
|
|
msgstr "Afbeeldingsvenster"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:795
|
|
msgid "Reload codecs from disk"
|
|
msgstr "Codecs opnieuw uitlezen van schijf"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:796
|
|
msgid "Configure external tools..."
|
|
msgstr "Externe hulpmiddelen instellen..."
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:797
|
|
msgid "Configure filters..."
|
|
msgstr "Filters instellen..."
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:798
|
|
msgid "Go to tray"
|
|
msgstr "Minimaliseren naar systeemvak"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:799
|
|
msgid "Open file and change directory"
|
|
msgstr "Bestand openen en van map wisselen"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:800
|
|
msgid "Open file"
|
|
msgstr "Bestand openen"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:801
|
|
msgid "Thumbnail cache manager..."
|
|
msgstr "Miniatuur-cachebeheer..."
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:805
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr "Lijst"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:806
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Pictogrammen"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:807
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "Details"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:808 sq_options.ui.h:150
|
|
msgid "Thumbnails"
|
|
msgstr "Miniatuurvoorbeelden"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:810
|
|
msgid "Show URL box"
|
|
msgstr "Adresbalk tonen"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:812
|
|
msgid "Slideshow"
|
|
msgstr "Diavoorstelling"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:813
|
|
msgid "Slideshow advanced"
|
|
msgstr "Aangepaste diavoorstelling"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:814 sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:20
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Naam wijzigen"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:815
|
|
msgid "Codec information..."
|
|
msgstr "Codecinformatie..."
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:816
|
|
msgid "Codec manager..."
|
|
msgstr "Codecbeheer..."
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:817
|
|
msgid "OpenGL information..."
|
|
msgstr "OpenGL-informatie..."
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:819
|
|
msgid "Medium thumbnails"
|
|
msgstr "Middelgrote miniatuurvoorbeelden"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:820
|
|
msgid "Large thumbnails"
|
|
msgstr "Grote miniatuurvoorbeelden"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:821
|
|
msgid "Huge thumbnails"
|
|
msgstr "Enorme miniatuurvoorbeelden"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:823
|
|
msgid "Select group"
|
|
msgstr "Groep selecteren"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:824
|
|
msgid "Deselect group"
|
|
msgstr "Groep deselecteren"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:844
|
|
msgid "Extended thumbnails"
|
|
msgstr "Gedetailleerde miniatuurvoorbeelden"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:1155
|
|
msgid " writing settings and thumbnails... "
|
|
msgstr " bezig met wegschrijven van instellingen en miniaturen... "
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:2161
|
|
msgid "Renaming File"
|
|
msgstr "Bestandsnaam wijzigen"
|
|
|
|
#: ksquirrel.cpp:2162
|
|
msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
|
|
msgstr "<p>Bestandsnaam '<b>%1</b>' wijzigen in:</p>"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:84 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:174
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:902 sq_glwidget_stuff.cpp:174
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:902
|
|
msgid "Zoom +"
|
|
msgstr "Inzoomen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:87 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:176
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:903 sq_glwidget_stuff.cpp:176
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:903
|
|
msgid "Zoom -"
|
|
msgstr "Uitzoomen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:93 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:188
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:188
|
|
msgid "Normalize"
|
|
msgstr "Normaliseren"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:97 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:939
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:939
|
|
msgid "Color balance..."
|
|
msgstr "Kleurbalans..."
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:100 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:940
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:940
|
|
msgid "Apply filter..."
|
|
msgstr "Filter toepassen..."
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:104 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:180
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:894 sq_glwidget_stuff.cpp:180
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:894
|
|
msgid "Rotate left"
|
|
msgstr "Naar links draaien"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:107 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:182
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:895 sq_glwidget_stuff.cpp:182
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:895
|
|
msgid "Rotate right"
|
|
msgstr "Naar rechts draaien"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:111 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:887
|
|
#: sq_diroperator.cpp:375 sq_glwidget_stuff.cpp:887
|
|
msgid "Copy to..."
|
|
msgstr "Kopiëren naar..."
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:114 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:888
|
|
#: sq_diroperator.cpp:376 sq_glwidget_stuff.cpp:888
|
|
msgid "Move to..."
|
|
msgstr "Verplaatsen naar..."
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:117 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:889
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:889
|
|
msgid "Copy to last folder"
|
|
msgstr "Kopiëren naar laatst gebruikte map"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:120 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:890
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:890
|
|
msgid "Move to last folder"
|
|
msgstr "Verplaatsen naar laatst gebruikte map"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:155 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:81
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:81
|
|
msgid "Rectangle"
|
|
msgstr "Rechthoek"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:159 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:82
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:82
|
|
msgid "Ellipse"
|
|
msgstr "Ellips"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:206
|
|
msgid "KSquirrelPart"
|
|
msgstr "KSquirrelPart"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:208
|
|
msgid "Image Viewer"
|
|
msgstr "Afbeeldingsweergave"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28
|
|
#: sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28
|
|
msgid ""
|
|
"Error loading widget from <b>%1</b>. Please check your installation or "
|
|
"contact <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"De widget van <b>%1</b> kan niet worden geladen. Controleer je installatie "
|
|
"of neem contact op via <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel."
|
|
"iv@gmail.com</a>"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:34 sq_errorstring.cpp:34
|
|
msgid "cannot open file for reading"
|
|
msgstr "Kan bestand niet openen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:35 sq_errorstring.cpp:35
|
|
msgid "file corrupted"
|
|
msgstr "Ongeldig bestand"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:36 sq_errorstring.cpp:36
|
|
msgid "no memory"
|
|
msgstr "Onvoldoende geheugen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:37 sq_errorstring.cpp:37
|
|
msgid "file type not supported"
|
|
msgstr "Bestandstype wordt niet ondersteund"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:38 sq_errorstring.cpp:38
|
|
msgid "wrong image dimensions"
|
|
msgstr "Onjuiste afmetingen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:39 sq_errorstring.cpp:39
|
|
msgid "cannot open file for writing"
|
|
msgstr "Kan bestand niet openen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:40 sq_errorstring.cpp:40
|
|
msgid "write feature is not supported"
|
|
msgstr "Geen ondersteuning voor wegschrijven"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:41 sq_errorstring.cpp:41
|
|
msgid "write error (check free space)"
|
|
msgstr "Fout tijdens wegschrijven (controleer de vrije ruimte)"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:42 sq_errorstring.cpp:42
|
|
msgid "wrong parameters"
|
|
msgstr "Onjuiste parameters"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:43 sq_errorstring.cpp:43
|
|
msgid "Editing process is not finished yet"
|
|
msgstr "Bewerken is nog niet afgerond"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:102 ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:158
|
|
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:166 sq_externaltool.cpp:102
|
|
#: sq_externaltool.cpp:158 sq_externaltool.cpp:166
|
|
msgid "No file selected"
|
|
msgstr "Geen bestand geselecteerd"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:211 sq_externaltool.cpp:211
|
|
msgid "Command cannot contain both \"%f\" and \"%F\""
|
|
msgstr "De opdracht mag niet '%f' én '%f' bevatten"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:211 ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:216
|
|
#: sq_externaltool.cpp:211 sq_externaltool.cpp:216
|
|
msgid "Error processing command"
|
|
msgstr "Fout tijdens verwerken van opdracht"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:216 sq_externaltool.cpp:216
|
|
msgid "Command should contain \"%f\" or \"%F\""
|
|
msgstr "De opdracht moet '%f' of '%f' bevatten"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1276 sq_glwidget.cpp:1276
|
|
msgid "Codec for %1 format not found"
|
|
msgstr "Geen codec aangetroffen voor %1"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1517 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1230
|
|
#: sq_glwidget.cpp:1517 sq_glwidget_stuff.cpp:1230
|
|
msgid "Memory allocation failed for %1 of memory"
|
|
msgstr "Kan geen geheugen toekennen voor %1 geheugen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1536 sq_glwidget.cpp:1536
|
|
msgid "Memory allocation failed"
|
|
msgstr "Kan geen geheugen toekennen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1636 ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1638
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1332
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1335
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:76 sq_glwidget.cpp:1636
|
|
#: sq_glwidget.cpp:1638 sq_glwidget_stuff.cpp:1332 sq_glwidget_stuff.cpp:1335
|
|
#: sq_imageproperties.ui.h:76 sq_options.ui:742
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " ms."
|
|
msgstr " ms."
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:2000 sidebar/sq_previewwidget.cpp:360
|
|
#: sq_glwidget.cpp:2000
|
|
msgid "Downloading..."
|
|
msgstr "Bezig met ophalen..."
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:85 sq_glwidget_stuff.cpp:85
|
|
msgid "Fit width"
|
|
msgstr "Aanpassen aan breedte"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:86 sq_glwidget_stuff.cpp:86
|
|
msgid "Fit height"
|
|
msgstr "Aanpassen aan hoogte"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:87 sq_glwidget_stuff.cpp:87
|
|
msgid "Fit image"
|
|
msgstr "Afbeelding inpassen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:88 sq_glwidget_stuff.cpp:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Zoom 100%"
|
|
msgstr "100% inzoomen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:89 sq_glwidget_stuff.cpp:89
|
|
msgid "Leave previous zoom"
|
|
msgstr "Vorig zoomniveau ongedaan maken"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:90 sq_glwidget_stuff.cpp:90
|
|
msgid "Ignore, if image is smaller than window"
|
|
msgstr "Negeren als afbeelding kleiner is dan venster"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:166 sidebar/sq_previewwidget.cpp:66
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:166
|
|
msgid "Go to first image"
|
|
msgstr "Ga naar eerste afbeelding"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:167 sidebar/sq_previewwidget.cpp:68
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:167
|
|
msgid "Previous image"
|
|
msgstr "Vorige afbeelding"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:169 sidebar/sq_previewwidget.cpp:67
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:169
|
|
msgid "Next image"
|
|
msgstr "Volgende afbeelding"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:171 sidebar/sq_previewwidget.cpp:69
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:171
|
|
msgid "Go to last image"
|
|
msgstr "Ga naar laatste afbeelding"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:184
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:924 sq_glwidget_stuff.cpp:184
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:924
|
|
msgid "Flip vertically"
|
|
msgstr "Verticaal spiegelen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:186
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:925 sq_glwidget_stuff.cpp:186
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:925
|
|
msgid "Flip horizontally"
|
|
msgstr "Horizontaal spiegelen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:190
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_glwidget_stuff.cpp:190
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_options.ui:1114
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Beeldvullend"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:192 sq_glwidget_stuff.cpp:192
|
|
msgid "Select image"
|
|
msgstr "Afbeelding selecteren"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:194 sq_glwidget_stuff.cpp:194
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Selectie"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_codecsettingsskeleton.ui:16
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:196
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:936 sq_codecsettingsskeleton.ui:16
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:196 sq_glwidget_stuff.cpp:936
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Codec settings"
|
|
msgstr "Codecinstellingen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:198 sq_glwidget_stuff.cpp:198
|
|
msgid "Image Properties"
|
|
msgstr "Afbeeldingseigenschappen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:200 sq_glwidget_stuff.cpp:200
|
|
msgid "Show navigator"
|
|
msgstr "Navigatie tonen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:245 sq_glwidget_stuff.cpp:245
|
|
msgid "yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:245 sq_glwidget_stuff.cpp:245
|
|
msgid "no"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:496 sq_glwidget_stuff.cpp:496
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, could not perform write operation\n"
|
|
"for codec \"%1\""
|
|
msgstr "Kan codec '%1' niet wegschrijven"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:565
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:574
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:597 sq_glwidget_stuff.cpp:565
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:574 sq_glwidget_stuff.cpp:597
|
|
msgid "Error writing image"
|
|
msgstr "Fout tijdens wegschrijven"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:620 sq_glwidget_stuff.cpp:620
|
|
msgid "Try another location?"
|
|
msgstr "Wil je een andere locatie proberen?"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:863 sq_glwidget_stuff.cpp:863
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Draaien"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:868 sq_glwidget_stuff.cpp:868
|
|
#: sq_options.ui:816
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Window"
|
|
msgstr "Venster"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:871
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:417 sq_glwidget_stuff.cpp:871
|
|
#: sq_imageproperties.ui:417 sq_options.ui:1260
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Afbeelding"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:880 sq_glwidget_stuff.cpp:880
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Volgende"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:881 sq_glwidget_stuff.cpp:881
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Vorige"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:882 sq_glwidget_stuff.cpp:882
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Eerste"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:883 sq_glwidget_stuff.cpp:883
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Laatste"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:897 sq_glwidget_stuff.cpp:897
|
|
msgid "Rotate 180'"
|
|
msgstr "180' draaien"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:899 sq_glwidget_stuff.cpp:899
|
|
msgid "Rotate 1' left"
|
|
msgstr "1' naar links draaien"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:900 sq_glwidget_stuff.cpp:900
|
|
msgid "Rotate 1' right"
|
|
msgstr "1' naar rechts draaien"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:904 sq_glwidget_stuff.cpp:904
|
|
msgid "Zoom 2x"
|
|
msgstr "2x inzoomen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:905 sq_glwidget_stuff.cpp:905
|
|
msgid "Zoom 1/2x"
|
|
msgstr "1/2x inzoomen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:915 sq_glwidget_stuff.cpp:915
|
|
msgid "Move left"
|
|
msgstr "Naar links verplaatsen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:916 sq_glwidget_stuff.cpp:916
|
|
msgid "Move right"
|
|
msgstr "Naar rechts verplaatsen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:917 sq_glwidget_stuff.cpp:917
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Omhoog verplaatsen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:918 sq_glwidget_stuff.cpp:918
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Omlaag verplaatsen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:920 sq_glwidget_stuff.cpp:920
|
|
msgid "Start/stop animation"
|
|
msgstr "Animatie starten/stoppen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:921 sq_glwidget_stuff.cpp:921
|
|
msgid "Hide/show background"
|
|
msgstr "Achtergrond tonen/verbergen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:922 sq_glwidget_stuff.cpp:922
|
|
msgid "Hide/show tickmarks"
|
|
msgstr "Markeringen tonen/verbergen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:927 sq_glwidget_stuff.cpp:927
|
|
msgid "First page"
|
|
msgstr "Eerste pagina"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:928 sq_glwidget_stuff.cpp:928
|
|
msgid "Previous page"
|
|
msgstr "Laatste pagina"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:929 sq_glwidget_stuff.cpp:929
|
|
msgid "Next page"
|
|
msgstr "Volgende pagina"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:930 sq_glwidget_stuff.cpp:930
|
|
msgid "Last page"
|
|
msgstr "Vorige pagina"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:932 sq_diroperator.cpp:388
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:932
|
|
msgid "Copy file url"
|
|
msgstr "Bestandslocatie kopiëren"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:933 sq_glwidget_stuff.cpp:933
|
|
msgid "To clipboard"
|
|
msgstr "Naar klembord"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:942 sq_glwidget_stuff.cpp:942
|
|
msgid "Crop"
|
|
msgstr "Bijsnijden"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:947 sq_glwidget_stuff.cpp:947
|
|
msgid "Previous tab"
|
|
msgstr "Vorig tabblad"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:948 sq_glwidget_stuff.cpp:948
|
|
msgid "Next tab"
|
|
msgstr "Volgend tabblad"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:950 sq_glwidget_stuff.cpp:950
|
|
msgid "Close tab"
|
|
msgstr "Tabblad sluiten"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:952 sq_glwidget_stuff.cpp:952
|
|
msgid "Close all tabs"
|
|
msgstr "Alle tabbladen sluiten"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:956 sq_glwidget_stuff.cpp:956
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Standaardwaarden"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:959 ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:24
|
|
#: sq_glwidget_stuff.cpp:959 sq_helpwidget.ui:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Hotkeys"
|
|
msgstr "Sneltoetsen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:29 sq_imageproperties.ui.h:29
|
|
msgid "Copy entry"
|
|
msgstr "Item kopiëren"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:30 sq_imageproperties.ui.h:30
|
|
msgid "Copy all entries"
|
|
msgstr "Alle items kopiëren"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:95 sq_imageproperties.ui.h:95
|
|
msgid "EXIF"
|
|
msgstr "EXIF"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:105 sq_imageproperties.ui.h:105
|
|
msgid "Simple"
|
|
msgstr "Eenvoudig"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:108 sq_imageproperties.ui.h:108
|
|
msgid "Full"
|
|
msgstr "Uitgebreid"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:127 sq_imageproperties.ui.h:127
|
|
msgid "EXIF (no)"
|
|
msgstr "EXIF (nee)"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:179 sq_imageproperties.ui.h:179
|
|
msgid "Metadata (no)"
|
|
msgstr "Metagegevens (nee)"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_libraryhandler.cpp:160 sq_libraryhandler.cpp:160
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Alle bestanden"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "File to be opened at startup."
|
|
msgstr "Het bij het opstarten te openen bestand."
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "Print found libraries and exit."
|
|
msgstr "Bibliotheken printen en afsluiten."
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
msgid "Print available DCOP parameters"
|
|
msgstr "Beschikbare DCOP-parameters printen"
|
|
|
|
#: main.cpp:53 sq_options.ui:1676
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mount view"
|
|
msgstr "Aankoppelweergave"
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
msgid "KSquirrel - image viewer for TDE"
|
|
msgstr "KSquirrel - afbeeldingsweergave voor TDE"
|
|
|
|
#: main.cpp:77
|
|
msgid "Bug reports, patches"
|
|
msgstr "Bugmeldingen, patches"
|
|
|
|
#: main.cpp:78
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Testen"
|
|
|
|
#: main.cpp:79
|
|
msgid "Bug reports"
|
|
msgstr "Bugmeldingen"
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
msgid "Translation help"
|
|
msgstr "Hulp bij vertalen"
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
msgid "TiamaT"
|
|
msgstr "TiamaT"
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
msgid "Initial artwork for edit tools"
|
|
msgstr "Initiële grafische gereedsontwerpen"
|
|
|
|
#: main.cpp:82
|
|
msgid "Fera"
|
|
msgstr "Fera"
|
|
|
|
#: main.cpp:82
|
|
msgid "Great artwork for edit tools"
|
|
msgstr "Geweldige grafische gereedschapsontwerpen"
|
|
|
|
#: main.cpp:83
|
|
msgid "OpenGL forum at"
|
|
msgstr "OpenGL-forum op"
|
|
|
|
#: main.cpp:84
|
|
msgid "GameDev forum at"
|
|
msgstr "GameDev-forum op"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:158 sidebar/sq_categoriesview.cpp:229
|
|
msgid "New Category"
|
|
msgstr "Nieuwe categorie"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:169
|
|
msgid "New category"
|
|
msgstr "Nieuwe categorie"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:172 sidebar/sq_categoriesview.cpp:205
|
|
msgid "Create default categories"
|
|
msgstr "Standaard categorieën aanmaken"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:204
|
|
msgid ""
|
|
"This will create default categories: Concerts, Pets, Home, Friends, Free "
|
|
"time, Travelling and Nature. Continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit maakt de categorieën 'Concerten', 'Huisdieren', 'Thuis', 'Vrienden', "
|
|
"'Vrije tijd', 'Reizen' en 'Natuur' aan. Wil je doorgaan?"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:229
|
|
msgid "Create new category:"
|
|
msgstr "Nieuwe categorie aanmaken:"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:137
|
|
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:146
|
|
msgid "Failed to Read Folder"
|
|
msgstr "Kan map niet uitlezen"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:154
|
|
msgid "Not Authorized to Read Folder"
|
|
msgstr "Geen toegang tot map"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:167
|
|
msgid "Add here"
|
|
msgstr "Hier toevoegen"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:310
|
|
msgid "More..."
|
|
msgstr "Meer..."
|
|
|
|
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:54
|
|
msgid "Change icon"
|
|
msgstr "Pictogram aanpassen"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:91 sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:88
|
|
msgid "Rename Folder"
|
|
msgstr "Mapnaam wijzigen"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:92
|
|
msgid "<p>Rename item <b>%1</b> to:</p>"
|
|
msgstr "<p>Itemnaam van '<b>%1</b>' wijzigen in:</p>"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:232
|
|
msgid "Folders"
|
|
msgstr "Mappen"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_imagebasket.cpp:271
|
|
msgid "Synchronize"
|
|
msgstr "Synchroniseren"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_mountview.cpp:43
|
|
msgid "Mount"
|
|
msgstr "Aankoppelen"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_mountview.cpp:45
|
|
msgid "Unmount"
|
|
msgstr "Afkoppelen"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_mountview.cpp:47
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Verversen"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_mountview.cpp:64 sq_externaltools.ui:105 sq_filters.ui.h:56
|
|
#: sq_filters.ui.h:58 sq_filters.ui:274 sq_viewcache.ui:39
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_mountview.cpp:170
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Apparaat"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_mountview.cpp:173
|
|
msgid "FS Type"
|
|
msgstr "Bestandssyteem"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:63
|
|
msgid "Background color..."
|
|
msgstr "Achtergrondkleur..."
|
|
|
|
#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:64
|
|
msgid "Text color..."
|
|
msgstr "Tekstkleur..."
|
|
|
|
#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:71
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Uitvoeren"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_treeview.cpp:102
|
|
msgid "root"
|
|
msgstr "Root"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_treeview.cpp:154 sq_diroperator.cpp:358
|
|
msgid "Add to Folder Basket"
|
|
msgstr "Toevoegen aan mapverzameling"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:18
|
|
msgid "New folder..."
|
|
msgstr "Nieuwe map..."
|
|
|
|
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:21
|
|
msgid "Clear contents"
|
|
msgstr "Inhoud verwijderen"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:64
|
|
msgid "Create Subfolder"
|
|
msgstr "Onderliggende map aanmaken"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:65
|
|
msgid "<p>Create new folder in <b>%1</b>:</p>"
|
|
msgstr "<p>Nieuwe map maken in '<b>%1</b>':</p>"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:89
|
|
msgid "<p>Rename folder <b>%1</b> to:</p>"
|
|
msgstr "<p>Mapnaam van '<b>%1</b>' wijzigen in:</p>"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:111
|
|
msgid "Are you sure you want to delete <b>%1</b>?"
|
|
msgstr "Weet je zeker dat je '<b>%1</b>' wilt verwijderen?"
|
|
|
|
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:127
|
|
msgid "Are you sure you want to delete contents of <b>%1</b>?"
|
|
msgstr "Weet je zeker dat je de inhoud van '<b>%1</b>' wilt verwijderen?"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:167
|
|
msgid "remote filesystem"
|
|
msgstr "Extern bestandssyteem"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:187
|
|
msgid ""
|
|
"<table><tr><td>Mount point:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Total size:</td><td>"
|
|
"%2</td></tr><tr><td>Used:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Available:</td><td>%4</"
|
|
"td></tr></table>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<table><tr><td>Aankoppelpunt:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Totale grootte:</"
|
|
"td><td>%2</td></tr><tr><td>Gebruikt:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Beschikbaar:"
|
|
"</td><td>%4</td></tr></table>"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:292
|
|
msgid "no files selected"
|
|
msgstr "Geen bestanden geselecteerd"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:352
|
|
msgid "Edit file type"
|
|
msgstr "Bestandstype aanpassen"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:355
|
|
msgid "Add to Basket"
|
|
msgstr "Toevoegen aan verzameling"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:360 sq_diroperator.cpp:976
|
|
msgid "File actions"
|
|
msgstr "Bestandsacties"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:377
|
|
msgid "Link to..."
|
|
msgstr "Koppelen aan..."
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:379
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Uitvoeren"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:380
|
|
msgid "Repeat (nothing to repeat)"
|
|
msgstr "Herhalen (er valt niks te herhalen)"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:381
|
|
msgid "Convert..."
|
|
msgstr "Converteren..."
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:384
|
|
msgid "Recreate selected thumbnails"
|
|
msgstr "Geselecteerde miniaturen opnieuw samenstellen"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:387
|
|
msgid "Copy file path"
|
|
msgstr "Bestandspad kopiëren"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:560
|
|
msgid "Total %1 in %2 (%3, %4)"
|
|
msgstr "Totaal %1 op %2 (%3, %4)"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 item\n"
|
|
"%n items"
|
|
msgstr ""
|
|
"_n: 1 item\n"
|
|
"%n items"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:563
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 folder\n"
|
|
"%n folders"
|
|
msgstr ""
|
|
"_n: 1 map\n"
|
|
"%n mappen"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:564 sq_dragprovider.cpp:141
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 file\n"
|
|
"%n files"
|
|
msgstr ""
|
|
"_n: 1 bestand\n"
|
|
"%n bestanden"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:968
|
|
msgid "Add to &Category"
|
|
msgstr "Toevoegen aan &categorie"
|
|
|
|
#: sq_diroperator.cpp:977
|
|
msgid "&External tools"
|
|
msgstr "&Externe hulpmiddelen"
|
|
|
|
#: sq_dragprovider.cpp:141
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
#: sq_externaltools.ui.h:144 sq_externaltools.ui:152
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Command</b> can contain <ul><li>%f: one file<li>%F: multiple files</ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
"De <b>opdracht</b> mag het volgende bevatten: <ul><li>%f: één bestand<li>%F: "
|
|
"meerdere bestanden</ul>"
|
|
|
|
#: sq_glview.cpp:111
|
|
msgid "Loading time"
|
|
msgstr "Laadtijd"
|
|
|
|
#: sq_kipiinterface.cpp:69
|
|
msgid "Root directory"
|
|
msgstr "Hoofdmap"
|
|
|
|
#: sq_kipiinterface.cpp:141
|
|
msgid "Folder content"
|
|
msgstr "Mapinhoud"
|
|
|
|
#: sq_kipiinterface.cpp:158
|
|
msgid "Selected images"
|
|
msgstr "Geselecteerde afbeeldingen"
|
|
|
|
#: sq_kipimanager.cpp:68
|
|
msgid "No Plugins"
|
|
msgstr "Geen plug-ins"
|
|
|
|
#: sq_kipimanager.cpp:125
|
|
msgid "Image actions"
|
|
msgstr "Afbeeldingsacties"
|
|
|
|
#: sq_kipimanager.cpp:126
|
|
msgid "Effects"
|
|
msgstr "Effecten"
|
|
|
|
#: sq_kipimanager.cpp:127
|
|
msgid "Tools"
|
|
msgstr "Hulpmiddelen"
|
|
|
|
#: sq_kipimanager.cpp:130
|
|
msgid "Batch processing"
|
|
msgstr "Batchverwerking"
|
|
|
|
#: sq_kipimanager.cpp:131
|
|
msgid "Collections"
|
|
msgstr "Verzamelingen"
|
|
|
|
#: sq_navigatordropmenu.cpp:42
|
|
msgid "Copy here"
|
|
msgstr "Hierheen kopiëren"
|
|
|
|
#: sq_navigatordropmenu.cpp:45
|
|
msgid "Move here"
|
|
msgstr "Hierheen veplaatsen"
|
|
|
|
#: sq_navigatordropmenu.cpp:48
|
|
msgid "Link here"
|
|
msgstr "Hierheen koppelen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:192 ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:319
|
|
#: sq_helpwidget.ui:192 sq_imageproperties.ui:319 sq_options.ui.h:148
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Algemeen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:215 sq_helpwidget.ui:215 sq_options.ui.h:149
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Filing"
|
|
msgstr "Archiveren"
|
|
|
|
#: sq_options.ui.h:152
|
|
msgid "Sidebar"
|
|
msgstr "Zijbalk"
|
|
|
|
#: sq_options.ui.h:155
|
|
msgid "KIPI"
|
|
msgstr "KIPI"
|
|
|
|
#: sq_options.ui.h:300
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Wrong dimensions: %1x%2."
|
|
msgstr "Onjuiste afmetingen: %1x%2."
|
|
|
|
#: sq_slideshowwidget.cpp:331
|
|
msgid ""
|
|
"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Return</b></td><td>stop "
|
|
"slideshow</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>pause/unpause "
|
|
"slideshow</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>previous image</td></"
|
|
"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>next image</td></tr><tr><td><b>M</b></"
|
|
"td><td>show/hide onscreen messages</td></tr></table>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Enter</b></td><td>stopt de "
|
|
"diavoorstelling</td></tr><tr><td><b>Pause, spatiebalk</b></td><td>pauzeert/"
|
|
"hervat de diavoorstelling</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>vorige "
|
|
"afbeelding</td></tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>volgende afbeelding</"
|
|
"td></tr><tr><td><b>M</b></td><td>toont/verbergt schermberichten</td></tr></"
|
|
"table>"
|
|
|
|
#: sq_widgetstack.cpp:524 sq_widgetstack.cpp:558
|
|
msgid "No files to copy or move"
|
|
msgstr "Geen te kopiëren of verplaatsen bestanden"
|
|
|
|
#: sq_widgetstack.cpp:586
|
|
msgid "Repeat (copy to %1)"
|
|
msgstr "Herhalen (kopiëren naar %1)"
|
|
|
|
#: sq_widgetstack.cpp:588
|
|
msgid "Repeat (move to %1)"
|
|
msgstr "Herhalen (verplaatsen naar %1)"
|
|
|
|
#: sq_widgetstack.cpp:590
|
|
msgid "Repeat (link to %1)"
|
|
msgstr "Herhalen (koppelen naar %1)"
|
|
|
|
#: sq_widgetstack.cpp:693
|
|
msgid "Select a group of files"
|
|
msgstr "Selecteer een groep bestanden"
|
|
|
|
#: sq_widgetstack.cpp:693
|
|
msgid "Deselect a group of files"
|
|
msgstr "Deselecteer een groep bestanden"
|
|
|
|
#: sq_widgetstack.cpp:694
|
|
msgid "Select !"
|
|
msgstr "Selecteren!"
|
|
|
|
#: sq_widgetstack.cpp:694
|
|
msgid "Deselect !"
|
|
msgstr "Deselecteren!"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:16 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color balance"
|
|
msgstr "Kleurbalans"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:575 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:575
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Colorize"
|
|
msgstr "Inkleuren"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:655 imageedit/sq_imagefilter.ui:1375
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:655 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1375
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Original image:"
|
|
msgstr "Oorspronkelijk:"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:699 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:699
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image after colorizing:"
|
|
msgstr "Na inkleuren:"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SQ_ImageConvert"
|
|
msgstr "SQ_ImageConvert"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Converteren"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:173
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Conversion options"
|
|
msgstr "Converteeropties"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:181
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "col1"
|
|
msgstr "kol1"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:192
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "col2"
|
|
msgstr "kol2"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edit options"
|
|
msgstr "Opties aanpassen"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New files"
|
|
msgstr "Nieuwe bestanden"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:47
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Place here"
|
|
msgstr "Hier plaatsen"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:58
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Replace original files"
|
|
msgstr "Oorspronkelijke bestanden vervangen"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:77
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Place files in current directory, renaming them if necessary"
|
|
msgstr "Plaats bestanden in de huidige map; wijzig bestandsnamen indien nodig"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:88
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Place files in current directory, replacing existing files"
|
|
msgstr "Plaats bestanden in de huidige map; vervang bestaande bestanden"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:101
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close, when all operations succeeded"
|
|
msgstr "Sluiten als alle handelingen zijn afgerond"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:16 imageedit/sq_imagefilter.ui:1164
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:16 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1164
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:64 imageedit/sq_imagefilter.ui:413
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:64 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:413
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color:"
|
|
msgstr "Kleur:"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:97 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Opacity"
|
|
msgstr "Doorzichtigheid"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:135 imageedit/sq_imagefilter.ui:304
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:801 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:135
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:304 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:801
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sigma"
|
|
msgstr "Sigma"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:143 imageedit/sq_imagefilter.ui:266
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:312 imageedit/sq_imagefilter.ui:709
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:809 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:143
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:266 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:312
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:709 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:809
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Radius"
|
|
msgstr "Straal"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:181 imageedit/sq_imagefilter.ui:529
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:847 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:181
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:529 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:847
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Factor"
|
|
msgstr "Factor"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:208 imageedit/sq_imagefilter.ui:339
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:573 imageedit/sq_imagefilter.ui:1053
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:208 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:339
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:573 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1053
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"There are no special options available for this filter. Just click \"Filter"
|
|
"\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er zijn geen speciale opties beschikbaar voor dit fiter; klik gewoon op "
|
|
"'Filter'."
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:421 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:421
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:872 sq_glinfo.ui:39
|
|
#: sq_imageproperties.ui:872
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Waarde"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:483 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:483
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color 1:"
|
|
msgstr "Kleur 1:"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:491 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:491
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color 2:"
|
|
msgstr "Kleur 2:"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:597 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:597
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Noise type"
|
|
msgstr "Soort ruis"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:617 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:617
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Uniform"
|
|
msgstr "Gelijkmatig"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:625 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:625
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Impulse"
|
|
msgstr "Impuls"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:636 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:636
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Multiplicative Gaussian"
|
|
msgstr "Vermenigvuldigend Gaussisch"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:644 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:644
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Poisson"
|
|
msgstr "Poissisch"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:655 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:655
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Gaussian"
|
|
msgstr "Gaussisch"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:666 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:666
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Laplacian"
|
|
msgstr "Laplacisch"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:730 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:730
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Kleur"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:755 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:755
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Elevation"
|
|
msgstr "Stijging"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:763 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:763
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Azimuth"
|
|
msgstr "Azimoets"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:885 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:885
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Hoeveelheid"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:906 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:906
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Soort"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:923 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:923
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GBR"
|
|
msgstr "GBR"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:931 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:931
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "BRG"
|
|
msgstr "BRG"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:988 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:988
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Degrees"
|
|
msgstr "Graden"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1026 imageedit/sq_imagefilter.ui:1094
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1295 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1026
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1094 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1295
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Threshold"
|
|
msgstr "Drempelwaarde"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1200 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1200
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Blend"
|
|
msgstr "Mengen"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1205 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Blur"
|
|
msgstr "Vervaging"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1210 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1210
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Desaturate"
|
|
msgstr "Ontzadiging"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1215 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1215
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Despeckle"
|
|
msgstr "Spikkelverwijdering"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1220 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1220
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Edge"
|
|
msgstr "Rand"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1225 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1225
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Emboss"
|
|
msgstr "Reliëf"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1230 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1230
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Equalize"
|
|
msgstr "Gladstrijken"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1235 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1235
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade"
|
|
msgstr "Vervaging"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1240 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1240
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Flatten"
|
|
msgstr "Effenen"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1245 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1245
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Implode"
|
|
msgstr "Imploderen"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1250 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1250
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Negative"
|
|
msgstr "Negatief"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1255 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Noise"
|
|
msgstr "Ruis"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1260 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1260
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Oil"
|
|
msgstr "Olie"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1265 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1265
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Shade"
|
|
msgstr "Schaduw"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1270 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1270
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sharpen"
|
|
msgstr "Verscherpen"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1275 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1275
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Solarize"
|
|
msgstr "Solariseren"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1280 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1280
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Spread"
|
|
msgstr "Verspreiden"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1285 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1285
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Swap colors"
|
|
msgstr "Kleuren omwisselen"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1290 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1290
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Swirl"
|
|
msgstr "Kolk"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1300 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1300
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Grayscale"
|
|
msgstr "Grijswaarden"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1305 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1305
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Redeye"
|
|
msgstr "Rode ogen"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1453 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1453
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image after filtering:"
|
|
msgstr "Na filteren:"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_writeoption.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SQ_WriteOption"
|
|
msgstr "SQ_WriteOption"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_writeoption.ui:90
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RLE compression"
|
|
msgstr "RLE-compressie"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_writeoption.ui:98
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compression level"
|
|
msgstr "Compressieniveau"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_writeoption.ui:106
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Interlaced"
|
|
msgstr "Verweven"
|
|
|
|
#: imageedit/sq_writeoption.ui:146
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<i>No special options available for this format</i>"
|
|
msgstr "<i>Geen speciale opties beschikbaar voor dit formaat</i>"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:56 sq_helpwidget.ui:56
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Return</p></b></"
|
|
"td><td>close</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></"
|
|
"td><td>fullscreen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Z</p></b></td><td>show "
|
|
"'Zoom' menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>/</p></b></td><td>show this "
|
|
"help</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, ContextMenu</p></b></"
|
|
"td><td>show context menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>N</p></b></"
|
|
"td><td>toggle filter</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Left button</"
|
|
"p></b></td><td>select a region</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + "
|
|
"Left</p></b></td><td>previous tab</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + "
|
|
"Right</p></b></td><td>next tab</td></tr><tr><td><b><p align=right>W</p></b></"
|
|
"td><td>close tab</td></tr></table></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Enter</p></b></"
|
|
"td><td>sluiten</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middelste muisklik, F</p></"
|
|
"b></td><td>beeldvullend</td></tr><tr><td><b><p align=right>Z</p></b></"
|
|
"td><td>toont het 'Zoom'-menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>/</p></b></"
|
|
"td><td>toont dit hulpbericht</td></tr><tr><td><b><p "
|
|
"align=right>Rechtermuisknop, M, Rechtermuisknopmenu</p></b></td><td>toont "
|
|
"het rechtermuisknopmenu</td></tr><tr><td><b><p align=right>N</p></b></"
|
|
"td><td>toont/verbergt het filter</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + "
|
|
"Linkermuisknop</p></b></td><td>selecteer een gebied</td></tr><tr><td><b><p "
|
|
"align=right>Shift + pijltje naar links</p></b></td><td>vorig tabblad</td></"
|
|
"tr><tr><td><b><p align=right>Shift + pijltje naar rechts</p></b></"
|
|
"td><td>volgend tabblad</td></tr><tr><td><b><p align=right>W</p></b></"
|
|
"td><td>sluit het tabblad</td></tr></table></p>"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:80 sq_helpwidget.ui:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Space, Page Down</p></b></"
|
|
"td><td>next image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></"
|
|
"b></td><td>previous image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></"
|
|
"td><td>first image</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></"
|
|
"td><td>last image</td></tr></table></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Spatiebalk, Page Down</p></"
|
|
"b></td><td>volgende afbeelding</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, "
|
|
"Page Up</p></b></td><td>vorige afbeelding</td></tr><tr><td><b><p "
|
|
"align=right>Home</p></b></td><td>eerste afbeelding</td></tr><tr><td><b><p "
|
|
"align=right>End</p></b></td><td>laatste afbeelding</td></tr></table></p>"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:104 sq_helpwidget.ui:104
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Left, Right, Up, Down</p></"
|
|
"b></td><td>move the image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Left</"
|
|
"p></b></td><td>rotate left</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Right</"
|
|
"p></b></td><td>rotate right</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Up/"
|
|
"Down</p></b></td><td>rotate for 180 degrees up/down</td></tr><tr><td><b><p "
|
|
"align=right>Alt + Left/Right</p></b></td><td>rotate for 1 degree left/right</"
|
|
"td></tr></table</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Pijltje naar links, naar "
|
|
"rechts, omhoog, omlaag</p></b></td><td>verplaats de afbeelding</td></"
|
|
"tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + pijltje naar links</p></b></td><td>draai "
|
|
"naar links</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + pijltje naar rechts</"
|
|
"p></b></td><td>draai naar rechts</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + "
|
|
"pijltje omhoog/omlaag</p></b></td><td>draai 180 graden omhoog/omlaag</td></"
|
|
"tr><tr><td><b><p align=right>Alt + pijltje naar links/rechts</p></b></"
|
|
"td><td>draai 1 graden naar links/rechts</td></tr></table</p>"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:128 sq_helpwidget.ui:128
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom "
|
|
"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom "
|
|
"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scroll</p></b></td><td>load next/"
|
|
"prev file OR zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</"
|
|
"p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</"
|
|
"p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</"
|
|
"p></b></td><td>zoom 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></"
|
|
"td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>fit "
|
|
"width</td></tr><tr><td><b><p align=right>period</p></b></td><td>fit height</"
|
|
"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>fit image</td></tr></"
|
|
"table</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom "
|
|
"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom "
|
|
"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scrollen</p></b></td><td>laad "
|
|
"vorig/volgend bestand OF zoom in/zoom uit</td></tr><tr><td><b><p "
|
|
"align=right>Shift + scrollen</p></b></td><td>zoom in/zoom uit</td></"
|
|
"tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + scrollen</p></b></td><td>zoom 2x in/zoom "
|
|
"2x uit</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</p></b></td><td>zoom 1..9x</"
|
|
"td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></td><td>zoom 10x</td></"
|
|
"tr><tr><td><b><p align=right>komma</p></b></td><td>passen in breedte</td></"
|
|
"tr><tr><td><b><p align=right>punt</p></b></td><td>passen in hoogte</td></"
|
|
"tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>pas afbeelding in</td></tr></"
|
|
"table</p>"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:155 sq_helpwidget.ui:155
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>save as</"
|
|
"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>flip vertically</td></"
|
|
"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>flip horizontally</td></"
|
|
"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>reset</td></tr><tr><td><p "
|
|
"align=right><b>P</b></p></td><td>image properties</td></tr><tr><td><p "
|
|
"align=right><b>C</b></p></td><td>codec settings</td></tr><tr><td><p "
|
|
"align=right><b>L</b></p></td><td>ignore zoom if image is smaller than "
|
|
"window</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu with "
|
|
"images</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>stop/start "
|
|
"animation</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>toggle "
|
|
"drawing background for transparent images</td></tr><tr><td><p "
|
|
"align=right><b>K</b></p></td><td>toggle drawing tickmarks</td></"
|
|
"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>show menu with external "
|
|
"tools</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></"
|
|
"tr><tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>first image in multi-paged "
|
|
"image</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></td><td>previous</td></"
|
|
"tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>next</td></tr><tr><td><p "
|
|
"align=right><b>F4</b></p></td><td>last</td></tr></table></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>opslaan "
|
|
"als</td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>spiegel verticaal</"
|
|
"td></tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>spiegel horizontaal</"
|
|
"td></tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>standaardwaarden</td></"
|
|
"tr><tr><td><p align=right><b>P</b></p></td><td>afbeeldingseigenschappen</"
|
|
"td></tr><tr><td><p align=right><b>C</b></p></td><td>codecinstellingen</td></"
|
|
"tr><tr><td><p align=right><b>L</b></p></td><td>negeer zoom als de afbeelding "
|
|
"kleiner is dan het venster</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></"
|
|
"td><td>menu met afbeeldingen</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></"
|
|
"td><td>stop/start animatie</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></"
|
|
"td><td>toon/verberg achtergrond van doorzichtige afbeeldingen</td></"
|
|
"tr><tr><td><p align=right><b>K</b></p></td><td>toon/verberg markeringen</"
|
|
"td></tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>menu met externe "
|
|
"hulpmiddelen</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></"
|
|
"td><td>bijsnijden</td></tr><tr><td><p align=right><b>F1</b></p></"
|
|
"td><td>eerste afbeelding in luik</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></"
|
|
"p></td><td>vorige</td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></"
|
|
"td><td>volgende</td></tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></"
|
|
"td><td>laatste</td></tr></table></p>"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:235 sq_helpwidget.ui:235 sq_options.ui:1315
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Moving"
|
|
msgstr "Verplaatsen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:255 sq_helpwidget.ui:255
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current image"
|
|
msgstr "Huidige afbeelding"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:16 sq_imageproperties.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image properties"
|
|
msgstr "Afbeeldingseigenschappen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:96 sq_imageproperties.ui:96
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Attributes"
|
|
msgstr "Onderdelen"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:118 sq_imageproperties.ui:118
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Owner:"
|
|
msgstr "Eigenaar:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:134 sq_imageproperties.ui:134
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group:"
|
|
msgstr "Groep:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:158 sq_imageproperties.ui:158
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Permissions:"
|
|
msgstr "Machtigingen:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:195 sq_imageproperties.ui:195
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Tijd"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:220 sq_imageproperties.ui:220
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Created:"
|
|
msgstr "Gemaakt op:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:239 sq_imageproperties.ui:239
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Last read:"
|
|
msgstr "Laatst uitgelezen op:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:258 sq_imageproperties.ui:258
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Last modified:"
|
|
msgstr "Laatst bewerkt op:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:341 sq_imageproperties.ui:341
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "Bestand:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:373 sq_imageproperties.ui:373
|
|
#: sq_pluginsinfo.ui:153 sq_slideshow.ui:87
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Directory:"
|
|
msgstr "Map:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:389 sq_imageproperties.ui:389
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Size:"
|
|
msgstr "Grootte:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:444 sq_imageproperties.ui:444
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type:"
|
|
msgstr "Type:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:455 sq_imageproperties.ui:455
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of frames:"
|
|
msgstr "Aantal frames:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:474 sq_imageproperties.ui:474
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current frame"
|
|
msgstr "Huidig frame"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:493 sq_imageproperties.ui:493
|
|
#: sq_slideshow.ui:143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Delay:"
|
|
msgstr "Vertraging:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:504 sq_imageproperties.ui:504
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Dimensions:"
|
|
msgstr "Afmetingen:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:515 sq_imageproperties.ui:515
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Bits per pixel:"
|
|
msgstr "Bits per pixel:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:526 sq_imageproperties.ui:526
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color space:"
|
|
msgstr "Kleurruimte:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:537 sq_imageproperties.ui:537
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compression:"
|
|
msgstr "Compressie:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:548 sq_imageproperties.ui:548
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Uncompressed size:"
|
|
msgstr "Grootte zonder compressie:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:567 sq_imageproperties.ui:567
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Compression ratio:"
|
|
msgstr "Compressiestraal:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:586 sq_imageproperties.ui:586
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Interlaced:"
|
|
msgstr "Verweven:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:605 sq_imageproperties.ui:605
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Status:"
|
|
msgstr "Status:"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:852 sq_imageproperties.ui:852
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "Metagegevens"
|
|
|
|
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:861 sq_imageproperties.ui:861
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Groep"
|
|
|
|
#: sq_externaltools.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Adjust external tools"
|
|
msgstr "Externe hulpmiddelen aanpassen"
|
|
|
|
#: sq_externaltools.ui:94
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Pixmap"
|
|
msgstr "Pixmap"
|
|
|
|
#: sq_externaltools.ui:116
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Opdracht"
|
|
|
|
#: sq_externaltools.ui:205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New tool"
|
|
msgstr "Nieuw hulpmiddel"
|
|
|
|
#: sq_externaltools.ui:286
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move tool up"
|
|
msgstr "Omhoog verplaatsen"
|
|
|
|
#: sq_externaltools.ui:320
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move tool down"
|
|
msgstr "Omlaag verplaatsen"
|
|
|
|
#: sq_filters.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Adjust filters"
|
|
msgstr "Filters aanpassen"
|
|
|
|
#: sq_filters.ui:124
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "New filter"
|
|
msgstr "Nieuw filter"
|
|
|
|
#: sq_filters.ui:205
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move filter up"
|
|
msgstr "Omhoog verplaatsen"
|
|
|
|
#: sq_filters.ui:239
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Move filter down"
|
|
msgstr "Omlaag verplaatsen"
|
|
|
|
#: sq_filters.ui:285
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Extensions"
|
|
msgstr "Extensies"
|
|
|
|
#: sq_filters.ui:327
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Menu item contains both name and extension"
|
|
msgstr "Menu-item bevat zowel de naam als de extensie"
|
|
|
|
#: sq_glinfo.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "OpenGL information"
|
|
msgstr "OpenGL-informatie"
|
|
|
|
#: sq_glinfo.ui:28
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Parameter"
|
|
msgstr "Parameter"
|
|
|
|
#: sq_glinfo.ui:50
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GL_VENDOR"
|
|
msgstr "GL_VENDOR"
|
|
|
|
#: sq_glinfo.ui:64
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GL_RENDERER"
|
|
msgstr "GL_RENDERER"
|
|
|
|
#: sq_glinfo.ui:78
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GL_VERSION"
|
|
msgstr "GL_VERSION"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:179
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>The main options</b>"
|
|
msgstr "<b>De belangrijkste instellingen</b>"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:204
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Write configuration file to disk, when I press \"OK\""
|
|
msgstr "Configuratiebestand wegschrijven na klikken op 'Oké'"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimize to tray after closing"
|
|
msgstr "Minimaliseren naar systeemvak i.p.v. sluiten"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:220
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show splash screen at startup"
|
|
msgstr "Opstartscherm tonen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:228
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Don't show animated logo in toolbar"
|
|
msgstr "Werkbalklogo niet laten bewegen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:236
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Apply codec settings to"
|
|
msgstr "Codecinstellingen toepassen op"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:253
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Thumbnail loader"
|
|
msgstr "Miniatuurweergave"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:261
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image viewer (also preview window)"
|
|
msgstr "Afbeeldingsweergave (en het voorbeeldvenster)"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:269 sq_options.ui:633
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Both"
|
|
msgstr "Beide"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:277
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "RunTime"
|
|
msgstr "Proces"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:287
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Treat unknown mime types as unsupported"
|
|
msgstr "Onbekende mimetypes beschouwen als niet-ondersteund"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:298
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Load KIPI plugins on demand (for slow machines)"
|
|
msgstr "KIPI-plug-ins alleen laden op verzoek (nuttig op langzame computers)"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:324
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Disk navigator</b>"
|
|
msgstr "<b>Schijfnavigatie</b>"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:336
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Hoofdvenster"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:358
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "On starting open..."
|
|
msgstr "Open bij het opstarten..."
|
|
|
|
#: sq_options.ui:378
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom directory:"
|
|
msgstr "een aangepaste map:"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:389
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Last visited directory"
|
|
msgstr "de laatst bezochte map"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:400
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Current directory, where KSquirrel starts"
|
|
msgstr "de huidige map waarmee KSquirrel opstart"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:421
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Run unknown file formats separately (with default application)"
|
|
msgstr "Onbekende bestandsformaten apart openen (met het standaard programma)"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:432
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Save history"
|
|
msgstr "Geschiedenis opslaan"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:440
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Jump into archives"
|
|
msgstr "Duik in de archieven"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:448
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Jump to first image"
|
|
msgstr "Ga naar eerste afbeelding"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:456
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calculate directory size"
|
|
msgstr "Mapgrootte bepalen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:483
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Interface"
|
|
msgstr "Uiterlijk"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:511
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show tooltips with file information"
|
|
msgstr "Hulpballonnen met bestandsinformatie tonen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:519
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Don't show directories"
|
|
msgstr "Mappen verbergen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:527
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Visualize drag operation"
|
|
msgstr "Verslepingen visualiseren"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:549
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Don't show tooltips when the main window is inactive"
|
|
msgstr "Geen hulpballonnen tonen als het hoofdvenster inactief is"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:557
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show file preview"
|
|
msgstr "Bestandsvoorbeeld tonen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:565
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of text lines"
|
|
msgstr "Aantal tekstregels"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:577
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Clicking"
|
|
msgstr "Klikken"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:616
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Synchronization"
|
|
msgstr "Synchronisatie"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:641
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tree <- Navigator"
|
|
msgstr "Boomstructuur <-- Navigatie"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:649
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tree -> Navigator"
|
|
msgstr "Boomstructuur --> Navigatie"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:678
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Thumbnails</b>"
|
|
msgstr "<b>Miniaturen</b>"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:720
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do not write thumbnails on disk"
|
|
msgstr "Miniaturen niet opslaan op schijf"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:728
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mark supported image formats with clock icon (slow)"
|
|
msgstr "Ondersteunde afbeeldingsformaten markeren met klokpictogram (langzaam)"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:739
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "Vertraging"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:750
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Margin between thumbnails"
|
|
msgstr "Ruimte tussen miniaturen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:753 sq_options.ui:1318
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " pixels"
|
|
msgstr " pixels"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:761
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Lazy thumbnail generation"
|
|
msgstr "Luie miniatuursamenstelling"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:769
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximum cache size (in memory)"
|
|
msgstr "Maximale cachegrootte (in het geheugen)"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:772
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " Kb"
|
|
msgstr " Kb"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:775
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "No cache"
|
|
msgstr "Geen cache"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:783
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Number of additionally generated rows"
|
|
msgstr "Aantal aanvullende rijen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:835
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "On scroll event"
|
|
msgstr "Bij scrollen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:852
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Zoom the scene"
|
|
msgstr "In-/Uitzoomen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:860
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Load next/previous file"
|
|
msgstr "Volgende/Vorige bestand laden"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:870
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show images progressively"
|
|
msgstr "Afbeeldingen progressief tonen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:894
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Achtergrond"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:911
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom texture"
|
|
msgstr "Aangepaste textuur"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:922
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom color"
|
|
msgstr "Aangepaste kleur"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:933
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "System color"
|
|
msgstr "Systeemkleur"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1054
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Validate"
|
|
msgstr "Valideren"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1097
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Double click"
|
|
msgstr "Dubbelklikken"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1125
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Do nothing"
|
|
msgstr "Niets doen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1136
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close window"
|
|
msgstr "Venster sluiten"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1166
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close all opened images when closing window"
|
|
msgstr "Alle geopende afbeeldingen sluiten bij sluiten van het venster"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1176
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Loader"
|
|
msgstr "Lader"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1187
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image pages"
|
|
msgstr "Afbeeldingsluiken"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1204
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Load all pages"
|
|
msgstr "Alle pagina's laden"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1212
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Load only first page"
|
|
msgstr "Alleen eerste pagina laden"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1220
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Load no more than"
|
|
msgstr "Maximaal"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1231
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " pages"
|
|
msgstr " pagina's laden"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1288
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Draw tickmarks around the image"
|
|
msgstr "Markeringen trekken am de afbeelding"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1296
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Draw background for transparent images"
|
|
msgstr "Achtergrond tekenen van doorzichtige afbeeldingen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1304
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Rotating"
|
|
msgstr "Draaien"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1307
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " degrees"
|
|
msgstr " graden"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1339
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Zoom limit"
|
|
msgstr "Zoomlimiet"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1356
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Minimum: 1%, maximum: 10,000%"
|
|
msgstr "Minimaal: 1%, maximaal: 10,000%"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1367
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Aangepast"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1398
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "minimum"
|
|
msgstr "minimaal"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1406 sq_options.ui:1428
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " %"
|
|
msgstr " %"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1420
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "maximum"
|
|
msgstr "maximaal"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1444
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "No limit"
|
|
msgstr "Ongelimiteerd"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1457
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Zoom coefficient"
|
|
msgstr "Zoom coëfficiënt"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1460
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1463
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Niet"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1490
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tabs"
|
|
msgstr "Tabbladen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1501
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable tabs"
|
|
msgstr "Tabbladen gebruiken"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1540
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ask what to do when opening new image"
|
|
msgstr "Om actie vragen bij openen van nieuwe afbeelding"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1548
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show close buttons"
|
|
msgstr "Sluitknoppen tonen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1561
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Customize OpenGL widget</b>"
|
|
msgstr "<b>OpenGL-widget aanpassen</b>"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1589
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Treeview"
|
|
msgstr "Boomstructuur"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1600
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Recursion"
|
|
msgstr "Recursief"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1617
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "No recursion"
|
|
msgstr "Niet recursief"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1625
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show number of files"
|
|
msgstr "Aantal bestanden tonen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1633
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show number of subfolders and files"
|
|
msgstr "Aantal onderliggende mappen en bestanden tonen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1644
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show number of subfolders"
|
|
msgstr "Aantal onderliggende mappen tonen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1687
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show device path"
|
|
msgstr "Pad tonen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1712
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show mount options"
|
|
msgstr "Aankoppelopties tonen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1720
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show filesystem type"
|
|
msgstr "Soort bestandssyteem tonen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1730
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Image preview"
|
|
msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1741
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Enable preview window"
|
|
msgstr "Voorbeeldvenster gebruiken"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1780
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Delay before image loading"
|
|
msgstr "Vertraging alvorens afbeeldingen te laden"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1783 sq_slideshow.ui:126
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid " ms"
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1791
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background color for preview widget:"
|
|
msgstr "Achtergrondkleur van voorbeeldwidget:"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1807
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Don't load preview image on file execution"
|
|
msgstr "Geen voorbeeld laden bij het openen van een bestand"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1810
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disables loading preview image when user launches image with mouse"
|
|
msgstr ""
|
|
"Schakelt het laden van een voorbeeld uit als een afbeelding wordt geopend d."
|
|
"m.v. een muisklik"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1832
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text color:"
|
|
msgstr "Tekstkleur:"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1840
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show image dimensions"
|
|
msgstr "Afmetingen tonen"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1853
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Sidebar settings</b>"
|
|
msgstr "<b>Zijbalkinstellingen</b>"
|
|
|
|
#: sq_options.ui:1878
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>KIPI Configuration</b>"
|
|
msgstr "<b>KIPI-instellingen</b>"
|
|
|
|
#: sq_pluginsinfo.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Codec information and settings"
|
|
msgstr "Codecinformatie en -instellingen"
|
|
|
|
#: sq_pluginsinfo.ui:53
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Pictogram"
|
|
|
|
#: sq_pluginsinfo.ui:64
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Verzameling"
|
|
|
|
#: sq_pluginsinfo.ui:75
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Versie"
|
|
|
|
#: sq_pluginsinfo.ui:86 sq_viewcache.ui:50
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MIME"
|
|
msgstr "MIME"
|
|
|
|
#: sq_pluginsinfo.ui:178
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Total found:"
|
|
msgstr "In totaal aangetroffen:"
|
|
|
|
#: sq_selectdeselectgroup.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "SQ_SelectDeselectGroup"
|
|
msgstr "SQ_SelectDeselectGroup"
|
|
|
|
#: sq_selectdeselectgroup.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Filename or mask:"
|
|
msgstr "Bestandsnaam of -masker:"
|
|
|
|
#: sq_slideshow.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Slideshow options"
|
|
msgstr "Diavoorstellingsopties"
|
|
|
|
#: sq_slideshow.ui:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Starten"
|
|
|
|
#: sq_slideshow.ui:154
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Repeats:"
|
|
msgstr "Herhalingen:"
|
|
|
|
#: sq_slideshow.ui:165
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Recursively"
|
|
msgstr "Recursief"
|
|
|
|
#: sq_slideshow.ui:187
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show file size"
|
|
msgstr "Bestandsgrootte tonen"
|
|
|
|
#: sq_slideshow.ui:201
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show current index"
|
|
msgstr "Huidige index tonen"
|
|
|
|
#: sq_slideshow.ui:226
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Show file name"
|
|
msgstr "Bestandsnaam tonen"
|
|
|
|
#: sq_slideshow.ui:259
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background color:"
|
|
msgstr "Achtergrondkleur:"
|
|
|
|
#: sq_slideshow.ui:295
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Onscreen messages"
|
|
msgstr "Schermberichten"
|
|
|
|
#: sq_slideshow.ui:345
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Message text color:"
|
|
msgstr "Tekstkleur van berichten:"
|
|
|
|
#: sq_slideshowlisting.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Form1"
|
|
msgstr "Form1"
|
|
|
|
#: sq_slideshowlisting.ui:55
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Listing"
|
|
msgstr "Opsomming"
|
|
|
|
#: sq_tabopendialog.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Opening..."
|
|
msgstr "Bezig met openen..."
|
|
|
|
#: sq_tabopendialog.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Open in a new tab"
|
|
msgstr "Openen op nieuw tabblad"
|
|
|
|
#: sq_tabopendialog.ui:38
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Replace current tab"
|
|
msgstr "Huidig tabblad vervangen"
|
|
|
|
#: sq_tabopendialog.ui:46
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Close all and open in a new tab"
|
|
msgstr "Alles sluiten en openen op nieuw tabblad"
|
|
|
|
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Thumbnail cache"
|
|
msgstr "Miniatuurcache"
|
|
|
|
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:30
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calculate cache size on disk"
|
|
msgstr "Cachegrootte berekenen"
|
|
|
|
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:58
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Clear cache on disk"
|
|
msgstr "Schijfcache wissen"
|
|
|
|
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:69
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "View memory cache"
|
|
msgstr "Geheugencache bekijken"
|
|
|
|
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Clear cache in memory"
|
|
msgstr "Geheugencache wissen"
|
|
|
|
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sync cache to disk"
|
|
msgstr "Cache synchroniseren met schijf"
|
|
|
|
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:119
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Calculate cache size in memory"
|
|
msgstr "Geheugencache berekenen"
|
|
|
|
#: sq_viewcache.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Memory cache"
|
|
msgstr "Geheugencache"
|
|
|
|
#: sq_viewcache.ui:61
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "Parameters"
|
|
|
|
#: sq_viewcache.ui:110
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<b>Total:</b>"
|
|
msgstr "<b>Totaal:</b>"
|