You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
ksquirrel/po/tr.po

2718 lines
69 KiB

# translation of ksquirrel.po to
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksquirrel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-04 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Serdar Soytetir"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com"
#: imageedit/sq_converter.cpp:51
msgid "internal error"
msgstr "iç hata"
#: imageedit/sq_converter.cpp:52
msgid "failed"
msgstr "başarısız"
#: imageedit/sq_converter.cpp:54
msgid "Converting"
msgstr "Dönüştürülüyor"
#: imageedit/sq_converter.cpp:72
msgid "Select files to edit"
msgstr "Düzenlemek için dosya seç"
#: imageedit/sq_converter.cpp:77
msgid ""
"Converter cannot work with remote files.\n"
"Sorry"
msgstr ""
"Dönüştürücü yerel olmayan bu dosyalarla çalışmaz.\n"
"Üzgünüm"
#: imageedit/sq_converter.cpp:164
msgid "Temporary file creation failed"
msgstr "Geçici dosya oluşturma hatası"
#: imageedit/sq_converter.cpp:240 ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:72
#: sq_imageproperties.ui.h:72
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 error\n"
"%n errors"
msgstr ""
#: imageedit/sq_converter.cpp:247
msgid "Removing"
msgstr "Kaldırılıyor"
#: imageedit/sq_converter.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"_n: Convert 1 file\n"
"Convert %n files"
msgstr ""
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:21 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:148 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:21
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:148
#, no-c-format
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:22 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:186 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:22
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:186
#, no-c-format
msgid "Contrast"
msgstr "Karşıtlık"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:23 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:35
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:227 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:23
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:35 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:227
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:24 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:423 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:24
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:423
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Kırmızı"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:24 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:24
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:25 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:388 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:25
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:388
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Yeşil"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:25 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:25
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:26 imageedit/sq_imagebcg.ui.h:36
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:353 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:26
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:36 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:353
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui.h:26 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui.h:26
msgid "Yellow"
msgstr "Sarı"
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:54
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:70
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:109
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:112
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:68 ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:109
#: sq_pluginsinfo.ui:42
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:106
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:16
#, no-c-format
msgid "Codec manager"
msgstr ""
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:110
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:95
#, no-c-format
msgid "<b>Select codecs to enable:</b>"
msgstr ""
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.cpp:111
#: ksquirrel-libs-configurator/klc.ui:103
#, no-c-format
msgid "<b>Select codecs to disable:</b>"
msgstr ""
#: ksquirrel-libs-configurator/main.cpp:39
msgid "ksquirrel-libs-configurator"
msgstr ""
#: ksquirrel.cpp:250
msgid "Mount points"
msgstr "Bağlanma noktaları"
#: ksquirrel.cpp:255 main.cpp:52 sidebar/sq_categoriesview.cpp:93
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriler"
#: ksquirrel.cpp:258 main.cpp:51 sq_kipiinterface.cpp:172
msgid "Image basket"
msgstr "Resim sepeti"
#: ksquirrel.cpp:261 main.cpp:50
msgid "Folder basket"
msgstr "Dizin sepeti"
#: ksquirrel.cpp:354
msgid "Clear history"
msgstr "Geçmişi temizle"
#: ksquirrel.cpp:355
msgid "Clear address"
msgstr "Adresi temizle"
#: ksquirrel.cpp:360
msgid "Go!"
msgstr "Git!"
#: ksquirrel.cpp:407
msgid "Libraries' filters"
msgstr "Kütüphane filtreleri"
#: ksquirrel.cpp:430
msgid "All supported formats"
msgstr "Desteklenen tüm biçimler"
#: ksquirrel.cpp:440
msgid "User's filters"
msgstr "Kullanıcı filtreleri"
#: ksquirrel.cpp:567
msgid "Folder tree"
msgstr "Dizin ağacı"
#: ksquirrel.cpp:696
msgid "&Navigator"
msgstr "&Gezgin"
#: ksquirrel.cpp:697
msgid "&Action"
msgstr "&Eylem"
#: ksquirrel.cpp:700
msgid "&KIPI Plugins"
msgstr "&KIPI Eklentileri"
#: ksquirrel.cpp:729
msgid "Fi&lter"
msgstr "&Filtrele"
#: ksquirrel.cpp:790
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Önizleme boyutu"
#: ksquirrel.cpp:793 sq_options.ui.h:151
msgid "Image window"
msgstr "Resim Penceresi"
#: ksquirrel.cpp:795
msgid "Reload codecs from disk"
msgstr "Kodlayıcıları diskten geri yükle"
#: ksquirrel.cpp:796
msgid "Configure external tools..."
msgstr "Dış araçları yapılandır..."
#: ksquirrel.cpp:797
msgid "Configure filters..."
msgstr "Filtreleri yapılandır..."
#: ksquirrel.cpp:798
msgid "Go to tray"
msgstr "Sistem çekmecesine git"
#: ksquirrel.cpp:799
msgid "Open file and change directory"
msgstr "Dosyayı aç ve dizini değiştir"
#: ksquirrel.cpp:800
msgid "Open file"
msgstr "Dosya aç"
#: ksquirrel.cpp:801
msgid "Thumbnail cache manager..."
msgstr "Önizleme önbelleği yöneticisi..."
#: ksquirrel.cpp:805
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: ksquirrel.cpp:806
msgid "Icons"
msgstr "Simgeler"
#: ksquirrel.cpp:807
msgid "Details"
msgstr "Ayrıntılar"
#: ksquirrel.cpp:808 sq_options.ui.h:150
msgid "Thumbnails"
msgstr "Önizlemeler"
#: ksquirrel.cpp:810
msgid "Show URL box"
msgstr "Adres Kutusunu göster"
#: ksquirrel.cpp:812
msgid "Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisi"
#: ksquirrel.cpp:813
msgid "Slideshow advanced"
msgstr "Gelişmiş slayt gösterisi"
#: ksquirrel.cpp:814 sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:20
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır"
#: ksquirrel.cpp:815
msgid "Codec information..."
msgstr "Kodlayıcı bilgileri..."
#: ksquirrel.cpp:816
msgid "Codec manager..."
msgstr ""
#: ksquirrel.cpp:817
msgid "OpenGL information..."
msgstr "OpenGL bilgileri..."
#: ksquirrel.cpp:819
msgid "Medium thumbnails"
msgstr "Normal önizlemeler"
#: ksquirrel.cpp:820
msgid "Large thumbnails"
msgstr "Büyük önizlemeler"
#: ksquirrel.cpp:821
msgid "Huge thumbnails"
msgstr "Çok büyük önizlemeler"
#: ksquirrel.cpp:823
msgid "Select group"
msgstr "Grubu seç"
#: ksquirrel.cpp:824
msgid "Deselect group"
msgstr "Grubu bırak"
#: ksquirrel.cpp:844
msgid "Extended thumbnails"
msgstr "Genişletilmiş önizlemeler"
#: ksquirrel.cpp:1155
msgid " writing settings and thumbnails... "
msgstr "ayarlar ve küçük resimler yazılıyor... "
#: ksquirrel.cpp:2161
msgid "Renaming File"
msgstr "Dosya Yeniden Adlandırılıyor"
#: ksquirrel.cpp:2162
msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "<p>Dosyayı bu şekilde yeniden adlandır <b>%1</b>:</p>"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:84 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:174
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:902 sq_glwidget_stuff.cpp:174
#: sq_glwidget_stuff.cpp:902
msgid "Zoom +"
msgstr "Büyüt +"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:87 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:176
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:903 sq_glwidget_stuff.cpp:176
#: sq_glwidget_stuff.cpp:903
msgid "Zoom -"
msgstr "Küçült -"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:93 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:188
#: sq_glwidget_stuff.cpp:188
msgid "Normalize"
msgstr "Normalleştir"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:97 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:939
#: sq_glwidget_stuff.cpp:939
msgid "Color balance..."
msgstr "Renk dengesi..."
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:100 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:940
#: sq_glwidget_stuff.cpp:940
msgid "Apply filter..."
msgstr "Filtreyi uygula..."
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:104 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:180
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:894 sq_glwidget_stuff.cpp:180
#: sq_glwidget_stuff.cpp:894
msgid "Rotate left"
msgstr "Sola döndür"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:107 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:182
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:895 sq_glwidget_stuff.cpp:182
#: sq_glwidget_stuff.cpp:895
msgid "Rotate right"
msgstr "Sağa döndür"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:111 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:887
#: sq_diroperator.cpp:375 sq_glwidget_stuff.cpp:887
msgid "Copy to..."
msgstr "Buraya kopyala..."
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:114 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:888
#: sq_diroperator.cpp:376 sq_glwidget_stuff.cpp:888
msgid "Move to..."
msgstr "Buraya taşı..."
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:117 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:889
#: sq_glwidget_stuff.cpp:889
msgid "Copy to last folder"
msgstr "Son dizine kopyala"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:120 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:890
#: sq_glwidget_stuff.cpp:890
msgid "Move to last folder"
msgstr "Son dizine taşı"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:155 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:81
#: sq_glwidget_stuff.cpp:81
msgid "Rectangle"
msgstr "Dikdörtgen"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:159 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:82
#: sq_glwidget_stuff.cpp:82
msgid "Ellipse"
msgstr "Elips"
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:206
msgid "KSquirrelPart"
msgstr ""
#: ksquirrelpart/ksquirrelpart.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Image Viewer"
msgstr "Resim önizlemesi"
#: ksquirrelpart/sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28
#: sq_codecsettingsskeleton.ui.h:28
msgid ""
"Error loading widget from <b>%1</b>. Please check your installation or "
"contact <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel.iv@gmail.com</a>"
msgstr ""
"<b>%1</b> konumundan parçacık yüklenirken hata oluştu. Lütfen kurulumunuzu "
"kontrol edin ya da <a href=\"mailto:ksquirrel.iv@gmail.com\">ksquirrel."
"iv@gmail.com</a> adresine bildirin"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:34 sq_errorstring.cpp:34
msgid "cannot open file for reading"
msgstr "dosya okumak için açılamıyor"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:35 sq_errorstring.cpp:35
msgid "file corrupted"
msgstr "bozuk dosya"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:36 sq_errorstring.cpp:36
msgid "no memory"
msgstr "bellek yok"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:37 sq_errorstring.cpp:37
msgid "file type not supported"
msgstr "dosya tipi desteklenmiyor"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:38 sq_errorstring.cpp:38
msgid "wrong image dimensions"
msgstr "Yanlış resim boyutu"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:39 sq_errorstring.cpp:39
msgid "cannot open file for writing"
msgstr "dosya yazılmak için açılamıyor"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:40 sq_errorstring.cpp:40
msgid "write feature is not supported"
msgstr "yazma özelliği desteklenmiyor"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:41 sq_errorstring.cpp:41
msgid "write error (check free space)"
msgstr "yazma hatası"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:42 sq_errorstring.cpp:42
msgid "wrong parameters"
msgstr "yanlış parametre"
#: ksquirrelpart/sq_errorstring.cpp:43 sq_errorstring.cpp:43
msgid "Editing process is not finished yet"
msgstr "Düzenleme süreci henüz tamamlanmadı"
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:102 ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:158
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:166 sq_externaltool.cpp:102
#: sq_externaltool.cpp:158 sq_externaltool.cpp:166
msgid "No file selected"
msgstr "Dosya seçilmedi"
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:211 sq_externaltool.cpp:211
msgid "Command cannot contain both \"%f\" and \"%F\""
msgstr "Komut bunların ikisini de içeremez \"%f\" ve \"%F\""
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:211 ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:216
#: sq_externaltool.cpp:211 sq_externaltool.cpp:216
msgid "Error processing command"
msgstr "Komut uygulanırken hata oluştu"
#: ksquirrelpart/sq_externaltool.cpp:216 sq_externaltool.cpp:216
msgid "Command should contain \"%f\" or \"%F\""
msgstr "Komut bunların birisini içermelidir \"%f\" ya da \"%F\""
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1276 sq_glwidget.cpp:1276
msgid "Codec for %1 format not found"
msgstr "%1 biçimi için kodlayıcı bulunamadı"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1517 ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1230
#: sq_glwidget.cpp:1517 sq_glwidget_stuff.cpp:1230
msgid "Memory allocation failed for %1 of memory"
msgstr "Belleğin %1 kadarı için bellek konumlandırma hatası oluştu"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1536 sq_glwidget.cpp:1536
msgid "Memory allocation failed"
msgstr "Bellek konumlandırma hatası oluştu"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1636 ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:1638
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1332
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:1335
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:76 sq_glwidget.cpp:1636
#: sq_glwidget.cpp:1638 sq_glwidget_stuff.cpp:1332 sq_glwidget_stuff.cpp:1335
#: sq_imageproperties.ui.h:76 sq_options.ui:742
#, no-c-format
msgid " ms."
msgstr "ms."
#: ksquirrelpart/sq_glwidget.cpp:2000 sidebar/sq_previewwidget.cpp:360
#: sq_glwidget.cpp:2000
msgid "Downloading..."
msgstr ""
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:85 sq_glwidget_stuff.cpp:85
msgid "Fit width"
msgstr "Genişliğe uydur"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:86 sq_glwidget_stuff.cpp:86
msgid "Fit height"
msgstr "Yüksekliğe uydur"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:87 sq_glwidget_stuff.cpp:87
msgid "Fit image"
msgstr "Resmi uydur"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:88 sq_glwidget_stuff.cpp:88
#, c-format
msgid "Zoom 100%"
msgstr "%100 Büyüt"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:89 sq_glwidget_stuff.cpp:89
msgid "Leave previous zoom"
msgstr "Önceki büyütmeyi bırak"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:90 sq_glwidget_stuff.cpp:90
msgid "Ignore, if image is smaller than window"
msgstr "Resim pencereden az ise yoksay"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:166 sidebar/sq_previewwidget.cpp:66
#: sq_glwidget_stuff.cpp:166
msgid "Go to first image"
msgstr "İlk resime git"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:167 sidebar/sq_previewwidget.cpp:68
#: sq_glwidget_stuff.cpp:167
msgid "Previous image"
msgstr "Önceki resim"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:169 sidebar/sq_previewwidget.cpp:67
#: sq_glwidget_stuff.cpp:169
msgid "Next image"
msgstr "Sonraki resim"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:171 sidebar/sq_previewwidget.cpp:69
#: sq_glwidget_stuff.cpp:171
msgid "Go to last image"
msgstr "Son resime git"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:184
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:924 sq_glwidget_stuff.cpp:184
#: sq_glwidget_stuff.cpp:924
msgid "Flip vertically"
msgstr "Dikey olarak çevir"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:186
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:925 sq_glwidget_stuff.cpp:186
#: sq_glwidget_stuff.cpp:925
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Yatay olarak çevir"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:190
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_glwidget_stuff.cpp:190
#: sq_glwidget_stuff.cpp:945 sq_options.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tam Ekran"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:192 sq_glwidget_stuff.cpp:192
msgid "Select image"
msgstr "Resmi seç"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:194 sq_glwidget_stuff.cpp:194
msgid "Selection"
msgstr "Seçim"
#: ksquirrelpart/sq_codecsettingsskeleton.ui:16
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:196
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:936 sq_codecsettingsskeleton.ui:16
#: sq_glwidget_stuff.cpp:196 sq_glwidget_stuff.cpp:936
#, no-c-format
msgid "Codec settings"
msgstr "Kodlayıcı ayarları"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:198 sq_glwidget_stuff.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Image Properties"
msgstr "Resim özellikleri"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:200 sq_glwidget_stuff.cpp:200
msgid "Show navigator"
msgstr "Gezgini göster"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:245 sq_glwidget_stuff.cpp:245
msgid "yes"
msgstr "evet"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:245 sq_glwidget_stuff.cpp:245
msgid "no"
msgstr "hayır"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:496 sq_glwidget_stuff.cpp:496
msgid ""
"Sorry, could not perform write operation\n"
"for codec \"%1\""
msgstr ""
"Üzgünüm yazma işlemi yapılamadı\n"
"kullanılan kodlayıcı \"%1\""
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:565
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:574
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:597 sq_glwidget_stuff.cpp:565
#: sq_glwidget_stuff.cpp:574 sq_glwidget_stuff.cpp:597
msgid "Error writing image"
msgstr "Resim yazma hatası"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:620 sq_glwidget_stuff.cpp:620
msgid "Try another location?"
msgstr "Başka bir konum denensin mi?"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:863 sq_glwidget_stuff.cpp:863
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:868 sq_glwidget_stuff.cpp:868
#: sq_options.ui:816
#, no-c-format
msgid "Window"
msgstr "Pencere"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:871
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:417 sq_glwidget_stuff.cpp:871
#: sq_imageproperties.ui:417 sq_options.ui:1260
#, no-c-format
msgid "Image"
msgstr "Resim"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:880 sq_glwidget_stuff.cpp:880
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:881 sq_glwidget_stuff.cpp:881
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:882 sq_glwidget_stuff.cpp:882
msgid "First"
msgstr "İlk"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:883 sq_glwidget_stuff.cpp:883
msgid "Last"
msgstr "Son"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:897 sq_glwidget_stuff.cpp:897
msgid "Rotate 180'"
msgstr "180' Döndür"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:899 sq_glwidget_stuff.cpp:899
msgid "Rotate 1' left"
msgstr "1' Sola Döndür"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:900 sq_glwidget_stuff.cpp:900
msgid "Rotate 1' right"
msgstr "1' Sağa Döndür"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:904 sq_glwidget_stuff.cpp:904
msgid "Zoom 2x"
msgstr "2x Büyüt"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:905 sq_glwidget_stuff.cpp:905
msgid "Zoom 1/2x"
msgstr "1/2x Büyüt"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:915 sq_glwidget_stuff.cpp:915
msgid "Move left"
msgstr "Sola taşı"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:916 sq_glwidget_stuff.cpp:916
msgid "Move right"
msgstr "Sağa taşı"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:917 sq_glwidget_stuff.cpp:917
msgid "Move up"
msgstr "Yukarı taşı"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:918 sq_glwidget_stuff.cpp:918
msgid "Move down"
msgstr "Aşağı taşı"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:920 sq_glwidget_stuff.cpp:920
msgid "Start/stop animation"
msgstr "Canlandırmayı başlat / durdur"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:921 sq_glwidget_stuff.cpp:921
msgid "Hide/show background"
msgstr "Arkaplanı gizle / göster"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:922 sq_glwidget_stuff.cpp:922
msgid "Hide/show tickmarks"
msgstr "Seçme işaretlerini gizle / göster"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:927 sq_glwidget_stuff.cpp:927
msgid "First page"
msgstr "İlk sayfa"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:928 sq_glwidget_stuff.cpp:928
msgid "Previous page"
msgstr "Önceki sayfa"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:929 sq_glwidget_stuff.cpp:929
msgid "Next page"
msgstr "Sonraki sayfa"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:930 sq_glwidget_stuff.cpp:930
msgid "Last page"
msgstr "Son sayfa"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:932 sq_diroperator.cpp:388
#: sq_glwidget_stuff.cpp:932
msgid "Copy file url"
msgstr "Dosya adresini kopyala"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:933 sq_glwidget_stuff.cpp:933
msgid "To clipboard"
msgstr "Panoya"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:942 sq_glwidget_stuff.cpp:942
msgid "Crop"
msgstr "Kes"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:947 sq_glwidget_stuff.cpp:947
msgid "Previous tab"
msgstr "Önceki sekme"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:948 sq_glwidget_stuff.cpp:948
msgid "Next tab"
msgstr "Sonraki sekme"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:950 sq_glwidget_stuff.cpp:950
msgid "Close tab"
msgstr "Sekmeyi kapat"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:952 sq_glwidget_stuff.cpp:952
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:956 sq_glwidget_stuff.cpp:956
msgid "Reset"
msgstr "Sıfırla"
#: ksquirrelpart/sq_glwidget_stuff.cpp:959 ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:24
#: sq_glwidget_stuff.cpp:959 sq_helpwidget.ui:24
#, no-c-format
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kısayollar"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:29 sq_imageproperties.ui.h:29
msgid "Copy entry"
msgstr "Girdiyi kopyala"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:30 sq_imageproperties.ui.h:30
msgid "Copy all entries"
msgstr "Tüm girdileri kopyala"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:95 sq_imageproperties.ui.h:95
msgid "EXIF"
msgstr "EXIF"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:105 sq_imageproperties.ui.h:105
msgid "Simple"
msgstr "Basit"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:108 sq_imageproperties.ui.h:108
msgid "Full"
msgstr "Tam"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:127 sq_imageproperties.ui.h:127
msgid "EXIF (no)"
msgstr "EXIF (yok)"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui.h:179 sq_imageproperties.ui.h:179
msgid "Metadata (no)"
msgstr "Meta verisi (yok)"
#: ksquirrelpart/sq_libraryhandler.cpp:160 sq_libraryhandler.cpp:160
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
#: main.cpp:46
msgid "File to be opened at startup."
msgstr "Başlangıçta açılacak resim."
#: main.cpp:47
msgid "Print found libraries and exit."
msgstr "Bulunan kütüphaneleri yazdır ve çık."
#: main.cpp:49
msgid "Print available DCOP parameters"
msgstr ""
#: main.cpp:53 sq_options.ui:1676
#, no-c-format
msgid "Mount view"
msgstr "Bağlantı görünümü"
#: main.cpp:68
#, fuzzy
msgid "KSquirrel - image viewer for TDE"
msgstr "KSquirrel - KDE için resim gösterici"
#: main.cpp:77
msgid "Bug reports, patches"
msgstr "Hata raporları, yamalar"
#: main.cpp:78
msgid "Testing"
msgstr "Test ediliyor"
#: main.cpp:79
msgid "Bug reports"
msgstr "Hata raporları"
#: main.cpp:80
msgid "Translation help"
msgstr "Çeviri yardımı"
#: main.cpp:81
msgid "TiamaT"
msgstr "TiamaT"
#: main.cpp:81
msgid "Initial artwork for edit tools"
msgstr "Düzenleme araçları için sanatsal çalışmalar"
#: main.cpp:82
msgid "Fera"
msgstr "Fera"
#: main.cpp:82
msgid "Great artwork for edit tools"
msgstr "Düzenleme araçları için mükemmel sanatsal çalışmalar"
#: main.cpp:83
msgid "OpenGL forum at"
msgstr "OpenGL forumu"
#: main.cpp:84
msgid "GameDev forum at"
msgstr "GameDev forumu"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:158 sidebar/sq_categoriesview.cpp:229
msgid "New Category"
msgstr "Yeni Kategori"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:169
msgid "New category"
msgstr "Yeni kategori"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:172 sidebar/sq_categoriesview.cpp:205
msgid "Create default categories"
msgstr "Öntanımlı kategorileri oluştur"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:204
msgid ""
"This will create default categories: Concerts, Pets, Home, Friends, Free "
"time, Travelling and Nature. Continue?"
msgstr ""
"Bu öntanımlı kategorileri oluşturur: Konserler, Hayvanlar, Ev, Arkadaşlar, "
"Boş zaman, Seyahat, Doğa. Devam edilsin mi?"
#: sidebar/sq_categoriesview.cpp:229
msgid "Create new category:"
msgstr "Yeni kategori oluştur:"
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:137
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:146
msgid "Failed to Read Folder"
msgstr "Dizin Okunamadı"
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:154
msgid "Not Authorized to Read Folder"
msgstr "Dizini Okuma Yetkisi Yok"
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:167
msgid "Add here"
msgstr "Buraya ekle"
#: sidebar/sq_categorybrowsermenu.cpp:310
msgid "More..."
msgstr "Daha fazla..."
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:54
msgid "Change icon"
msgstr "Simgeyi değiştir"
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:91 sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:88
msgid "Rename Folder"
msgstr "Dizini Yeniden Adlandır"
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:92
msgid "<p>Rename item <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "<p>Ögeyi bu şekilde yeniden adlandır <b>%1</b> :</p>"
#: sidebar/sq_directorybasket.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Folders"
msgstr "Dizin sepeti"
#: sidebar/sq_imagebasket.cpp:271
msgid "Synchronize"
msgstr "Eşzamanla"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:43
msgid "Mount"
msgstr "Bağla"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:45
msgid "Unmount"
msgstr "Ayır"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:47
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:64 sq_externaltools.ui:105 sq_filters.ui.h:56
#: sq_filters.ui.h:58 sq_filters.ui:274 sq_viewcache.ui:39
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:170
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
#: sidebar/sq_mountview.cpp:173
msgid "FS Type"
msgstr "Dosya Sistemi Tipi"
#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:63
msgid "Background color..."
msgstr "Arkaplan rengi..."
#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:64
msgid "Text color..."
msgstr "Metin rengi..."
#: sidebar/sq_previewwidget.cpp:71
msgid "Execute"
msgstr ""
#: sidebar/sq_treeview.cpp:102
msgid "root"
msgstr "kök"
#: sidebar/sq_treeview.cpp:154 sq_diroperator.cpp:358
msgid "Add to Folder Basket"
msgstr "Dizin sepetine ekle"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:18
msgid "New folder..."
msgstr "Yeni dizin..."
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:21
msgid "Clear contents"
msgstr "İçeriği temizle"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:64
msgid "Create Subfolder"
msgstr "Alt Dizin Oluştur"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:65
msgid "<p>Create new folder in <b>%1</b>:</p>"
msgstr "<p>Burada yeni dizin oluştur <b>%1</b>:</p>"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:89
msgid "<p>Rename folder <b>%1</b> to:</p>"
msgstr "<p>Dizini bu şekilde yeniden adlandır <b>%1</b>:</p>"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:111
msgid "Are you sure you want to delete <b>%1</b>?"
msgstr "<b>%1</b> ögesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: sidebar/sq_treeviewmenu.cpp:127
msgid "Are you sure you want to delete contents of <b>%1</b>?"
msgstr "<b>%1</b> konumunun içeriğini silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: sq_diroperator.cpp:167
msgid "remote filesystem"
msgstr "yerel olmayan dosya sistemi"
#: sq_diroperator.cpp:187
msgid ""
"<table><tr><td>Mount point:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Total size:</td><td>"
"%2</td></tr><tr><td>Used:</td><td>%3</td></tr><tr><td>Available:</td><td>%4</"
"td></tr></table>"
msgstr ""
"<table><tr><td>Bağlantı noktası:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Toplam boyut:</"
"td><td>%2</td></tr><tr><td>Kullanılan:</td><td>%3</td></"
"tr><tr><td>Kullanılabilir:</td><td>%4</td></tr></table>"
#: sq_diroperator.cpp:292
msgid "no files selected"
msgstr "dosya seçilmedi"
#: sq_diroperator.cpp:352
msgid "Edit file type"
msgstr "Dosya tipini düzenle"
#: sq_diroperator.cpp:355
msgid "Add to Basket"
msgstr "Sepete Ekle"
#: sq_diroperator.cpp:360 sq_diroperator.cpp:976
msgid "File actions"
msgstr "Dosya eylemleri"
#: sq_diroperator.cpp:377
msgid "Link to..."
msgstr "Buraya bağ koy..."
#: sq_diroperator.cpp:379
msgid "Run"
msgstr "Çalıştır"
#: sq_diroperator.cpp:380
msgid "Repeat (nothing to repeat)"
msgstr "Tekrarla (tekrarlanacak eylem yok)"
#: sq_diroperator.cpp:381
msgid "Convert..."
msgstr "Dönüştür..."
#: sq_diroperator.cpp:384
msgid "Recreate selected thumbnails"
msgstr "Seçilen önizlemeleri yeniden oluştur"
#: sq_diroperator.cpp:387
msgid "Copy file path"
msgstr "Dosya yolunu kopyala"
#: sq_diroperator.cpp:560
msgid "Total %1 in %2 (%3, %4)"
msgstr "Toplam %1 burada %2 (%3, %4)"
#: sq_diroperator.cpp:562
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 item\n"
"%n items"
msgstr ""
#: sq_diroperator.cpp:563
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 folder\n"
"%n folders"
msgstr ""
#: sq_diroperator.cpp:564 sq_dragprovider.cpp:141
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 file\n"
"%n files"
msgstr ""
#: sq_diroperator.cpp:968
msgid "Add to &Category"
msgstr "Kategoriye &Ekle"
#: sq_diroperator.cpp:977
msgid "&External tools"
msgstr "&Dış araçlar"
#: sq_dragprovider.cpp:141
msgid "Total"
msgstr "Toplam"
#: sq_externaltools.ui.h:144 sq_externaltools.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Command</b> can contain <ul><li>%f: one file<li>%F: multiple files</ul>"
msgstr ""
"<b>Komut</b> şöyle olabilir <ul><li>%f: bir dosya<li>%F: çok sayıda dosya</"
"ul>"
#: sq_glview.cpp:111
msgid "Loading time"
msgstr "Yükleme zamanı"
#: sq_kipiinterface.cpp:69
msgid "Root directory"
msgstr "Kök dizin"
#: sq_kipiinterface.cpp:141
msgid "Folder content"
msgstr "Dizin içeriği"
#: sq_kipiinterface.cpp:158
msgid "Selected images"
msgstr "Seçilen resimler"
#: sq_kipimanager.cpp:68
msgid "No Plugins"
msgstr "Eklenti Yok"
#: sq_kipimanager.cpp:125
msgid "Image actions"
msgstr "Resim Eylemleri"
#: sq_kipimanager.cpp:126
msgid "Effects"
msgstr "Efektler"
#: sq_kipimanager.cpp:127
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
#: sq_kipimanager.cpp:130
msgid "Batch processing"
msgstr "Eşleme işlemi"
#: sq_kipimanager.cpp:131
msgid "Collections"
msgstr "Koleksiyonlar"
#: sq_navigatordropmenu.cpp:42
msgid "Copy here"
msgstr "Buraya kopyala"
#: sq_navigatordropmenu.cpp:45
msgid "Move here"
msgstr "Buraya taşı"
#: sq_navigatordropmenu.cpp:48
msgid "Link here"
msgstr "Buraya bağ koy"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:192 ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:319
#: sq_helpwidget.ui:192 sq_imageproperties.ui:319 sq_options.ui.h:148
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:215 sq_helpwidget.ui:215 sq_options.ui.h:149
#, no-c-format
msgid "Filing"
msgstr "Doldurma"
#: sq_options.ui.h:152
msgid "Sidebar"
msgstr "Yan Çubuk"
#: sq_options.ui.h:155
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
#: sq_options.ui.h:300
#, c-format
msgid "Wrong dimensions: %1x%2."
msgstr "Yanlış boyutlar: %1x%2."
#: sq_slideshowwidget.cpp:331
msgid ""
"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Escape, Return</b></td><td>stop "
"slideshow</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>pause/unpause "
"slideshow</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></td><td>previous image</td></"
"tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>next image</td></tr><tr><td><b>M</b></"
"td><td>show/hide onscreen messages</td></tr></table>"
msgstr ""
"<table cellspacing=0><tr><td><b>Enter, Esc, Return</b></td><td>slayt "
"gösterisini durdur</td></tr><tr><td><b>Pause, Space</b></td><td>slayt "
"gösterisini duraklat/devam ettir</td></tr><tr><td><b>Page Up</b></"
"td><td>önceki resim</td></tr><tr><td><b>Page Down</b></td><td>sonraki resim</"
"td></tr><tr><td><b>M</b></td><td>ekran iletilerini göster/gizle</td></tr></"
"table>"
#: sq_widgetstack.cpp:524 sq_widgetstack.cpp:558
msgid "No files to copy or move"
msgstr "Kopyalanacak ya da taşınacak dosya yok"
#: sq_widgetstack.cpp:586
msgid "Repeat (copy to %1)"
msgstr "Tekrarla (%1 konumuna kopyala)"
#: sq_widgetstack.cpp:588
msgid "Repeat (move to %1)"
msgstr "Tekrarla (%1 konumuna taşı)"
#: sq_widgetstack.cpp:590
msgid "Repeat (link to %1)"
msgstr "Tekrarla (%1 konumuna bağ koy)"
#: sq_widgetstack.cpp:693
msgid "Select a group of files"
msgstr "Bir grup dosya seç"
#: sq_widgetstack.cpp:693
msgid "Deselect a group of files"
msgstr "Bir grup dosyanın seçimini bırak"
#: sq_widgetstack.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Select !"
msgstr "Seç!"
#: sq_widgetstack.cpp:694
#, fuzzy
msgid "Deselect !"
msgstr "Seçimi Bırak!"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:16 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:16
#, no-c-format
msgid "Color balance"
msgstr "Renk dengesi"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:575 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:575
#, no-c-format
msgid "Colorize"
msgstr "Renklendir"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:655 imageedit/sq_imagefilter.ui:1375
#: ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:655 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1375
#, no-c-format
msgid "Original image:"
msgstr "Resmin aslı:"
#: imageedit/sq_imagebcg.ui:699 ksquirrelpart/sq_imagebcg.ui:699
#, no-c-format
msgid "Image after colorizing:"
msgstr "Renklendirme sonrası resim:"
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SQ_ImageConvert"
msgstr "Dönüştür"
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:55
#, no-c-format
msgid "Convert"
msgstr "Dönüştür"
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:173
#, no-c-format
msgid "Conversion options"
msgstr "Dönüştürme seçenekleri"
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:181
#, no-c-format
msgid "col1"
msgstr ""
#: imageedit/sq_imageconvert.ui:192
#, no-c-format
msgid "col2"
msgstr ""
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit options"
msgstr "Seçenekleri düzenle"
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:30
#, no-c-format
msgid "New files"
msgstr "Yeni dosyalar"
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:47
#, no-c-format
msgid "Place here"
msgstr "Buraya koy"
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:58
#, no-c-format
msgid "Replace original files"
msgstr "Dosyanın aslını kaldır"
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:77
#, no-c-format
msgid "Place files in current directory, renaming them if necessary"
msgstr "Dosyaları geçerli dizine yerleştir, eğer gerekli ise yeniden adlandır"
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:88
#, no-c-format
msgid "Place files in current directory, replacing existing files"
msgstr "Dosyaları geçerli dizine yerleştir, varolan dosyaların üzerine yaz"
#: imageedit/sq_imageeditoptions.ui:101
#, no-c-format
msgid "Close, when all operations succeeded"
msgstr "Tüm işlemler tamamlanınca kapat"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:16 imageedit/sq_imagefilter.ui:1164
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:16 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1164
#, no-c-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:64 imageedit/sq_imagefilter.ui:413
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:64 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:413
#, no-c-format
msgid "Color:"
msgstr "Renk:"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:97 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:97
#, no-c-format
msgid "Opacity"
msgstr "Matlık"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:135 imageedit/sq_imagefilter.ui:304
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:801 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:135
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:304 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:801
#, no-c-format
msgid "Sigma"
msgstr "Sigma"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:143 imageedit/sq_imagefilter.ui:266
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:312 imageedit/sq_imagefilter.ui:709
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:809 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:143
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:266 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:312
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:709 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:809
#, no-c-format
msgid "Radius"
msgstr "Yarıçap"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:181 imageedit/sq_imagefilter.ui:529
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:847 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:181
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:529 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:847
#, no-c-format
msgid "Factor"
msgstr "Çarpan"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:208 imageedit/sq_imagefilter.ui:339
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:573 imageedit/sq_imagefilter.ui:1053
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:208 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:339
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:573 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1053
#, no-c-format
msgid ""
"There are no special options available for this filter. Just click \"Filter"
"\"."
msgstr "Bu filtre için özel seçenek yok. Sadece \"Filtre\" ögesine tıklayın."
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:421 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:421
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:872 sq_glinfo.ui:39
#: sq_imageproperties.ui:872
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Değer"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:483 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:483
#, no-c-format
msgid "Color 1:"
msgstr "Renk 1:"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:491 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:491
#, no-c-format
msgid "Color 2:"
msgstr "Renk 2:"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:597 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:597
#, no-c-format
msgid "Noise type"
msgstr "Gürültü tipi"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:617 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:617
#, no-c-format
msgid "Uniform"
msgstr "Tektip"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:625 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:625
#, no-c-format
msgid "Impulse"
msgstr "İtme"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:636 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:636
#, no-c-format
msgid "Multiplicative Gaussian"
msgstr "Multiplicative Gaussian"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:644 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:644
#, no-c-format
msgid "Poisson"
msgstr "Poisson"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:655 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:655
#, no-c-format
msgid "Gaussian"
msgstr "Gussian"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:666 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:666
#, no-c-format
msgid "Laplacian"
msgstr "Laplacian"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:730 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:730
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:755 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:755
#, no-c-format
msgid "Elevation"
msgstr "Yükseltme"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:763 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:763
#, no-c-format
msgid "Azimuth"
msgstr "Güney açısı"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:885 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:885
#, no-c-format
msgid "Amount"
msgstr "Toplam"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:906 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:906
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:923 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:923
#, no-c-format
msgid "GBR"
msgstr "GBR"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:931 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:931
#, no-c-format
msgid "BRG"
msgstr "BRG"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:988 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:988
#, no-c-format
msgid "Degrees"
msgstr "Derece"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1026 imageedit/sq_imagefilter.ui:1094
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1295 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1026
#: ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1094 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1295
#, no-c-format
msgid "Threshold"
msgstr "Eşik"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1200 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1200
#, no-c-format
msgid "Blend"
msgstr "Harmanla"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1205 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1205
#, no-c-format
msgid "Blur"
msgstr "Bulanıklaştır"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1210 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1210
#, no-c-format
msgid "Desaturate"
msgstr "Solgunlaştır"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1215 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1215
#, no-c-format
msgid "Despeckle"
msgstr "Despeckle"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1220 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1220
#, no-c-format
msgid "Edge"
msgstr "Kenar"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1225 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Emboss"
msgstr "Kabart"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1230 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1230
#, no-c-format
msgid "Equalize"
msgstr "Eşitle"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1235 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1235
#, no-c-format
msgid "Fade"
msgstr "Sarart"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1240 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1240
#, no-c-format
msgid "Flatten"
msgstr "Düzleştir"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1245 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1245
#, no-c-format
msgid "Implode"
msgstr "İçeriye patlama"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1250 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1250
#, no-c-format
msgid "Negative"
msgstr "Negatif"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1255 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1255
#, no-c-format
msgid "Noise"
msgstr "Gürültü"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1260 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1260
#, no-c-format
msgid "Oil"
msgstr "Yağlı boya"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1265 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1265
#, no-c-format
msgid "Shade"
msgstr "Gölge"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1270 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1270
#, no-c-format
msgid "Sharpen"
msgstr "Keskinleştir"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1275 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1275
#, no-c-format
msgid "Solarize"
msgstr "Güneş ışığı ver"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1280 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1280
#, no-c-format
msgid "Spread"
msgstr "Yay"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1285 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1285
#, no-c-format
msgid "Swap colors"
msgstr "Takas renkeri"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1290 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1290
#, no-c-format
msgid "Swirl"
msgstr "Girdap"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1300 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1300
#, no-c-format
msgid "Grayscale"
msgstr "Grileştir"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1305 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1305
#, no-c-format
msgid "Redeye"
msgstr "Kırmızı göz"
#: imageedit/sq_imagefilter.ui:1453 ksquirrelpart/sq_imagefilter.ui:1453
#, no-c-format
msgid "Image after filtering:"
msgstr "Filtre uygulanmış resim:"
#: imageedit/sq_writeoption.ui:30
#, no-c-format
msgid "SQ_WriteOption"
msgstr ""
#: imageedit/sq_writeoption.ui:90
#, no-c-format
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE sıkıştırması"
#: imageedit/sq_writeoption.ui:98
#, no-c-format
msgid "Compression level"
msgstr "Sıkıştırma düzeyi"
#: imageedit/sq_writeoption.ui:106
#, no-c-format
msgid "Interlaced"
msgstr "Karıştırılmış"
#: imageedit/sq_writeoption.ui:146
#, no-c-format
msgid "<i>No special options available for this format</i>"
msgstr "<i>Bu biçim için özel seçenek yok</i>"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:56 sq_helpwidget.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Return</p></b></"
"td><td>close</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></"
"td><td>fullscreen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Z</p></b></td><td>show "
"'Zoom' menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>/</p></b></td><td>show this "
"help</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, ContextMenu</p></b></"
"td><td>show context menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>N</p></b></"
"td><td>toggle filter</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Left button</"
"p></b></td><td>select a region</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + "
"Left</p></b></td><td>previous tab</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + "
"Right</p></b></td><td>next tab</td></tr><tr><td><b><p align=right>W</p></b></"
"td><td>close tab</td></tr></table></p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Esc,X,Return</p></b></"
"td><td>close</td></tr><tr><td><b><p align=right>Middle click, F</p></b></"
"td><td>fullscreen</td></tr><tr><td><b><p align=right>Z</p></b></td><td>show "
"'Zoom' menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>/</p></b></td><td>show this "
"help</td></tr><tr><td><b><p align=right>Right click, M, ContextMenu</p></b></"
"td><td>show context menu</td></tr><tr><td><b><p align=right>N</p></b></"
"td><td>toggle filter</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Left button</"
"p></b></td><td>select a region</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + "
"Left</p></b></td><td>previous tab</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + "
"Right</p></b></td><td>next tab</td></tr><tr><td><b><p align=right>W</p></b></"
"td><td>close tab</td></tr></table></p>"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:80 sq_helpwidget.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Space, Page Down</p></b></"
"td><td>next image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></"
"b></td><td>previous image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></"
"td><td>first image</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></"
"td><td>last image</td></tr></table></p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Space, Page Down</p></b></"
"td><td>next image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Backspace, Page Up</p></"
"b></td><td>previous image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Home</p></b></"
"td><td>first image</td></tr><tr><td><b><p align=right>End</p></b></"
"td><td>last image</td></tr></table></p>"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:104 sq_helpwidget.ui:104
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Left, Right, Up, Down</p></"
"b></td><td>move the image</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Left</"
"p></b></td><td>rotate left</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Right</"
"p></b></td><td>rotate right</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Up/"
"Down</p></b></td><td>rotate for 180 degrees up/down</td></tr><tr><td><b><p "
"align=right>Alt + Left/Right</p></b></td><td>rotate for 1 degree left/right</"
"td></tr></table</p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>Sola, Sağa, Yukarı, Aşağı</"
"p></b></td><td>resmi taşı</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Left</"
"p></b></td><td>sola döndür</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Right</"
"p></b></td><td>sağa döndür</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Up/"
"Down</p></b></td><td>180 derece döndür yukarı/aşağı</td></tr><tr><td><b><p "
"align=right>Alt + Left/Right</p></b></td><td>1 derece döndür sola/sağa</td></"
"tr></table</p>"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:128 sq_helpwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom "
"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom "
"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scroll</p></b></td><td>load next/"
"prev file OR zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</"
"p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</"
"p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</"
"p></b></td><td>zoom 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></"
"td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>fit "
"width</td></tr><tr><td><b><p align=right>period</p></b></td><td>fit height</"
"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>fit image</td></tr></"
"table</p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><b><p align=right>+/-</p></b></td><td>zoom "
"Nx</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + +/-</p></b></td><td>zoom "
"2x/0.5x</td></tr><tr><td><b><p align=right>Scroll</p></b></td><td>load next/"
"prev file OR zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Shift + Scroll</"
"p></b></td><td>zoom+/zoom-</td></tr><tr><td><b><p align=right>Ctrl + Scroll</"
"p></b></td><td>zoom+ 2x/zoom- 2x</td></tr><tr><td><b><p align=right>1..9</"
"p></b></td><td>zoom 1..9x</td></tr><tr><td><b><p align=right>0</p></b></"
"td><td>zoom 10x</td></tr><tr><td><b><p align=right>comma</p></b></td><td>fit "
"width</td></tr><tr><td><b><p align=right>period</p></b></td><td>fit height</"
"td></tr><tr><td><b><p align=right>*</p></b></td><td>fit image</td></tr></"
"table</p>"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:155 sq_helpwidget.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>save as</"
"td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>flip vertically</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>flip horizontally</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>reset</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>P</b></p></td><td>image properties</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>C</b></p></td><td>codec settings</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>L</b></p></td><td>ignore zoom if image is smaller than "
"window</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></td><td>menu with "
"images</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></p></td><td>stop/start "
"animation</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</b></p></td><td>toggle "
"drawing background for transparent images</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>K</b></p></td><td>toggle drawing tickmarks</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>show menu with external "
"tools</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>first image in multi-paged "
"image</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></td><td>previous</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>next</td></tr><tr><td><p "
"align=right><b>F4</b></p></td><td>last</td></tr></table></p>"
msgstr ""
"<p align=center><table><tr><td><p align=right><b>S</b></p></td><td>farklı "
"kaydet</td></tr><tr><td><p align=right><b>V</b></p></td><td>yatay olarak "
"çevir</td></tr><tr><td><p align=right><b>H</b></p></td><td>dikey olarak "
"çevir</td></tr><tr><td><p align=right><b>R</b></p></td><td>sıfırla</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>P</b></p></td><td>resim özellikleri</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>C</b></p></td><td>kodlayıcı ayarları</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>L</b></p></td><td>ignore zoom if image is "
"smaller than window</td></tr><tr><td><p align=right><b>I</b></p></"
"td><td>resimlerle birlikte menü</td></tr><tr><td><p align=right><b>A</b></"
"p></td><td>canlandırmayı başlat/durdur</td></tr><tr><td><p align=right><b>B</"
"b></p></td><td>toggle drawing background for transparent images</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>K</b></p></td><td>toggle drawing tickmarks</"
"td></tr><tr><td><p align=right><b>E</b></p></td><td>menüyü dış araçlarla "
"birlikte göster</td></tr><tr><td><p align=right><b>Y</b></p></td><td>crop</"
"td></tr><tr><td><p align=right><b>F1</b></p></td><td>first image in multi-"
"paged image</td></tr><tr><td><p align=right><b>F2</b></p></td><td>önceki</"
"td></tr><tr><td><p align=right><b>F3</b></p></td><td>sonraki</td></"
"tr><tr><td><p align=right><b>F4</b></p></td><td>son</td></tr></table></p>"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:235 sq_helpwidget.ui:235 sq_options.ui:1315
#, no-c-format
msgid "Moving"
msgstr "Taşıma"
#: ksquirrelpart/sq_helpwidget.ui:255 sq_helpwidget.ui:255
#, no-c-format
msgid "Current image"
msgstr "Geçerli Resim"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:16 sq_imageproperties.ui:16
#, no-c-format
msgid "Image properties"
msgstr "Resim özellikleri"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:96 sq_imageproperties.ui:96
#, no-c-format
msgid "Attributes"
msgstr "Nitelikler"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:118 sq_imageproperties.ui:118
#, no-c-format
msgid "Owner:"
msgstr "Sahibi:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:134 sq_imageproperties.ui:134
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grubu:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:158 sq_imageproperties.ui:158
#, no-c-format
msgid "Permissions:"
msgstr "İzinler:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:195 sq_imageproperties.ui:195
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Zaman"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:220 sq_imageproperties.ui:220
#, no-c-format
msgid "Created:"
msgstr "Oluşturulma zamanı:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:239 sq_imageproperties.ui:239
#, no-c-format
msgid "Last read:"
msgstr "Son okunma zamanı:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:258 sq_imageproperties.ui:258
#, no-c-format
msgid "Last modified:"
msgstr "Son düzenlenme zamanı:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:341 sq_imageproperties.ui:341
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Dosya:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:373 sq_imageproperties.ui:373
#: sq_pluginsinfo.ui:153 sq_slideshow.ui:87
#, no-c-format
msgid "Directory:"
msgstr "Dizin:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:389 sq_imageproperties.ui:389
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:444 sq_imageproperties.ui:444
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:455 sq_imageproperties.ui:455
#, no-c-format
msgid "Number of frames:"
msgstr "Çerçeve sayısı:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:474 sq_imageproperties.ui:474
#, no-c-format
msgid "Current frame"
msgstr "Geçerli çerçeve"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:493 sq_imageproperties.ui:493
#: sq_slideshow.ui:143
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Gecikme:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:504 sq_imageproperties.ui:504
#, no-c-format
msgid "Dimensions:"
msgstr "Boyutlar:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:515 sq_imageproperties.ui:515
#, no-c-format
msgid "Bits per pixel:"
msgstr "Her nokta için bit:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:526 sq_imageproperties.ui:526
#, no-c-format
msgid "Color space:"
msgstr "Renk düzlemi:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:537 sq_imageproperties.ui:537
#, no-c-format
msgid "Compression:"
msgstr "Sıkıştırma:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:548 sq_imageproperties.ui:548
#, no-c-format
msgid "Uncompressed size:"
msgstr "Açılmış boyut:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:567 sq_imageproperties.ui:567
#, no-c-format
msgid "Compression ratio:"
msgstr "Sıkıştırma oranı:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:586 sq_imageproperties.ui:586
#, no-c-format
msgid "Interlaced:"
msgstr "Karıştırılmış:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:605 sq_imageproperties.ui:605
#, no-c-format
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:852 sq_imageproperties.ui:852
#, no-c-format
msgid "Metadata"
msgstr "Meta verisi"
#: ksquirrelpart/sq_imageproperties.ui:861 sq_imageproperties.ui:861
#, no-c-format
msgid "Group"
msgstr "Grup"
#: sq_externaltools.ui:16
#, no-c-format
msgid "Adjust external tools"
msgstr "Dış araçları ayarla"
#: sq_externaltools.ui:94
#, no-c-format
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"
#: sq_externaltools.ui:116
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Komut"
#: sq_externaltools.ui:205
#, no-c-format
msgid "New tool"
msgstr "Yeni araç"
#: sq_externaltools.ui:286
#, no-c-format
msgid "Move tool up"
msgstr "Aracı yukarı taşı"
#: sq_externaltools.ui:320
#, no-c-format
msgid "Move tool down"
msgstr "Aracı aşağı taşı"
#: sq_filters.ui:16
#, no-c-format
msgid "Adjust filters"
msgstr "Filtreleri ayarla"
#: sq_filters.ui:124
#, no-c-format
msgid "New filter"
msgstr "Yeni filtre"
#: sq_filters.ui:205
#, no-c-format
msgid "Move filter up"
msgstr "Filtreyi yukarı taşı"
#: sq_filters.ui:239
#, no-c-format
msgid "Move filter down"
msgstr "Filtreyi aşağı taşı"
#: sq_filters.ui:285
#, no-c-format
msgid "Extensions"
msgstr "Eklentiler"
#: sq_filters.ui:327
#, no-c-format
msgid "Menu item contains both name and extension"
msgstr "Menü ögesi isim ve eklentiyi içerir"
#: sq_glinfo.ui:16
#, no-c-format
msgid "OpenGL information"
msgstr "OpenGL bilgisi"
#: sq_glinfo.ui:28
#, no-c-format
msgid "Parameter"
msgstr "Parametre"
#: sq_glinfo.ui:50
#, no-c-format
msgid "GL_VENDOR"
msgstr ""
#: sq_glinfo.ui:64
#, no-c-format
msgid "GL_RENDERER"
msgstr ""
#: sq_glinfo.ui:78
#, no-c-format
msgid "GL_VERSION"
msgstr ""
#: sq_options.ui:179
#, no-c-format
msgid "<b>The main options</b>"
msgstr "<b>Ana seçenekler</b>"
#: sq_options.ui:204
#, no-c-format
msgid "Write configuration file to disk, when I press \"OK\""
msgstr "\"TAMAM\" düğmesine basınca, yapılandırma ayarlarını diske yaz"
#: sq_options.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimize to tray after closing"
msgstr "Kapatılınca sistem çekmecesine küçült"
#: sq_options.ui:220
#, no-c-format
msgid "Show splash screen at startup"
msgstr "Başlangıçta açılış resmini göster"
#: sq_options.ui:228
#, no-c-format
msgid "Don't show animated logo in toolbar"
msgstr "Araç çubuğunda hareketli logoyu gösterme"
#: sq_options.ui:236
#, no-c-format
msgid "Apply codec settings to"
msgstr "Kodlayıcı ayarlarını buna uygula"
#: sq_options.ui:253
#, no-c-format
msgid "Thumbnail loader"
msgstr "Önizleme yükleyici"
#: sq_options.ui:261
#, no-c-format
msgid "Image viewer (also preview window)"
msgstr "Resim gösterici (aynı zamanda önizleme penceresi)"
#: sq_options.ui:269 sq_options.ui:633
#, no-c-format
msgid "Both"
msgstr "İkisi de"
#: sq_options.ui:277
#, no-c-format
msgid "RunTime"
msgstr "Çalışma Zamanı"
#: sq_options.ui:287
#, no-c-format
msgid "Treat unknown mime types as unsupported"
msgstr "Bilinmeyen mime tiplerini desteklenmeyen olarak değerlendir"
#: sq_options.ui:298
#, no-c-format
msgid "Load KIPI plugins on demand (for slow machines)"
msgstr "KIPI eklentilerini istenildiği zaman yükle (yavaş makineler için)"
#: sq_options.ui:324
#, no-c-format
msgid "<b>Disk navigator</b>"
msgstr "<b>Disk gezgini</b>"
#: sq_options.ui:336
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Ana"
#: sq_options.ui:358
#, no-c-format
msgid "On starting open..."
msgstr "Başlarken aç..."
#: sq_options.ui:378
#, no-c-format
msgid "Custom directory:"
msgstr "Özel dizin:"
#: sq_options.ui:389
#, no-c-format
msgid "Last visited directory"
msgstr "Son gezilen dizin"
#: sq_options.ui:400
#, no-c-format
msgid "Current directory, where KSquirrel starts"
msgstr "Geçerli dizin, KSquirrel uygulamasının başladığı dizin"
#: sq_options.ui:421
#, no-c-format
msgid "Run unknown file formats separately (with default application)"
msgstr "Bilinmeyen dosya biçimlerini çalıştır (öntanımlı uygulama ile)"
#: sq_options.ui:432
#, no-c-format
msgid "Save history"
msgstr "Geçmişi kaydet"
#: sq_options.ui:440
#, no-c-format
msgid "Jump into archives"
msgstr "Arşivlere atla"
#: sq_options.ui:448
#, no-c-format
msgid "Jump to first image"
msgstr "İlk resime atla"
#: sq_options.ui:456
#, no-c-format
msgid "Calculate directory size"
msgstr "Dizin boyutunu hesapla"
#: sq_options.ui:483
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Arayüz"
#: sq_options.ui:511
#, no-c-format
msgid "Show tooltips with file information"
msgstr "Dosya bilgisi ile birlikte ipuçlarını da göster"
#: sq_options.ui:519
#, no-c-format
msgid "Don't show directories"
msgstr "Dizinleri gösterme"
#: sq_options.ui:527
#, no-c-format
msgid "Visualize drag operation"
msgstr "Sürükleme işlemini görselleştir"
#: sq_options.ui:549
#, no-c-format
msgid "Don't show tooltips when the main window is inactive"
msgstr "Ana pencere etkin değilse ipuçlarını gösterme"
#: sq_options.ui:557
#, no-c-format
msgid "Show file preview"
msgstr "Dosya önizlemesini göster"
#: sq_options.ui:565
#, no-c-format
msgid "Number of text lines"
msgstr "Metin satırlarının sayısı"
#: sq_options.ui:577
#, no-c-format
msgid "Clicking"
msgstr "Tıklama"
#: sq_options.ui:616
#, no-c-format
msgid "Synchronization"
msgstr "Eşzamanlama"
#: sq_options.ui:641
#, no-c-format
msgid "Tree <- Navigator"
msgstr "Ağaç <- Gezgin"
#: sq_options.ui:649
#, no-c-format
msgid "Tree -> Navigator"
msgstr "Ağaç -> Gezgin"
#: sq_options.ui:678
#, no-c-format
msgid "<b>Thumbnails</b>"
msgstr "<b>Önizlemeler</b>"
#: sq_options.ui:720
#, no-c-format
msgid "Do not write thumbnails on disk"
msgstr "Önizlemeleri diske yazma"
#: sq_options.ui:728
#, no-c-format
msgid "Mark supported image formats with clock icon (slow)"
msgstr "Desteklenen resim biçimlerini saat simgesi ile işaretle (yavaş)"
#: sq_options.ui:739
#, no-c-format
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
#: sq_options.ui:750
#, no-c-format
msgid "Margin between thumbnails"
msgstr "Önizlemeler arasında bırakılacak boşluk"
#: sq_options.ui:753 sq_options.ui:1318
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr "piksel"
#: sq_options.ui:761
#, no-c-format
msgid "Lazy thumbnail generation"
msgstr "Tembel önizleme oluşturması kullan"
#: sq_options.ui:769
#, no-c-format
msgid "Maximum cache size (in memory)"
msgstr "En büyük önbellek boyutu (bellek için)"
#: sq_options.ui:772
#, no-c-format
msgid " Kb"
msgstr "kb"
#: sq_options.ui:775
#, no-c-format
msgid "No cache"
msgstr "Önbellek yok"
#: sq_options.ui:783
#, no-c-format
msgid "Number of additionally generated rows"
msgstr "Ek olarak oluşturulacak satır sayısı"
#: sq_options.ui:835
#, no-c-format
msgid "On scroll event"
msgstr "Kaydırma hareketinde"
#: sq_options.ui:852
#, no-c-format
msgid "Zoom the scene"
msgstr "Ekranı büyüt"
#: sq_options.ui:860
#, no-c-format
msgid "Load next/previous file"
msgstr "Önceki / Sonraki dosyayı yükle"
#: sq_options.ui:870
#, no-c-format
msgid "Show images progressively"
msgstr "Resimleri derecelendirerek göster"
#: sq_options.ui:894
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Arkaplan"
#: sq_options.ui:911
#, no-c-format
msgid "Custom texture"
msgstr "Özel doku"
#: sq_options.ui:922
#, no-c-format
msgid "Custom color"
msgstr "Özel renk"
#: sq_options.ui:933
#, no-c-format
msgid "System color"
msgstr "Sistem rengi"
#: sq_options.ui:1054
#, no-c-format
msgid "Validate"
msgstr "Doğrula"
#: sq_options.ui:1097
#, no-c-format
msgid "Double click"
msgstr "Çift tıkla"
#: sq_options.ui:1125
#, no-c-format
msgid "Do nothing"
msgstr "Hiçbirşey yapma"
#: sq_options.ui:1136
#, no-c-format
msgid "Close window"
msgstr "Pencereyi kapat"
#: sq_options.ui:1166
#, no-c-format
msgid "Close all opened images when closing window"
msgstr ""
#: sq_options.ui:1176
#, no-c-format
msgid "Loader"
msgstr "Yükleyici"
#: sq_options.ui:1187
#, no-c-format
msgid "Image pages"
msgstr "Resim sayfaları"
#: sq_options.ui:1204
#, no-c-format
msgid "Load all pages"
msgstr "Tüm sayfaları yükle"
#: sq_options.ui:1212
#, no-c-format
msgid "Load only first page"
msgstr "Sadece ilk sayfayı yükle"
#: sq_options.ui:1220
#, no-c-format
msgid "Load no more than"
msgstr "Daha fazla yükleme"
#: sq_options.ui:1231
#, no-c-format
msgid " pages"
msgstr "sayfa"
#: sq_options.ui:1288
#, no-c-format
msgid "Draw tickmarks around the image"
msgstr "Resimlerin etrafında seçme işaretleri oluştur"
#: sq_options.ui:1296
#, no-c-format
msgid "Draw background for transparent images"
msgstr "Saydam resimler için arkaplan oluştur"
#: sq_options.ui:1304
#, no-c-format
msgid "Rotating"
msgstr "Döndüme"
#: sq_options.ui:1307
#, no-c-format
msgid " degrees"
msgstr "derece"
#: sq_options.ui:1339
#, no-c-format
msgid "Zoom limit"
msgstr "Büyütme sınırı"
#: sq_options.ui:1356
#, no-c-format
msgid "Minimum: 1%, maximum: 10,000%"
msgstr "En az: 1%, en çok: 10,000%"
#: sq_options.ui:1367
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Özel"
#: sq_options.ui:1398
#, no-c-format
msgid "minimum"
msgstr "en düşük"
#: sq_options.ui:1406 sq_options.ui:1428
#, no-c-format
msgid " %"
msgstr "%"
#: sq_options.ui:1420
#, no-c-format
msgid "maximum"
msgstr "en büyük"
#: sq_options.ui:1444
#, no-c-format
msgid "No limit"
msgstr "Sınırsız"
#: sq_options.ui:1457
#, no-c-format
msgid "Zoom coefficient"
msgstr "Büyütme destekçisi"
#: sq_options.ui:1460
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: sq_options.ui:1463
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: sq_options.ui:1490
#, no-c-format
msgid "Tabs"
msgstr "Sekmeler"
#: sq_options.ui:1501
#, no-c-format
msgid "Enable tabs"
msgstr "Sekmeleri etkinleştir"
#: sq_options.ui:1540
#, no-c-format
msgid "Ask what to do when opening new image"
msgstr "Yeni resim açılırken ne yapılacağını sor"
#: sq_options.ui:1548
#, no-c-format
msgid "Show close buttons"
msgstr "Kapatma düğmesini göster"
#: sq_options.ui:1561
#, no-c-format
msgid "<b>Customize OpenGL widget</b>"
msgstr "<b>OpenGL parçacığını özelleştir</b>"
#: sq_options.ui:1589
#, no-c-format
msgid "Treeview"
msgstr "Ağaç Görünümü"
#: sq_options.ui:1600
#, no-c-format
msgid "Recursion"
msgstr "Özyineleme"
#: sq_options.ui:1617
#, no-c-format
msgid "No recursion"
msgstr "Özyineleme yok"
#: sq_options.ui:1625
#, no-c-format
msgid "Show number of files"
msgstr "Dosya sayılarını göster"
#: sq_options.ui:1633
#, no-c-format
msgid "Show number of subfolders and files"
msgstr "Alt dizin ve dosya sayılarını göster"
#: sq_options.ui:1644
#, no-c-format
msgid "Show number of subfolders"
msgstr "Alt dizin sayılarını göster"
#: sq_options.ui:1687
#, no-c-format
msgid "Show device path"
msgstr "Aygıt yolunu göster"
#: sq_options.ui:1712
#, no-c-format
msgid "Show mount options"
msgstr "Bağlantı seçeneklerini göster"
#: sq_options.ui:1720
#, no-c-format
msgid "Show filesystem type"
msgstr "Dosya sistemini göster"
#: sq_options.ui:1730
#, no-c-format
msgid "Image preview"
msgstr "Resim önizlemesi"
#: sq_options.ui:1741
#, no-c-format
msgid "Enable preview window"
msgstr "Önizleme penceresini etkinleştir"
#: sq_options.ui:1780
#, no-c-format
msgid "Delay before image loading"
msgstr "Resim yüklenmeden önceki gecikme"
#: sq_options.ui:1783 sq_slideshow.ui:126
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr "ms"
#: sq_options.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Background color for preview widget:"
msgstr "Önizleme parçacığı için arkaplan rengi:"
#: sq_options.ui:1807
#, no-c-format
msgid "Don't load preview image on file execution"
msgstr "Dosya açılırken önizleme resmini yükleme"
#: sq_options.ui:1810
#, no-c-format
msgid "Disables loading preview image when user launches image with mouse"
msgstr "Kullanıcı resmi fare ile açmışsa önizleme yüklemesini pasifleştirir"
#: sq_options.ui:1832
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Metin rengi:"
#: sq_options.ui:1840
#, no-c-format
msgid "Show image dimensions"
msgstr "Resim boyutlarını göster"
#: sq_options.ui:1853
#, no-c-format
msgid "<b>Sidebar settings</b>"
msgstr "<b>Yan Çubuk Ayarları</b>"
#: sq_options.ui:1878
#, no-c-format
msgid "<b>KIPI Configuration</b>"
msgstr "<b>KIPI Yapılandırması</b>"
#: sq_pluginsinfo.ui:16
#, no-c-format
msgid "Codec information and settings"
msgstr "Kodlayıcı bilgileri ve ayarları"
#: sq_pluginsinfo.ui:53
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Simge"
#: sq_pluginsinfo.ui:64
#, no-c-format
msgid "Library"
msgstr "Kütüphane"
#: sq_pluginsinfo.ui:75
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
#: sq_pluginsinfo.ui:86 sq_viewcache.ui:50
#, no-c-format
msgid "MIME"
msgstr "MIME"
#: sq_pluginsinfo.ui:178
#, no-c-format
msgid "Total found:"
msgstr "Toplam bulunan:"
#: sq_selectdeselectgroup.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SQ_SelectDeselectGroup"
msgstr "Grubu bırak"
#: sq_selectdeselectgroup.ui:30
#, no-c-format
msgid "Filename or mask:"
msgstr "Dosya adı ya da maskesi:"
#: sq_slideshow.ui:16
#, no-c-format
msgid "Slideshow options"
msgstr "Slayt gösterisi seçenekleri"
#: sq_slideshow.ui:55
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Başla"
#: sq_slideshow.ui:154
#, no-c-format
msgid "Repeats:"
msgstr "Tekrarlayan:"
#: sq_slideshow.ui:165
#, no-c-format
msgid "Recursively"
msgstr "Özyinelemeli olarak"
#: sq_slideshow.ui:187
#, no-c-format
msgid "Show file size"
msgstr "Dosya boyutunu göster"
#: sq_slideshow.ui:201
#, no-c-format
msgid "Show current index"
msgstr "Geçerli indeksi göster"
#: sq_slideshow.ui:226
#, no-c-format
msgid "Show file name"
msgstr "Dosya adını göster"
#: sq_slideshow.ui:259
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Arkaplan rengi:"
#: sq_slideshow.ui:295
#, no-c-format
msgid "Onscreen messages"
msgstr "Ekran iletileri"
#: sq_slideshow.ui:345
#, no-c-format
msgid "Message text color:"
msgstr "İleti metni rengi:"
#: sq_slideshowlisting.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr ""
#: sq_slideshowlisting.ui:55
#, no-c-format
msgid "Listing"
msgstr "Listeleniyor"
#: sq_tabopendialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Opening..."
msgstr "Açılıyor..."
#: sq_tabopendialog.ui:30
#, no-c-format
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Yeni sekmede aç"
#: sq_tabopendialog.ui:38
#, no-c-format
msgid "Replace current tab"
msgstr "Geçerli sekmeyi kapat"
#: sq_tabopendialog.ui:46
#, no-c-format
msgid "Close all and open in a new tab"
msgstr "Tümünü kapat ve yeni bir sekmede aç"
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:16
#, no-c-format
msgid "Thumbnail cache"
msgstr "Önizleme önbelleği"
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:30
#, no-c-format
msgid "Calculate cache size on disk"
msgstr "Diskteki önbelleği hesapla"
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:58
#, no-c-format
msgid "Clear cache on disk"
msgstr "Diskteki önbelleği temizle"
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:69
#, no-c-format
msgid "View memory cache"
msgstr "Bellek önbelleğini göster"
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear cache in memory"
msgstr "Bellekteki önbelleği temizle"
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:108
#, no-c-format
msgid "Sync cache to disk"
msgstr "Önbelleği disk ile eşzamanla"
#: sq_thumbnailcachemaster.ui:119
#, no-c-format
msgid "Calculate cache size in memory"
msgstr "Bellekteki önbelleği hesapla"
#: sq_viewcache.ui:16
#, no-c-format
msgid "Memory cache"
msgstr "Bellek önbelleği"
#: sq_viewcache.ui:61
#, no-c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parametreler"
#: sq_viewcache.ui:110
#, no-c-format
msgid "<b>Total:</b>"
msgstr "<b>Toplam:</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sekmeyi kapat"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Dosya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Resim özellikleri"
#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Büyüt +"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Dosya:"
#, fuzzy
#~ msgid "Move"
#~ msgstr "Yukarı taşı"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Seçenekleri düzenle"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Buraya kopyala"
#, fuzzy
#~ msgid "Cut"
#~ msgstr "Özel"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "TAMAM"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Hiçbiri"
#~ msgid "1 item"
#~ msgstr "1 öge"
#~ msgid "1 folder"
#~ msgstr "1 dizin"
#~ msgid "1 file"
#~ msgstr "1 dosya"
#~ msgid "Unsupported format \"%1\""
#~ msgstr "Desteklenmeyen biçim \"%1\""
#~ msgid ""
#~ "<table cellspacing=0><tr><td align=left>File:</td><td align=left><b>%1</"
#~ "b></td></tr><tr><td align=left>Size:</td><td align=left><b>%2</b></td></"
#~ "tr>%3%4</table>"
#~ msgstr ""
#~ "<table cellspacing=0><tr><td align=left>Dosya:</td><td align=left><b>%1</"
#~ "b></td></tr><tr><td align=left>Boyut:</td><td align=left><b>%2</b></td></"
#~ "tr>%3%4</table>"
#~ msgid "<tr><td align=left>Link destination:</td><td align=left>%1</td></tr>"
#~ msgstr "<tr><td align=left>Bağlantı hedefi:</td><td align=left>%1</td></tr>"
#~ msgid "1 error"
#~ msgstr "1 hata"
#~ msgid "Convert 1 file"
#~ msgstr "1 dosya dönüştür"
#~ msgid "Decoding failed"
#~ msgstr "Açma başarısız oldu"
#~ msgid "Hide/show toolbar"
#~ msgstr "Araç çubuğunu göster / gizle"
#~ msgid "Hide/show statusbar"
#~ msgstr "Durum çubuğunu göster / gizle"
#~ msgid "Set directory to current"
#~ msgstr "Dizini geçerli dizine ayarla"
#~ msgid "Last visited directories"
#~ msgstr "Son gezilen dizinler"
#~ msgid "Built-in image window"
#~ msgstr "İç resim penceresi"