Branding and code cleanup.

pull/1/head
Darrell Anderson 11 years ago
parent 4eed367c47
commit 4ddb45128e

@ -1,5 +1,5 @@
KShutDown is an advanced shut down utility for KDE.
KShutDown is an advanced shut down utility for TDE.
Odd numbers in version mean it's unstable/beta (e.g. 0.7.1, 0.9).
Even numbers mean it's stable (e.g. 0.8, 0.10.5).
@ -9,13 +9,13 @@ FEATURES
- Turn Off Computer (logout and halt the system)
- Restart Computer (logout and reboot the system)
- Lock Session (lock the screen using a screen saver)
- End Current Session (end the current KDE session and logout the user)
- End Current Session (end the current TDE session and logout the user)
- Extras (additional, user commands)
- Time and delay options
- Command line and DCOP support
- System tray and panel applet
- Visual and sound notifications
- KDE Kiosk support
- TDE Kiosk support
- And more...
LINKS

@ -31,7 +31,7 @@
<para>&kmyapplication; ist ein Programm zum erweiterten Herunterfahren in &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>TDE</keyword>
<keyword>kshutdown</keyword>
<keyword>shutdown</keyword>
<keyword>shut</keyword>
@ -104,14 +104,14 @@
Anmerkung: Die Optionen werden in Englisch angezeigt!
Auf der Kommandozeile kshutdown mit den gewünschten Optionen, ohne Klammern, angeben.
Benutzung: kshutdown [Qt-options] [KDE-options] [options] [time]
Benutzung: kshutdown [Qt-options] [TDE-options] [options] [time]
A Shut Down Utility for KDE
A Shut Down Utility for TDE
Generic options:
--help Show help about options Hilfe Optionen
--help-qt Show Qt specific options QT-spezifische Optionen
--help-kde Show KDE specific options KDE-spezifische Optionen
--help-kde Show TDE specific options TDE-spezifische Optionen
--help-all Show all options Alle Optionen
--author Show author information Informationen über den Author
-v, --version Show version information Versionsinformationen
@ -150,7 +150,7 @@ Arguments:
<example>
<title>Beispiel kshutdownrc Datei mit den Einschränkungen</title>
<programlisting>
[KDE Aktionseinschränkungen][$i]
[TDE Aktionseinschränkungen][$i]
# [$i] - Benutzer kann Gruppe nicht Überschreiben
# false - Feature deaktiviert
# true - Feature aktiviert

@ -31,7 +31,7 @@
<para>&kmyapplication; is an advanced shut down utility for &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>TDE</keyword>
<keyword>kshutdown</keyword>
<keyword>shutdown</keyword>
<keyword>shut</keyword>
@ -101,14 +101,14 @@
<title>Command Line</title>
<!-- copied from the kshutdown command line help -->
<programlisting>
Usage: kshutdown [Qt-options] [KDE-options] [options] [time]
Usage: kshutdown [Qt-options] [TDE-options] [options] [time]
A Shut Down Utility for KDE
A Shut Down Utility for TDE
Generic options:
--help Show help about options
--help-qt Show Qt specific options
--help-kde Show KDE specific options
--help-kde Show TDE specific options
--help-all Show all options
--author Show author information
-v, --version Show version information
@ -148,7 +148,7 @@ Arguments:
<example>
<title>Example kshutdownrc file with restrictions</title>
<programlisting>
[KDE Action Restrictions][$i]
[TDE Action Restrictions][$i]
# [$i] - user cannot override this group
# false - feature is disabled
# true - feature is enabled

@ -1,9 +1,9 @@
Name: kshutdown
Summary: An advanced shut down utility for KDE
Summary: An advanced shut down utility for TDE
Version: 1.0.4
Release: 1mdk
License: GPL
Group: Graphical desktop/KDE
Group: Graphical desktop/TDE
Source: %{name}-%{version}.tar.bz2
BuildRoot: %{_tmppath}/build-root-%{name}
Packager: Zdenko Podobny
@ -14,18 +14,18 @@ Provides: kshutdown
Requires: tdelibs >= 3.3.0
%description
KShutDown is an advanced shut down utility for KDE.
KShutDown is an advanced shut down utility for TDE.
Features:
- Turn Off Computer (logout and halt the system)
- Restart Computer (logout and reboot the system)
- Lock Session (lock the screen using a screen saver)
- End Current Session (end the current KDE session and logout the user)
- End Current Session (end the current TDE session and logout the user)
- Extras (additional, user commands)
- Time and delay options
- Command line and DCOP support
- System tray and panel applet
- Visual and sound notifications
- KDE Kiosk support
- TDE Kiosk support
- And more...
%prep

@ -1,7 +1,7 @@
# norootforbuild
Name: kshutdown
Summary: An advanced shut down utility for KDE
Summary: An advanced shut down utility for TDE
Version: 1.0.2
Release: 3.pm.1
License: GPL
@ -16,18 +16,18 @@ BuildRequires: autoconf automake libtool
%description
KShutDown is an advanced shut down utility for KDE.
KShutDown is an advanced shut down utility for TDE.
Features:
- Turn Off Computer (logout and halt the system)
- Restart Computer (logout and reboot the system)
- Lock Session (lock the screen using a screen saver)
- End Current Session (end the current KDE session and logout the user)
- End Current Session (end the current TDE session and logout the user)
- Extras (additional, user commands)
- Time and delay options
- Command line and DCOP support
- System tray and panel applet
- Visual and sound notifications
- KDE Kiosk support
- TDE Kiosk support
- And more...
%prep

@ -1,5 +1,5 @@
Name: kshutdown
Summary: An advanced shut down utility for KDE
Summary: An advanced shut down utility for TDE
Version: 1.0.4
Release: 1.fc4
License: GPL
@ -12,18 +12,18 @@ Requires: tdelibs >= 3.3.0
BuildRequires: tdelibs-devel
%description
KShutDown is an advanced shut down utility for KDE.
KShutDown is an advanced shut down utility for TDE.
Features:
- Turn Off Computer (logout and halt the system)
- Restart Computer (logout and reboot the system)
- Lock Session (lock the screen using a screen saver)
- End Current Session (end the current KDE session and logout the user)
- End Current Session (end the current TDE session and logout the user)
- Extras (additional, user commands)
- Time and delay options
- Command line and DCOP support
- System tray and panel applet
- Visual and sound notifications
- KDE Kiosk support
- TDE Kiosk support
- And more...
%prep

@ -6,13 +6,13 @@
<projectmanagement>KDevKDEAutoProject</projectmanagement>
<primarylanguage>C++</primarylanguage>
<keywords>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>TDE</keyword>
<keyword>Qt</keyword>
</keywords>
<projectdirectory>.</projectdirectory>
<absoluteprojectpath>false</absoluteprojectpath>
<version>1.0.4</version>
<description>An advanced shut down utility for KDE.</description>
<description>An advanced shut down utility for TDE.</description>
<ignoreparts>
<part>kdevabbrev</part>
<part>kdevkonsoleview</part>

@ -101,7 +101,7 @@ bool Action::exec(const Type action, const bool stopTimer)
_totalExit = false;
Method method = Method_KDE;
Method method = Method_TDE;
TQString command;
if (!isEnabled(action))
@ -122,7 +122,7 @@ bool Action::exec(const Type action, const bool stopTimer)
getMethod(action, method, command);
MiscUtils::runCommandBeforeAction("Shut Down");
if (method == Method_KDE)
if (method == Method_TDE)
return endSession(TDEApplication::ShutdownTypeHalt, action);
break;
@ -134,7 +134,7 @@ bool Action::exec(const Type action, const bool stopTimer)
getMethod(action, method, command);
MiscUtils::runCommandBeforeAction("Reboot");
if (method == Method_KDE)
if (method == Method_TDE)
return endSession(TDEApplication::ShutdownTypeReboot, action);
break;
@ -149,7 +149,7 @@ bool Action::exec(const Type action, const bool stopTimer)
getMethod(action, method, command);
MiscUtils::runCommandBeforeAction("Logout");
if (method == Method_KDE)
if (method == Method_TDE)
return endSession(TDEApplication::ShutdownTypeNone, action);
break;
@ -271,7 +271,7 @@ TQString Action::getMethod(const Action::Type action, Method &method, TQString &
TDEConfig *conf = kshutdownrc->config();
if (!conf->hasGroup(group))
{
method = Method_KDE;
method = Method_TDE;
command = defaultCommand;
// kdDebug() << "Action::getMethod: No group in config for action " << action << endl;
@ -281,13 +281,13 @@ TQString Action::getMethod(const Action::Type action, Method &method, TQString &
conf->setGroup(group);
// read method
method = (Method)conf->readNumEntry("Method", Method_KDE);
if ((method < Method_KDE) || (method > Method_UserCommand))
method = Method_KDE;
method = (Method)conf->readNumEntry("Method", Method_TDE);
if ((method < Method_TDE) || (method > Method_UserCommand))
method = Method_TDE;
switch (method)
{
case Method_KDE:
case Method_TDE:
command = conf->readEntry("Command", defaultCommand);
break;
case Method_DefaultCommand:
@ -296,7 +296,7 @@ TQString Action::getMethod(const Action::Type action, Method &method, TQString &
case Method_UserCommand:
command = conf->readEntry("Command", defaultCommand);
if (command.isEmpty())
method = Method_KDE;
method = Method_TDE;
break;
}
@ -329,7 +329,7 @@ TQString Action::getName(const Type action) const
bool Action::isEnabled(const Type action)
{
Method m = Method_KDE;
Method m = Method_TDE;
TQString c = TQString::null;
switch (action)
{
@ -339,12 +339,12 @@ bool Action::isEnabled(const Type action)
getMethod(action, m, c);
return
!MiscUtils::isRestricted("action_shutdown") &&
!((m == Method_KDE) && !SystemConfig::canShutDown());
!((m == Method_TDE) && !SystemConfig::canShutDown());
case Reboot:
getMethod(action, m, c);
return
!MiscUtils::isRestricted("action_reboot") &&
!((m == Method_KDE) && !SystemConfig::canShutDown());
!((m == Method_TDE) && !SystemConfig::canShutDown());
case LockScreen:
return !MiscUtils::isRestricted("action_lockscreen");
case Logout:
@ -387,7 +387,7 @@ bool Action::lockScreen() {
TQString command;
getMethod(LockScreen, method, command);
MiscUtils::runCommandBeforeAction("Lock Screen");
if (method == Method_KDE) {
if (method == Method_TDE) {
// test mode
if (_testMode) {
MiscUtils::showTestMessage(getName(LockScreen));

@ -44,7 +44,7 @@ public:
* Methods. Don't change these values!
*/
enum Method {
Method_KDE = 0, /**< Standard KDE/TDM method. (default) */
Method_TDE = 0, /**< Standard KDE/TDM method. (default) */
Method_DefaultCommand = 1, /**< Default external command. (e.g. /sbin/reboot) */
Method_UserCommand = 2 /**< User command. Any command that can be executed by @c KRun::run. */
};

@ -72,7 +72,7 @@ MActionEditDialog::MActionEditDialog(TQWidget *parent, Action::Type action)
// method combo box
_methods = new TQComboBox(gb_method, "TQComboBox::_methods");
_methods->setFocusPolicy(StrongFocus);
_methods->insertItem(i18n("KDE (default)"));
_methods->insertItem(i18n("TDE (default)"));
l_method->setBuddy(_methods);
connect(_methods, SIGNAL(activated(int)), SLOT(slotMethodChange(int)));
@ -108,8 +108,8 @@ MActionEditDialog::MActionEditDialog(TQWidget *parent, Action::Type action)
MiscUtils::HTML(
i18n("In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/shutdown)") + "<br>" \
"<ul>" \
"<li>" + i18n("If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set all methods to <i>KDE</i>") + "</li>" \
"<li>" + i18n("If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/sbin/...</i>") + "</li>" \
"<li>" + i18n("If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set all methods to <i>TDE</i>") + "</li>" \
"<li>" + i18n("If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/sbin/...</i>") + "</li>" \
"</ul>" +
i18n("Manuals:") +
"<ul>" \
@ -123,7 +123,7 @@ MActionEditDialog::MActionEditDialog(TQWidget *parent, Action::Type action)
connect(this, SIGNAL(okClicked()), SLOT(slotOKClicked()));
Action::Method m = Action::Method_KDE;
Action::Method m = Action::Method_TDE;
TQString c;
TQString group = ks_actions->actionToConfigGroup(_action);
_methods->insertItem(ks_actions->getMethod(_action, m, c));
@ -166,7 +166,7 @@ void MActionEditDialog::setMethod(const Action::Method method) const
in_command->setEnabled(method == Action::Method_UserCommand);
switch (method)
{
case Action::Method_KDE:
case Action::Method_TDE:
in_command->setText("");
break;
case Action::Method_DefaultCommand:
@ -180,7 +180,7 @@ void MActionEditDialog::setMethod(const Action::Method method) const
void MActionEditDialog::slotDefault()
{
setMethod(Action::Method_KDE);
setMethod(Action::Method_TDE);
c_runCommandBeforeAction->setChecked(false);
i_commandBeforeAction->clear();
i_commandBeforeActionPause->setValue(10);

@ -40,7 +40,7 @@ TDEAboutData aboutData(
"kshutdown", // internal name
"KShutDown", // full name
version,
I18N_NOOP("A Shut Down Utility for KDE"), // description
I18N_NOOP("A Shut Down Utility for TDE"), // description
TDEAboutData::License_GPL_V2, // license
"(C) 2003-3000 Konrad Twardowski", // copyright
"", // text

@ -205,7 +205,7 @@ void MSettingsDialog::initAdvancedPage()
in_cdTrayCloseCommand, SLOT(setEnabled(bool)));
// kde settings
KPushButton *b_kdeSettings = new KPushButton(SmallIcon("misc"), i18n("Related KDE Settings..."), _advancedPage, "KPushButton::b_kdeSettings");
KPushButton *b_kdeSettings = new KPushButton(SmallIcon("misc"), i18n("Related TDE Settings..."), _advancedPage, "KPushButton::b_kdeSettings");
connect(b_kdeSettings, SIGNAL(clicked()), SLOT(slotKDESettings()));
l->addWidget(gb_afterLogin);
@ -419,7 +419,7 @@ void MSettingsDialog::updateItem(TDEListViewItem *item)
if (action == Action::Nothing)
return;
Action::Method method = Action::Method_KDE;
Action::Method method = Action::Method_TDE;
TQString
command,
group = ks_actions->actionToConfigGroup(action);
@ -427,8 +427,8 @@ void MSettingsDialog::updateItem(TDEListViewItem *item)
ks_actions->getMethod(action, method, command);
// method
if (method == Action::Method_KDE)
item->setText(1, i18n("KDE (default)"));
if (method == Action::Method_TDE)
item->setText(1, i18n("TDE (default)"));
else
item->setText(1, command);
@ -513,7 +513,7 @@ void MSettingsDialog::slotOKClicked()
"kshutdown --init --lock",
"kshutdown",
"KShutDown",
i18n("This file is used to lock session at KDE startup")
i18n("This file is used to lock session at TDE startup")
);
}
else

@ -93,8 +93,8 @@ SystemConfig::SystemConfig(TQWidget *parent)
checkFile("/sbin/poweroff");
checkFile("/sbin/reboot");
checkFile("/sbin/shutdown");
checkKDM();
checkKDE();
checkTDM();
checkTDE();
if (_problems == 0)
add(OK, i18n("No problems were found."));
@ -139,12 +139,12 @@ void SystemConfig::checkFile(const TQString &file)
}
}
void SystemConfig::checkKDE()
void SystemConfig::checkTDE()
{
TQCString KDE_FULL_SESSION = ::getenv("KDE_FULL_SESSION");
if (KDE_FULL_SESSION != "true")
TQCString TDE_FULL_SESSION = ::getenv("TDE_FULL_SESSION");
if (TDE_FULL_SESSION != "true")
{
add(Warning, i18n("It seems that this is not a KDE full session.\nKShutDown was designed to work with KDE.\nHowever, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."));
add(Warning, i18n("It seems that this is not a TDE full session.\nKShutDown was designed to work with TDE.\nHowever, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."));
}
}
@ -153,16 +153,16 @@ From old FAQ:
- Do it as root!
- Make sure you first create backup of the "/etc/sysconfig/desktop" file
- Remove all "GNOME" and "GDM" lines from "/etc/sysconfig/desktop" file
- Add new line: DISPLAYMANAGER="KDE"
- Add new line: DISPLAYMANAGER="TDE"
- Reboot system and login again
*/
void SystemConfig::checkKDM()
void SystemConfig::checkTDM()
{
if (!canShutDown())
{
// TODO: 2.0: auto configuration
add(Info, i18n("Tip: You can customize Actions to work with GDM.\n(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"));
_tdmNotDetected = add(Warning, i18n("KDE Display Manager is not running,\nor the shut down/reboot function is disabled.\n\nClick here to configure TDM."));
_tdmNotDetected = add(Warning, i18n("TDE Display Manager is not running,\nor the shut down/reboot function is disabled.\n\nClick here to configure TDM."));
}
}

@ -51,8 +51,8 @@ private:
SystemConfig(TQWidget *parent);
TDEListViewItem *add(const Type type, const TQString &message);
void checkFile(const TQString &file);
void checkKDE();
void checkKDM();
void checkTDE();
void checkTDM();
private slots:
void slotExecuted(TQListViewItem *item);
};

@ -192,8 +192,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "تسجيل خروج"
#: ../kshutdown/main.cpp:40
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "وحدة إغلاق لـ KDE"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "وحدة إغلاق لـ TDE"
#: ../kshutdown/main.cpp:51
#: ../kshutdown/main.cpp:53
@ -313,7 +313,7 @@ msgid "Command:"
msgstr "الأمر:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related KDE Settings..."
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "تعيينات كيدي المرتبطة..."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
@ -426,8 +426,8 @@ msgstr "لا تظهر الرسائلة الموقوفة مرة أخرى."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE (الافتراضي)"
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE (الافتراضي)"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
@ -439,8 +439,8 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr "إيقاف مؤقت: %1"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgstr "هذا الملف يستخدم لاقفال الجلسة عند بدء تشغيل KDE"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "هذا الملف يستخدم لاقفال الجلسة عند بدء تشغيل TDE"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
msgid "Restore default settings for this page?"
@ -675,8 +675,8 @@ msgstr "لا توجد أذون لتنفيذ \"%1\"."
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
@ -730,12 +730,12 @@ msgid "In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/shu
msgstr "تتطلب في أغلب الحالات صلاحيات خاصة استعمال أمر /sbin/shutdown قصد إيقافه."
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
msgid "If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set all methods to <i>KDE</i>"
msgstr "إذا كنت تستعمل <b>KDE</b> و<b>TDM</b>، استعمل <i>KDE</i> قي كل الوظائف."
msgid "If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set all methods to <i>TDE</i>"
msgstr "إذا كنت تستعمل <b>TDE</b> و<b>TDM</b>، استعمل <i>TDE</i> قي كل الوظائف."
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
msgid "If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/sbin/...</i>"
msgstr "إذا كنت تستعمل <b>KDE</b> ومدير جلسات غير <b>TDM</b>، اكتب <i>/sbin</i> في خانات <i>إغلاق الحاسوب</i> و<أعد تشغيل الحاسوب</i>"
msgid "If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/sbin/...</i>"
msgstr "إذا كنت تستعمل <b>TDE</b> ومدير جلسات غير <b>TDM</b>، اكتب <i>/sbin</i> في خانات <i>إغلاق الحاسوب</i> و<أعد تشغيل الحاسوب</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116
msgid "Manuals:"

@ -186,8 +186,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "Изход"
#: ../kshutdown/main.cpp:40
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "Инструмент за спиране (KDE)"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Инструмент за спиране (TDE)"
#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53
msgid "Turn off computer"
@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related KDE Settings..."
msgstr "Други настройки на KDE..."
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "Други настройки на TDE..."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
@ -418,8 +418,8 @@ msgid ""
msgstr "Включване на всички съобщния които са били изключени с опцията <b>Изключване на съобщението</b>."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE (по подразбиране)"
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE (по подразбиране)"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
msgid "No pause"
@ -430,8 +430,8 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr "Пауза: %1"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgstr "Този файл се използва за заключване на сесията при стартиране на KDE"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "Този файл се използва за заключване на сесията при стартиране на TDE"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
msgid "Restore default settings for this page?"
@ -656,13 +656,13 @@ msgstr "Нямате права за изпълнение на \"%1\"."
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
"Изглежда това не е цяла сесия на KDE.\n"
"KShutDown е направена да работи с KDE.\n"
"Изглежда това не е цяла сесия на TDE.\n"
"KShutDown е направена да работи с TDE.\n"
"Можете да променяте действията от прозореца\n"
"Настройки -> Настройване на KShutDown... -> Действия."
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
@ -716,17 +716,17 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
msgstr "Ако използвате <b>KDE</b> и <b>TDM</b> (KDE Display Manager), тогава настройте всички методи на <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr "Ако използвате <b>TDE</b> и <b>TDM</b> (TDE Display Manager), тогава настройте всички методи на <i>TDE</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Ако използвате <b>KDE</b> и мениджърът не е <b>TDM</b>, тогава настройте методите за <i>Изключване на компютъра</i> и <i>Рестартиране на компютъра</i> на <i>/"
"Ако използвате <b>TDE</b> и мениджърът не е <b>TDM</b>, тогава настройте методите за <i>Изключване на компютъра</i> и <i>Рестартиране на компютъра</i> на <i>/"
"sbin/...</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116

@ -213,8 +213,8 @@ msgid "Select a method:"
msgstr "Zvolte způsob:"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE (výchozí)"
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE (výchozí)"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
msgid "Enter a custom command:"
@ -250,19 +250,19 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"Používáte-li <b>KDE</b> a <b>TDM</b> (správce sezení KDE), nastavte všechny "
"metody na <i>KDE</i>."
"Používáte-li <b>TDE</b> a <b>TDM</b> (správce sezení TDE), nastavte všechny "
"metody na <i>TDE</i>."
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Používáte-li <b>KDE</b> a jiného správce sezení než <b>TDM</b>, nastavte "
"Používáte-li <b>TDE</b> a jiného správce sezení než <b>TDM</b>, nastavte "
"metody <i>Vypnout počítač</i> a <i>Restartovat počítač</i> na <i>/sbin/...</"
"i>."
@ -275,8 +275,8 @@ msgid "User Command"
msgstr "Uživatelský příkaz"
#: ../kshutdown/main.cpp:43
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "Vypínací utilita pro KDE"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Vypínací utilita pro TDE"
#: ../kshutdown/main.cpp:54 ../kshutdown/main.cpp:56
msgid "Turn off computer"
@ -540,8 +540,8 @@ msgid "Command:"
msgstr "Příkaz:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related KDE Settings..."
msgstr "Příbuzná nastavení KDE..."
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "Příbuzná nastavení TDE..."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
@ -670,8 +670,8 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr "Prodleva: %1"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgstr "Tento soubor se používá k uzamykání sezení při startu KDE"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "Tento soubor se používá k uzamykání sezení při startu TDE"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
msgid "Restore default settings for this page?"
@ -735,13 +735,13 @@ msgstr "Nemám oprávnění ke spuštění \"%1\"."
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:144
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
"Vypadá to, že nejsme v plnohodnotném sezení KDE.\n"
"KShutDown bylo navrženo tak, aby fungovalo s KDE.\n"
"Vypadá to, že nejsme v plnohodnotném sezení TDE.\n"
"KShutDown bylo navrženo tak, aby fungovalo s TDE.\n"
"Přesto však můžete upravit Akce v konfiguračním dialogu\n"
"(Nastavení -> Nastavit: KShutDown... -> Akce)."
@ -755,12 +755,12 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:162
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
msgstr ""
"Není spuštěn Správce přihlášení KDE (TDM)\n"
"Není spuštěn Správce přihlášení TDE (TDM)\n"
"nebo není povolena funkce vypnout/restartovat.\n"
"\n"
"Kliknutím sem můžete TDM nastavit."

@ -194,8 +194,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: ../kshutdown/main.cpp:40
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "Ein Hilfsprogramm zum Herunterfahren für KDE"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Ein Hilfsprogramm zum Herunterfahren für TDE"
#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53
msgid "Turn off computer"
@ -314,8 +314,8 @@ msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related KDE Settings..."
msgstr "KDE-Einstellungen"
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "TDE-Einstellungen"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
@ -430,8 +430,8 @@ msgstr ""
"anzeigen</b> deaktiviert wurden, wieder anzeigen."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE (Standard)"
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE (Standard)"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
msgid "No pause"
@ -442,8 +442,8 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr "Pause: %1"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgstr "Diese Datei wird benutzt um die KDE-Sitzung beim Start zu sperren"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "Diese Datei wird benutzt um die TDE-Sitzung beim Start zu sperren"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
msgid "Restore default settings for this page?"
@ -669,13 +669,13 @@ msgstr "Keine Berechtigungen zum Ausführen von \"%1\"."
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
"Es scheint, dass dies keine volle KDE-Sitzung ist.\n"
"KShutDown wurde dafür ausgelegt mit KDE zusammenzuarbeiten.\n"
"Es scheint, dass dies keine volle TDE-Sitzung ist.\n"
"KShutDown wurde dafür ausgelegt mit TDE zusammenzuarbeiten.\n"
"Allerdings können Sie die Aktionen im KShutDown-Einstellungsdialog\n"
"(Einstellungen -> KShutDown einrichten... -> Aktionen) nach Ihrem\n"
"Wunsch definieren."
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
@ -731,19 +731,19 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"Falls Sie <b>KDE</b> und <b>TDM</b> (KDE Display Manager) benutzen, stellen "
"Sie alle Methoden auf <i>KDE</i>"
"Falls Sie <b>TDE</b> und <b>TDM</b> (TDE Display Manager) benutzen, stellen "
"Sie alle Methoden auf <i>TDE</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Falls Sie <b>KDE</b> und einen anderen Displaymanager als <b>TDM</b> "
"Falls Sie <b>TDE</b> und einen anderen Displaymanager als <b>TDM</b> "
"verwenden, dann setzen sie die Methoden für<i>Herunterfahren</i> und "
"<i>Neustarten</i> auf <i>/sbin/...</i>"

@ -197,8 +197,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: ../kshutdown/main.cpp:40
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "Ένα εργαλείο για τον τερματισμό του KDE"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Ένα εργαλείο για τον τερματισμό του TDE"
#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53
msgid "Turn off computer"
@ -317,8 +317,8 @@ msgid "Command:"
msgstr "Εντολή:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related KDE Settings..."
msgstr "Σχετικές ρυθμίσεις του KDE..."
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "Σχετικές ρυθμίσεις του TDE..."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
@ -435,8 +435,8 @@ msgstr ""
"μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά</b>."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE (προκαθορισμένο)"
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE (προκαθορισμένο)"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
msgid "No pause"
@ -447,8 +447,8 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr "Παύση: %1"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgstr "Το αρχείο χρησιμοποιείται για το κλείδωμα της συνεδρίας στην έναρξη του KDE"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "Το αρχείο χρησιμοποιείται για το κλείδωμα της συνεδρίας στην έναρξη του TDE"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
msgid "Restore default settings for this page?"
@ -674,13 +674,13 @@ msgstr "Δεν έχετε άδεια για να εκτελέσετε το \"%1\
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
"Απ' ότι φαίνεται αυτή δεν είναι μία κανονική συνεδρία του KDE.\n"
"Το KShutDown είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί με το KDE.\n"
"Απ' ότι φαίνεται αυτή δεν είναι μία κανονική συνεδρία του TDE.\n"
"Το KShutDown είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί με το TDE.\n"
"Παρόλα αυτά, μπορείτε να προσαρμόσετε τις Ενέργειες στο διάλογο ρυθμίσεων "
"του KShutDown (Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση του KShutDown... -> Ενέργειες)."
@ -695,12 +695,12 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
msgstr ""
"Ο διαχειριστής συνεδρίας του KDE δεν εκτελείται,\n"
"Ο διαχειριστής συνεδρίας του TDE δεν εκτελείται,\n"
"ή η ενέργεια κλείσιμο/επανεκκίνηση είναι απενεργοποιημένη.\n"
"\n"
"Κάντε κλικ εδώ για να ρυθμίσετε το TDM."
@ -736,19 +736,19 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε το <b>KDE</b> και το <b>TDM</b> (Διαχειριστής συνεδρίας "
"του KDE), ορίστε όλες τις μεθόδους σε <i>KDE</i>"
"Αν χρησιμοποιείτε το <b>TDE</b> και το <b>TDM</b> (Διαχειριστής συνεδρίας "
"του TDE), ορίστε όλες τις μεθόδους σε <i>TDE</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Αν χρησιμοποιείτε το <b>KDE</b> και διαχειριστή συνεδρίας διαφορετικό του "
"Αν χρησιμοποιείτε το <b>TDE</b> και διαχειριστή συνεδρίας διαφορετικό του "
"<b>TDM</b>, ορίστε τις μεθόδους <i>Κλείσιμο υπολογιστή</i> και "
"<i>Επανεκκίνηση υπολογιστή</i> σε <i>/sbin/...</i>"

@ -63,8 +63,8 @@ msgid "MSettingsDialog"
msgstr "MSettingsDialog"
#: ../kshutdown/main.cpp:40
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "Una utilidad de apagado para KDE"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Una utilidad de apagado para TDE"
#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53
msgid "Turn off computer"
@ -136,8 +136,8 @@ msgid "Select a method:"
msgstr "Seleccione un método:"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:396
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE (predefinido)"
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE (predefinido)"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
msgid "Enter a custom command:"
@ -175,19 +175,19 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:110
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"Si está usando <b>KDE</b> y <b>TDM</b> (Gestor de Sesiones de KDE), "
"establezca todos los métodos a <i>KDE</i>"
"Si está usando <b>TDE</b> y <b>TDM</b> (Gestor de Sesiones de TDE), "
"establezca todos los métodos a <i>TDE</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Si está usando <b>KDE</b> y un gestor de sesiones diferente a <b>TDM</b>, "
"Si está usando <b>TDE</b> y un gestor de sesiones diferente a <b>TDM</b>, "
"establezca los métodos <i>Apagar el equipo</i> y <i>Reiniciar el equipo</i> "
"a <i>/sbin/...</i>"
@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Command:"
msgstr "Orden:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:203
msgid "Related KDE Settings..."
msgstr "Opciones de KDE relacionadas..."
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "Opciones de TDE relacionadas..."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:214
msgid "General"
@ -671,13 +671,13 @@ msgstr "No tiene permisos para ejecutar «%1»."
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:139
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
"Parece que ésta no es una sesión completa de KDE.\n"
"KShutDown ha sido diseñado para funcionar con KDE.\n"
"Parece que ésta no es una sesión completa de TDE.\n"
"KShutDown ha sido diseñado para funcionar con TDE.\n"
"No obstante, puede personalizar las Acciones en la ventana\n"
"de opciones de KShutDown\n"
"(Opciones -> Configurar KShutdown... -> Acciones)."
@ -692,12 +692,12 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:157
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
msgstr ""
"El gestor de sesiones de KDE no está en funcionamiento,\n"
"El gestor de sesiones de TDE no está en funcionamiento,\n"
"o la función de apagar/reiniciar está deshabilitada.\n"
"\n"
"Pulse aquí para configurar TDM."

@ -186,8 +186,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: ../kshutdown/main.cpp:40
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "Un utilitaire d'arrêt pour KDE"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Un utilitaire d'arrêt pour TDE"
#: ../kshutdown/main.cpp:51
#: ../kshutdown/main.cpp:53
@ -307,7 +307,7 @@ msgid "Command:"
msgstr "Commande:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related KDE Settings..."
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
@ -420,8 +420,8 @@ msgstr "Activer tous les messages qui avaient été désactivés par la fonction
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE (défaut)"
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE (défaut)"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
@ -433,8 +433,8 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr "Pause: %1"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgstr "Ce fichier est utilisé pour verrouiller la session au démarrage de KDE"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "Ce fichier est utilisé pour verrouiller la session au démarrage de TDE"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
msgid "Restore default settings for this page?"
@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "N'a pas les permissions pour exécuter \"%1\"."
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
@ -714,12 +714,12 @@ msgid "In most cases you need privileges to shut down system (e.g. run /sbin/shu
msgstr "Dans la plupart des cas vous devez avoir des privilèges pour pouvoir éteindre le système (e.g. exécuter /sbin/shutdown)"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
msgid "If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set all methods to <i>KDE</i>"
msgid "If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
msgid "If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/sbin/...</i>"
msgstr "Si vous utilisez <b>KDE</b> et un gestionnaire d'affichage différent de <b>TDM</b>, alors configurez <i>Éteindre l'ordinateur</i> et <i>Redémarrer l'ordinateur</i> pour utiliser <i>/sbin/...</i>"
msgid "If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/sbin/...</i>"
msgstr "Si vous utilisez <b>TDE</b> et un gestionnaire d'affichage différent de <b>TDM</b>, alors configurez <i>Éteindre l'ordinateur</i> et <i>Redémarrer l'ordinateur</i> pour utiliser <i>/sbin/...</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116
msgid "Manuals:"

@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Kilépés üzenetablak megjelenítése"
#: ../kshutdown/links.cpp:96
#, fuzzy
msgid "System Shut Down Utility"
msgstr "Rendszer leállító KDE segédprogram"
msgstr "Rendszer leállító TDE segédprogram"
#: ../kshutdown/links.cpp:107
#, fuzzy
@ -199,8 +199,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: ../kshutdown/main.cpp:40
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "Rendszer leállító KDE segédprogram"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Rendszer leállító TDE segédprogram"
#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53
msgid "Turn off computer"
@ -329,8 +329,8 @@ msgstr "Parancs:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Related KDE Settings..."
msgstr "KDE beállítások"
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "TDE beállítások"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
"message again</b> feature."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
msgid "KDE (default)"
msgid "TDE (default)"
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
@ -467,7 +467,7 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
@ -709,8 +709,8 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
@ -763,19 +763,19 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"Ha te <b>KDE</b> és <b>TDM</b>-et (KDE Display Manager) használsz akkor "
"állitsad be az összes módot a <i>KDE</i>-hez"
"Ha te <b>TDE</b> és <b>TDM</b>-et (TDE Display Manager) használsz akkor "
"állitsad be az összes módot a <i>TDE</i>-hez"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Ha KDE vagy TDM-től különböző ablakkezelőt használsz be kell állítanod a "
"Ha TDE vagy TDM-től különböző ablakkezelőt használsz be kell állítanod a "
"<i>Shut Down</i> és <i>Reboot</i> módot <i>/sbin/...</i>-ben"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116
@ -1085,10 +1085,10 @@ msgstr "B&eállítás..."
#~ msgstr "KShutDown"
#~ msgid ""
#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-KDE session (e.g. "
#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. "
#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..."
#~ msgstr ""
#~ "Ha te használod a <b>KShutDown</b>-t a nem-KDE felülethez (pl. <b>GNOME</"
#~ "Ha te használod a <b>KShutDown</b>-t a nem-TDE felülethez (pl. <b>GNOME</"
#~ "b>)akkor választanod kell a módozatok közül"
#~ msgid ""

@ -216,8 +216,8 @@ msgid "Select a method:"
msgstr "Seleziona un metodo:"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE (default)"
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE (default)"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
msgid "Enter a custom command:"
@ -253,19 +253,19 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"Se stai usando <b>KDE</b> e <b>TDM</b> (Gestore Display di KDE), "
"allora imposta tutti i metodi a <i>KDE</i>"
"Se stai usando <b>TDE</b> e <b>TDM</b> (Gestore Display di TDE), "
"allora imposta tutti i metodi a <i>TDE</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Se stai usando <b>KDE</b> e gestori di visulizzazione diversi da <b>TDM</b>, "
"Se stai usando <b>TDE</b> e gestori di visulizzazione diversi da <b>TDM</b>, "
"allora imposta i metodi <i>Spegni computer</i> e <i>Riavvia computer</i> a "
"<i>/sbin/...</i>"
@ -278,8 +278,8 @@ msgid "User Command"
msgstr "Comando utente"
#: ../kshutdown/main.cpp:43
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "Una utility di spegnimento per KDE"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Una utility di spegnimento per TDE"
#: ../kshutdown/main.cpp:54 ../kshutdown/main.cpp:56
msgid "Turn off computer"
@ -543,8 +543,8 @@ msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related KDE Settings..."
msgstr "Impostazioni di KDE"
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "Impostazioni di TDE"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
@ -671,8 +671,8 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr "Pausa:%1"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgstr "Questo file è usato per bloccare la sessione KDE all'avvio"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "Questo file è usato per bloccare la sessione TDE all'avvio"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
msgid "Restore default settings for this page?"
@ -737,13 +737,13 @@ msgstr "Nessun permesso per eseguire \"%1\"."
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:144
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
"Sembra che questa non sia una sessione KDE completa.\n"
"KShutDown è stato pensato per lavorare con KDE.\n"
"Sembra che questa non sia una sessione TDE completa.\n"
"KShutDown è stato pensato per lavorare con TDE.\n"
"Tuttaviar, puoi personalizzare le Azione nella finesta impostazioni "
"KShutDown\n"
"(Impostazioni -> Configura KShutDown... -> Azioni)"
@ -758,12 +758,12 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:162
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
msgstr ""
"Il Display Manager KDE no è avviato,\n"
"Il Display Manager TDE no è avviato,\n"
"oppure la funzione arresto/riavvia è stata disabilitata,\n"
"\n"
"Clicca qui per configurare TDM"

@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Toon standaard afmeldvenster"
#: ../kshutdown/links.cpp:96
#, fuzzy
msgid "System Shut Down Utility"
msgstr "Een hulpmiddel om uw systeem uit te schakelen voor KDE"
msgstr "Een hulpmiddel om uw systeem uit te schakelen voor TDE"
#: ../kshutdown/links.cpp:107
msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
@ -200,8 +200,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"
#: ../kshutdown/main.cpp:40
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "Een hulpmiddel om uw systeem uit te schakelen voor KDE"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Een hulpmiddel om uw systeem uit te schakelen voor TDE"
#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53
msgid "Turn off computer"
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Commando:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Related KDE Settings..."
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "Instellingen"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
@ -457,7 +457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
msgid "KDE (default)"
msgid "TDE (default)"
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
@ -469,7 +469,7 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
@ -707,8 +707,8 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
@ -764,20 +764,20 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"Wanneer u gebruik maakt van <b>KDE</b> en <b>TDM</b> (KDE Display Manager), "
"zet dan alle methoden op <i>KDE</i>"
"Wanneer u gebruik maakt van <b>TDE</b> en <b>TDM</b> (TDE Display Manager), "
"zet dan alle methoden op <i>TDE</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Wanneer u gebruik maakt van <b>KDE</b> en een andere display beheerder dan "
"Wanneer u gebruik maakt van <b>TDE</b> en een andere display beheerder dan "
"<b>TDM</b>, zet dan de methoden voor <i>Uitschakelen</i> en <i>Herstarten "
"op</i> op <i>/sbin/...</i>"
@ -1056,10 +1056,10 @@ msgstr "&Instellen..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-KDE session (e.g. "
#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. "
#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..."
#~ msgstr ""
#~ "Wanneer u <b>Shut-Down-O-Matik</b> uitgevoerd heeft vanuit een niet-KDE-"
#~ "Wanneer u <b>Shut-Down-O-Matik</b> uitgevoerd heeft vanuit een niet-TDE-"
#~ "sessie (bijv. <b>GNOME</b>) dient u alle methoden te veranderen..."
#, fuzzy

@ -214,8 +214,8 @@ msgid "Select a method:"
msgstr "Wybierz metodę:"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE (domyślne)"
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE (domyślne)"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
msgid "Enter a custom command:"
@ -251,19 +251,19 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"Jeśli używasz <b>KDE</b> i <b>TDM</b> (KDE Display Manager), ustaw wszystkie "
"metody na <i>KDE</i>"
"Jeśli używasz <b>TDE</b> i <b>TDM</b> (TDE Display Manager), ustaw wszystkie "
"metody na <i>TDE</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Jeśli używasz <b>KDE</b> i menedżera logowania innego niż <b>TDM</b>, ustaw "
"Jeśli używasz <b>TDE</b> i menedżera logowania innego niż <b>TDM</b>, ustaw "
"metody poleceń <i>Wyłącz komputer</i> i <i>Uruchom ponownie</i> na <i>/"
"sbin/...</i>"
@ -276,8 +276,8 @@ msgid "User Command"
msgstr "Polecenie użytkownika"
#: ../kshutdown/main.cpp:43
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "Narzędzie do zamykania systemu dla KDE"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Narzędzie do zamykania systemu dla TDE"
#: ../kshutdown/main.cpp:54 ../kshutdown/main.cpp:56
msgid "Turn off computer"
@ -541,8 +541,8 @@ msgid "Command:"
msgstr "Polecenie:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related KDE Settings..."
msgstr "Powiązane ustawienia KDE..."
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "Powiązane ustawienia TDE..."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
@ -670,8 +670,8 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr "Pauza: %1"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgstr "Ten plik jest używany do blokowania sesji przy starcie KDE"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "Ten plik jest używany do blokowania sesji przy starcie TDE"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
msgid "Restore default settings for this page?"
@ -737,13 +737,13 @@ msgstr "Brak uprawnień do wykonania \"%1\"."
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:144
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
"Wygląda na to, że to nie jest pełna sesja KDE.\n"
"KShutDown został zaprojektowany do pracy z KDE.\n"
"Wygląda na to, że to nie jest pełna sesja TDE.\n"
"KShutDown został zaprojektowany do pracy z TDE.\n"
"Niemniej jednak, możesz skonfigurować Akcje w oknie ustawień KShutDown\n"
"(Ustawienia -> Konfiguracja: KShutDown... -> Akcje)."
@ -757,12 +757,12 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:162
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
msgstr ""
"Menedżer logowania KDE nie jest uruchomiony,\n"
"Menedżer logowania TDE nie jest uruchomiony,\n"
"lub funkcja zamykania/restartu jest wyłączona.\n"
"\n"
"Kliknij tutaj, aby skonfigurować TDM."

@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Diálogo Padrăo de Logout"
#: ../kshutdown/links.cpp:96
msgid "System Shut Down Utility"
msgstr "Um utilitário de desligamento para o KDE"
msgstr "Um utilitário de desligamento para o TDE"
#: ../kshutdown/links.cpp:107
msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
@ -189,8 +189,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: ../kshutdown/main.cpp:40
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "Um utilitário de desligamento para o KDE"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Um utilitário de desligamento para o TDE"
#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53
msgid "Turn off computer"
@ -309,8 +309,8 @@ msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related KDE Settings..."
msgstr "Preferências do &KDE"
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "Preferências do &TDE"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
@ -425,7 +425,7 @@ msgstr ""
"estamensagem novamente</b> no futuro."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
msgid "KDE (default)"
msgid "TDE (default)"
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
@ -437,8 +437,8 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr "Pausa: %1"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgstr "Este arquivo é usado para bloquear a sessão no início do KDE"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "Este arquivo é usado para bloquear a sessão no início do TDE"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
msgid "Restore default settings for this page?"
@ -663,13 +663,13 @@ msgstr "Sem permissões para executar \"%1\"."
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
"Parece que esta não é um sessão completa do KDE.\n"
"KShutDown foi criado para funcionar com o KDE.\n"
"Parece que esta não é um sessão completa do TDE.\n"
"KShutDown foi criado para funcionar com o TDE.\n"
"Entretanto, você pode modificar Ações no diálogo de configurações do KShutDown\n"
"(Preferências -> Configurar KShutDown... -> Ações)."
@ -683,12 +683,12 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
msgstr ""
"O KDE Display Manager não está executando,\n"
"O TDE Display Manager não está executando,\n"
"ou oa função de desligar/reiniciar está desabilitada.\n"
"\n"
"Clique aqui para configurar o TDM."
@ -723,19 +723,19 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"Se você estiver usando o<b>KDE</b> e o <b>TDM</b> (KDE Display Manager), entăo "
"coloque todos os métodos para <i>KDE</i>"
"Se você estiver usando o<b>TDE</b> e o <b>TDM</b> (TDE Display Manager), entăo "
"coloque todos os métodos para <i>TDE</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Se vocę estiver usando <b>KDE</b> e um display manager diferente que o "
"Se vocę estiver usando <b>TDE</b> e um display manager diferente que o "
"<b>TDM</b>, entăo coloque <i>Desligar Computador</i> e <i>Reiniciar o "
"Computador</i> métodos para <i>/sbin/...</i>"

@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Стандартный диалог выхода"
#: ../kshutdown/links.cpp:96
#, fuzzy
msgid "System Shut Down Utility"
msgstr "Утилита выключения компьютера для KDE"
msgstr "Утилита выключения компьютера для TDE"
#: ../kshutdown/links.cpp:107
#, fuzzy
@ -203,8 +203,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "Завершить сеанс"
#: ../kshutdown/main.cpp:40
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "Утилита выключения компьютера для KDE"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Утилита выключения компьютера для TDE"
#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53
msgid "Turn off computer"
@ -332,8 +332,8 @@ msgstr "Команда:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Related KDE Settings..."
msgstr "Настройки KDE"
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "Настройки TDE"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
@ -456,7 +456,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
msgid "KDE (default)"
msgid "TDE (default)"
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
@ -468,7 +468,7 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
@ -708,8 +708,8 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
@ -722,7 +722,7 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
@ -762,15 +762,15 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"Если вы используете <b>KDE</b> и <b>TDM</b> (KDE Display Manager), то "
"используйте все методы для <i>KDE</i>"
"Если вы используете <b>TDE</b> и <b>TDM</b> (TDE Display Manager), то "
"используйте все методы для <i>TDE</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
@ -1082,10 +1082,10 @@ msgstr " Настройка"
#~ msgstr "KShutDown"
#~ msgid ""
#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-KDE session (e.g. "
#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. "
#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы запускаете <b>KShutDown</b> не из под KDE (Gnome), то поменяйте "
#~ "Если вы запускаете <b>KShutDown</b> не из под TDE (Gnome), то поменяйте "
#~ "методы..."
#, fuzzy

@ -186,8 +186,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť sa"
#: ../kshutdown/main.cpp:40
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "Vypínacia utilita pre KDE"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Vypínacia utilita pre TDE"
#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53
msgid "Turn off computer"
@ -304,8 +304,8 @@ msgid "Command:"
msgstr "Príkaz:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related KDE Settings..."
msgstr "Zodpovedajúce nastavenia KDE..."
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "Zodpovedajúce nastavenia TDE..."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
@ -420,8 +420,8 @@ msgstr ""
"túto správu v budúcnosti</b>."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE (východzie)"
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE (východzie)"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
msgid "No pause"
@ -432,8 +432,8 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr "Pauza: %1"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgstr "Tento súbor je použitý na uzamknutie sedenia pri štarte KDE"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "Tento súbor je použitý na uzamknutie sedenia pri štarte TDE"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
msgid "Restore default settings for this page?"
@ -657,13 +657,13 @@ msgstr "Nemáte oprávnenie pre spustenie \"%1\"."
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
"Podľa všetkého nemáte spustené plné KDE sedenie.\n"
"KShutDown bol navrhnutý pracovať v KDE.\n"
"Podľa všetkého nemáte spustené plné TDE sedenie.\n"
"KShutDown bol navrhnutý pracovať v TDE.\n"
"Môžete však upraviť Akcie v dialógu nastavení KShutDown\n"
"(Nastavenia -> Nastaviť KShutDown... -> Akcie)."
@ -677,12 +677,12 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
msgstr ""
"KDE Display Manager nie je spustený,\n"
"TDE Display Manager nie je spustený,\n"
"alebo je vypnutá funkcia vypnutia/reštartu.\n"
"\n"
"Kliknite sem pre nastavenie TDM."
@ -717,19 +717,19 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"Ak používate <b>KDE</b> a <b>TDM</b> (správca sedení KDE), nastavte všetky "
"metódy na <i>KDE</i>"
"Ak používate <b>TDE</b> a <b>TDM</b> (správca sedení TDE), nastavte všetky "
"metódy na <i>TDE</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Ak používate <b>KDE</b> a správcu sedení iný než <b>TDM</b>, nastavte metódy "
"Ak používate <b>TDE</b> a správcu sedení iný než <b>TDM</b>, nastavte metódy "
"<i>Vypnúť</i> a <i>Reštartovať</i> na <i>/sbin/...</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116

@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "Standard utloggningsruta"
#: ../kshutdown/links.cpp:96
#, fuzzy
msgid "System Shut Down Utility"
msgstr "Ett verktyg för nedstängning för KDE"
msgstr "Ett verktyg för nedstängning för TDE"
#: ../kshutdown/links.cpp:107
msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
@ -191,8 +191,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
#: ../kshutdown/main.cpp:40
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "Ett verktyg för nedstängning för KDE"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "Ett verktyg för nedstängning för TDE"
#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53
msgid "Turn off computer"
@ -311,8 +311,8 @@ msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related KDE Settings..."
msgstr "Relaterade KDE-inställningar..."
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "Relaterade TDE-inställningar..."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
@ -428,8 +428,8 @@ msgstr ""
"meddelande igen</b> funktionen."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE (förvald)"
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE (förvald)"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
msgid "No pause"
@ -441,7 +441,7 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr "Paus:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
@ -674,13 +674,13 @@ msgstr "Inga rättigheter för att starta \"%1\"."
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
"Det verkar som detta inte är en full KDE-session.\n"
"KShutDown blev designad att fungera med KDE.\n"
"Det verkar som detta inte är en full TDE-session.\n"
"KShutDown blev designad att fungera med TDE.\n"
"Dock kan du anpassa Åtgärder i KShutDown-inställningarna\n"
"(Inställningar -> Konfigurera KShutDown... -> Åtgärder)."
@ -694,12 +694,12 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
msgstr ""
"Fönsterhanteraren KDE körs inte eller\n"
"Fönsterhanteraren TDE körs inte eller\n"
"så är avstängning/omstartsfunktionen avstängd.\n"
"\n"
"Klicka här för att konfigurera TDM."
@ -734,19 +734,19 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"Om du använder <b>KDE</b> och <b>TDM</b> (KDE Skärmhanterare) så sätt alla "
"metoder till <i>KDE</i>"
"Om du använder <b>TDE</b> och <b>TDM</b> (TDE Skärmhanterare) så sätt alla "
"metoder till <i>TDE</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Om du kör <b>KDE</b> och skärmhanteraren är en annan än <b>TDM</b> så sätt "
"Om du kör <b>TDE</b> och skärmhanteraren är en annan än <b>TDM</b> så sätt "
"metoderna för <i>Stäng av datorn</i> och <i>Starta om datorn</i> till <i>/"
"sbin/...</i>"
@ -999,10 +999,10 @@ msgstr "&Konfigurera: KShutDown..."
#~ msgstr "Åtgärder & Extrameny"
#~ msgid ""
#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-KDE session (e.g. "
#~ "If you are running <b>KShutDown</b> from the non-TDE session (e.g. "
#~ "<b>GNOME</b>), then change all methods..."
#~ msgstr ""
#~ "Om du kör <b>KShutDown</b> från en icke-KDE session (exempelvis <b>GNOME</"
#~ "Om du kör <b>KShutDown</b> från en icke-TDE session (exempelvis <b>GNOME</"
#~ "b>) så ändra alla metoder..."
#~ msgid "See FAQ for more details"

@ -212,8 +212,8 @@ msgid "Select a method:"
msgstr "Yöntem seçin:"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE (öntanımlı)"
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE (öntanımlı)"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
msgid "Enter a custom command:"
@ -249,19 +249,19 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:111
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"Eğer <b>KDE</b> ve <b>TDM</b> kullanıyorsanız tüm yöntemleri <i>KDE</i> "
"Eğer <b>TDE</b> ve <b>TDM</b> kullanıyorsanız tüm yöntemleri <i>TDE</i> "
"olarak seçin"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:112
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"Eğer <b>KDE</b> kullanıyorsanız ve <b>TDM</b>'dan farklı bir görüntü "
"Eğer <b>TDE</b> kullanıyorsanız ve <b>TDM</b>'dan farklı bir görüntü "
"yönetici kullanıyorsanız <i>Bilgisayarı Kapat</i> ve <i>Bilgisayarı Yeniden "
"Başlat</i> yöntemlerini <i>/sbin/...</i> şeklinde ayarlayın."
@ -274,8 +274,8 @@ msgid "User Command"
msgstr "Kullanıcı Komutu"
#: ../kshutdown/main.cpp:43
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "KDE için Bilgisayar Kapatma Yazılımı"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "TDE için Bilgisayar Kapatma Yazılımı"
#: ../kshutdown/main.cpp:54 ../kshutdown/main.cpp:56
msgid "Turn off computer"
@ -539,8 +539,8 @@ msgid "Command:"
msgstr "Komut:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related KDE Settings..."
msgstr "İlgili KDE Ayarları..."
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "İlgili TDE Ayarları..."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
@ -667,8 +667,8 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr "Duraksa: %1"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:516
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgstr "Bu dosya KDE başlangıcında oturumu kilitlemek için kullanılıyor"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr "Bu dosya TDE başlangıcında oturumu kilitlemek için kullanılıyor"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:596
msgid "Restore default settings for this page?"
@ -733,13 +733,13 @@ msgstr "\"%1\" eylemi için yeterli yetkiniz yok."
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:144
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
"Öyle görünüyor ki oturumunuz KDE oturumu değil.\n"
"KShutDown, KDE ile çalışmak üzere tasarlanmıştır.\n"
"Öyle görünüyor ki oturumunuz TDE oturumu değil.\n"
"KShutDown, TDE ile çalışmak üzere tasarlanmıştır.\n"
"Eylemleri KShutDown yapılandırmasından ayarlayabilirsiniz\n"
"(Ayarlar -> KShutDown Programını Yapılandır -> Eylemler)"
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:162
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."

@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "标准注销对话"
#: ../kshutdown/links.cpp:96
#, fuzzy
msgid "System Shut Down Utility"
msgstr "KDE的关机程序"
msgstr "TDE的关机程序"
#: ../kshutdown/links.cpp:107
msgid "Could not create file <b>%1</b>!"
@ -200,8 +200,8 @@ msgid "Logout"
msgstr "注销"
#: ../kshutdown/main.cpp:40
msgid "A Shut Down Utility for KDE"
msgstr "KDE的关机程序"
msgid "A Shut Down Utility for TDE"
msgstr "TDE的关机程序"
#: ../kshutdown/main.cpp:51 ../kshutdown/main.cpp:53
msgid "Turn off computer"
@ -318,8 +318,8 @@ msgid "Command:"
msgstr "命令"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
msgid "Related KDE Settings..."
msgstr "相关的KDE设置...."
msgid "Related TDE Settings..."
msgstr "相关的TDE设置...."
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
msgid "General"
@ -433,8 +433,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:417 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:77
msgid "KDE (default)"
msgstr "KDE默认"
msgid "TDE (default)"
msgstr "TDE默认"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:431 ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:94
msgid "No pause"
@ -446,7 +446,7 @@ msgid "Pause: %1"
msgstr "暂停:"
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:502
msgid "This file is used to lock session at KDE startup"
msgid "This file is used to lock session at TDE startup"
msgstr ""
#: ../kshutdown/msettingsdialog.cpp:582
@ -676,12 +676,12 @@ msgstr "不允许运行 \"%1\"."
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:138
msgid ""
"It seems that this is not a KDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with KDE.\n"
"It seems that this is not a TDE full session.\n"
"KShutDown was designed to work with TDE.\n"
"However, you can customize Actions in the KShutDown settings dialog\n"
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)."
msgstr ""
"KShutDown是在KDE下设计的.\n"
"KShutDown是在TDE下设计的.\n"
"然而,您可自定义动作(设置 -> 配置KShutDown.... -> 动作)"
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:155
@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "提示: 您可在GDM中自定义动作(设置 -> 配置KShutDown.... ->
#: ../kshutdown/systemconfig.cpp:156
msgid ""
"KDE Display Manager is not running,\n"
"TDE Display Manager is not running,\n"
"or the shut down/reboot function is disabled.\n"
"\n"
"Click here to configure TDM."
msgstr ""
"KDE显示管理器没有运行\n"
"TDE显示管理器没有运行\n"
"或者关闭/重启功能被取消.\n"
"\n"
"点击\"这里\"设置TDM"
@ -730,19 +730,19 @@ msgstr "多数情况下您需要有特权才能关闭系统(例如运行 /sbin
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:113
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and <b>TDM</b> (KDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>KDE</i>"
"If you are using <b>TDE</b> and <b>TDM</b> (TDE Display Manager), then set "
"all methods to <i>TDE</i>"
msgstr ""
"如果您正在使用<b>KDE</b> 和 <b>TDM</b> (KDE显示管理器),设置所有模式为"
"<i>KDE</i>"
"如果您正在使用<b>TDE</b> 和 <b>TDM</b> (TDE显示管理器),设置所有模式为"
"<i>TDE</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:114
msgid ""
"If you are using <b>KDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"If you are using <b>TDE</b> and display manager different than <b>TDM</b>, "
"then set <i>Turn Off Computer</i> and <i>Restart Computer</i> methods to <i>/"
"sbin/...</i>"
msgstr ""
"如果您正在使用<b>KDE</b>,显示管理器与<b>TDM</b>不同,则设置<i>关闭计算机</i> "
"如果您正在使用<b>TDE</b>,显示管理器与<b>TDM</b>不同,则设置<i>关闭计算机</i> "
"和 <i>重启计算机</i> 方式为 <i>/sbin/...</i>"
#: ../kshutdown/mactioneditdialog.cpp:116

Loading…
Cancel
Save