|
|
|
@ -4,27 +4,31 @@
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Paulo Zambon <pzambon@astornet.com.br>, 2005.
|
|
|
|
|
# Phantom X <megaphantomx@bol.com.br>, 2006.
|
|
|
|
|
# Diogo Leal <diogo@diogoleal.com>, 2024.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 23:30-0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Phantom X <megaphantomx@bol.com.br>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Português do Brasil <pt@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 15:44+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Diogo Leal <diogo@diogoleal.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
|
|
|
"weblate/projects/applications/kshutdown/pt_BR/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Paulo Zambon\n"
|
|
|
|
|
"Phantom X"
|
|
|
|
|
"\"Paulo Zambon\\n"
|
|
|
|
|
"\"\n"
|
|
|
|
|
"\"Phantom X\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -142,7 +146,7 @@ msgstr "MORTO: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/confirmation.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmar..."
|
|
|
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/confirmation.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -222,7 +226,7 @@ msgstr "Adicionar Atalho"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/links.cpp:205
|
|
|
|
|
msgid "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Logout"
|
|
|
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:67 kshutdown/msettingsdialog.cpp:143
|
|
|
|
|
msgid "Method"
|
|
|
|
@ -234,7 +238,7 @@ msgstr "Selecione um método:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:75 kshutdown/msettingsdialog.cpp:431
|
|
|
|
|
msgid "TDE (default)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "TDE (Padrão)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mactioneditdialog.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Enter a custom command:"
|
|
|
|
@ -316,7 +320,7 @@ msgstr "Finalizar Sessăo Atual"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/main.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Execute \"Extras\" command (.desktop file)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Execute o comando \"Extras\" (arquivo .desktop)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/main.cpp:65
|
|
|
|
|
msgid "Confirm command line action"
|
|
|
|
@ -447,7 +451,7 @@ msgstr "Selecione um ação para realizar em um tempo determinado."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:631
|
|
|
|
|
msgid "S&elect a time"
|
|
|
|
|
msgstr "&Selecione um tempo:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Selecione um tempo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:638
|
|
|
|
|
msgid "Time From Now (HH:MM)"
|
|
|
|
@ -467,7 +471,7 @@ msgstr "Desabilitado pelo Administrador."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:644
|
|
|
|
|
msgid "Select the type of delay."
|
|
|
|
|
msgstr "Selecione o tipo de atraso"
|
|
|
|
|
msgstr "Selecione o tipo de atraso."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/mmainwindow.cpp:659
|
|
|
|
|
msgid "Selected time."
|
|
|
|
@ -563,7 +567,7 @@ msgstr "Comando:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:208
|
|
|
|
|
msgid "Related TDE Settings..."
|
|
|
|
|
msgstr "Preferências do &TDE"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurações do TDE relacionadas..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:219
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
@ -604,7 +608,7 @@ msgstr "Se Ativo"
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:243
|
|
|
|
|
msgid "Tray icon will be visible only if KShutDown is active."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ícone na Área de Notificação será visível.apenas se KShutDown estiver ativo"
|
|
|
|
|
"Ícone na Área de Notificação será visível apenas se KShutDown estiver ativo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:244
|
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
@ -612,7 +616,7 @@ msgstr "Nunca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:245
|
|
|
|
|
msgid "Tray icon will be always hidden."
|
|
|
|
|
msgstr "Ícone na Área de Notificação será sempre escondido"
|
|
|
|
|
msgstr "Ícone na Área de Notificação será sempre escondido."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:274
|
|
|
|
|
msgid "Show KShutDown Themes"
|
|
|
|
@ -635,9 +639,8 @@ msgid "minute(s)"
|
|
|
|
|
msgstr "minutos(s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:303
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Recommended"
|
|
|
|
|
msgstr "Executar comando"
|
|
|
|
|
msgstr "Recomendado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "Warning Message"
|
|
|
|
@ -665,7 +668,7 @@ msgstr "O título atual da janela"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:333
|
|
|
|
|
msgid "Presets"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Predefinições"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:347
|
|
|
|
|
msgid "Custom Message"
|
|
|
|
@ -673,7 +676,7 @@ msgstr "Mensagem Modificada"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:350
|
|
|
|
|
msgid "Progress Bar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Barra de Progresso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/msettingsdialog.cpp:354
|
|
|
|
|
msgid "Re-enable All Message Boxes"
|
|
|
|
@ -734,7 +737,7 @@ msgstr "Mudar o campo \"FROM\" (nome de host remoto)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/progressbar.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Ocultar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/systemconfig.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "System Configuration"
|
|
|
|
@ -743,7 +746,7 @@ msgstr "Configuração do Sistema"
|
|
|
|
|
#: kshutdown/systemconfig.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Tip: Click here if you have problem with the \"/sbin/shutdown\" command."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Dica: clique aqui se tiver problemas com o comando \"/sbin/shutdown\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/systemconfig.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "No problems were found."
|
|
|
|
@ -776,7 +779,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"(Settings -> Configure KShutDown... -> Actions)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dica: Você pode modificar Ações para funcionar com o GDM.\n"
|
|
|
|
|
"(Preferências -> Configurar KShutDown... -> Ações)."
|
|
|
|
|
"(Preferências -> Configurar KShutDown... -> Ações)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdown/systemconfig.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -785,8 +788,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Click here to configure TDM."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"O TDE Display Manager não está executando,\n"
|
|
|
|
|
"ou oa função de desligar/reiniciar está desabilitada.\n"
|
|
|
|
|
"O TDE Display Manager não está em execução,\n"
|
|
|
|
|
"ou a função de desligar/reiniciar está desabilitada.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Clique aqui para configurar o TDM."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -798,7 +801,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: kshutdownlockout/lockout.cpp:148 kshutdownlockout/lockout.cpp:155
|
|
|
|
|
#: kshutdownlockout/lockout.cpp:200
|
|
|
|
|
msgid "Could not run KShutDown!"
|
|
|
|
|
msgstr "Năo foi possível executar o KShutDown!"
|
|
|
|
|
msgstr "Não foi possível executar o KShutDown!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshutdownlockout/lockout.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "Lock Screen"
|
|
|
|
|