Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (98 of 98 strings)

Translation: applications/ksensors
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/ksensors/de/
pull/4/head
Chris 5 years ago committed by TDE Weblate
parent 1b5a70193b
commit 278f7a1861

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-04 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-25 00:25+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/ksensors/de/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Hauptplatine"
#: ksensorscfg.cpp:51
msgid "KSensors Configuration"
msgstr "KSensors Konfiguration"
msgstr "KSensors Einrichtung"
#: ksensorscfg.cpp:56
msgid "Global settings"
@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "&Beenden"
#: main.cpp:27
msgid "KSensors - A nice lmsensors frontend for TDE"
msgstr "KSensors - Ein benutzerfreundliches lmsensors Frontend für TDE"
msgstr "KSensors - Eine benutzerfreundliche LM-Sensors Oberfläche für TDE"
#: main.cpp:33
msgid "Don't dock in TDE system tray."
@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Nicht in der TDE Kontrollleiste andocken."
#: main.cpp:34
msgid "Show splash screen."
msgstr "Splashscreen anzeigen."
msgstr "Startbildschirm anzeigen."
#: aboutcfgdesign.ui:1343 main.cpp:43
#, no-c-format
@ -105,19 +105,19 @@ msgstr "KSensors"
#: systemcfg.cpp:47
msgid "CPU Speed"
msgstr "CPU Geschwindigkeit"
msgstr "CPU-Geschwindigkeit"
#: systemcfg.cpp:48
msgid "CPU State"
msgstr "CPU Status"
msgstr "CPU-Zustand"
#: systemcfg.cpp:49
msgid "RAM Used"
msgstr "Belegter RAM Speicher"
msgstr "Belegter RAM-Speicher"
#: systemcfg.cpp:50
msgid "SWAP Used"
msgstr "Belegter SWAP Speicher"
msgstr "Belegter SWAP-Speicher"
#: systemcfg.cpp:51
msgid "Up Time"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "AboutCfgDesign"
#: aboutcfgdesign.ui:335
#, no-c-format
msgid "KSensors configuration"
msgstr "KSensors Konfiguration"
msgstr "KSensors Einrichtung"
#: aboutcfgdesign.ui:826
#, no-c-format
@ -144,8 +144,8 @@ msgid ""
"Welcome to the KSensors configuration window. Click on the left to select a "
"configuration option."
msgstr ""
"Wilkommen zum KSensors Konfigurationsfenster. Klicken Sie links, um eine "
"Konfigurations-Option zu wählen."
"Wilkommen zum KSensors Einrichtungsfenster. Klicken Sie links, um eine "
"Einrichtungsoption zu wählen."
#: generalcfgdesign.ui:16
#, no-c-format
@ -416,12 +416,12 @@ msgstr "Alarmton abspielen"
#: lmsensorscfgdesign.ui:834
#, no-c-format
msgid "Run command"
msgstr "Kommando ausführen"
msgstr "Befehl ausführen"
#: lmsensorscfgdesign.ui:948 systemcfgdesign.ui:204
#, no-c-format
msgid "Preferences"
msgstr "&Allgemeine Einstellungen"
msgstr "Einstellungen"
#: lmsensorscfgdesign.ui:959
#, no-c-format
@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "Kelvin"
#: lmsensorscfgdesign.ui:1024 systemcfgdesign.ui:227
#, no-c-format
msgid "Update interval"
msgstr "Auffrischungs-Intervall"
msgstr "Aktualisierungsintervall"
#: lmsensorscfgdesign.ui:1038 systemcfgdesign.ui:248
#, no-c-format

Loading…
Cancel
Save