Fix plural form of translations.

The leading '_n: ' should not be part of the translations.

Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit c27bb52a4f)
r14.0.x
Slávek Banko 4 years ago
parent 561f003fed
commit f277e64ce0
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -992,7 +992,7 @@ msgid ""
"_n: %n directory\n"
"%n directories"
msgstr ""
"_n: %n директория\n"
"%n директория\n"
"%n директории"
#: Dialogs/krprogress.cpp:166
@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid ""
"_n: %n file\n"
"%n files"
msgstr ""
"_n: %n файл\n"
"%n файл\n"
"%n файла"
#: Dialogs/krprogress.cpp:172
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid ""
"_n: Pack %n file\n"
"Pack %n files"
msgstr ""
"_n: Архивиране на %n файл\n"
"Архивиране на %n файл\n"
"Архивиране на %n файла"
#: Dialogs/packgui.cpp:94
@ -3904,7 +3904,7 @@ msgid ""
"_n: in %n directory\n"
"in %n directories"
msgstr ""
"_n: в %n директория\n"
"в %n директория\n"
"в %n директории"
#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153
@ -3913,7 +3913,7 @@ msgid ""
"_n: and %n file\n"
"and %n files"
msgstr ""
"_n: и %n файл\n"
"и %n файл\n"
"и %n файла"
#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1450
@ -4306,7 +4306,7 @@ msgid ""
"_n: Move %n file to:\n"
"Move %n files to:"
msgstr ""
"_n: Преместване на %n файл в:\n"
"Преместване на %n файл в:\n"
"Преместване на %n файла в:"
#: Panel/panelfunc.cpp:472
@ -4331,7 +4331,7 @@ msgid ""
"_n: Copy %n file to:\n"
"Copy %n files to:"
msgstr ""
"_n: Копиране на %n файл в:\n"
"Копиране на %n файл в:\n"
"Копиране на %n файла в:"
#: Panel/panelfunc.cpp:619
@ -4348,7 +4348,7 @@ msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr ""
"_n: Наистина ли искате да преместите този елемент в кошчето?\n"
"Наистина ли искате да преместите този елемент в кошчето?\n"
"Наистина ли искате да преместите тези %n елемента в кошчето?"
#: Panel/panelfunc.cpp:651
@ -4358,7 +4358,7 @@ msgid ""
"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay "
"untouched)?"
msgstr ""
"_n: Наистина ли искате да изтриете този виртуален елемент (реалните файлове "
"Наистина ли искате да изтриете този виртуален елемент (реалните файлове "
"остават недокоснати)?\n"
"Наистина ли искате да изтриете тези виртуални елементи (реалните файлове "
"остават недокоснати)?"
@ -4371,7 +4371,7 @@ msgid ""
"<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just "
"removing them from the virtual items)?</qt>"
msgstr ""
"_n: <qt>Наистина ли искате да изтриете този елемент <b>физически</b> (не "
"<qt>Наистина ли искате да изтриете този елемент <b>физически</b> (не "
"само да го премахнете от другите виртуални елементи)?</qt>\n"
"<qt>Наистина ли искате да изтриете тези %n елемента <b>физически</b> (не "
"само да ги премахнете от другите виртуални елементи)?</qt>"
@ -4382,7 +4382,7 @@ msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
"_n: Наистина ли искате да изтриете този елемент?\n"
"Наистина ли искате да изтриете този елемент?\n"
"Наистина ли искате да изтриете тези %n елемента?"
#: Panel/panelfunc.cpp:682
@ -4454,7 +4454,7 @@ msgid ""
"_n: Unpack %n file to:\n"
"Unpack %n files to:"
msgstr ""
"_n: Разархивиране на %n файл в:\n"
"Разархивиране на %n файл в:\n"
"Разархивиране на %n файла в:"
#: Panel/panelfunc.cpp:952
@ -4853,7 +4853,7 @@ msgid ""
"_n: Right to left: Copy 1 file\n"
"Right to left: Copy %n files"
msgstr ""
"_n: Отдясно на ляво: копиране на 1 файл\n"
"Отдясно на ляво: копиране на 1 файл\n"
"Отдясно на ляво: копиране на %n файла"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67
@ -4863,7 +4863,7 @@ msgid ""
"_n: (1 byte)\n"
"(%n bytes)"
msgstr ""
"_n: (1 байт)\n"
"(1 байт)\n"
"(%n байта)"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
@ -4872,7 +4872,7 @@ msgid ""
"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
"Ready: %1/%n files, %3/%4"
msgstr ""
"_n: Готов: %1/1 файл, %3/%4\n"
"Готов: %1/1 файл, %3/%4\n"
"Готови: %1/%n файла, %3/%4"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
@ -4881,7 +4881,7 @@ msgid ""
"_n: Left to right: Copy 1 file\n"
"Left to right: Copy %n files"
msgstr ""
"_n: От ляво на дясно: копиране на 1 файл\n"
"От ляво на дясно: копиране на 1 файл\n"
"От ляво на дясно: копиране на %n файла"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
@ -4890,7 +4890,7 @@ msgid ""
"_n: Left: Delete 1 file\n"
"Left: Delete %n files"
msgstr ""
"_n: Отляво: изтриване на 1 файл\n"
"Отляво: изтриване на 1 файл\n"
"Отляво: изтриване на %n файла"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101

@ -995,7 +995,7 @@ msgid ""
"_n: %n directory\n"
"%n directories"
msgstr ""
"_n: %n directori\n"
"%n directori\n"
"%n directoris"
#: Dialogs/krprogress.cpp:166
@ -1004,7 +1004,7 @@ msgid ""
"_n: %n file\n"
"%n files"
msgstr ""
"_n: %n fitxer\n"
"%n fitxer\n"
"%n fitxers"
#: Dialogs/krprogress.cpp:172
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid ""
"_n: %1 / %n directory\n"
"%1 / %n directories"
msgstr ""
"_n: %1 / %n directori\n"
"%1 / %n directori\n"
"%1 / %n directoris"
#: Dialogs/krprogress.cpp:203 Dialogs/krprogress.cpp:217
@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid ""
"_n: %1 / %n file\n"
"%1 / %n files"
msgstr ""
"_n: %1 / %n fitxer\n"
"%1 / %n fitxer\n"
"%1 / %n fitxers"
#: Dialogs/krprogress.cpp:225
@ -3931,7 +3931,7 @@ msgid ""
"_n: in %n directory\n"
"in %n directories"
msgstr ""
"_n: en %n directori\n"
"en %n directori\n"
"en %n directoris"
#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153
@ -3940,7 +3940,7 @@ msgid ""
"_n: and %n file\n"
"and %n files"
msgstr ""
"_n: i %n fitxer\n"
"i %n fitxer\n"
"i %n fitxers"
#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1450
@ -4333,7 +4333,7 @@ msgid ""
"_n: Move %n file to:\n"
"Move %n files to:"
msgstr ""
"_n: Mou %n fitxer a:\n"
"Mou %n fitxer a:\n"
"Mou %n fitxers a:"
#: Panel/panelfunc.cpp:472
@ -4375,7 +4375,7 @@ msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr ""
"_n: Esteu segur que voleu moure aquest element a la paperera?\n"
"Esteu segur que voleu moure aquest element a la paperera?\n"
"Esteu segur que voleu moure %n elements a la paperera?"
#: Panel/panelfunc.cpp:651
@ -4385,7 +4385,7 @@ msgid ""
"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay "
"untouched)?"
msgstr ""
"_n: Segur que voleu esborrar aquest element virtual (el fitxer físic no es "
"Segur que voleu esborrar aquest element virtual (el fitxer físic no es "
"tocarà)?\n"
"Segur que voleu esborrar %n elements virtuals (els fitxers físics no es "
"tocaran)?"
@ -4398,7 +4398,7 @@ msgid ""
"<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just "
"removing them from the virtual items)?</qt>"
msgstr ""
"_n: <qt>Segur que voleu esborrar aquest element <b>físicament</b> "
"<qt>Segur que voleu esborrar aquest element <b>físicament</b> "
"(s'esborraran també els elements virtuals)?</qt>\n"
"<qt>Segur que voleu esborrar %n elements <b>físicament</b> (s'esborraran "
"també els elements virtuals)?</qt>"
@ -4481,7 +4481,7 @@ msgid ""
"_n: Unpack %n file to:\n"
"Unpack %n files to:"
msgstr ""
"_n: Desempaqueta %n fitxer a:\n"
"Desempaqueta %n fitxer a:\n"
"Desempaqueta %n fitxers a:"
#: Panel/panelfunc.cpp:952
@ -4884,7 +4884,7 @@ msgid ""
"_n: Right to left: Copy 1 file\n"
"Right to left: Copy %n files"
msgstr ""
"_n: De dreta a esquerra s'estan copiant %1 fitxer\n"
"De dreta a esquerra s'estan copiant %1 fitxer\n"
"De dreta a esquerra s'estan copiant %n fitxers"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67
@ -4894,7 +4894,7 @@ msgid ""
"_n: (1 byte)\n"
"(%n bytes)"
msgstr ""
"_n: (1 byte)\n"
"(1 byte)\n"
"(%n bytes)"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgid ""
"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
"Ready: %1/%n files, %3/%4"
msgstr ""
"_n: Preparat: %1/1 fitxer, %3/%4\n"
"Preparat: %1/1 fitxer, %3/%4\n"
"Preparat: %1/%n fitxers, %3/%4"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
@ -4912,7 +4912,7 @@ msgid ""
"_n: Left to right: Copy 1 file\n"
"Left to right: Copy %n files"
msgstr ""
"_n: D'esquerra a dreta s'estan copiant %1 fitxer\n"
"D'esquerra a dreta s'estan copiant %1 fitxer\n"
"D'esquerra a dreta s'estan copiant %n fitxers"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
@ -4921,7 +4921,7 @@ msgid ""
"_n: Left: Delete 1 file\n"
"Left: Delete %n files"
msgstr ""
"_n: Esquerra: esborra 1 fitxer\n"
"Esquerra: esborra 1 fitxer\n"
"Esquerra: esborra %n fitxers"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101

@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid ""
"_n: %n directory\n"
"%n directories"
msgstr ""
"_n: %n map\n"
"%n map\n"
"%n mappen"
#: Dialogs/krprogress.cpp:166
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid ""
"_n: %n file\n"
"%n files"
msgstr ""
"_n: %n bestand\n"
"%n bestand\n"
"%n bestanden"
#: Dialogs/krprogress.cpp:172
@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid ""
"_n: %1 / %n directory\n"
"%1 / %n directories"
msgstr ""
"_n: %1 / %n map\n"
"%1 / %n map\n"
"%1 / %n mappen"
#: Dialogs/krprogress.cpp:203 Dialogs/krprogress.cpp:217
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid ""
"_n: %1 / %n file\n"
"%1 / %n files"
msgstr ""
"_n: %1 / %n bestand\n"
"%1 / %n bestand\n"
"%1 / %n bestanden"
#: Dialogs/krprogress.cpp:225
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid ""
"_n: Pack %n file\n"
"Pack %n files"
msgstr ""
"_n: Bestand %n inpakken\n"
"Bestand %n inpakken\n"
"%n bestanden inpakken"
#: Dialogs/packgui.cpp:94
@ -3939,7 +3939,7 @@ msgid ""
"_n: in %n directory\n"
"in %n directories"
msgstr ""
"_n: in %n map\n"
"in %n map\n"
"in %n mappen"
#: Panel/krcalcspacedialog.cpp:153
@ -3948,7 +3948,7 @@ msgid ""
"_n: and %n file\n"
"and %n files"
msgstr ""
"_n: en %n bestand\n"
"en %n bestand\n"
"en %n bestanden"
#: Panel/krdetailedview.cpp:104 Panel/krdetailedview.cpp:1450
@ -4340,7 +4340,7 @@ msgid ""
"_n: Move %n file to:\n"
"Move %n files to:"
msgstr ""
"_n: Verplaats %n bestand naar:\n"
"Verplaats %n bestand naar:\n"
"%n bestanden verplaatsen naar:"
#: Panel/panelfunc.cpp:472
@ -4365,7 +4365,7 @@ msgid ""
"_n: Copy %n file to:\n"
"Copy %n files to:"
msgstr ""
"_n: Kopieër %n bestand naar:\n"
"Kopieër %n bestand naar:\n"
"%n bestanden kopiëren naar:"
#: Panel/panelfunc.cpp:619
@ -4382,7 +4382,7 @@ msgid ""
"_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
"Do you really want to move these %n items to the trash?"
msgstr ""
"_n: Bent u er zeker van dat u dit item naar de prullenbak wilt verplaatsen?\n"
"Bent u er zeker van dat u dit item naar de prullenbak wilt verplaatsen?\n"
"Bent u er zeker van dat u %n items naar de prullenbak wilt verplaatsen?"
#: Panel/panelfunc.cpp:651
@ -4392,7 +4392,7 @@ msgid ""
"Do you really want to delete these virtual items (physical files stay "
"untouched)?"
msgstr ""
"_n: Bent u er zeker van dat u dit viruele item wil verwijderen (de fysieke "
"Bent u er zeker van dat u dit viruele item wil verwijderen (de fysieke "
"bestanden blijven overanderd)?\n"
"Bent u er zeker van dat u deze %n viruele items wil verwijderen (de fysieke "
"bestanden blijven overanderd)?"
@ -4416,7 +4416,7 @@ msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
"_n: Bent u er zeker van dat u dit item wilt verwijderen?\n"
"Bent u er zeker van dat u dit item wilt verwijderen?\n"
"Bent u er zeker van dat u deze %n items wilt verwijderen?"
#: Panel/panelfunc.cpp:682
@ -4490,7 +4490,7 @@ msgid ""
"_n: Unpack %n file to:\n"
"Unpack %n files to:"
msgstr ""
"_n: %n bestand uitpakken naar:\n"
"%n bestand uitpakken naar:\n"
"%n bestanden uitpakken naar:"
#: Panel/panelfunc.cpp:952
@ -4893,7 +4893,7 @@ msgid ""
"_n: Right to left: Copy 1 file\n"
"Right to left: Copy %n files"
msgstr ""
"_n: Rechts naar links: kopieër 1 bestand\n"
"Rechts naar links: kopieër 1 bestand\n"
"Rechts naar links: %n bestanden kopiëren"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67
@ -4903,7 +4903,7 @@ msgid ""
"_n: (1 byte)\n"
"(%n bytes)"
msgstr ""
"_n: (1 byte)\n"
"(1 byte)\n"
"(%n bytes)"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
@ -4912,7 +4912,7 @@ msgid ""
"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
"Ready: %1/%n files, %3/%4"
msgstr ""
"_n: Klaar: %1/1 bestand, %3/%4\n"
"Klaar: %1/1 bestand, %3/%4\n"
"Klaar: %1/%n bestanden, %3/%4"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
@ -4921,7 +4921,7 @@ msgid ""
"_n: Left to right: Copy 1 file\n"
"Left to right: Copy %n files"
msgstr ""
"_n: Links naar rechts: kopieër 1 bestand\n"
"Links naar rechts: kopieër 1 bestand\n"
"Links naar rechts: %n bestanden kopiëren"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
@ -4929,7 +4929,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_n: Left: Delete 1 file\n"
"Left: Delete %n files"
msgstr "_n: Links: Wis %1 bestandLinks: Wis %1 bestanden"
msgstr "Links: Wis %1 bestandLinks: Wis %1 bestanden"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101
msgid "Confirm overwrites"

@ -4886,7 +4886,7 @@ msgid ""
"_n: Right to left: Copy 1 file\n"
"Right to left: Copy %n files"
msgstr ""
"_n: Direita para a esquerda: Copiar 1 ficheiro\n"
"Direita para a esquerda: Copiar 1 ficheiro\n"
"Direita para a esquerda: Copiar %n ficheiros"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:54 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:67
@ -4896,7 +4896,7 @@ msgid ""
"_n: (1 byte)\n"
"(%n bytes)"
msgstr ""
"_n: (1 byte)\n"
"(1 byte)\n"
"(%n bytes)"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
@ -4905,7 +4905,7 @@ msgid ""
"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
"Ready: %1/%n files, %3/%4"
msgstr ""
"_n: Pronto: %1/1 ficheiro, %3/%4\n"
"Pronto: %1/1 ficheiro, %3/%4\n"
"Pronto: %1/%n ficheiros, %3/%4"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:66
@ -4914,7 +4914,7 @@ msgid ""
"_n: Left to right: Copy 1 file\n"
"Left to right: Copy %n files"
msgstr ""
"_n: Esquerda para a direita: Copiar 1 ficheiro\n"
"Esquerda para a direita: Copiar 1 ficheiro\n"
"Esquerda para a direita: Copiar %n ficheiros"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:79
@ -4923,7 +4923,7 @@ msgid ""
"_n: Left: Delete 1 file\n"
"Left: Delete %n files"
msgstr ""
"_n: Esquerda: Apagar 1 ficheiro\n"
"Esquerda: Apagar 1 ficheiro\n"
"Esquerda: Apagar %n ficheiros"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:101

@ -4844,7 +4844,7 @@ msgid ""
"_n: Right to left: Copy 1 file\n"
"Right to left: Copy %n files"
msgstr ""
"_n: Z desne na levo: kopiraj %n datotek\n"
"Z desne na levo: kopiraj %n datotek\n"
"Z desne na levo: kopiraj %n datoteko\n"
"Z desne na levo: kopiraj %n datoteki\n"
"Z desne na levo: kopiraj %n datoteke"
@ -4856,7 +4856,7 @@ msgid ""
"_n: (1 byte)\n"
"(%n bytes)"
msgstr ""
"_n: (1 bajt)\n"
"(1 bajt)\n"
"(%n bajtov)"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:60 Synchronizer/synchronizedialog.cpp:73
@ -4865,7 +4865,7 @@ msgid ""
"_n: Ready: %1/1 file, %3/%4\n"
"Ready: %1/%n files, %3/%4"
msgstr ""
"_n: Pripravljeno: %1/%n datotek, %3/%4\n"
"Pripravljeno: %1/%n datotek, %3/%4\n"
"Pripravljeno: %1/%n datoteke, %3/%4\n"
"Pripravljeno: %1/%n datotek, %3/%4\n"
"Pripravljeno: %1/%n datotek, %3/%4"
@ -4876,7 +4876,7 @@ msgid ""
"_n: Left to right: Copy 1 file\n"
"Left to right: Copy %n files"
msgstr ""
"_n: Z leve na desno: kopiraj %n datotek\n"
"Z leve na desno: kopiraj %n datotek\n"
"Z leve na desno: kopiraj %n datoteko\n"
"Z leve na desno: kopiraj %n datoteki\n"
"Z leve na desno: kopiraj %n datoteke"
@ -4887,7 +4887,7 @@ msgid ""
"_n: Left: Delete 1 file\n"
"Left: Delete %n files"
msgstr ""
"_n: Levo: Brišem %n datotek\n"
"Levo: Brišem %n datotek\n"
"Levo: Brišem %n datoteko\n"
"Levo: Brišem %n datoteki\n"
"Levo: Brišem %n datoteke"

Loading…
Cancel
Save