Merge translation files from master branch.

r14.1.x
TDE Gitea 10 months ago committed by TDE Gitea
parent 56f4ac3a7d
commit 9c013568d0

@ -6,19 +6,22 @@
#
# Luigi Curzi <luigi_curzi@yahoo.it>, 2006.
# Giuseppe Bordoni <geppo@geppozone.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Bordoni <geppo@geppozone.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 04:08+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/krusader/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@ -184,7 +187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nome univoco del <b>Menu utente</b>. È usato solo in <i>Konfigurator</i> e "
"non appare in nessun altro menu.<p><b>Nota</b>: Il <i>Titolo</i> mostrato "
"nel <b>Menu utente</b> può essere impostato sotto.</p>"
"nel <b>Menu utente</b> può essere impostato sotto."
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:399 ActionMan/actionpropertybase.cpp:416
#: ActionMan/actionpropertybase.ui:175 ActionMan/actionpropertybase.ui:316
@ -256,7 +259,7 @@ msgid ""
"The <i>Tooltip</i> is shown when the mouse cursor is hold over an entry of "
"the <b>Useraction Toolbar</b>."
msgstr ""
"Il <b>Suggerimento</b> è mostrato quando il puntatore del mouse si sposta "
"Il <i>Suggerimento</i> è mostrato quando il puntatore del mouse si sposta "
"sopra una voce della <b>Barra degli strumenti del Menu utente</b>."
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:408 ActionMan/actionpropertybase.cpp:421
@ -289,7 +292,7 @@ msgstr ""
"complessa sequenza di comandi multipli con <b>Segnaposti</b>.<p>\n"
"Esempio: <ul><code><li>eject /mnt/cdrom</li><li>amarok --append "
"%aList(\"Selected\")%</li></code></ul>\n"
"Per favore consultare il manuale per imparare di più sulla sintassi.</p>"
"Per favore consultare il manuale per imparare di più sulla sintassi."
#: ActionMan/actionpropertybase.cpp:415 ActionMan/actionpropertybase.ui:313
#, no-c-format
@ -612,7 +615,7 @@ msgstr "URL:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40
msgid "Create in:"
msgstr "Crea in: "
msgstr "Crea in:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
@ -1035,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#: Dialogs/krprogress.cpp:225
msgid "Working"
msgstr "Elaborazione in corso..."
msgstr "Elaborazione in corso"
#: Dialogs/krprogress.cpp:233
msgid "%1/s ( %2 remaining )"
@ -1083,7 +1086,7 @@ msgstr "Nuova connessione di rete"
#: Dialogs/newftpgui.cpp:62
msgid "About to connect to..."
msgstr "Dati connessione"
msgstr "Sto per connettermi a..."
#: Dialogs/newftpgui.cpp:70
msgid "Protocol:"
@ -1218,7 +1221,7 @@ msgstr "Impossibile comprimere! Le password sono diverse!"
#: Dialogs/packguibase.cpp:404
msgid "Invalid volume size!"
msgstr "Dimensione del volume non valida"
msgstr "Dimensione del volume non valida!"
#: Dialogs/packguibase.cpp:434
msgid ""
@ -1582,7 +1585,7 @@ msgstr "&e"
#: Filter/advancedfilter.cpp:157
msgid "&Not modified after"
msgstr "N&on modificato dopo il "
msgstr "N&on modificato dopo il"
#: Filter/advancedfilter.cpp:173
msgid "Mod&ified in the last"
@ -2142,7 +2145,7 @@ msgstr "Impossibile aprire "
#: KViewer/krviewer.cpp:292 KViewer/krviewer.cpp:327 KViewer/krviewer.cpp:438
#: KViewer/krviewer.cpp:501
msgid "Editing"
msgstr " Modifica"
msgstr "Modifica"
#: KViewer/krviewer.cpp:579
msgid "Sorry, can't find internal editor"
@ -2154,8 +2157,7 @@ msgstr "KrViewer è impossibilitato a scaricare: "
#: KViewer/panelviewer.cpp:33
msgid "No file selected or selected file can't be displayed."
msgstr ""
"Nessun file selezionato oppure i file non possono essere visualizzati. "
msgstr "Nessun file selezionato oppure i file non possono essere visualizzati."
#: Konfigurator/kgadvanced.cpp:48 Konfigurator/kgarchives.cpp:51
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:51 Konfigurator/kgdependencies.cpp:53
@ -2325,7 +2327,7 @@ msgstr "7zip"
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:70
msgid "Xz"
msgstr ""
msgstr "Xz"
#: Konfigurator/kgarchives.cpp:76
msgid ""
@ -2820,7 +2822,7 @@ msgstr "Aggiungi una nuova estensione atomica"
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:196
msgid "Extension: "
msgstr "Estensione:"
msgstr "Estensione: "
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201
msgid ""
@ -2872,7 +2874,7 @@ msgstr ""
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88
msgid "Rename selects extension"
msgstr "Rinominare le estensioni selezionate?"
msgstr "Rinominare le estensioni selezionate"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:88
msgid ""
@ -2928,7 +2930,7 @@ msgid ""
"non-capital letters (UNIX default)."
msgstr ""
"Tutti i file che iniziano con le maiuscole compaiono prima dei file che "
"iniziano con le minuscole (impostazione predefinita di UNIX)"
"iniziano con le minuscole (impostazione predefinita di UNIX)."
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:121 paneltabbar.cpp:35
msgid "Panel"
@ -3193,7 +3195,7 @@ msgstr "Il tasto sinistro del mouse seleziona"
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:286
msgid "If checked, left clicking an item will select it."
msgstr "Se impostato, il clic sinistro su un elemento lo seleziona"
msgstr "Se impostato, il clic sinistro su un elemento lo seleziona."
#: Konfigurator/kglookfeel.cpp:288
msgid "Left mouse button preserves selection"
@ -3530,7 +3532,7 @@ msgstr "Avanzate"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:104
msgid "Be sure you know what you're doing!"
msgstr "Assicurarsi di sapere esattamente cosa si sta facendo"
msgstr "Assicurarsi di sapere esattamente cosa si sta facendo!"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:107
msgid "Customize the way Krusader deals with archives"
@ -3851,7 +3853,7 @@ msgstr "%1 kB"
#: MountMan/kmountman.cpp:250
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan non è operativo. Siamo spiacenti."
msgstr "MountMan non è operativo. Siamo spiacenti"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
@ -3957,7 +3959,7 @@ msgstr "Modificato"
#: Panel/krdetailedview.cpp:108 Panel/krdetailedview.cpp:1463
msgid "Perms"
msgstr "Perm."
msgstr "Permessi"
#: Panel/krdetailedview.cpp:109 Panel/krdetailedview.cpp:1466
msgid "rwx"
@ -4222,7 +4224,7 @@ msgstr "Nessuna informazione sullo spazio in [proc]"
#: Panel/listpanel.cpp:740
msgid "Mt.Man: working ..."
msgstr "MountMan: elaborazione in corso... "
msgstr "MountMan: elaborazione in corso..."
#: Panel/listpanel.cpp:754
msgid "unknown"
@ -4307,7 +4309,7 @@ msgstr "Errore nella creazione di un nuovo collegamento simbolico: "
#: Panel/panelfunc.cpp:338 Panel/panelfunc.cpp:342
msgid " To: "
msgstr " A: "
msgstr " A: "
#: Panel/panelfunc.cpp:356
msgid "No permissions to view this file."
@ -4404,9 +4406,9 @@ msgid ""
"<qt>Do you really want to delete these %n items <b>physically</b> (not just "
"removing them from the virtual items)?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Vuoi veramente eliminare questo elemento <b>fisicamente</b>(non solo "
"<qt>Vuoi veramente eliminare questo elemento <b>fisicamente</b> (non solo "
"rimuoverlo dagli elementi virtuali)?</qt>\n"
"<qt>Vuoi veramente eliminare questi elementi <b>fisicamente</b>(non solo "
"<qt>Vuoi veramente eliminare questi %n elementi <b>fisicamente</b> (non solo "
"rimuoverli dagli elementi virtuali)?</qt>"
#: Panel/panelfunc.cpp:657
@ -4491,25 +4493,24 @@ msgstr ""
"Estrazione di %n file in:"
#: Panel/panelfunc.cpp:950
#, fuzzy
msgid ""
"The destination folder does not exist.\n"
"Do you want to create it?"
msgstr "Questo file esiste già. Si vuole sovrascrivere?"
msgstr ""
"La cartella di destinazione non esiste.\n"
"Vuoi crearla?"
#: Panel/panelfunc.cpp:951
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Crea nuovo"
msgstr "Creare cartella"
#: Panel/panelfunc.cpp:957
msgid "Unable to create the destionation folder. Aborting operation."
msgstr ""
msgstr "Impossibile creare la cartella di destinazione. Operazione interrotta."
#: Panel/panelfunc.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Errore"
msgstr "Errore!"
#: Panel/panelfunc.cpp:981
msgid "%1, unknown archive type"
@ -5104,7 +5105,7 @@ msgstr ""
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1268
msgid "Show files marked to delete. (CTRL+T)"
msgstr "Mostra i file selezionati per l'eliminazione (Ctrl+T)."
msgstr "Mostra i file selezionati per l'eliminazione. (Ctrl+T)"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1272
msgid "Duplicates"
@ -5359,7 +5360,7 @@ msgstr "Maschera filtro (*.h, *.cpp, ecc.)"
#: UserAction/expander.cpp:420
msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "File attuale (diverso da file selezionato)"
msgstr "File attuale (diverso da file selezionato)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
@ -5823,7 +5824,7 @@ msgstr "Compressione file"
#: VFS/krarchandler.cpp:527
msgid "Failed to pack %1!"
msgstr "Errore nel comprimere %1! "
msgstr "Errore nel comprimere %1!"
#: VFS/krarchandler.cpp:536
msgid "Failed to pack: "
@ -5937,10 +5938,10 @@ msgstr ""
"Konfigurator."
#: krslots.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install the TDE admin package"
msgstr ""
"Impossibile trovare \"KsysCtrl\". Per favore installa il pacchetto TDE admin"
"Impossibile trovare \"KsysCtrl\". Per favore installa il pacchetto di "
"amministrazione di TDE"
#: krslots.cpp:517
msgid ""
@ -6069,7 +6070,7 @@ msgstr "Scambia &pannelli"
#: krusader.cpp:598
msgid "Sw&ap Sides"
msgstr "Sc&ambia pannelli."
msgstr "Sc&ambia pannelli"
#: krusader.cpp:604
msgid "popup cmdline"
@ -6089,7 +6090,7 @@ msgstr "Prova &archivio"
#: krusader.cpp:615
msgid "New Net &Connection..."
msgstr "&Nuova connessione di rete"
msgstr "&Nuova connessione di rete..."
#: krusader.cpp:617
msgid "Pro&files"
@ -6448,77 +6449,77 @@ msgstr "Chiude la linguetta attuale"
#: calc.ui:16
#, no-c-format
msgid "JS Calculator"
msgstr ""
msgstr "Calcolatrice JS"
#: calc.ui:43
#, no-c-format
msgid "+"
msgstr ""
msgstr "+"
#: calc.ui:51
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr ""
msgstr "AC"
#: calc.ui:75
#, no-c-format
msgid "CL"
msgstr ""
msgstr "CL"
#: calc.ui:83
#, no-c-format
msgid "0"
msgstr ""
msgstr "0"
#: calc.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "48"
msgstr "4"
#: calc.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "22"
msgstr "2"
#: calc.ui:107
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
msgstr "5"
#: calc.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "3"
msgstr "32"
msgstr "3"
#: calc.ui:123
#, no-c-format
msgid "7"
msgstr ""
msgstr "7"
#: calc.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "6"
msgstr "16"
msgstr "6"
#: calc.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "8"
msgstr "48"
msgstr "8"
#: calc.ui:147
#, no-c-format
msgid "9"
msgstr ""
msgstr "9"
#: calc.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "16"
msgstr "1"
#: calc.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Set as caption"
msgstr "Come attivo"
msgstr "Imposta come titolo"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
@ -6546,89 +6547,89 @@ msgid "&Window"
msgstr "&Finestra"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Filesystem virtuale"
msgstr "Monta un filesystem"
#: mount.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Device"
msgstr "Dispositivi"
msgstr "Dispositivo"
#: mount.ui:112
#, no-c-format
msgid "<auto>"
msgstr ""
msgstr "<auto>"
#: mount.ui:117
#, no-c-format
msgid "ext2"
msgstr ""
msgstr "ext2"
#: mount.ui:122
#, no-c-format
msgid "ext3"
msgstr ""
msgstr "ext3"
#: mount.ui:127
#, no-c-format
msgid "vfat"
msgstr ""
msgstr "vfat"
#: mount.ui:132
#, no-c-format
msgid "ntfs"
msgstr ""
msgstr "ntfs"
#: mount.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem"
#: mount.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Mountpoint"
msgstr "Punto di montaggio"
#: mount.ui:163
#, no-c-format
msgid "additional mount-options:"
msgstr ""
msgstr "opzioni di montaggio aggiuntive:"
#: recode.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Recode file names"
msgstr "Nuovo nome file"
msgstr "Ricodificare i nomi dei file"
#: recode.ui:97
#, no-c-format
msgid "INPUT:"
msgstr ""
msgstr "INGRESSO:"
#: recode.ui:105
#, no-c-format
msgid "OUTPUT:"
msgstr ""
msgstr "USCITA:"
#: recode.ui:113
#, no-c-format
msgid "Charset: "
msgstr ""
msgstr "Set di caratteri: "
#: recode.ui:137
#, no-c-format
msgid "End of line: "
msgstr ""
msgstr "Carattere di fine riga: "
#: recode.ui:161
#, no-c-format
msgid "MIME Encoding: "
msgstr ""
msgstr "Codifica MIME: "
#: recode.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "&Tipo:"
msgstr "Tipo di dump: "
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Rimuovi"

Loading…
Cancel
Save