Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/krusader
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krusader/
(cherry picked from commit f69cdfcfd2)
r14.0.x
TDE Weblate 6 years ago committed by Slávek Banko
parent 104d5f7676
commit 953d4d356e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 608F5293A04BE668

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Milen Ivanov <milen.kerat@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -553,10 +553,6 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Премахване на избраните действия?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Премахване"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -620,11 +616,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Създаване в:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Отметки"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Име на папка:"
@ -654,17 +645,6 @@ msgstr "Управление на отметки II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Невъзможен запис в %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " вместо "
@ -703,21 +683,10 @@ msgstr "Включване на специалните отметки"
msgid "Jump back"
msgstr "Стъпка назад"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Отваряне"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Отваряне в нов подпрозорец"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Създаване на контролна сума"
@ -832,10 +801,6 @@ msgstr "Това са пресметнатите контролни суми:"
msgid "Hash"
msgstr "Хеш"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Файл и хеш"
@ -860,12 +825,6 @@ msgstr ""
"Файла %1 вече съществува.\n"
"Сигурни ли сте, че искате ли да го презапишете?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Изберете файл за запис "
@ -999,10 +958,6 @@ msgstr ""
"Забележете, че реда, където описвате маската, има своя хроника, която можете "
"да превъртате при нужда."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Добавяне"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Добавяне в списъка на селекцията от реда"
@ -1011,33 +966,14 @@ msgstr "Добавяне в списъка на селекцията от ред
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Изтриване на отбелязаната селекция от списъка"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Изчистване"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Изчистване на целият списък от селекции"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Изчакване"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отказ"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Източник:"
@ -1359,12 +1295,6 @@ msgstr "&Кошче"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете елемента?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "Изтрива&не"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Изтриване на %1..."
@ -1421,10 +1351,6 @@ msgstr "Следващ"
msgid "Previous"
msgstr "Предишен"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Изглед"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Вид:"
@ -1889,10 +1815,6 @@ msgstr "&Зареждане"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Презапис"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Премахване"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Търси в"
@ -2075,14 +1997,6 @@ msgstr " Преименуване"
msgid " Quit"
msgstr " Изход"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Презареждане"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
@ -2208,10 +2122,6 @@ msgstr "&Откачане на подпрозорец"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Затваряне на текущия подпрозорец"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "Из&ход"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&Визуализатор"
@ -3532,10 +3442,6 @@ msgstr ""
"Krusader се стартира в системния трей (ако е активирано минимизирането), без "
"да изобрази главния си прозорец"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3581,11 +3487,6 @@ msgstr "Възстановяване"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Конфигуратор - Направете Krusader удобен!"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "При стартиране"
@ -3801,11 +3702,6 @@ msgstr ""
"В %1:\n"
"Има грешка в JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Обновява БД"
@ -3931,11 +3827,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Управлението на монтирането не работи. Извинете!"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Затваряне"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Вашето управление на монтирането"
@ -4946,14 +4837,6 @@ msgstr "Резултати от синхронизацията"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Страна за извеждане:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Лява"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Десна"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Двете"
@ -5020,10 +4903,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Потвърждаване презапис"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Старт"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Пауза"
@ -5222,10 +5101,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Синхронизатор"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Настройки"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Успоредни нишки"
@ -6119,10 +5994,6 @@ msgstr "F3 Диалог Преглед"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: превключва панелите"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "Пре&зареждане"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Показване на панела с действия"
@ -6195,10 +6066,6 @@ msgstr "Създаване на контролна сума..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Проверка на контролната сума..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "Сво&йства..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Ар&хивиране..."
@ -6315,10 +6182,6 @@ msgstr "&Заето място..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Настройка на Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "&Запис разположение"
@ -6427,10 +6290,6 @@ msgstr "Редактиране на файл"
msgid "New Directory..."
msgstr "Нова директория..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Популярни URL-и..."
@ -6620,26 +6479,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Също като активни"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактиране"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "&Конфигуриране на сравняването"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Из&глед"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6650,16 +6494,6 @@ msgstr "&Давай"
msgid "User&actions"
msgstr "&Потребителски действия"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменти"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Настройки"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6670,21 +6504,11 @@ msgstr "Н&астройки на режима на изпълнение"
msgid "&Window"
msgstr "Про&зорец"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "Помо&щ"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Виртуална файлова система"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "ОК"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6765,6 +6589,118 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: "
msgstr "&От тип:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Премахване"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Отметки"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Грешка"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Отваряне"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Изтриване"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Файл"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Предупреждение"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавяне"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Изчистване"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "ОК"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отказ"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Отказ"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Изтрива&не"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Изглед"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Премахване"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Презареждане"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По подразбиране"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "Из&ход"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информация"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Затваряне"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Стоп"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Затваряне"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Лява"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Десна"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Старт"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Настройки"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Пре&зареждане"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "Сво&йства..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Изход"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Файл"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Редактиране"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Из&глед"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Инструменти"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Настройки"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Помо&щ"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "ОК"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Ако е натиснат, Krusader изпълнява командния ред в терминал."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-13 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Asim Husanovic <asim.h@megatel.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
@ -531,11 +531,6 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite "
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Izbriši ovu akciju?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "izbriši"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -600,12 +595,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Napravi u:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Dodaj zabilješku"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Korisničko ime:"
@ -637,17 +626,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Ne mogu kompletirati montiranje."
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " umjesto"
@ -688,23 +666,10 @@ msgstr "KMenadžer zabilješki"
msgid "Jump back"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Vidljivo dugme otvaranja"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Otovori u novoj kartici"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "F8 Izbriši"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Create Checksum"
@ -814,11 +779,6 @@ msgstr ""
msgid "Hash"
msgstr "baciti u smeće"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Polja:"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy
msgid "File and hash"
@ -843,12 +803,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr " postoji. Da li želite prepisati arhivu?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr ""
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Select a file to save to"
@ -981,11 +935,6 @@ msgstr ""
"that the line in which you edit the mask has it's own history, you can roll "
"it down if needed."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Napredno"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Dodavanje označavanja u izmjenjujuću liniju u listi"
@ -994,36 +943,15 @@ msgstr "Dodavanje označavanja u izmjenjujuću liniju u listi"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Izbriši označeno iz liste"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "godina"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Očisti označeni unos sa liste"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr ""
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Panel"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Lokacija"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "Panel"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Izvor:"
@ -1343,13 +1271,6 @@ msgstr "&Smeće"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite ovo izbrisati???"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "F8 Izbriši"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Deleting %1..."
@ -1413,11 +1334,6 @@ msgstr "Slijedeća kartica"
msgid "Previous"
msgstr "Nađi prethodno (Ctrl+P)"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "F3 Pregledaj"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Type:"
@ -1893,11 +1809,6 @@ msgstr "&Lokacija"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Prepiši"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "izbriši"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Pretražuj u"
@ -2093,16 +2004,6 @@ msgstr "Preimenuj"
msgid " Quit"
msgstr "Pitanje"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Crvena"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Uobičajeno"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Spreman."
@ -2235,11 +2136,6 @@ msgstr "Slijedeća kartica"
msgid "&Close current tab"
msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr "Pitanje"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrPreglednik"
@ -3564,11 +3460,6 @@ msgid ""
"main window"
msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Potvrde operacije"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3615,12 +3506,6 @@ msgstr "Uobičajeno"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Podesite Krusader po sopstvenim željama"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Boje"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Pokretanje"
@ -3838,12 +3723,6 @@ msgid ""
"There is an error in the JavaScript"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "u"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Update DB"
@ -3973,12 +3852,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MenMontiranja trenutno nije operativan. Žao mi je."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Boje"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MenMon - Vaš menadžer montiranja"
@ -5002,15 +4875,6 @@ msgstr "Sinhronizer"
msgid "Side to feed:"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Desni panel"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Both"
@ -5071,11 +4935,6 @@ msgstr "Lijevo: Brišem %1 datoteka (%2 bajta)"
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Potvrdi prepisivanje"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Početak"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Pause"
@ -5285,11 +5144,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "Sinhronizer"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "Operacije"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr ""
@ -6240,11 +6094,6 @@ msgstr "F3 Dijalog pregleda"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Kartica: zamijeni panel"
#: krusader.cpp:564
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Lokacija"
#: krusader.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Show Actions Toolbar"
@ -6328,11 +6177,6 @@ msgstr "Napravi u:"
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Dijeljenje datoteke %1..."
#: krusader.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Osobine"
#: krusader.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Pac&k..."
@ -6472,11 +6316,6 @@ msgstr "Krusader::Lokacija"
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Krusader"
#: krusader.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Crna"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Sačuvaj &poziciju"
@ -6606,11 +6445,6 @@ msgstr "Izmijeni datoteku (F4)"
msgid "New Directory..."
msgstr "%n direktorij"
#: krusader.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Pitanje"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr ""
@ -6804,26 +6638,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Isto kao aktivno"
#: krusaderui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Polja:"
#: krusaderui.rc:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "F4 Izmijeni"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Uporedi"
#: krusaderui.rc:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "F3 Pregledaj"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6834,16 +6653,6 @@ msgstr ""
msgid "User&actions"
msgstr "Dodaj na korisničku akciju"
#: krusaderui.rc:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Tooltip"
#: krusaderui.rc:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Samo s jedne strane"
#: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6854,21 +6663,11 @@ msgstr "Izvršni mod"
msgid "&Window"
msgstr ""
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Datotečni sistem"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6949,6 +6748,130 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: "
msgstr "&Tipa:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "izbriši"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Dodaj zabilješku"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Vidljivo dugme otvaranja"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "F8 Izbriši"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Polja:"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Napredno"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "godina"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Panel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Panel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "F8 Izbriši"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "F3 Pregledaj"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "izbriši"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Crvena"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Uobičajeno"
#, fuzzy
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "Pitanje"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Potvrde operacije"
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Boje"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "u"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Boje"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Desni panel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Početak"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "Operacije"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Lokacija"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Osobine"
#, fuzzy
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Crna"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Pitanje"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Polja:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "F4 Izmijeni"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "F3 Pregledaj"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Tooltip"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Samo s jedne strane"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Ako pritisnete, Krusader izvršava komandnu liniju u terminalu."

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Joaquim Perez <noguer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gimp@llistes.softcatala.org>\n"
@ -558,10 +558,6 @@ msgstr "Esteu segur que voleu esborrar totes les accions seleccionades?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Voleu esborrar les accions seleccionades?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Esborra"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -625,11 +621,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Crea dins:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Adreces d'interès"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Nom de la carpeta:"
@ -659,17 +650,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "No es pot escriure a %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " en comptes de"
@ -708,21 +688,10 @@ msgstr "Habilita les adreces d'interès especials"
msgid "Jump back"
msgstr "Punt de retorn"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Obre en una nova pestanya"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Esborra"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Crea un checksum"
@ -839,10 +808,6 @@ msgstr "A continuació hi ha els checksum calculats:"
msgid "Hash"
msgstr "Codi"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Fitxer i codi"
@ -867,12 +832,6 @@ msgstr ""
"El fitxer %1 ja existeix.\n"
"Segur que voleu sobreescriure'l?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Atenció"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Seleccioneu un fitxer per a desar-ho"
@ -1002,10 +961,6 @@ msgstr ""
"guarda un historial de les últimes seleccions fetes, només cal desplegar la "
"llista de seleccions."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Afegeix la selecció a la llista"
@ -1014,33 +969,14 @@ msgstr "Afegeix la selecció a la llista"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Esborra la selecció marcada de la llista"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Buida"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "buida la llista de seleccions sencera"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Wait"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancel·la"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Origen:"
@ -1366,12 +1302,6 @@ msgstr "&Paparera"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Segur que voleu esborrar-ho?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Esborra"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "S'està esborrant %1..."
@ -1428,10 +1358,6 @@ msgstr "Següent"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Tipus:"
@ -1896,10 +1822,6 @@ msgstr "&Carrega"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescriu"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Esborra"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "Cerca &dins"
@ -2082,14 +2004,6 @@ msgstr "Renomena"
msgid " Quit"
msgstr " Surt"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Actualitza"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Preparat"
@ -2215,10 +2129,6 @@ msgstr "Se&para la pestanya"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Tanca la pestanya"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Surt"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3559,10 +3469,6 @@ msgstr ""
"El Krusader s'iniciarà a la safata del sistema (cal que es marqui també "
"Minimitza a la safata), i no es mostrarà la finestra principal "
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informació"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3608,11 +3514,6 @@ msgstr "Per defecte"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - S'està creant El Teu Krusader Particular"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Inicia"
@ -3832,11 +3733,6 @@ msgstr ""
"En %1:\n"
"S'ha produït un error JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Actualitza BD"
@ -3960,11 +3856,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "El Mountman no funciona. Per desgràcia"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Tanca"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - El seu gestor per muntar dispositius"
@ -4977,14 +4868,6 @@ msgstr "Sincronitza els resultats"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Banda a omplir:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Esqerra"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Les dues"
@ -5051,10 +4934,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Confirma abans de sobreescriure"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Comença"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Atura"
@ -5257,10 +5136,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Sincronitzador"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opcions"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Fils paral·lels:"
@ -6163,10 +6038,6 @@ msgstr "F3 Veure"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: canvia de plafó"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Actualitza"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Mostra la barra d'accions"
@ -6239,10 +6110,6 @@ msgstr "Crea un checksum..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verifica el checksum..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propietats..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Com&primeix..."
@ -6359,10 +6226,6 @@ msgstr "&Utilització del disc..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Configura el &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Torna"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Desa la &Posició"
@ -6471,10 +6334,6 @@ msgstr "Edita el fitxer"
msgid "New Directory..."
msgstr "Crea un directori..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "URL famosos..."
@ -6664,26 +6523,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Igual que l'actiu"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fitxer"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edita"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "&Compara configuració"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Visualitza"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6694,16 +6538,6 @@ msgstr "&Vés a"
msgid "User&actions"
msgstr "&Accions d'usuari"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Eines"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Opcions"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6714,21 +6548,11 @@ msgstr "Opcions del &mode d'execució d'ordres"
msgid "&Window"
msgstr "&Finestra"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Sistemes de fitxer virtual"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "D'acord"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6808,3 +6632,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "&Del tipus:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Esborra"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Adreces d'interès"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Obre"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Esborra"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fitxer"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Atenció"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Afegeix"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Buida"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "D'acord"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancel·la"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Cancel·la"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Esborra"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Visualitza"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Esborra"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Actualitza"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Per defecte"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Surt"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informació"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Tanca"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Atura"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Tanca"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Esqerra"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Dreta"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Comença"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opcions"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Actualitza"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propietats..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Torna"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Surt"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fitxer"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Edita"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Visualitza"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Eines"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Opcions"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Ajuda"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "D'acord"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Vaclav Juza <vaclavjuza@seznam.cz>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -554,10 +554,6 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit všechny označené akce?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Odstranit označené akce?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -620,11 +616,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Vytvořit v:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Název složky:"
@ -654,17 +645,6 @@ msgstr "Záložky (oblíbené)"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Nemohu psát do %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " místo "
@ -703,21 +683,10 @@ msgstr "Povolit speciální záložky"
msgid "Jump back"
msgstr "Skok zpět"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Otevřít v nové záložce"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Spočítat kontrolní součet"
@ -834,10 +803,6 @@ msgstr "Zde jsou vypočtené kontrolní součty:"
msgid "Hash"
msgstr "otisk"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Soubor"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Soubor a otisk"
@ -862,12 +827,6 @@ msgstr ""
"Soubor %1 již existuje.\n"
"Opravdu ho chcete přepsat?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Vyberte soubor, do kterého se uloží"
@ -996,10 +955,6 @@ msgstr ""
"všechny.\n"
"Poznámka: editační řádka má svou historii, kterou vyvoláte šipkami."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Přidá masku výběru do seznamu"
@ -1008,33 +963,14 @@ msgstr "Přidá masku výběru do seznamu"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Smaže označenou masku výběru ze seznamu"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Vyčistí seznam masek výběru"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Čekejte"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "Z&rušit"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"
@ -1365,12 +1301,6 @@ msgstr "Vyhodit do &koše"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto položku?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Smazat"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Mažu %1 ..."
@ -1427,10 +1357,6 @@ msgstr "Další"
msgid "Previous"
msgstr "Předešlý"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Pohled"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@ -1893,10 +1819,6 @@ msgstr "&Načíst"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Přepsat"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "O&debrat"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Hledat v"
@ -2079,14 +2001,6 @@ msgstr " Přejmenovat"
msgid " Quit"
msgstr " Konec"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Obnovit"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Připraven."
@ -2212,10 +2126,6 @@ msgstr "&Osamostatnit záložku"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Zavřít současnou záložku"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "U&končit"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3541,10 +3451,6 @@ msgstr ""
"Krusader nastartuje do systémové části programu (pokud je nastaveno "
"minimalizovat do systémové části panelu), aniž by se ukázalo hlavní okno."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informace"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3589,11 +3495,6 @@ msgstr "Výchozí"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurátor - Vytvořte si vlastní Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Spuštění"
@ -3808,11 +3709,6 @@ msgstr ""
"V %1:\n"
"Je zde chyba v Javaskriptu"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Aktualizovat DB"
@ -3937,11 +3833,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Správce připojení: vnitřní chyba, lituji"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Zavřít"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Správce připojení - Váš správce připojení disků"
@ -4964,14 +4855,6 @@ msgstr "Synchronizovat výsledky"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Strana pro vypsání:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Levá"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Pravá"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Obě"
@ -5043,10 +4926,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Potvrzovat přepisování"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Spustit"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Pozastavit"
@ -5245,10 +5124,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synchronizer"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Možnosti"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Současně běžící vlákna:"
@ -6139,10 +6014,6 @@ msgstr "F3 Dialog zobrazení"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Záložka: prohodit panel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Obnovit"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Zobrazovat lištu akcí"
@ -6215,10 +6086,6 @@ msgstr "Spočítat kontrolní součet..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Ověřit kontrolní součet..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Vlastnosti..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Sbal&it..."
@ -6335,10 +6202,6 @@ msgstr "Obsazenost d&isku..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Konfigurovat &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Uložit &Pozici"
@ -6447,10 +6310,6 @@ msgstr "Upravit soubor"
msgid "New Directory..."
msgstr "Nový adresář..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Oblíbená URL ..."
@ -6640,26 +6499,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Stejná jako aktivní"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Ú&pravy"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Nas&tavení porovnávání"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Po&hled"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6670,16 +6514,6 @@ msgstr "Pře&jít"
msgid "User&actions"
msgstr "Uživatelské &akce"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nastav&ení"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6690,21 +6524,11 @@ msgstr "Režim s&pouštění příkazů"
msgid "&Window"
msgstr "&Okno "
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "Nápo&věda"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuální souborový systém"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6784,3 +6608,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "&Typ:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstranit"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Záložky"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Chyba"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otevřít"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Smazat"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Soubor"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varování"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Přidat"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Vyčistit"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušit"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Z&rušit"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Smazat"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Pohled"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "O&debrat"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Obnovit"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Výchozí"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "U&končit"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informace"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavřít"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zastavit"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zavřít"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Levá"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Pravá"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Spustit"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Možnosti"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Obnovit"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Vlastnosti..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zpět"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Ukončit"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Soubor"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Ú&pravy"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Po&hled"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Nástroje"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nastav&ení"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Nápo&věda"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Peter H.S. <peters@skydebanen.net>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -569,10 +569,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Fjern denne handling?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -638,11 +634,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Skab i:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bogmærker"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Mappenavn:"
@ -672,17 +663,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Kunne ikke skrive til "
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " i stedet for "
@ -723,21 +703,10 @@ msgstr "Organiser bogmærker"
msgid "Jump back"
msgstr "Spring tilbage"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Åben"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Åben i en ny tab"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Skab Checksum"
@ -860,10 +829,6 @@ msgstr "Her er de beregnede checksumme:"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy
msgid "File and hash"
@ -889,12 +854,6 @@ msgstr ""
"Fil %1 eksisterer allerede.\n"
"Er du sikker på du vil overskrive den?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Vælg en file at gemme til"
@ -1029,10 +988,6 @@ msgstr ""
"til at linien du redigerer maskerne i har sin egen historie, som du kan "
"rulle igennem hvis du har brug for det."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Tilføjer valget i linien til listen"
@ -1041,34 +996,15 @@ msgstr "Tilføjer valget i linien til listen"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Fjerner markerede valg fra listen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Ryd"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Fjerner alle valg fra listen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Aflys"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Find"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Aflys"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Kilde:"
@ -1395,12 +1331,6 @@ msgstr "&Papirkurv"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette punkt???"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Slet"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Deleting %1..."
@ -1458,10 +1388,6 @@ msgstr "Næste"
msgid "Previous"
msgstr "Forrige"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Vis"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
@ -1913,10 +1839,6 @@ msgstr "Ind&læs"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Overskriv"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Søg i"
@ -2102,14 +2024,6 @@ msgstr " Omdøb"
msgid " Quit"
msgstr " Afslut"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Genindlæs"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Klar."
@ -2239,10 +2153,6 @@ msgstr "&Frigør faneblad"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Luk aktive tab"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Afslut"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3566,11 +3476,6 @@ msgid ""
"main window"
msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Bekræftelser"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3617,11 +3522,6 @@ msgstr "Standarder"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Skab din egen Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Start"
@ -3837,11 +3737,6 @@ msgstr ""
"I %1:\n"
"Der er en fejl i JavaScriptet"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Opdater DB"
@ -3965,11 +3860,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan er inaktiv. Beklager"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Luk"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Din monterings-håndterer"
@ -4995,15 +4885,6 @@ msgstr "Synkronisør"
msgid "Side to feed:"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Højre panel"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Both"
@ -5068,11 +4949,6 @@ msgstr "Venstre: Slet %1 filer (%2 bytes)"
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Bekræft overskrivninger"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Start"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Pause"
@ -5277,11 +5153,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synkronisør"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "Operation"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr ""
@ -6236,10 +6107,6 @@ msgstr "F3 Vis Dialog"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: skift panel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Genindlæs"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Vis Handlinger værktøjslinie"
@ -6322,11 +6189,6 @@ msgstr "Skab Checksum"
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verificer Checksum"
#: krusader.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaber"
#: krusader.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Pac&k..."
@ -6466,10 +6328,6 @@ msgstr "D&isk forbrug"
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Opsætning af &Krusader"
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Gem &Position"
@ -6596,11 +6454,6 @@ msgstr "Redigér fil (F4)"
msgid "New Directory..."
msgstr "Ny mappe"
#: krusader.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Stille"
#: krusader.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Popular URLs..."
@ -6792,26 +6645,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Samme som aktiv"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: krusaderui.rc:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr " Redigér"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Sammenligningsopsæ&tning"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6822,16 +6660,6 @@ msgstr ""
msgid "User&actions"
msgstr "&Brugerhandlinger"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "V&ærktøjslinie"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Opsæt&ninger"
#: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6842,21 +6670,11 @@ msgstr "Afviklingstilstand"
msgid "&Window"
msgstr ""
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuelt filsystem"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6937,6 +6755,122 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: "
msgstr "&Af typen:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Fjern"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bogmærker"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fejl"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Åben"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Slet"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fil"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Advarsel"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Tilføj"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Ryd"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Aflys"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Aflys"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Slet"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vis"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Fjern"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Genindlæs"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Afslut"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Bekræftelser"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Luk"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Luk"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Højre panel"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Start"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "Operation"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Genindlæs"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Egenskaber"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tilbage"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Stille"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fil"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr " Redigér"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vis"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "V&ærktøjslinie"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Opsæt&ninger"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Hjælp"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Hvis valgt starter Krusader kommandoen i en terminal."

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 16:13+0200\n"
"Last-Translator: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -558,10 +558,6 @@ msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Aktionen wirklich löschen?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Aktionen wirklich löschen?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -625,11 +621,6 @@ msgstr "Adresse:"
msgid "Create in:"
msgstr "Erstellen in:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Verzeichnisname:"
@ -659,17 +650,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Auf %1 kann nicht geschrieben werden"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " anstelle von "
@ -708,21 +688,10 @@ msgstr "Spezielle Lesezeichen aktivieren"
msgid "Jump back"
msgstr "Zurück springen"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "In neuem Unterfenster öffnen"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Prüfsumme erstellen"
@ -841,10 +810,6 @@ msgstr "Die berechneten Prüfsummen:"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Dateiname/Hash"
@ -869,12 +834,6 @@ msgstr ""
"Datei %1 existiert bereits.\n"
"Wirklich überschreiben?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Datei zum Speichern auswählen"
@ -1005,10 +964,6 @@ msgstr ""
"Eingabefeld hat seinen eigenen Verlauf. Dieser kann bei Bedarf aufgeklappt "
"werden."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Fügt die Auswahl des Eingabefeldes zur Liste hinzu"
@ -1017,33 +972,14 @@ msgstr "Fügt die Auswahl des Eingabefeldes zur Liste hinzu"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Löscht die markierte Auswahl aus der Liste"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Entfernen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Leert die gesamte Liste der Auswahlen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "A&bbrechen"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Warten"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "A&bbrechen"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Quelle:"
@ -1372,12 +1308,6 @@ msgstr "In den Mülleimer &werfen"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Möchten Sie dieses Element wirklich löschen?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Lösche %1..."
@ -1434,10 +1364,6 @@ msgstr "Nächstes"
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@ -1906,10 +1832,6 @@ msgstr "&Laden"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Überschreiben"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Entfernen"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Suchen in"
@ -2093,14 +2015,6 @@ msgstr " Umbenennen"
msgid " Quit"
msgstr " Beenden"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Erneut laden"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Bereit."
@ -2226,10 +2140,6 @@ msgstr "Unterfenster ver&selbständigen"
msgid "&Close current tab"
msgstr "Unterfenster schl&ießen"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "B&eenden"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3569,10 +3479,6 @@ msgstr ""
"Systemabschnitt der Kontrolleiste minimieren' aktiviert ist), ohne das "
"Hauptfenster anzuzeigen."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3618,11 +3524,6 @@ msgstr "Voreinstellungen"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Krusader den eigenen Wünschen anpassen"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "S&chließen"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Start"
@ -3839,11 +3740,6 @@ msgstr ""
"In %1:\n"
"Das JavaScript enthält einen Fehler"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "&Anhalten"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Update DB"
@ -3970,11 +3866,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan ist nicht funktionstüchtig."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "S&chließen"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Ihre Mount-Verwaltung"
@ -4996,14 +4887,6 @@ msgstr "Ergebnisse des Synchronisierens"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Einzuspeisende Seite:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Beide"
@ -5070,10 +4953,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Überschreibungen bestätigen"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Start"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
@ -5281,10 +5160,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synchronizer"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Optionen"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Parallele Threads:"
@ -6199,10 +6074,6 @@ msgstr "F3 Anzeigen-Dialog"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: Dateifenster wechseln"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "E&rneut laden"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Aktionswerkzeugleiste anzeigen"
@ -6275,10 +6146,6 @@ msgstr "Prüfsumme erstellen ..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Prüfsumme verifizieren ..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Eigenschaften ..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Pac&ken ..."
@ -6395,10 +6262,6 @@ msgstr "&Speicherplatzbedarf ..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Krusader einrichten ..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "&Position speichern"
@ -6507,10 +6370,6 @@ msgstr "Datei editieren"
msgid "New Directory..."
msgstr "Neuer Ordner ..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Beliebte Adressen ..."
@ -6701,26 +6560,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Selbe wie Aktiv"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Vergleichen einrich&ten"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Ansicht"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6731,16 +6575,6 @@ msgstr "&Gehe zu"
msgid "User&actions"
msgstr "A&ktionen"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "E&xtras"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Einstellungen"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6751,21 +6585,11 @@ msgstr "Ausführungsmodus für Kommandos einrich&ten"
msgid "&Window"
msgstr "&Fenster"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuelles Dateisystem"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6845,3 +6669,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "&Vom Typ:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Entfernen"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Lesezeichen"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fehler"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öffnen"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Entfernen"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Datei"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Warnung"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Hinzufügen"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Entfernen"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "A&bbrechen"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "A&bbrechen"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Löschen"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ansicht"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Entfernen"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Erneut laden"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "B&eenden"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "S&chließen"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "&Anhalten"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "S&chließen"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Rechts"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Start"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Optionen"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "E&rneut laden"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschaften ..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Zurück"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Beenden"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Datei"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Bearbeiten"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Ansicht"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "E&xtras"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Einstellungen"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Hilfe"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 15:49+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -562,10 +562,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Αφαίρεση των επιλεγμένων ενεργειών;"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -629,11 +625,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Δημιουργία στο:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Σελιδοδείκτες"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Όνομα φακέλου:"
@ -663,17 +654,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " αντί του "
@ -712,21 +692,10 @@ msgstr "Ενεργοποίηση ειδικών σελιδοδεικτών"
msgid "Jump back"
msgstr "Μετάβαση πίσω"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Άνοιγμα σε νέα καρτέλα"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Δημιουργία αθροίσματος ελέγχου"
@ -846,10 +815,6 @@ msgstr "Αυτά είναι τα αθροίσματα ελέγχου:"
msgid "Hash"
msgstr "Αποτύπωμα"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Αρχείο και αποτύπωμα"
@ -874,12 +839,6 @@ msgstr ""
"Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για εγγραφή"
@ -1016,10 +975,6 @@ msgstr ""
"ιστορικό, και μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε κάνοντας κύλιση σε αυτήν , αν "
"χρειαστεί."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Προσθέτει την επιλογή της γραμμής επεξεργασίας στη λίστα"
@ -1028,33 +983,14 @@ msgstr "Προσθέτει την επιλογή της γραμμής επεξ
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Διαγράφει την επιλογή από τη λίστα"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Καθαρισμός"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Καθαρίζει ολόκληρη τη λίστα των επιλογών"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Αναμονή"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Ακύρωση"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Προέλευση:"
@ -1381,12 +1317,6 @@ msgstr "Μετακίνηση στον &κάδο"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αντικείμενο;"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Διαγραφή"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Διαγραφή του %1..."
@ -1443,10 +1373,6 @@ msgstr "Επόμενο"
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Προβολή"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
@ -1915,10 +1841,6 @@ msgstr "&Φόρτωση"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Αντικατάσταση"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "Α&φαίρεση"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Αναζήτηση σε"
@ -2102,14 +2024,6 @@ msgstr " Μετονομασία"
msgid " Quit"
msgstr " Τερματισμός"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Επαναφόρτωση"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένο"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Έτοιμο."
@ -2235,10 +2149,6 @@ msgstr "&Αποσύνδεση καρτέλας"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Κλείσιμο τρέχουσας καρτέλας"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Τερματισμός"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3592,10 +3502,6 @@ msgstr ""
"ελαχιστοποίηση στο πλαίσιο συστήματος), χωρίς να εμφανίζεται το κύριο "
"παράθυρό του"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3641,11 +3547,6 @@ msgstr "Προκαθορισμένα"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Προσαρμόστε τον Krusader στις ανάγκες σας"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Έναρξη"
@ -3863,11 +3764,6 @@ msgstr ""
"Στο %1:\n"
"Υπάρχει σφάλμα JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Σταμάτημα"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Ενημέρωση βάσης δεδομένων"
@ -3994,11 +3890,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Ο MountMan δε λειτουργεί. Λυπάμαι"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Κλείσιμο"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Ο διαχειριστής προσαρτήσεων"
@ -5018,14 +4909,6 @@ msgstr "Αποτελέσματα συγχρονισμού"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Πλευρά:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Αριστερή"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Και οι δύο"
@ -5092,10 +4975,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Επιβεβαίωση αντικαταστάσεων"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "Ε&κκίνηση"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Παύση"
@ -5293,10 +5172,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Συγχρονισμός"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Επιλογές"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Παράλληλες διεργασίες:"
@ -6210,10 +6085,6 @@ msgstr "F3 Διάλογος προβολής"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: αλλαγή πίνακα"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Επαναφόρτωση"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση γραμμής ενεργειών"
@ -6286,10 +6157,6 @@ msgstr "Δημιουργία αθροίσματος ελέγχου..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Επαλήθευση αθροίσματος ελέγχου..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Ιδιότητες..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "&Συμπίεση..."
@ -6406,10 +6273,6 @@ msgstr "Χρήση &δίσκου..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Ρύθμιση του &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Αποθήκευση &θέσης"
@ -6518,10 +6381,6 @@ msgstr "Επεξεργασία αρχείου"
msgid "New Directory..."
msgstr "Νέος κατάλογος..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Δημοφιλείς URL..."
@ -6712,26 +6571,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Το ίδιο με το ενεργό"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Αρχείο"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Επεξεργασία"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Ρύ&θμιση σύγκρισης"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Π&ροβολή"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6742,16 +6586,6 @@ msgstr "&Μετάβαση"
msgid "User&actions"
msgstr "Ενέργειες &χρήστη"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ερ&γαλεία"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ρ&υθμίσεις"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6762,21 +6596,11 @@ msgstr "Ρύ&θμιση τρόπου εκτέλεσης εντολής"
msgid "&Window"
msgstr "&Παράθυρο"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Βοήθεια"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Εικονικό σύστημα αρχείων"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "Εντάξει"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6856,3 +6680,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "Του &τύπου:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Αφαίρεση"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Σελιδοδείκτες"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Σφάλμα"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Άνοιγμα"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Διαγραφή"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Αρχείο"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Προειδοποίηση"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Προσθήκη"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Καθαρισμός"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Εντάξει"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Ακύρωση"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Ακύρωση"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Διαγραφή"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Προβολή"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Α&φαίρεση"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Επαναφόρτωση"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Προκαθορισμένο"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Τερματισμός"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Κλείσιμο"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Σταμάτημα"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Κλείσιμο"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Αριστερή"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Δεξιά"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Ε&κκίνηση"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Επιλογές"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Επαναφόρτωση"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Ιδιότητες..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Πίσω"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Έξοδος"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Αρχείο"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Επεξεργασία"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Π&ροβολή"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ερ&γαλεία"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ρ&υθμίσεις"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Βοήθεια"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "Εντάξει"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 21:22-0500\n"
"Last-Translator: Alejandro Araiza Alvarado <mebrelith@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <<krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -558,10 +558,6 @@ msgstr "¡Esta seguro que desea borrar las acciones seleccionadas?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "¿Remover las acciones seleccionadas?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -624,11 +620,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Crear en:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Nombre de carpeta:"
@ -658,17 +649,6 @@ msgstr "Libro de marcadores II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "No se pudo escribir a %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " en lugar de "
@ -707,21 +687,10 @@ msgstr "Activar marcadores especiales"
msgid "Jump back"
msgstr "Saltar atrás"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Abrir en una pestaña nueva"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Crear nuevo sumario de integridad"
@ -843,10 +812,6 @@ msgstr "He aquí los sumarios de integridad calculados:"
msgid "Hash"
msgstr "Triturar"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy
msgid "File and hash"
@ -872,12 +837,6 @@ msgstr ""
"El archivo %1 ya existe.\n"
"¿Esta seguro que desea sobreescribirlo?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Seleccione un archivo donde guardar"
@ -1008,10 +967,6 @@ msgstr ""
"Observe que la linea en la que edita la máscara tiene su propio historial, "
"que puede consultar cuando lo necesite."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Añade la selección de la línea a la lista"
@ -1020,33 +975,14 @@ msgstr "Añade la selección de la línea a la lista"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Eliminar la selección marcada de la lista"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Limpia la lista de selecciones"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Esperar"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Fuente:"
@ -1374,12 +1310,6 @@ msgstr "&Papelera"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "¿Esta seguro de que desea eliminar este elemento?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "Borrar"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Borrando %1..."
@ -1436,10 +1366,6 @@ msgstr "Siguiente"
msgid "Previous"
msgstr "Previo"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@ -1890,10 +1816,6 @@ msgstr "Cargar"
msgid "&Overwrite"
msgstr "S&obreescribir"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "Bu&scar en"
@ -2076,14 +1998,6 @@ msgstr " Renombrar"
msgid " Quit"
msgstr " Salir"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Listo."
@ -2209,10 +2123,6 @@ msgstr "&Despegar pestaña"
msgid "&Close current tab"
msgstr "%Cerrar pestaña actual"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "Salir"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3549,10 +3459,6 @@ msgstr ""
"Krusader inicia en la bandeja (si minimizar a bandeja esta activado), sin "
"mostrar la ventana principal"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3598,11 +3504,6 @@ msgstr "Por defecto"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Creando tu propio Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Inicio"
@ -3818,11 +3719,6 @@ msgstr ""
"En %1:\n"
"Hay un error JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Actualizar DB"
@ -3948,11 +3844,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "El administrador de montaje no funciona. Disculpe"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Cerrar"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Su gestor de montaje"
@ -4966,14 +4857,6 @@ msgstr "Sincronizar resultados"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Lado que agregar:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
@ -5040,11 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Confirmar sobreescribir"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Comenzar"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Pause"
@ -5249,10 +5127,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Sincronizador"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opciones"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Procesos paralelos:"
@ -6209,10 +6083,6 @@ msgstr "F3 Ver Diálogo"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: cambia de panel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Recargar"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de herramientas de acciones"
@ -6287,10 +6157,6 @@ msgstr "Crear sumario de integridad..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verificar sumario de integridad..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propiedades..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Comprimir..."
@ -6410,10 +6276,6 @@ msgstr "Uso de d&isco..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Configurar &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Retroceder"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Guardar &Posición"
@ -6522,10 +6384,6 @@ msgstr "Editar archivo"
msgid "New Directory..."
msgstr "Nuevo directorio..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Cierra"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "URL's populares..."
@ -6716,26 +6574,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Igual que el activo"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Configuración de Comparación"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Vista"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6746,16 +6589,6 @@ msgstr "Ir"
msgid "User&actions"
msgstr "Acciones de &usuario"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Herramien&tas"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Co&nfiguración"
#: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6766,21 +6599,11 @@ msgstr "Modo de ejecución"
msgid "&Window"
msgstr "Ventana"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "A&yuda"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos virtual"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "Ok"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6861,6 +6684,119 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: "
msgstr "Del tip&o:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Marcadores"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Error"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borrar"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Archivo"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Advertencia"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Agregar"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpiar"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Cancelar"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Borrar"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vista"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Remover"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recargar"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Por defecto"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "Salir"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Información"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Cerrar"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parar"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Cerrar"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Izquierda"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Derecha"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Comenzar"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opciones"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recargar"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propiedades..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Retroceder"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Cierra"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Archivo"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Editar"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vista"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Herramien&tas"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Co&nfiguración"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "A&yuda"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Al pulsar, Krusader ejecuta la línea de comandos en un terminal."

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Tourneur Henry-Nicolas <henry.nicolas@tourneur.be>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -566,10 +566,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Suppression des actions sélectionnées&nbsp;?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -633,11 +629,6 @@ msgstr "URL&nbsp;:"
msgid "Create in:"
msgstr "Créer dans&nbsp;:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Nom de dossier&nbsp;:"
@ -667,17 +658,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Impossible d'écrire dans %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr "au lieu de "
@ -716,21 +696,10 @@ msgstr "Activer les favoris spéciaux"
msgid "Jump back"
msgstr "Revenir"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Ouvrir dans un nouvel onglet"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Créer une somme de contrôle"
@ -849,10 +818,6 @@ msgstr "Voici les sommes de contrôle calculées&nbsp;:"
msgid "Hash"
msgstr "Découpe"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Fichier et empreinte"
@ -877,12 +842,6 @@ msgstr ""
"Le fichier %1 existe déjà.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir l'écraser&nbsp;?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Attention"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr " Sélectionner des fichiers pour sauver sous"
@ -1020,10 +979,6 @@ msgstr ""
"Notez que la ligne sur laquelle vous éditer le filtre possède son propre "
"historique, vous pouvez le parcourir si nécessaire."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Ajoute la sélection de la ligne de saisie dans la liste"
@ -1032,33 +987,14 @@ msgstr "Ajoute la sélection de la ligne de saisie dans la liste"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Efface la sélection de la liste"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Supprime toute la liste des sélections"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Patienter"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Source&nbsp;:"
@ -1386,12 +1322,6 @@ msgstr "&Corbeille"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément&nbsp;?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Supprimer"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Suppression %1..."
@ -1449,10 +1379,6 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Vue"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Type&nbsp;:"
@ -1918,10 +1844,6 @@ msgstr "&Charger"
msgid "&Overwrite"
msgstr "É&craser"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "Supp&rimer"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Regarder dans"
@ -2104,14 +2026,6 @@ msgstr " Renommer"
msgid " Quit"
msgstr " Quitter"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Prêt."
@ -2237,10 +2151,6 @@ msgstr "&Détacher l'onglet"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Fermer l'onglet courant"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrAfficheur"
@ -3590,10 +3500,6 @@ msgstr ""
"Krusader démarre dans la boite à miniature (si l'option est activée), sans "
"afficher la fenêtre principale"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3639,11 +3545,6 @@ msgstr "Par défaut"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Créez votre propre Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Démarrage"
@ -3862,11 +3763,6 @@ msgstr ""
"Dans %1&nbsp;:\n"
"Il y a une erreur Javascript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Update DB"
@ -3993,11 +3889,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan n'est pas opérationnel. Désolé"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Gestionnaire de Montage"
@ -5030,14 +4921,6 @@ msgstr "Synchroniser les résultats"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Coté à remplir&nbsp;:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Les deux"
@ -5104,10 +4987,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Confirmer l'écrasement"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Démarrer"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
@ -5309,10 +5188,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synchroniser"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Options"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Processus parallèles&nbsp;:"
@ -6226,10 +6101,6 @@ msgstr "F3 Voir dialogue"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Onglet&nbsp;: Basculer sur le panneau"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Recharger"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Montre barre d'actions"
@ -6302,10 +6173,6 @@ msgstr "Créer une somme de contrôle..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Vérifier la somme de contrôle..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriétés..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "&Compresser..."
@ -6422,10 +6289,6 @@ msgstr "Espace &disque occupé..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Configurer &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Sauvegarder la &position"
@ -6534,10 +6397,6 @@ msgstr "Éditer le fichier"
msgid "New Directory..."
msgstr "Créer dossier..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Discret"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "URL les plus utilisés..."
@ -6728,26 +6587,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Identique comme actif"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Éditer"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Configura&tion comparaison"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Visualiser"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6758,16 +6602,6 @@ msgstr "&Aller"
msgid "User&actions"
msgstr "&Actions utilisateur"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Outil"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Configuration"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6778,21 +6612,11 @@ msgstr "Mode d'exécu&tion"
msgid "&Window"
msgstr "Fe&nêtre"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Systèmes de fichiers virtuel"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6872,3 +6696,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "&Filtre&nbsp;:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Supprimer"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Signets"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erreur"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Ouvrir"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Supprimer"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fichier"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Attention"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ajouter"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Effacer"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Annuler"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Supprimer"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vue"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Supp&rimer"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recharger"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Par défaut"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Quitter"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fermer"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Fermer"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Gauche"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Droite"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Démarrer"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Options"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recharger"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propriétés..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Précédent"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Discret"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fichier"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Éditer"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Visualiser"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Outil"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Configuration"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Aide"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Karai Csaba <cskarai@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -562,10 +562,6 @@ msgstr "Biztosan el szeretné távolítani az összes kiválasztott műveletet?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Eltávolítja ezt a műveletet?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -629,11 +625,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Létrehozás ebben:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Könyvtárnév:"
@ -663,17 +654,6 @@ msgstr "Könyvjelzőkezelő II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Nem lehet írni a %1 fájlba"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " e helyett: "
@ -712,21 +692,10 @@ msgstr "Speciális könyvjelzők engedélyezése"
msgid "Jump back"
msgstr "Ugrás vissza"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Megnyitás egy új lapon"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Ellenőrzőösszeg létrehozása"
@ -846,10 +815,6 @@ msgstr "A kiszámított ellenőrzőösszegek:"
msgid "Hash"
msgstr "Hasítókód (hash)"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Fájl és hash"
@ -874,12 +839,6 @@ msgstr ""
"\"%1\" nevű fájl már létezik.\n"
"Felül szeretné írni azt?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Válasszon célfájlt a mentéshez"
@ -1010,10 +969,6 @@ msgstr ""
"A fájlmaszk szerkesztésére szolgáló beviteli mező előzménylistájából "
"kiválasztható egy előzőleg megadott fájlmaszk."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Felvétel"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "A megadott kijelölés hozzáadása a listához"
@ -1022,33 +977,14 @@ msgstr "A megadott kijelölés hozzáadása a listához"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "A megjelölt elemek törlése a listából"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Törlés"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "A kijelölések teljes listájának törlése"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Várakozás"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Forrás:"
@ -1366,12 +1302,6 @@ msgstr "&Szemetesbe"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Valóban törölni szeretné ezt az elemet?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Törlés"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "%1 törlése..."
@ -1428,10 +1358,6 @@ msgstr "Következő"
msgid "Previous"
msgstr "Előző"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Megjelenítés"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Típus:"
@ -1897,10 +1823,6 @@ msgstr "&Beolvasás"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Felülírás"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Törlés"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "Kere&sés ebben: "
@ -2086,14 +2008,6 @@ msgstr " Átnevezés"
msgid " Quit"
msgstr " Kilépés"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Újraolvasás"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezés"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Kész."
@ -2219,10 +2133,6 @@ msgstr "Lap le&választása"
msgid "&Close current tab"
msgstr "Aktuális lap &bezárása"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "Ki&lépés"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrNézegető"
@ -3571,10 +3481,6 @@ msgstr ""
"A Krusader tálcára indul, anélkül, hogy a főablakot megjelenítené (csak "
"akkor működik, ha a minimalizálás tálcára opció ki van választva)."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Információ"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3620,11 +3526,6 @@ msgstr "Alapértelmezések"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurátor - a Krusader testreszabása"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Indulás"
@ -3843,11 +3744,6 @@ msgstr ""
"A(z) \"%1\" fájlban:\n"
"Hiba van a JavaScript kódban"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Adatbázis frissítése"
@ -3974,11 +3870,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "A csatoláskezelő nem működőképes."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Bezárás"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Csatoláskezelő - fájlrendszerek csatolásához"
@ -4971,14 +4862,6 @@ msgstr "Szinkronizálási eredmények"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Erről az oldalról:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Bal"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Jobb"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
@ -5035,10 +4918,6 @@ msgstr "%n fájl törlése balról"
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Felülírások megerősítése"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Indítás"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Szünet"
@ -5237,10 +5116,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Szinkronizáló"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opciók"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Párhuzamos szálak:"
@ -6140,10 +6015,6 @@ msgstr "F3 Megjelenítési ablak"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: panelváltás"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "Ú&jraolvasás"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "A Műveletek eszköztár megjelenítése"
@ -6216,10 +6087,6 @@ msgstr "Ellenőrzőösszeg létrehozása..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Ellenőrzőösszeg ellenőrzése..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "T&ulajdonságok..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Cso&magolás..."
@ -6336,10 +6203,6 @@ msgstr "&Lemezhasználat..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "A &Krusader beállítása..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Pozíció &mentése"
@ -6448,10 +6311,6 @@ msgstr "Fájl szerkesztése"
msgid "New Directory..."
msgstr "Új könyvtár..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Gyakran látogatott helyek..."
@ -6641,26 +6500,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Megegyezik az aktívval"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fájl"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr " S&zerkesztés"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Össze&hasonlítási beállítások"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Me&gjelenítés"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6671,16 +6515,6 @@ msgstr "Ug&rás"
msgid "User&actions"
msgstr "Felhasználói mű&veletek"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Eszk&özök"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Beállítások"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6691,21 +6525,11 @@ msgstr "Futtatási mód beállí&tás"
msgid "&Window"
msgstr "&Ablak"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Segítség"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuális fájlrendszer"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6785,3 +6609,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "Tí&pus:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Eltávolítás"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Könyvjelzők"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Hiba"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Megnyitás"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Törlés"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fájl"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Figyelmeztetés"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Felvétel"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Törlés"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Mégsem"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Mégsem"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Törlés"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Megjelenítés"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Törlés"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Újraolvasás"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Alapértelmezés"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "Ki&lépés"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Információ"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bezárás"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Leállítás"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Bezárás"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Bal"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Jobb"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Indítás"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opciók"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "Ú&jraolvasás"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "T&ulajdonságok..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Vissza"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Kilépés"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fájl"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr " S&zerkesztés"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Me&gjelenítés"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Eszk&özök"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Beállítások"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Segítség"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 14:23+0200\n"
"Last-Translator: Giuseppe Bordoni <geppo@geppozone.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -552,10 +552,6 @@ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere tutti i Menu utente selezionati?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Rimuovere il Menu utente selezionato?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -618,11 +614,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Crea in: "
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome cartella:"
@ -652,17 +643,6 @@ msgstr "Gestore segnalibri II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Impossibile scrivere in %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " invece di "
@ -701,21 +681,10 @@ msgstr "Abilita segnalibri speciali"
msgid "Jump back"
msgstr "Salta indietro"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Apri in una nuova linguetta"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Crea checksum"
@ -834,10 +803,6 @@ msgstr "I checksum creati sono qui:"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "File"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "File ed hash"
@ -862,12 +827,6 @@ msgstr ""
"Il file %1 esiste già.\n"
"Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Seleziona un file per salvarlo in"
@ -1000,10 +959,6 @@ msgstr ""
"Notare che la linea in cui si modifica il filtro ha una propria cronologia "
"che può essere scorsa se necessario."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Aggiungi la selezione nella casella alla lista"
@ -1012,33 +967,14 @@ msgstr "Aggiungi la selezione nella casella alla lista"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Elimina la selezione dalla lista"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Pulisci l'intera lista delle selezioni"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Attesa"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annulla"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Sorgente:"
@ -1364,12 +1300,6 @@ msgstr "&Cestino"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo elemento?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Elimina"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Eliminazione di %1 in corso..."
@ -1426,10 +1356,6 @@ msgstr "Successivo"
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Vista"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@ -1894,10 +1820,6 @@ msgstr "&Carica"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sovrascrivi"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Cerca in"
@ -2080,14 +2002,6 @@ msgstr " Rinomina"
msgid " Quit"
msgstr " Esci"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Valori predefiniti"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
@ -2213,10 +2127,6 @@ msgstr "&Stacca linguetta"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Chiude la linguetta attuale"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3555,10 +3465,6 @@ msgstr ""
"Krusader si avvia nel vassoio di sistema (se è selezionato: Riduci ad icona "
"nel vassoio di sistema), senza mostrare la finestra principale"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informazione"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3604,11 +3510,6 @@ msgstr "Valori predefiniti"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Personalizzazione del tuo Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Avvio"
@ -3828,11 +3729,6 @@ msgstr ""
"In %1:\n"
"C'è un errore nel codice JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Arresta"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Aggiorna DB"
@ -3959,11 +3855,6 @@ msgstr "%1 kB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan non è operativo. Siamo spiacenti."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Chiudi"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Il tuo Gestore per il montaggio dei filesystem"
@ -4978,14 +4869,6 @@ msgstr "Risultati sincronizzazione"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Lato da aggiungere:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
@ -5052,10 +4935,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Conferma sovrascritture"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Avvio"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
@ -5257,10 +5136,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Sincronizzazione"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opzioni"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Thread paralleli:"
@ -6162,10 +6037,6 @@ msgstr "F3 Finestra vista"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: commuta pannello"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Ricarica"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti del Menu utente"
@ -6238,10 +6109,6 @@ msgstr "Crea checksum..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verifica checksum..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Proprietà..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "&Comprimi..."
@ -6358,10 +6225,6 @@ msgstr "Uso del d&isco..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Configura &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Salva &posizione"
@ -6470,10 +6333,6 @@ msgstr "Modifica file"
msgid "New Directory..."
msgstr "Nuova directory..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "URL ricorrenti..."
@ -6663,26 +6522,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Come attivo"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Impostazioni confron&to file"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Vista"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6693,16 +6537,6 @@ msgstr "&Vai"
msgid "User&actions"
msgstr "Menu &utente"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Impostazioni"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6713,21 +6547,11 @@ msgstr "&Impostazione modo di esecuzione del comando"
msgid "&Window"
msgstr "&Finestra"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Filesystem virtuale"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6807,3 +6631,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "&Tipo:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Rimuovi"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Segnalibri"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Errore"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Apri"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Elimina"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "File"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Attenzione"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Aggiungi"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Pulisci"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Annulla"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Elimina"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Vista"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Rimuovi"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ricarica"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Valori predefiniti"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Esci"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informazione"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Chiudi"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Arresta"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Chiudi"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Sinistra"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Destra"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Avvio"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opzioni"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ricarica"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Proprietà..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Indietro"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Esci"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&File"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Modifica"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Vista"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Strumenti"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Impostazioni"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Aiuto"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 03:54+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Kimura <hangyo1973@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -562,11 +562,6 @@ msgstr "to 全て 動作?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "削除 動作?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
#, fuzzy
msgid ""
@ -638,12 +633,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "作成 in:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "ブックマーク"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Folder name:"
@ -679,17 +668,6 @@ msgstr "II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "to to "
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr ""
@ -734,22 +712,10 @@ msgstr "有効"
msgid "Jump back"
msgstr "背面"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "開く"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "新しいタブで開く"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Create Checksum"
@ -872,11 +838,6 @@ msgstr ""
msgid "Hash"
msgstr "trash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy
msgid "File and hash"
@ -903,13 +864,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ファイル to?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Select a file to save to"
@ -1047,11 +1001,6 @@ msgid ""
"can scroll it, if needed."
msgstr "A a o to と 追加 a と クリア 全て 直線 in 秒."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
@ -1062,37 +1011,15 @@ msgstr "in 直線 to"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "削除"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "クリア"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "選択したリストをクリア"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader:検索"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "キャンセル(&C)"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Source:"
@ -1450,13 +1377,6 @@ msgstr "ごみ箱"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "to?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Deleting %1..."
@ -1525,11 +1445,6 @@ msgstr "次"
msgid "Previous"
msgstr "前曲"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "表示"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
#, fuzzy
msgid "Type:"
@ -2013,10 +1928,6 @@ msgstr "読込(&L)"
msgid "&Overwrite"
msgstr "上書き(&O)"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "削除(&R)"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "検索(&S)"
@ -2199,14 +2110,6 @@ msgstr " 名前変更"
msgid " Quit"
msgstr " 終了"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "再読み込み"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "準備完了"
@ -2340,11 +2243,6 @@ msgstr "切断"
msgid "&Close current tab"
msgstr "閉じる"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr "終了(&Q)"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3802,10 +3700,6 @@ msgstr ""
"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the "
"main window"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3852,12 +3746,6 @@ msgstr "標準"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "作成中"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Startup"
@ -4112,12 +4000,6 @@ msgstr ""
"%1 内:\n"
"JavaScript にエラーがあります。"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: Locate/locate.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Update DB"
@ -4265,12 +4147,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "すみません"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "閉じる(&C)"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
#, fuzzy
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
@ -5390,16 +5266,6 @@ msgstr "同期"
msgid "Side to feed:"
msgstr "to:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Left"
msgstr "左"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "右"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Both"
@ -5462,11 +5328,6 @@ msgstr "n 左 削除 削除 n"
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "確認"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "開始"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Pause"
@ -5690,11 +5551,6 @@ msgstr ""
msgid "&Synchronizer"
msgstr "ディレクトリ"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "オプション"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Parallel threads:"
@ -6663,11 +6519,6 @@ msgstr "表示 ダイアログ"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "タブ パネル"
#: krusader.cpp:564
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "再読み込み(&R)"
#: krusader.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Show Actions Toolbar"
@ -6756,11 +6607,6 @@ msgstr "作成 チェックサム."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "確認 チェックサム."
#: krusader.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "プロパティ(&P)..."
#: krusader.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Pac&k..."
@ -6903,11 +6749,6 @@ msgstr "使い方."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "設定."
#: krusader.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: krusader.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Save &Position"
@ -7042,11 +6883,6 @@ msgstr "ファイルを編集"
msgid "New Directory..."
msgstr "新しいディレクトリ.."
#: krusader.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "終了"
#: krusader.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Popular URLs..."
@ -7251,26 +7087,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "アクティブ"
#: krusaderui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ファイル(&F)"
#: krusaderui.rc:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "編集(&E)"
#: krusaderui.rc:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "比較"
#: krusaderui.rc:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "表示(&V)"
#: krusaderui.rc:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Go"
@ -7281,16 +7102,6 @@ msgstr "移動(&G)"
msgid "User&actions"
msgstr "ユーザ名:"
#: krusaderui.rc:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "ツール(&T)"
#: krusaderui.rc:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "設定(&S)"
#: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -7301,21 +7112,11 @@ msgstr "実行中にエラー"
msgid "&Window"
msgstr "ウィンドウ(&W)"
#: krusaderui.rc:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ (&H)"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtual ファイルシステム"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -7396,6 +7197,148 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: "
msgstr "タイプ(&O):"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "削除"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "ブックマーク"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "エラー"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "開く"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "削除"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ファイル"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "追加"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "クリア"
#, fuzzy
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "キャンセル"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "キャンセル(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "削除(&D)"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "表示"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "削除(&R)"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "再読み込み"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "デフォルト"
#, fuzzy
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "終了(&Q)"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "閉じる"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "閉じる(&C)"
#, fuzzy
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "左"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "右"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "開始"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "オプション"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "再読み込み(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "プロパティ(&P)..."
#, fuzzy
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "戻る"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "終了"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ファイル(&F)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "編集(&E)"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "表示(&V)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "ツール(&T)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "設定(&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "ヘルプ (&H)"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "押されていると、Krusaderはコマンドをターミナルで実行します。"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -552,10 +552,6 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti visus pažymėtus veiksmus?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Pašalinti pažymėtus veiksmus?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -618,11 +614,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Kur sukurti:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Aplanko pavadinimas:"
@ -652,17 +643,6 @@ msgstr "Žymelės II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Nepavyko įrašyti į %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr "vietoje"
@ -701,21 +681,10 @@ msgstr "Įjungti specialias žymeles"
msgid "Jump back"
msgstr "Grįžti"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Atverti naujoje kortelėje"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Pašalinti"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Kurti kontrolinę sumą"
@ -832,10 +801,6 @@ msgstr "Apskaičiuotosios kontrolinės sumos:"
msgid "Hash"
msgstr "Maiša (hash)"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Byla"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Byla ir maiša"
@ -860,12 +825,6 @@ msgstr ""
"Byla %1 jau egzistuoja.\n"
"Ar tikrai norite ją perrašyti?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Perspėjimas"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Nurodykite bylą, į kurią įrašyti"
@ -996,10 +955,6 @@ msgstr ""
"Laukelis, kuriame rašote šablonus, turi savo žurnalą, jį taipogi galite "
"naudoti."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Įdėti"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Įdėti įrašytą šabloną į šablonų sąrašą"
@ -1008,33 +963,14 @@ msgstr "Įdėti įrašytą šabloną į šablonų sąrašą"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Pašalinti pažymėtą šabloną iš sąrašo"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Išvalyti"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Išvalyti visą šablonų sąrašą"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Laukiama"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Atšaukti"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Iš kur:"
@ -1365,12 +1301,6 @@ msgstr "&Šiukšliadėžė"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Ar tikrai pageidaujate pašalinti šį objektą?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Pašalinti"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Šalinama %1..."
@ -1427,10 +1357,6 @@ msgstr "Kitas"
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Peržiūra"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
@ -1894,10 +1820,6 @@ msgstr "&Įkelti"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Perrašyti"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "P&ašalinti"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Ieškoti"
@ -2081,14 +2003,6 @@ msgstr " Pervadinti"
msgid " Quit"
msgstr " Baigti"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Įkelti iš naujo"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Numatyta"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Paruošta."
@ -2215,10 +2129,6 @@ msgstr "A&tskirti kortelę"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Uždaryti dabartinę kortelę"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Baigti"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&Žiūryklė"
@ -3553,10 +3463,6 @@ msgstr ""
"Krusader pradėjęs darbą susimažins į sistemos dėklą. Pagrindinis langa nebus "
"rodomas."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3601,11 +3507,6 @@ msgstr "Numatyta"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Suderinkite Krusader pagal savo norus!"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Pradžia"
@ -3821,11 +3722,6 @@ msgstr ""
"%1:\n"
"Klaida vykdant JavaScript scenarijų"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Atnaujinti duomenų bazę"
@ -3952,11 +3848,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Prijungiamų įrenginių tarnyba neveikia."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Uždaryti"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Prijungiami įrenginiai"
@ -4978,14 +4869,6 @@ msgstr "Sinchronizuoti rezultatus"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Nurodykite langą:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Kairysis langas"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Dešinysis langas"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Abu langai"
@ -5057,10 +4940,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Patvirtinti perrašymą"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "P&radėti"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Pristabdyti"
@ -5254,10 +5133,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Sinchronizavimas"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Parinktys"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Lygiagrečios gijos:"
@ -6170,10 +6045,6 @@ msgstr "F3 Peržiūrėti"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: kitas langas"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Atnaujinti"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Rodyti veiksmų juostą"
@ -6246,10 +6117,6 @@ msgstr "Kurti kontrolinę sumą..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Tikrinti kontrolinę sumą..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Parinktys..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "&Supakuoti..."
@ -6366,10 +6233,6 @@ msgstr "Naudojama &vieta..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Derinti Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "&Įsiminti vietą"
@ -6478,10 +6341,6 @@ msgstr "Keisti bylą"
msgid "New Directory..."
msgstr "Naujas aplankas..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Dažniausi URL..."
@ -6671,26 +6530,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Tokia kaip aktyviame lange"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Byla"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Keisti"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Paly&ginti parinktis"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Peržiūrėti"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6701,16 +6545,6 @@ msgstr "&Eiti"
msgid "User&actions"
msgstr "&Veiksmai"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Įrankiai"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Parinktys"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6721,21 +6555,11 @@ msgstr "Vykdymo veiksenos &parinktys"
msgid "&Window"
msgstr "&Langai"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Pagalba"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuali bylų sistema"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "Gerai"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6816,6 +6640,118 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: "
msgstr "&Tipas:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Pašalinti"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Žymelės"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Klaida"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Atverti"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Pašalinti"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Byla"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Perspėjimas"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Įdėti"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Išvalyti"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Gerai"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Atšaukti"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Atšaukti"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Pašalinti"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Peržiūra"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "P&ašalinti"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Įkelti iš naujo"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Numatyta"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Baigti"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informacija"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Uždaryti"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Uždaryti"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Kairysis langas"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Dešinysis langas"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "P&radėti"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Parinktys"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Atnaujinti"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Parinktys..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Atgal"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Baigti"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Byla"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Keisti"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Peržiūrėti"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Įrankiai"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Parinktys"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Pagalba"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "Gerai"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Krusader vykdys komandą terminale."

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Frank Schoolmeesters <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -556,10 +556,6 @@ msgstr "Bent u er zeker van dat u al de geselecteerde acties wil verwijderen?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Geselecteerde acties verwijderen?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -622,11 +618,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Aanmaken in:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Mapnaam:"
@ -656,17 +647,6 @@ msgstr "BladwijzerManager II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Niet mogelijk om te schrijven naar %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " in plaats van "
@ -705,21 +685,10 @@ msgstr "Speciale bladwijzers ingeschakeld"
msgid "Jump back"
msgstr "Terug springen"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "In een nieuwe tab openen"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Controlesom aanmaken"
@ -839,10 +808,6 @@ msgstr "Hier zijn de berekende controlesommen:"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Bestand"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Bestandsnaam en hash"
@ -867,12 +832,6 @@ msgstr ""
"Bestand %1 bestaat reeds.\n"
"Bent u er zeker van dat u het wilt overschrijven ?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Bestand selecteren om naar te bewaren"
@ -1008,10 +967,6 @@ msgstr ""
"Opmerking: de lijn waar u het bestandsfilter bewerkt heeft zijn eigen "
"geschiedenis, je kan deze naar beneden rollen indien nodig."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "De selectie van het invoerveld toe aan de lijst toevoegen"
@ -1020,33 +975,14 @@ msgstr "De selectie van het invoerveld toe aan de lijst toevoegen"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "De geselecteerde sectie uit de lijst wissen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "De volledige selectielijst wissen"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Wachten"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuleren"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Bron:"
@ -1372,12 +1308,6 @@ msgstr "&Prullenbak"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Bent U er zeker van dat u dit item wilt verwijderen?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Verwijderen"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "%1 wissen ..."
@ -1434,10 +1364,6 @@ msgstr "Volgende"
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Tonen"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
@ -1903,10 +1829,6 @@ msgstr "&Laden"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Overschrijven"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Verwijderen"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Zoeken in"
@ -2089,14 +2011,6 @@ msgstr " Hernoemen"
msgid " Quit"
msgstr " Afsluiten"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Herladen"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Standaard instellingen"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Gereed."
@ -2222,10 +2136,6 @@ msgstr "Tab &losmaken"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Huidige tab sluiten"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Afsluiten"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3567,10 +3477,6 @@ msgstr ""
"Krusader start in de taakbalk (als 'in de taakbalk starten' actief is), "
"zonder het hoofdscherm te tonen"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informatie"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3615,11 +3521,6 @@ msgstr "Standaard instellingen"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Uw eigen Krusader maken"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Opstarten"
@ -3837,11 +3738,6 @@ msgstr ""
"In %1:\n"
"Er is een fout in het JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Stoppen"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Update DB"
@ -3966,11 +3862,6 @@ msgstr "%1 Kb"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan is niet operationeel. Sorry"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Afsluiten"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Uw Mount Manager"
@ -4986,14 +4877,6 @@ msgstr "Synchronisatie resultaten"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Kant om te voeden:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Beiden"
@ -5058,10 +4941,6 @@ msgstr "_n: Links: Wis %1 bestandLinks: Wis %1 bestanden"
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Overschrijven bevestigen"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Start"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauze"
@ -5261,10 +5140,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synchronisatie"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opties"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Parallelle verwerking (threads):"
@ -6164,10 +6039,6 @@ msgstr "F3 Tonen Dialoog"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: venster verwisselen"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Herladen"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Actiewerkbalk Tonen"
@ -6240,10 +6111,6 @@ msgstr "Controlesom aanmaken..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Controlesom nazien..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Eigenschappen..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Inpa&kken..."
@ -6360,10 +6227,6 @@ msgstr "D&isk Gebruik..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Krusader configureren..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "&Positie opslaan"
@ -6472,10 +6335,6 @@ msgstr "Bestand bewerken"
msgid "New Directory..."
msgstr "Nieuwe map..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Populaire URLs..."
@ -6665,26 +6524,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Zelfde als actief"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Bewerken"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Vergelijken &instellen"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Tonen"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6695,16 +6539,6 @@ msgstr "&Ga"
msgid "User&actions"
msgstr "Gebruiker &Acties"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Gereedschap"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Instellingen"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6715,21 +6549,11 @@ msgstr "Commando uitvoer modus &instelling"
msgid "&Window"
msgstr "&Venster"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtueel Bestandssysteem"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6809,3 +6633,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "&Van type:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Verwijderen"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bladwijzers"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fout"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Openen"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijderen"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Bestand"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Waarschuwing"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Toevoegen"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wissen"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuleren"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Annuleren"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Verwijderen"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Tonen"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Verwijderen"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Herladen"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standaard instellingen"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Afsluiten"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informatie"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Sluiten"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stoppen"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Afsluiten"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Links"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Rechts"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Start"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opties"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Herladen"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Eigenschappen..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Terug"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Bestand"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Bewerken"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Tonen"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Gereedschap"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Instellingen"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Help"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Tomek Grzejszczyk <tgrzej@onet.eu>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -564,10 +564,6 @@ msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć wszystkie wybrane akcje?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Usunąć wybrane akcje?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -632,11 +628,6 @@ msgstr "Adres URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Utwórz w:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zakładki"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Nazwa folderu:"
@ -666,17 +657,6 @@ msgstr "Zakładki"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Nie można pisać do %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " zamiast "
@ -715,21 +695,10 @@ msgstr "Włącz specjalne zakładki"
msgid "Jump back"
msgstr "Skocz wstecz"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Otwórz w nowej karcie"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Oblicz sumy kontrolne"
@ -848,10 +817,6 @@ msgstr "Oto obliczone sumy kontrolne:"
msgid "Hash"
msgstr "Za'hash'uj"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Plik"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Plik i jego skrót"
@ -876,12 +841,6 @@ msgstr ""
"Plik %1 już istnieje.\n"
"Jesteś pewien że chcesz go nadpisać?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Uwaga"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Zaznaczanie plik do którego zapisać"
@ -1010,10 +969,6 @@ msgstr ""
"Zauważ, że linia w której edytujesz rodzaj pliku ma własną historię, możesz "
"ją przewijać jeśli to konieczne."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Dodaje zaznaczenie do listy"
@ -1022,33 +977,14 @@ msgstr "Dodaje zaznaczenie do listy"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Usuwa zaznaczoną pozycję z listy"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Czyści całą listę"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Czekaj"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Anuluj"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Źródło:"
@ -1380,12 +1316,6 @@ msgstr "&Kosz"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten element ?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Usuń"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Usuwanie %1..."
@ -1442,10 +1372,6 @@ msgstr "Następny"
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Widok"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@ -1912,10 +1838,6 @@ msgstr "&Wczytaj"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Nadpisz"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Usuń"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Szukaj w"
@ -2098,14 +2020,6 @@ msgstr " Zmień nazwę"
msgid " Quit"
msgstr " Zakończ"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Przeładuj"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Gotowy."
@ -2231,10 +2145,6 @@ msgstr "O&dłącz kartę"
msgid "&Close current tab"
msgstr "Zamknij bieżą&cą kartę"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Zakończ"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3565,10 +3475,6 @@ msgstr ""
"Krusader uruchamia się pokazując ikonę w tacce systemowej (jeśli ustawiona "
"jest opcja \"minimalizuj na tackę systemową\"), bez pokazywania głównego okna"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informacja"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3613,11 +3519,6 @@ msgstr "Domyślne"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Tworzenie Twojego własnego Krusadera"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Start programu"
@ -3836,11 +3737,6 @@ msgstr ""
"W %1:\n"
"W JavaScript jest błąd"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Aktualizuj DB"
@ -3966,11 +3862,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan nie działa. Przepraszamy"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Zamknij"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Twój menedżer montowania"
@ -4994,14 +4885,6 @@ msgstr "Synchronizuj wyniki"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Wpisanie wyników:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Lewy panel"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Prawy panel"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Oba panele"
@ -5073,10 +4956,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Potwierdzaj nadpisywanie"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "U&ruchom"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Wstrzymaj"
@ -5275,10 +5154,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synchronizator"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opcje"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Równoległe wątki:"
@ -6179,10 +6054,6 @@ msgstr "F3 Podgląd"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: zmienia panel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "P&rzeładuj"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Pokaż pasek narzędzi Akcji"
@ -6255,10 +6126,6 @@ msgstr "Oblicz sumy kontrolne..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Sprawdź sumy kontrolne..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Właściwości..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Pa&kuj..."
@ -6375,10 +6242,6 @@ msgstr "Miejsce na d&ysku..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Konfiguracja &Krusadera..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Wróć"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Zachowaj &pozycję"
@ -6487,10 +6350,6 @@ msgstr "Edytuj plik"
msgid "New Directory..."
msgstr "Nowy katalog..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Popularne adresy URL..."
@ -6681,26 +6540,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Taki sam jak aktywny"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Plik "
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Us&tawienia porównywania"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Widok"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6711,16 +6555,6 @@ msgstr "U&ruchom"
msgid "User&actions"
msgstr "Akcje &użytkownika"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "U&stawienia"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6731,21 +6565,11 @@ msgstr "Ustawienia &trybu wykonania poleceń"
msgid "&Window"
msgstr "O&kno"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "P&omoc"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Wirtualny systemy plików"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6825,3 +6649,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "T&yp:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Usuń"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Zakładki"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Błąd"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otwórz"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Usuń"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Plik"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Uwaga"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Wyczyść"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Anuluj"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Anuluj"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Usuń"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Widok"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Usuń"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Przeładuj"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Domyślne"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Zakończ"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informacja"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zamknij"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zamknij"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Lewy panel"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Prawy panel"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "U&ruchom"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opcje"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "P&rzeładuj"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Właściwości..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Wróć"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Zakończ"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Plik "
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Edycja"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Widok"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Narzędzia"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "U&stawienia"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "P&omoc"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Queiros <brunomiguelqueiros@sapo.pt>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -555,10 +555,6 @@ msgstr "Tem a certeza que quer remover todas as acções seleccionadas?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Remover acções seleccionadas?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -621,11 +617,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Criar em:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome da pasta:"
@ -655,17 +646,6 @@ msgstr "Bookman II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Incapaz de escrever para %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " em vez de "
@ -704,21 +684,10 @@ msgstr "Activar Favoritos especiais"
msgid "Jump back"
msgstr "Ir para atrás"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Abrir num separador novo"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Criar Cheksum"
@ -836,10 +805,6 @@ msgstr "Aqui estão os checksums calculados:"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Ficheiro e hash"
@ -864,12 +829,6 @@ msgstr ""
"O ficheiro %1 já existe.\n"
"Tem a certeza que quer substituí-lo?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Seleccione um ficheiro para onde gravar"
@ -1001,10 +960,6 @@ msgstr ""
"linha onde edita a máscara tem o seu próprio historial, você pode vê-lo se "
"precisar."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Adiciona a selecção na edição de linha à lista"
@ -1013,33 +968,14 @@ msgstr "Adiciona a selecção na edição de linha à lista"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Apaga a selecção marcada da lista"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Limpa toda a lista de selecções"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Esperar"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Origem:"
@ -1365,12 +1301,6 @@ msgstr "Lixo(&T)"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Tem a certeza que quer apagar este item?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "Apagar(&D)"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "A apagar %1..."
@ -1427,10 +1357,6 @@ msgstr "Próximo"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@ -1896,10 +1822,6 @@ msgstr "Carregar(&L)"
msgid "&Overwrite"
msgstr "S&Obrepor"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "Procurar em(&S)"
@ -2082,14 +2004,6 @@ msgstr " Renomear"
msgid " Quit"
msgstr " Sair"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Actualizar"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
@ -2215,10 +2129,6 @@ msgstr "&Destacar separador"
msgid "&Close current tab"
msgstr "En&Cerrar separador actual"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "Sair(&Q)"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrVisualizador"
@ -3557,10 +3467,6 @@ msgstr ""
"O Krusader incia na bandeja ( se minimizador para a bandeja está activado), "
"sem mostrar a janela principal"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informação"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3606,11 +3512,6 @@ msgstr "Predefinições"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurador - Criando O Seu Próprio Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Arranque"
@ -3828,11 +3729,6 @@ msgstr ""
"Em %1:\n"
"Existe um erro no JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Actualizar BD"
@ -3958,11 +3854,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan não está operacional. Desculpe"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "En&Cerrar"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - O seu Gestor-Mount"
@ -4979,14 +4870,6 @@ msgstr "Resultados da Sincronização"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Mover para dar:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Direito"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
@ -5053,10 +4936,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Confirmação de substituição"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "Iniciar(&S)"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausa"
@ -5259,10 +5138,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Sincronizador"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opções"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Threads paralelas:"
@ -6165,10 +6040,6 @@ msgstr "F3 Ver Diálogo"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: muda de painel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Recarregar"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Mostrar Acções da Barra de Ferramentas"
@ -6241,10 +6112,6 @@ msgstr "Criar Cheksum..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verificar Checksum..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriedades..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Empacotar(&k)..."
@ -6361,10 +6228,6 @@ msgstr "Utilização do D&isco..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Configurar &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Gravar &Posição"
@ -6473,10 +6336,6 @@ msgstr "Editar Ficheiro"
msgid "New Directory..."
msgstr "Novo Directório..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "URLs Populares..."
@ -6666,26 +6525,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Mesmo que activo"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Comparar Configuração(&t)"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6696,16 +6540,6 @@ msgstr "&Ir"
msgid "User&actions"
msgstr "Acçõesutiliz&ador"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Ferramentas(&T)"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Configuraçõe&S"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6716,21 +6550,11 @@ msgstr "Configuração do Modo de Execução(&t)"
msgid "&Window"
msgstr "Janela(&W)"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "Ajuda(&H)"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Sistema de Ficheiros Virtual"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6810,3 +6634,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "D&O tipo:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Favoritos"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Apagar"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Ficheiro"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Aviso"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adicionar"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpar"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Cancelar"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Apagar(&D)"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Ver"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Remover"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Actualizar"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Padrão"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "Sair(&Q)"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informação"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parar"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "En&Cerrar"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Esquerdo"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Direito"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Iniciar(&S)"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opções"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recarregar"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propriedades..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Voltar"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sair"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Ficheiro"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Editar"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Ver"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas(&T)"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Configuraçõe&S"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Ajuda(&H)"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-01 19:45-0300\n"
"Last-Translator: Doutor.Zero <doutor.zero@gmail..com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -555,10 +555,6 @@ msgstr "Tem certeza que deseja remover todas as ações selecionadas?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Remover ações selecionadas?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -621,11 +617,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Criar em:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Favoritos"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Nome da pasta:"
@ -655,17 +646,6 @@ msgstr "Bookman II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Não foi possível gravar em %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " em vez de "
@ -704,21 +684,10 @@ msgstr "Habilitar favoritos especiais"
msgid "Jump back"
msgstr "Retornar"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Abrir em uma nova aba"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Criar Soma"
@ -836,10 +805,6 @@ msgstr "Aqui estão as somas calculadas:"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Arquivo "
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Arquivo e hash"
@ -864,12 +829,6 @@ msgstr ""
"O arquivo %1 já existe.\n"
"Tem certeza que deseja sobrescrevê-lo?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Atenção"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Selecione um arquivo para salvar"
@ -1002,10 +961,6 @@ msgstr ""
"linha onde edita a máscara tem o seu próprio histórico, você pode vê-lo se "
"precisar."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Adiciona a seleção na edição de linha à lista"
@ -1014,33 +969,14 @@ msgstr "Adiciona a seleção na edição de linha à lista"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Apaga a seleção marcada da lista"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Limpa toda a lista de seleções"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Aguarde"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Origem:"
@ -1366,12 +1302,6 @@ msgstr "&Lixo"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Tem certeza que deseja apagar este item?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Apagar"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Apagando %1..."
@ -1428,10 +1358,6 @@ msgstr "Próximo"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
@ -1897,10 +1823,6 @@ msgstr "&Carregar"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobrescrever"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Remover"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Procurar em"
@ -2083,14 +2005,6 @@ msgstr " Renomear"
msgid " Quit"
msgstr " Sair"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Pronto."
@ -2216,10 +2130,6 @@ msgstr "&Desacoplar aba"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Fechar aba atual"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Sair"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrVisualizador"
@ -3562,10 +3472,6 @@ msgstr ""
"O Krusader é inicializado para a área de notificação (se 'minimizar para a "
"área de notificação' estiver habilitado), sem mostrar a janela principal."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informações"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3611,11 +3517,6 @@ msgstr "Padrões"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurador - Criando o Seu Próprio Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Inicialização"
@ -3834,11 +3735,6 @@ msgstr ""
"Em %1:\n"
"Existe um erro no JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Parar"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Atualizar DB"
@ -3964,11 +3860,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan não está operacional. Desculpe"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Seu Gerenciador de Montagem"
@ -4986,14 +4877,6 @@ msgstr "Sincronizar resultados"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Lado para redirecionar:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Esquerdo"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Direito"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
@ -5060,10 +4943,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Confirmar ao sobrescrever"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Iniciar"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Pausar"
@ -5266,10 +5145,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Sincronizador"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opções"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Execuções paralelas:"
@ -6178,10 +6053,6 @@ msgstr "F3 Diálogo de Visualização"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: mudar de painel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Recarregar"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Mostrar a &Barra de Ações"
@ -6254,10 +6125,6 @@ msgstr "Criar Soma..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verificar Soma..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Propriedades..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Co&mpactar..."
@ -6374,10 +6241,6 @@ msgstr "Uso do D&isco..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Configurar &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Salvar &Posição"
@ -6486,10 +6349,6 @@ msgstr "Editar Arquivo"
msgid "New Directory..."
msgstr "Novo Diretório..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "URLs Populares..."
@ -6679,26 +6538,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "A mesma que ativo"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo "
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Con&figurar Comparação"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Visualizar"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6709,16 +6553,6 @@ msgstr "&Ir"
msgid "User&actions"
msgstr "Ações do &Usuário"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Ferramentas"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Configurações"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6729,21 +6563,11 @@ msgstr "Confi&guração do Modo de Execução de Comando"
msgid "&Window"
msgstr "&Janela"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Sistema de Arquivos Virtual"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6823,3 +6647,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "&Do tipo:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Remover"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Favoritos"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Erro"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Abrir"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Apagar"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Arquivo "
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Atenção"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Adicionar"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Limpar"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Cancelar"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Apagar"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Visualizar"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Remover"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Recarregar"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Padrão"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Sair"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informações"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Fechar"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Parar"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Fechar"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Esquerdo"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Direito"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Iniciar"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opções"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Recarregar"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Propriedades..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Voltar"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sair"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Arquivo "
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Editar"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Visualizar"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Ferramentas"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Configurações"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Ajuda"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-31 08:34+0600\n"
"Last-Translator: Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -554,10 +554,6 @@ msgstr "Удалить выбранные действия?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Удалить выбранные действия?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -620,11 +616,6 @@ msgstr "Путь:"
msgid "Create in:"
msgstr "Создать в:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Имя папки:"
@ -654,17 +645,6 @@ msgstr "Менеджер закладок"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Не удалось записать в %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " вместо "
@ -703,21 +683,10 @@ msgstr "Позволить особые закладки"
msgid "Jump back"
msgstr "Вернуться"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Открыть в новой вкладке"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Создать контрольную сумму"
@ -833,10 +802,6 @@ msgstr "Подсчёт контрольных сумм:"
msgid "Hash"
msgstr "Хэш"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Файл"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy
msgid "File and hash"
@ -862,12 +827,6 @@ msgstr ""
"Файл %1 уже существует.\n"
"Перезаписать?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Выделить файлы для сохранения"
@ -995,10 +954,6 @@ msgstr ""
"Предупреждаем, что строка в которой вы редактируете маску имеет свою "
"собственную историю, вы можете развернуть её при необходимости."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Добавить выбранное в строке редактирования к списку"
@ -1007,33 +962,14 @@ msgstr "Добавить выбранное в строке редактиров
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Удалить отмеченные выборы из списка"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Очистить весь список выбора"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Подождите"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отмена"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Источник:"
@ -1368,12 +1304,6 @@ msgstr "&Корзина"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Удалить?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Удалить"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Удаление %1 ..."
@ -1430,10 +1360,6 @@ msgstr "Следующий"
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Просмотр"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
@ -1882,10 +1808,6 @@ msgstr "&Загрузить"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Заменить"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Удалить"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Искать в"
@ -2068,14 +1990,6 @@ msgstr " Переименовать"
msgid " Quit"
msgstr " Выход"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Перезапустить"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Готов."
@ -2201,10 +2115,6 @@ msgstr "&Отделить вкладку"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Закрыть текущую вкладку"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3518,10 +3428,6 @@ msgstr ""
"Krusader запускается в системном лотке (если выбрано сворачивание в "
"системный лоток) без появления главного окна"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Сведения"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3567,11 +3473,6 @@ msgstr "По умолчанию"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Конфигуратор - Создание своего собственного Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
@ -3787,11 +3688,6 @@ msgstr ""
"В %1:\n"
"Существует ошибка в JavaScript"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Стоп"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Обновить БД"
@ -3919,11 +3815,6 @@ msgstr "%1 Kб"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan не работает, извините"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Менеджер монтирования"
@ -4943,14 +4834,6 @@ msgstr "Синхронизировать результаты"
msgid "Side to feed:"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Левый"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Правый"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Оба"
@ -5022,11 +4905,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Подтверждать перезапись"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Запуск"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Pause"
@ -5231,10 +5109,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Синхронизатор"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Параметры"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Параллельные потоки:"
@ -6189,10 +6063,6 @@ msgstr "F3 Диалог просмотра"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: переключение панелей"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Обновить"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Показывать панель действий"
@ -6265,10 +6135,6 @@ msgstr "Создать контрольную сумму..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Проверить контрольную сумму..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Свойства..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Упако&вать..."
@ -6388,10 +6254,6 @@ msgstr "Статистика использования ди&ска..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Настроить &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Сохранить &позицию"
@ -6500,10 +6362,6 @@ msgstr "Редактировать файл"
msgid "New Directory..."
msgstr "Новый каталог..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Часто посещаемые адреса..."
@ -6693,26 +6551,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Как на активной панели"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Настройки ср&авнения"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Вид"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6723,16 +6566,6 @@ msgstr "&Навигация"
msgid "User&actions"
msgstr "Дей&ствия"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Настройки"
#: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6743,21 +6576,11 @@ msgstr "Режим выполнения"
msgid "&Window"
msgstr "&Окно"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Виртуальная файловая система"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "ОК"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6838,6 +6661,119 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: "
msgstr "&Типы:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Закладки"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Ошибка"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Открыть"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Удалить"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Файл"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Предупреждение"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Добавить"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очистить"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "ОК"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отмена"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Отмена"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Удалить"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Просмотр"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Удалить"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Перезапустить"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "По умолчанию"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Выход"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Сведения"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрыть"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Стоп"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Закрыть"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Левый"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Правый"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Запуск"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Параметры"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Обновить"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Свойства..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Выход"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Файл"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Правка"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Вид"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Инструменты"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Настройки"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Помощь"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "ОК"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "При нажатой кнопке Krusader выполняет команды в терминале."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusaer-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -553,10 +553,6 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť všetky označené akcie?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Odstrániť označenú akciu?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -619,11 +615,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Vytvoriť v:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Názov priečinka:"
@ -653,17 +644,6 @@ msgstr "Správca záložiek II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Nie je možné zapísať do %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " namiesto"
@ -702,21 +682,10 @@ msgstr "Povoliť špeciálne záložky"
msgid "Jump back"
msgstr "Prejsť dozadu"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Otvoriť v novej karte"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Vytvoriť kontrolný súčet"
@ -834,10 +803,6 @@ msgstr "Tu sú vypočítané kontrolné súčty:"
msgid "Hash"
msgstr "Otlačok"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Súbor"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy
msgid "File and hash"
@ -863,12 +828,6 @@ msgstr ""
"Súbor %1 už existuje.\n"
"Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Vyberte súbor, do ktorého sa uloží"
@ -999,10 +958,6 @@ msgstr ""
"Všimnite si, že riadok, v ktorom upravujete masku, má svoju vlastnú "
"históriu, ktorou môžete v prípade potreby prechádzať."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Pridá masku z editovacieho riadku do zoznamu"
@ -1011,33 +966,14 @@ msgstr "Pridá masku z editovacieho riadku do zoznamu"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Zmazať označenú masku zo zoznamu"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistiť"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Vyčistí celý zoznam masiek"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Čakajte"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Zrušiť"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Zdroj:"
@ -1368,12 +1304,6 @@ msgstr "&Kôš"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Ste si istý, že chcete zmazať túto položku?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Zmazať"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Mažem %1..."
@ -1430,10 +1360,6 @@ msgstr "Ďalší"
msgid "Previous"
msgstr "Predošlý"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Zobrazenie"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@ -1895,10 +1821,6 @@ msgstr "&Načítať"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Prepísať"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrániť"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Hľadať v"
@ -2081,14 +2003,6 @@ msgstr "Premenovať"
msgid " Quit"
msgstr "Koniec"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Znovu načítať"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Štandardne"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Pripravený."
@ -2214,10 +2128,6 @@ msgstr "Osamostatniť kartu"
msgid "&Close current tab"
msgstr "Zatvoriť aktuálnu kartu"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Koniec"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3465,10 +3375,6 @@ msgid ""
"main window"
msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informácia"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3511,11 +3417,6 @@ msgstr "Štandardné"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurátor - Vytváranie svojho vlastného Krusadera"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Spustenie"
@ -3733,11 +3634,6 @@ msgstr ""
"V %1:\n"
"Je tam chyba v JavaScripte"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Aktualizovať DB"
@ -3863,11 +3759,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Správca pripojení nefunguje. Ľutujem."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Zavrieť"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Správca pripojení - Váš Správca pripojení"
@ -4890,14 +4781,6 @@ msgstr "Synchronizovať výsledky"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Strana pre vypísanie:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Ľavá"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Pravá"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Obe"
@ -4969,10 +4852,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Potvrdiť prepisovanie"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Spustiť"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Pozastaviť"
@ -5171,10 +5050,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synchronizácia"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Možnosti"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Paralelné vlákna:"
@ -6104,10 +5979,6 @@ msgstr "F3 Dialóg zobrazenia"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Karta: prepnúť panel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Znova načítať"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Zobraziť panel akcií"
@ -6180,10 +6051,6 @@ msgstr "Vytvoriť kontrolný súčet..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Skontrolovať kontrolné súčty..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Vlastnosti..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "&Komprimovať..."
@ -6303,10 +6170,6 @@ msgstr "Obsadenosť d&isku..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Konfigurovať &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Späť"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Uložiť &pozíciu"
@ -6415,10 +6278,6 @@ msgstr "Upravovať súbor"
msgid "New Directory..."
msgstr "Nový priečinok"
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Obľúbené URL..."
@ -6608,26 +6467,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Rovnaké ako aktívne"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Súbor"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Upraviť"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Na&stavenie porovnávania"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Zobraziť"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6638,16 +6482,6 @@ msgstr "&Prejsť"
msgid "User&actions"
msgstr "Používateľské &akcie"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Nástroje"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Nasta&venia"
#: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6658,21 +6492,11 @@ msgstr "Režim spúšťania"
msgid "&Window"
msgstr "&Okno"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Pomocník"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuálny súborový systém"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6753,6 +6577,118 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: "
msgstr "&Typ:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstrániť"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Záložky"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Chyba"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otvoriť"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Odstrániť"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Súbor"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varovanie"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Pridať"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Vyčistiť"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Zrušiť"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Zrušiť"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Zmazať"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Zobrazenie"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Odstrániť"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Znovu načítať"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Štandardne"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Koniec"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informácia"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zavrieť"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zastaviť"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zavrieť"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Ľavá"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Pravá"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Spustiť"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Možnosti"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Znova načítať"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Vlastnosti..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Späť"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Koniec"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Súbor"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Upraviť"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Zobraziť"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Nástroje"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Nasta&venia"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Pomocník"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Ak je stlačené, Krusader vykoná príkazový riadok v terminály."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbancic <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -549,10 +549,6 @@ msgstr "Zares želite odstraniti vse izbrane skripte?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Odstranim te skripte?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -615,11 +611,6 @@ msgstr "Povezava:"
msgid "Create in:"
msgstr "Ustvari v:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Ime mape:"
@ -649,17 +640,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Ni mogoče pisati na %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " namesto "
@ -698,21 +678,10 @@ msgstr "Omogoči posebne zaznamke"
msgid "Jump back"
msgstr "Skoči nazaj"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Odpri v novem zavihku"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Izračun nadzorne vsote"
@ -827,10 +796,6 @@ msgstr "Izpis izračunanih nadzornih vsot:"
msgid "Hash"
msgstr "Razpršilo"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Datoteka "
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Datoteka in razpršilo"
@ -855,12 +820,6 @@ msgstr ""
"Datoteka 1% že obstaja.\n"
"Naj jo prepišem?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Označi datoteko za shranjevanje"
@ -987,10 +946,6 @@ msgstr ""
"Vnose lahko zbrišemo ločeno ali spraznimo celoten izbor. Maske imajo lastno "
"zgodovino, ki jo lahko pregledujemo."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Doda izbor v urejevalni vrstici na spisek"
@ -999,33 +954,14 @@ msgstr "Doda izbor v urejevalni vrstici na spisek"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Izbriši označeno iz spiska"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Očisti označeni vnos s spiska"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "V Redu"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Čakanje"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Prekliči"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Izvor:"
@ -1359,12 +1295,6 @@ msgstr "&Smeti"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Zares želite izbrisati ta predmet?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Izbriši"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Brisanje %1 ..."
@ -1421,10 +1351,6 @@ msgstr "Naslednji"
msgid "Previous"
msgstr "Predhodni"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
@ -1885,10 +1811,6 @@ msgstr "&Naloži"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Prepiši"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Odstrani"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Poišči v"
@ -2071,14 +1993,6 @@ msgstr " Preimenuj"
msgid " Quit"
msgstr " Izhod"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Osveži"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Pripravljen."
@ -2204,10 +2118,6 @@ msgstr "&Odcepi zavihek"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Zapri trenutni zavihek"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Izhod"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrPregledovalnik"
@ -3514,10 +3424,6 @@ msgstr ""
"Krusader se po zagonu prikaže v sistemski vrstici (če je izbrana ta možnost) "
"in ne prikaže glavnega okna."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Podrobnosti"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3562,11 +3468,6 @@ msgstr "Privzeto"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Nastavljanje po želji"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Ob zagonu"
@ -3782,11 +3683,6 @@ msgstr ""
"V %1:\n"
"je napaka v JavaSkriptu"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Posodobi bazo"
@ -3909,11 +3805,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Priklopnik naprav ni operativen."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Zapri"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Priklopnik - Upravljavec priklopov"
@ -4937,14 +4828,6 @@ msgstr "Uskladi rezultate"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Stran za napolnitev:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Oba"
@ -5019,10 +4902,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Potrdi prepisovanje"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Začetek"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Pavza"
@ -5218,10 +5097,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Usklajevalnik"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Možnosti"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Vzporedni prenosi:"
@ -6108,10 +5983,6 @@ msgstr "F3 Dialog pregleda"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Zavihek: zamenjava oken"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Osveži"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Pokaži skriptno vrstico"
@ -6184,10 +6055,6 @@ msgstr "Ustvari nadzorno vsoto ..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Overi nadzorno vsoto ..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Lastnosti ..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "&Stiskanje ..."
@ -6304,10 +6171,6 @@ msgstr "Zasedenost &diska ..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Nastavitve ..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "&Shrani lego"
@ -6416,10 +6279,6 @@ msgstr "Uredi datoteko"
msgid "New Directory..."
msgstr "Nova mapa ..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Zapri"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Pogoste povezave ..."
@ -6609,26 +6468,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Enako kot aktivno"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Uredi"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "&Nastavitve primerjave"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Pogled"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6639,16 +6483,6 @@ msgstr "&Pojdi"
msgid "User&actions"
msgstr "&Skripti"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Orodja"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Na&stavitve"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6659,21 +6493,11 @@ msgstr "Nastavitev izvršljivega načina"
msgid "&Window"
msgstr "&Okno"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoč"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Navidezni datotečni sistem"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "V Redu"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6754,6 +6578,118 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: "
msgstr "&Tip:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Odstrani"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Zaznamki"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Napaka"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Odpri"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Izbriši"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Datoteka "
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Opozorilo"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Počisti"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "V Redu"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Prekliči"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Prekliči"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Izbriši"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Pogled"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Odstrani"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Osveži"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Privzeto"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Izhod"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Podrobnosti"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zapri"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stop"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zapri"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Levo"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Desno"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Začetek"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Možnosti"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Osveži"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Lastnosti ..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Nazaj"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Zapri"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Datoteka"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Uredi"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Pogled"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Orodja"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Na&stavitve"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Pomoč"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "V Redu"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "Če pritisnete bo Krusader izvedel ukaz v terminalu."

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Sasa Tomic <tomic80@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -555,10 +555,6 @@ msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Уклони изабране акције?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -622,11 +618,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Направи у:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Маркери"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Назив фасцикле:"
@ -656,17 +647,6 @@ msgstr "МенаџМаркера II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Не могу да пишем у %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " уместо "
@ -705,21 +685,10 @@ msgstr "Омогући специјалне маркере"
msgid "Jump back"
msgstr "Скочи уназад"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Отвори у новом језичку"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Направи контролну суму"
@ -837,10 +806,6 @@ msgstr "Ево израчунатих контролних сума:"
msgid "Hash"
msgstr "Хеш"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Фајл"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Фајл и хеш"
@ -863,12 +828,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr " већ постоји. Да ли сте сигурни да желите да упишете преко?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Изаберите фајл у који ће се снимити"
@ -998,10 +957,6 @@ msgstr ""
"Приметите да линија у којој уређујете маску има своју историју, кроз коју се "
"можете скроловати по потреби."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Додај"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Додаје избор у линијском уређивачу у листу"
@ -1010,33 +965,14 @@ msgstr "Додаје избор у линијском уређивачу у ли
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Обриши означени избор из листе"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Брише целу листу избора"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Сачекај"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Откажи"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Извор:"
@ -1368,12 +1304,6 @@ msgstr "&Смеће"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете ову ставку?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Обриши"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Бришем %1..."
@ -1430,10 +1360,6 @@ msgstr "Следећа"
msgid "Previous"
msgstr "Претходна"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Поглед"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
@ -1898,10 +1824,6 @@ msgstr "&Учитај"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Пиши преко"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Уклони"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "Претражуј &у"
@ -2084,14 +2006,6 @@ msgstr " Преименуј"
msgid " Quit"
msgstr " Заврши"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Поново учитај"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Подразумевано"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Спреман."
@ -2217,10 +2131,6 @@ msgstr "&Откачи језичак"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Затвори текући језичак"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Заврши"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrПриказивач"
@ -3538,10 +3448,6 @@ msgstr ""
"Krusader се покреће у касети (ако је постављено минимизирање у касету, без "
"показивања главног прозора"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Информација"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3587,11 +3493,6 @@ msgstr "Уобичајене вредности"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Подешавања - Креирајте свој Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Покретање"
@ -3808,11 +3709,6 @@ msgstr ""
"У %1:\n"
"Постоји грешка у JavaScript-у"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Освежи базу података"
@ -3936,11 +3832,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Менаџер монтирања није употребљив. Извините"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Затвори"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Менаџер монтирања — ваш пријатељски менаџер монтирања"
@ -4961,14 +4852,6 @@ msgstr "Усагласи резултате"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Страна за довод:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Оба"
@ -5040,10 +4923,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Потврди упис преко"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "По&чни"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "Пау&зирај"
@ -5238,10 +5117,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "У&саглашавач"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Опције"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Паралелне нити:"
@ -6131,10 +6006,6 @@ msgstr "F3 Дијалог прегледа"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Језичак: промена панела"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Поново учитај"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Прикажи траку акција"
@ -6207,10 +6078,6 @@ msgstr "Направи контролну суму..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Провери контролну суму..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Својства..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Запа&куј..."
@ -6327,10 +6194,6 @@ msgstr "Искоришћеност &диска..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Подеси &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Сними &позицију"
@ -6439,10 +6302,6 @@ msgstr "Уреди фајл"
msgid "New Directory..."
msgstr "Нови директоријум..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Одустани"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Популарни URL-ови..."
@ -6632,26 +6491,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Исто као активан"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Фајл"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Уреди"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Подешавање у&поређивања"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Поглед"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6662,16 +6506,6 @@ msgstr "&Иди"
msgid "User&actions"
msgstr "Корисничке &акције"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Алатке"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Подешавања"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6682,21 +6516,11 @@ msgstr "Подешавање режима извршавања команди"
msgid "&Window"
msgstr "&Прозор"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "По&моћ"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Виртуелни фајл систем"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "У реду"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6776,3 +6600,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "&Типа:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Уклони"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Маркери"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Грешка"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Отвори"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Обриши"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Фајл"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Упозорење"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Додај"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очисти"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "У реду"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Откажи"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Откажи"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Обриши"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Поглед"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Уклони"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Поново учитај"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Подразумевано"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Заврши"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Информација"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Затвори"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Заустави"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Затвори"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Лево"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Десно"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "По&чни"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Опције"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Поново учитај"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Својства..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Назад"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Одустани"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Фајл"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Уреди"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Поглед"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Алатке"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Подешавања"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "По&моћ"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "У реду"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Sasa Tomic <tomic80@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -556,10 +556,6 @@ msgstr "Da li ste sigurni da želite da uklonite sve izabrane akcije?"
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Ukloni izabrane akcije?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -623,11 +619,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Napravi u:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Markeri"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Naziv fascikle:"
@ -657,17 +648,6 @@ msgstr "MenadžMarkera II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Ne mogu da pišem u %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " umesto "
@ -706,21 +686,10 @@ msgstr "Omogući specijalne markere"
msgid "Jump back"
msgstr "Skoči unazad"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Otvori"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Otvori u novom jezičku"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Napravi kontrolnu sumu"
@ -838,10 +807,6 @@ msgstr "Evo izračunatih kontrolnih suma:"
msgid "Hash"
msgstr "Heš"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Fajl"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Fajl i heš"
@ -864,12 +829,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr " već postoji. Da li ste sigurni da želite da upišete preko?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Izaberite fajl u koji će se snimiti"
@ -1000,10 +959,6 @@ msgstr ""
"Primetite da linija u kojoj uređujete masku ima svoju istoriju, kroz koju se "
"možete skrolovati po potrebi."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Dodaje izbor u linijskom uređivaču u listu"
@ -1012,33 +967,14 @@ msgstr "Dodaje izbor u linijskom uređivaču u listu"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Obriši označeni izbor iz liste"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Očisti"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Briše celu listu izbora"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Sačekaj"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Otkaži"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Izvor:"
@ -1370,12 +1306,6 @@ msgstr "&Smeće"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovu stavku?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Obriši"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Brišem %1..."
@ -1432,10 +1362,6 @@ msgstr "Sledeća"
msgid "Previous"
msgstr "Prethodna"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Pogled"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
@ -1901,10 +1827,6 @@ msgstr "&Učitaj"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Piši preko"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Ukloni"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "Pretražuj &u"
@ -2087,14 +2009,6 @@ msgstr " Preimenuj"
msgid " Quit"
msgstr " Završi"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Ponovo učitaj"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevano"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Spreman."
@ -2220,10 +2134,6 @@ msgstr "&Otkači jezičak"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Zatvori tekući jezičak"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Završi"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrPrikazivač"
@ -3542,10 +3452,6 @@ msgstr ""
"Krusader se pokreće u kaseti (ako je postavljeno minimiziranje u kasetu, bez "
"pokazivanja glavnog prozora"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3591,11 +3497,6 @@ msgstr "Uobičajene vrednosti"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Podešavanja - Kreirajte svoj Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Pokretanje"
@ -3813,11 +3714,6 @@ msgstr ""
"U %1:\n"
"Postoji greška u JavaScript-u"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Osveži bazu podataka"
@ -3942,11 +3838,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Menadžer montiranja nije upotrebljiv. Izvinite"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Zatvori"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Menadžer montiranja — vaš prijateljski menadžer montiranja"
@ -4968,14 +4859,6 @@ msgstr "Usaglasi rezultate"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Strana za dovod:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Levo"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Desno"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Oba"
@ -5047,10 +4930,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Potvrdi upis preko"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "Po&čni"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "Pau&ziraj"
@ -5245,10 +5124,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "U&saglašavač"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Opcije"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Paralelne niti:"
@ -6140,10 +6015,6 @@ msgstr "F3 Dijalog pregleda"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Jezičak: promena panela"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Ponovo učitaj"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Prikaži traku akcija"
@ -6216,10 +6087,6 @@ msgstr "Napravi kontrolnu sumu..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Proveri kontrolnu sumu..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Svojstva..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Zapa&kuj..."
@ -6336,10 +6203,6 @@ msgstr "Iskorišćenost &diska..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Podesi &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Snimi &poziciju"
@ -6448,10 +6311,6 @@ msgstr "Uredi fajl"
msgid "New Directory..."
msgstr "Novi direktorijum..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Odustani"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Popularni URL-ovi..."
@ -6642,26 +6501,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Isto kao aktivan"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fajl"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Uredi"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Podešavanje u&poređivanja"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Pogled"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6672,16 +6516,6 @@ msgstr "&Idi"
msgid "User&actions"
msgstr "Korisničke &akcije"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Alatke"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Podešavanja"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6692,21 +6526,11 @@ msgstr "Podešavanje režima izvršavanja komandi"
msgid "&Window"
msgstr "&Prozor"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "Po&moć"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuelni fajl sistem"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "U redu"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6786,3 +6610,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "&Tipa:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ukloni"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Markeri"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Greška"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Otvori"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Obriši"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fajl"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Upozorenje"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Očisti"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "U redu"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Otkaži"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Otkaži"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Obriši"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Pogled"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Ukloni"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ponovo učitaj"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Podrazumevano"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Završi"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informacija"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Zatvori"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Zaustavi"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Zatvori"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Levo"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Desno"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Po&čni"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Opcije"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ponovo učitaj"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Svojstva..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Nazad"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Odustani"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fajl"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Uredi"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Pogled"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Alatke"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Podešavanja"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Po&moć"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "U redu"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -553,10 +553,6 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort alla valda åtgärder? "
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Ta bort valda åtgärder?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -619,11 +615,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Skapa i:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmärken"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Mappnamn:"
@ -653,17 +644,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Kunde inte skriva till %1"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " istället för "
@ -702,21 +682,10 @@ msgstr "Tillåt särskilda bokmärken"
msgid "Jump back"
msgstr "Hoppa tillbaka"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Öppna i en ny flik"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Skapa checksumma"
@ -831,10 +800,6 @@ msgstr "Här är de beräknade checksummorna:"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Fil"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
msgid "File and hash"
msgstr "Fil och hash"
@ -859,12 +824,6 @@ msgstr ""
"Fil %1 finns redan.\n"
"Vill du verkligen skriva över den?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "Välj en fil som skall sparas"
@ -994,10 +953,6 @@ msgstr ""
"Lägg märke till att raden där du redigerar filtren har sin egen historik, du "
"kan rulla ned den om du behöver."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Lägg till"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Lägger till urvalet i redigeringsraden till listan"
@ -1006,33 +961,14 @@ msgstr "Lägger till urvalet i redigeringsraden till listan"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Tar bort det markerade urvalet från listan"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Nollställ"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Tar bort alla urval från listan"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Vänta"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Avbryt"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Källa:"
@ -1358,12 +1294,6 @@ msgstr "&Papperskorgen"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta?"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Ta bort"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "Tar bort %1..."
@ -1420,10 +1350,6 @@ msgstr "Nästa"
msgid "Previous"
msgstr "Föregående"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Granska"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
@ -1887,10 +1813,6 @@ msgstr "&Ladda"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Skriv över"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Ta bort"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Sök i"
@ -2073,14 +1995,6 @@ msgstr " Döp om"
msgid " Quit"
msgstr " Avsluta"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Ladda om"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Klar."
@ -2206,10 +2120,6 @@ msgstr "&Koppla bort flik"
msgid "&Close current tab"
msgstr "&Stäng gällande flik"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3534,10 +3444,6 @@ msgstr ""
"Krusader börjar i bricka (om minimerad till bricka är satt), utan att visa "
"huvudfönstret"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Information"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3586,11 +3492,6 @@ msgstr "Standard"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - Skapa din egen Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "St&äng"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Uppstart"
@ -3806,11 +3707,6 @@ msgstr ""
"I %1:\n"
"Det är ett fel i Java-Skriptet"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Stoppa"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Uppdatera DB"
@ -3933,11 +3829,6 @@ msgstr "%1 kB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "MountMan fungerar tyvärr inte."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Stäng"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - Din monteringshanterare"
@ -4950,14 +4841,6 @@ msgstr "Synkronisera resultat"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Sida att mata:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Höger"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Bägge"
@ -5026,10 +4909,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Bekräfta överskrivning"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Start"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Paus"
@ -5225,10 +5104,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Synkroniserare"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
msgid "&Options"
msgstr "&Alternativ"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Parallella tråder:"
@ -6123,10 +5998,6 @@ msgstr "F3 Granskadialog"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: byt panel"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "&Ladda om"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Visa &åtgärdsverktygsfält"
@ -6199,10 +6070,6 @@ msgstr "Skapa checksumma..."
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Verifiera checksumma..."
#: krusader.cpp:625
msgid "&Properties..."
msgstr "&Egenskaper..."
#: krusader.cpp:627
msgid "Pac&k..."
msgstr "Pac&ka..."
@ -6319,10 +6186,6 @@ msgstr "D&iskutnyttjande..."
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Konfigurera &Krusader..."
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "S&para läge"
@ -6431,10 +6294,6 @@ msgstr "Redigera fil"
msgid "New Directory..."
msgstr "Ny mapp..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: krusader.cpp:802
msgid "Popular URLs..."
msgstr "Populära URL:er..."
@ -6624,26 +6483,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Samma som aktiv"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Jämför ins&tällningar"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "&Granska"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6654,16 +6498,6 @@ msgstr "&Kör"
msgid "User&actions"
msgstr "A&nvändaråtgärder"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "&Inställningar"
#: krusaderui.rc:127
#, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6674,21 +6508,11 @@ msgstr "Kommandokörningsmodsins&tällning"
msgid "&Window"
msgstr "&Fönster"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Virtuellt Filsystem"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "OK"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6768,3 +6592,115 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "&Av typ:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ta bort"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Bokmärken"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fel"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Öppna"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ta bort"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Fil"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Varning"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lägg till"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Nollställ"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Avbryt"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Ta bort"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Granska"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Ta bort"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ladda om"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&Avsluta"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "St&äng"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Stoppa"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Stäng"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Vänster"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Höger"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Start"
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "&Alternativ"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Ladda om"
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Egenskaper..."
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Tillbaka"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avsluta"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Fil"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Redigera"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "&Granska"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "&Verktyg"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Inställningar"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Hjälp"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "OK"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:53+0300\n"
"Last-Translator: Mertcan Mi'ma Bekir <bekirsonat@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -565,10 +565,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Seçili Eylemler silinsin mi?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "Sil"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -635,11 +631,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Oluşturulacak:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer-imleri"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Dizin ismi:"
@ -669,17 +660,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Yazılamıyor:"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
#, fuzzy
msgid " instead of "
@ -721,21 +701,10 @@ msgstr "Yer-im'lerini Düzenle"
msgid "Jump back"
msgstr "Geriye Git"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Yeni sekmede aç"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "Sağlama Oluştur"
@ -857,10 +826,6 @@ msgstr "Hasaplanan sağlamalar:"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "Dosya"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy
msgid "File and hash"
@ -886,12 +851,6 @@ msgstr ""
"%1 dosyası zaten var.\n"
"Üzerine yazmak istediğinize emin misiniz?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Select a file to save to"
@ -1031,10 +990,6 @@ msgstr ""
"Unutmayınki, kalıbı düzenlediğiniz satır kendi geçmişinde saklanır ve "
"gerektiğinde bu kayıtları listeleyebilirsiniz."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Seçilen Düzenleme Satırını listeye ekler."
@ -1043,34 +998,15 @@ msgstr "Seçilen Düzenleme Satırını listeye ekler."
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "İşaretli seçim'i listeden siler"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Seçimler listesinin hepsini temizler"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Bul"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "&Vazgeç"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Kaynak:"
@ -1406,12 +1342,6 @@ msgstr "Çöpe &At"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Bu ögeyi silmek istediğinize emin misiniz ???"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "&Sil"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
msgid "Deleting %1..."
msgstr "%1 siliniyor.."
@ -1468,10 +1398,6 @@ msgstr "Sonraki"
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "Göster"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
@ -1939,10 +1865,6 @@ msgstr "&Yükle"
msgid "&Overwrite"
msgstr "Ü&zerineYaz"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "&Sil"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "A&ranacak"
@ -2128,14 +2050,6 @@ msgstr "Adlandır"
msgid " Quit"
msgstr "Çık"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "Yeniden Yükle"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Hazır"
@ -2262,10 +2176,6 @@ msgstr "Sekmeyi &Ayır"
msgid "&Close current tab"
msgstr "Bulunulan Sekmeyi Ka&pat"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "&ÇIK"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3602,10 +3512,6 @@ msgstr ""
"Krusader ( eğer izlem çubuğuna küçültme seçilmişse ) ana pencereyi "
"göstermeksizin izlem çubuğuna yerleşerek çalışmaya başlar."
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Bilgilendirme"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3650,11 +3556,6 @@ msgstr "Öntanımlılar"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Yapılandırıcı - Kendi Krusader'inizi oluşturun"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Başlangıç"
@ -3870,11 +3771,6 @@ msgstr ""
"%1 içinde:\n"
"JavaScript hatası"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Veritabanını güncelle"
@ -4000,11 +3896,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Maalesef Bağlamacı çalışamıyor."
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "&Kapat"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Bağlamacı,-Bağlama Yöneticiniz"
@ -5027,14 +4918,6 @@ msgstr "Sonuçları Eşgüdümle"
msgid "Side to feed:"
msgstr "Döküm tarafı:"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr "Sol"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
msgid "Both"
msgstr "Her ikisi"
@ -5101,10 +4984,6 @@ msgstr ""
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Üstüne yazmayı onayla"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
msgid "&Start"
msgstr "&Başla"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
msgid "&Pause"
msgstr "&Duraklat"
@ -5311,11 +5190,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Eşgüdümleyici"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "İşlem"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr "Koşut İşparçacıkları"
@ -6257,11 +6131,6 @@ msgstr "F3 Göster İletişimi"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: Pencere değiştir"
#: krusader.cpp:564
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Yenile"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Göster:Eylemler Araç-çubuğu"
@ -6343,11 +6212,6 @@ msgstr "Sağlama Oluştur"
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Sağlama'yı Denetle"
#: krusader.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "Ö&zellikler"
#: krusader.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Pac&k..."
@ -6481,10 +6345,6 @@ msgstr "Disk &Kullanımı"
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "&Krusader'i Yapılandır"
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "&Konumu Sakla"
@ -6606,10 +6466,6 @@ msgstr "Dosya Düzenle"
msgid "New Directory..."
msgstr "Yeni dizin..."
#: krusader.cpp:800
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: krusader.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Popular URLs..."
@ -6806,26 +6662,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Etkin ile aynı"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "&Dosya"
#: krusaderui.rc:36
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "Dü&zenle"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Karşılaştırma &Ayar"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "Gö&rünüm"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6836,16 +6677,6 @@ msgstr "&Git"
msgid "User&actions"
msgstr "Kullanıcı&Eylemleri"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "A&raçlar"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Ayar&lar"
#: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6856,21 +6687,11 @@ msgstr "Çalıştırma kipi"
msgid "&Window"
msgstr "&Pencere"
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Sanal Dosya-sistemi"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "Tamam"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6950,3 +6771,118 @@ msgstr ""
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dump type: "
msgstr "&Türü:"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Sil"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Yer-imleri"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Hata"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "Aç"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Sil"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Dosya"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Uyarı"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ekle"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Temizle"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Tamam"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Vazgeç"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Vazgeç"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Sil"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Göster"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Sil"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Yeniden Yükle"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Varsayılan"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "&ÇIK"
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Bilgilendirme"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Kapat"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Dur"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Kapat"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Sol"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Sağ"
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "&Başla"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "İşlem"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Yenile"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "Ö&zellikler"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Geri"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Çık"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "&Dosya"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Dü&zenle"
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Gö&rünüm"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "A&raçlar"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Ayar&lar"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "&Yardım"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "Tamam"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 23:08-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@ -532,11 +532,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "Видалити цю дію?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "вилучити"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -600,12 +595,6 @@ msgstr "URL:"
msgid "Create in:"
msgstr "Створити в:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
#, fuzzy
msgid "Bookmarks"
msgstr "Додати закладку"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "Назва теки:"
@ -636,17 +625,6 @@ msgstr "Менеджер закладок II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "Не вдається записати в"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr " замість "
@ -687,23 +665,10 @@ msgstr "Керування закладками"
msgid "Jump back"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "&Відкрити"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "Відкрити у новій вкладці"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr " Видалити"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Create Checksum"
@ -813,11 +778,6 @@ msgstr ""
msgid "Hash"
msgstr "смітник"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Файл "
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy
msgid "File and hash"
@ -842,13 +802,6 @@ msgid ""
"Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr " вже існує. Ви дійсно хочете перезаписати його?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Працює"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Select a file to save to"
@ -982,11 +935,6 @@ msgstr ""
"готовий вибір, а \"Очистити\" - видаляє їх всіх. Рядок, в якому ви редагуєте "
"маску, має власну історію, отже можна її переглядати."
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "&Додаткові"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Додає вибране в рядку редагування до списку"
@ -995,36 +943,15 @@ msgstr "Додає вибране в рядку редагування до сп
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "Видаляє позначене вибране із списку"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "років"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "Очищає весь список вибору"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr ""
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Панель"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "Krusader::Місцезнаходження"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "Панель"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "Джерело:"
@ -1339,13 +1266,6 @@ msgstr "&Смітник"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей елемент???"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr " Видалити"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Deleting %1..."
@ -1403,11 +1323,6 @@ msgstr "Наступн."
msgid "Previous"
msgstr "Попередн."
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Огляд:"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
@ -1865,11 +1780,6 @@ msgstr "&Місцезнаходження"
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписати"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
#, fuzzy
msgid "&Remove"
msgstr "вилучити"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "&Шукати в"
@ -2055,16 +1965,6 @@ msgstr " Перейменувати"
msgid " Quit"
msgstr " Вийти"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Reload"
msgstr "Червоний"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Стандартні значення"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "Готовий."
@ -2198,11 +2098,6 @@ msgstr "Наступна вкладка"
msgid "&Close current tab"
msgstr "Закрити поточну вкладку"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr " Вийти"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "&KrViewer"
@ -3570,11 +3465,6 @@ msgid ""
"main window"
msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Підтвердження"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3621,12 +3511,6 @@ msgstr "Стандартні значення"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Конфігуратор - створення вашого власного Krusader-а"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Кольори"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "Запуск"
@ -3842,12 +3726,6 @@ msgid ""
"There is an error in the JavaScript"
msgstr ""
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "до"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "Поновити базу даних"
@ -3974,12 +3852,6 @@ msgstr "%1 КБ"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "Монтування пристроїв не працює. Вибачте"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "Кольори"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "Монтування пристроїв - ваш менеджер монтування"
@ -4988,15 +4860,6 @@ msgstr "&Синхронізатор"
msgid "Side to feed:"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Права панель"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Both"
@ -5057,11 +4920,6 @@ msgstr "Ліва: видалити файлів - %1 (байтів - %2)"
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "Підтверджувати перезаписування"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "Старт"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Pause"
@ -5270,11 +5128,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "&Синхронізатор"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "Дія"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr ""
@ -6223,11 +6076,6 @@ msgstr "F3 Вікно перегляду"
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab: перемикання панелей"
#: krusader.cpp:564
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "&Місцезнаходження"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "Показувати пенал дій"
@ -6310,11 +6158,6 @@ msgstr "Створити в:"
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "Розділення файла %1..."
#: krusader.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "&Властивості"
#: krusader.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Pac&k..."
@ -6454,11 +6297,6 @@ msgstr "Використання ди&ска"
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "Налаштувати &Krusader"
#: krusader.cpp:719
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Чорний"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "Зберегти &позицію"
@ -6587,11 +6425,6 @@ msgstr "Правка файла (F4)"
msgid "New Directory..."
msgstr "Новий каталог"
#: krusader.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Тихо"
#: krusader.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Popular URLs..."
@ -6783,26 +6616,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "Такий як активний"
#: krusaderui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "Файл "
#: krusaderui.rc:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr " Правка"
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "Порівняння налаш&тування"
#: krusaderui.rc:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&View"
msgstr " Огляд"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6813,16 +6631,6 @@ msgstr ""
msgid "User&actions"
msgstr "Дії &користувача"
#: krusaderui.rc:93
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "Підказка"
#: krusaderui.rc:117
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "Одинарні"
#: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6833,21 +6641,11 @@ msgstr "Режим виконання"
msgid "&Window"
msgstr ""
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr ""
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "Віртуальна файлова система"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6928,6 +6726,134 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: "
msgstr "Ти&пу:"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "вилучити"
#, fuzzy
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "Додати закладку"
#, fuzzy
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "&Відкрити"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr " Видалити"
#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Файл "
#, fuzzy
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Працює"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "&Додаткові"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "років"
#, fuzzy
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Панель"
#, fuzzy
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "Панель"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr " Видалити"
#, fuzzy
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Огляд:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "вилучити"
#, fuzzy
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Червоний"
#, fuzzy
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Стандартні значення"
#, fuzzy
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr " Вийти"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Підтвердження"
#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Кольори"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "до"
#, fuzzy
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "Кольори"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "Права панель"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "Старт"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "Дія"
#, fuzzy
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "&Місцезнаходження"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "&Властивості"
#, fuzzy
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Чорний"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Тихо"
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Файл "
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr " Правка"
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr " Огляд"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Підказка"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Одинарні"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "При натисканні, Krusader виконає команду в терміналі."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-03 15:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 08:18+0800\n"
"Last-Translator: Jinghua Luo <luojinghua@msn.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -533,10 +533,6 @@ msgstr ""
msgid "Remove selected actions?"
msgstr "删除这个宏?"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:205
msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: ActionMan/useractionpage.cpp:246
msgid ""
"This file already contains some useractions.\n"
@ -602,11 +598,6 @@ msgstr "URL"
msgid "Create in:"
msgstr "创建于:"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:71 BookMan/krbookmarkbutton.cpp:19
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:30 krusader.cpp:741
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#: BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:103
msgid "Folder name:"
msgstr "文件夹名:"
@ -636,17 +627,6 @@ msgstr "BookMan II"
msgid "Unable to write to %1"
msgstr "不能写到:"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:172 BookMan/krbookmarkhandler.cpp:268
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:508 Konfigurator/kgcolors.cpp:525
#: Konfigurator/kggeneral.cpp:201 MountMan/kmountman.cpp:197
#: Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:101 VFS/krarchandler.cpp:215
#: VFS/krarchandler.cpp:274 VFS/krarchandler.cpp:291 VFS/krarchandler.cpp:352
#: VFS/krarchandler.cpp:529 VFS/krarchandler.cpp:536 VFS/normal_vfs.cpp:90
#: VFS/normal_vfs.cpp:100 VFS/normal_vfs.cpp:107 VFS/virt_vfs.cpp:87
#: VFS/virt_vfs.cpp:173
msgid "Error"
msgstr ""
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:180
msgid " instead of "
msgstr "而不是"
@ -687,21 +667,10 @@ msgstr "管理书签"
msgid "Jump back"
msgstr "跳回"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:538 GUI/mediabutton.cpp:529
#: Panel/krpopupmenu.cpp:61
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539 GUI/mediabutton.cpp:530
msgid "Open in a new tab"
msgstr "在新标签打开"
#: BookMan/krbookmarkhandler.cpp:541 Dialogs/krmaskchoice.cpp:110
#: Dialogs/kurllistrequester.cpp:149 DiskUsage/diskusage.cpp:757
#: Konfigurator/kgcolors.cpp:474 Panel/krpopupmenu.cpp:145 krusader.cpp:796
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:211 Dialogs/checksumdlg.cpp:466
msgid "Create Checksum"
msgstr "生成校验和"
@ -807,10 +776,6 @@ msgstr "校验和:"
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:496 Konfigurator/kgcolors.cpp:418
msgid "File"
msgstr "文件"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:499
#, fuzzy
msgid "File and hash"
@ -836,12 +801,6 @@ msgstr ""
"文件 %1 已存在。\n"
"您确定要覆盖它吗?"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:573 Dialogs/krkeydialog.cpp:135
#: DiskUsage/diskusage.cpp:607 Konfigurator/kgcolors.cpp:523
#: Panel/panelfunc.cpp:664
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: Dialogs/checksumdlg.cpp:575
msgid "Select a file to save to"
msgstr "选择要保存的文件"
@ -966,10 +925,6 @@ msgid ""
"can scroll it, if needed."
msgstr ""
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:105
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:106
msgid "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgstr "Adds the selection in the line-edit to the list"
@ -978,34 +933,15 @@ msgstr "Adds the selection in the line-edit to the list"
msgid "Delete the marked selection from the list"
msgstr "在列表中删除标记的选择"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:115
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:116
msgid "Clears the entire list of selections"
msgstr "删除选择的项目"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:131
msgid "OK"
msgstr "确定"
#: Dialogs/krmaskchoice.cpp:135 Dialogs/packguibase.cpp:289
#: DiskUsage/diskusage.cpp:155 Panel/listpanel.cpp:852 Panel/panelpopup.cpp:379
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Krusader::Wait"
msgstr "KrusaderLocate"
#: Dialogs/krpleasewait.cpp:60 Dialogs/newftpgui.cpp:133
#: Splitter/splittergui.cpp:113 mount.ui:86 recode.ui:87
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
#: Dialogs/krprogress.cpp:59
msgid "Source:"
msgstr "源地址:"
@ -1318,12 +1254,6 @@ msgstr "回收站(&T)"
msgid "Do you really want to delete this item?"
msgstr "您确定要删除这个吗???"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:600 DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:172
#: DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:194 Panel/panelfunc.cpp:652
#: Panel/panelfunc.cpp:655 Panel/panelfunc.cpp:658
msgid "&Delete"
msgstr "删除(&D)"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:611
#, fuzzy
msgid "Deleting %1..."
@ -1381,10 +1311,6 @@ msgstr "下一个"
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: DiskUsage/diskusage.cpp:797
msgid "View"
msgstr "查看 "
#: DiskUsage/diskusage.cpp:1031
msgid "Type:"
msgstr "类型:"
@ -1829,10 +1755,6 @@ msgstr "加载(&L)"
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆盖(&O)"
#: Filter/generalfilter.cpp:138 RemoteMan/remotemanbase.cpp:155
msgid "&Remove"
msgstr "删除(&R)"
#: Filter/generalfilter.cpp:155
msgid "&Search in"
msgstr "搜索这里(&S)"
@ -2016,14 +1938,6 @@ msgstr "重命名"
msgid " Quit"
msgstr "退出"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:97
msgid "Reload"
msgstr "重新载入"
#: GUI/krremoteencodingmenu.cpp:98 Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:539
msgid "Default"
msgstr "默认值"
#: GUI/krusaderstatus.cpp:39
msgid "Ready."
msgstr "已就绪。"
@ -2156,10 +2070,6 @@ msgstr "下一个标签"
msgid "&Close current tab"
msgstr "关闭当前标签(&C)"
#: KViewer/krviewer.cpp:102
msgid "&Quit"
msgstr "退出(&Q)"
#: KViewer/krviewer.cpp:159
msgid "&KrViewer"
msgstr "KrViewer(&K)"
@ -3425,11 +3335,6 @@ msgid ""
"main window"
msgstr ""
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "确认"
#: Konfigurator/kguseractions.cpp:53
msgid ""
"Here you can configure settings about useractions.\n"
@ -3476,11 +3381,6 @@ msgstr "默认值"
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
msgstr "Konfigurator - 创建个性化的 Krusader"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:69 Search/krsearchdialog.cpp:139
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1471 UserAction/kraction.cpp:49
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: Konfigurator/konfigurator.cpp:90
msgid "Startup"
msgstr "启动"
@ -3689,11 +3589,6 @@ msgstr ""
"在 %1中:\n"
"JavaScript 错误。"
#: Locate/locate.cpp:101 Locate/locate.cpp:241 Search/krsearchdialog.cpp:135
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1455
msgid "Stop"
msgstr "停止"
#: Locate/locate.cpp:101
msgid "Update DB"
msgstr "更新数据库"
@ -3817,11 +3712,6 @@ msgstr "%1 KB"
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
msgstr "对不起,挂载管理器是不可操作的。"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:70 RemoteMan/remotemanbase.cpp:73
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
msgid "&Close"
msgstr "颜色"
#: MountMan/kmountmangui.cpp:72
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
msgstr "MountMan - 您的挂载管理器"
@ -4821,15 +4711,6 @@ msgstr "同步器"
msgid "Side to feed:"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:125
msgid "Left"
msgstr ""
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "右侧面板"
#: Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Both"
@ -4890,11 +4771,6 @@ msgstr "左侧:删除%1个文件(%2个字节)"
msgid "Confirm overwrites"
msgstr "覆盖需要确定"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "启动"
#: Synchronizer/synchronizedialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "&Pause"
@ -5090,11 +4966,6 @@ msgstr "<=>"
msgid "&Synchronizer"
msgstr "同步器(&S)"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1355
#, fuzzy
msgid "&Options"
msgstr "操作"
#: Synchronizer/synchronizergui.cpp:1364
msgid "Parallel threads:"
msgstr ""
@ -6037,10 +5908,6 @@ msgstr "F3 查看对话框 "
msgid "Tab: switch panel"
msgstr "Tab 交换面板"
#: krusader.cpp:564
msgid "&Reload"
msgstr "重新载入(&R)"
#: krusader.cpp:566
msgid "Show Actions Toolbar"
msgstr "显示宏工具栏"
@ -6123,11 +5990,6 @@ msgstr "生成校验和"
msgid "Verify Checksum..."
msgstr "检查校验和"
#: krusader.cpp:625
#, fuzzy
msgid "&Properties..."
msgstr "属性(&P)"
#: krusader.cpp:627
#, fuzzy
msgid "Pac&k..."
@ -6267,10 +6129,6 @@ msgstr "D&isk Usage"
msgid "Configure &Krusader..."
msgstr "配置 Krusader (&K)"
#: krusader.cpp:719
msgid "Back"
msgstr "后退"
#: krusader.cpp:723
msgid "Save &Position"
msgstr "保存位置(&P)"
@ -6397,11 +6255,6 @@ msgstr "编辑文件 (F4)"
msgid "New Directory..."
msgstr "新建目录"
#: krusader.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "安静"
#: krusader.cpp:802
#, fuzzy
msgid "Popular URLs..."
@ -6594,26 +6447,11 @@ msgstr "16"
msgid "Set as caption"
msgstr "与活动的相同"
#: krusaderui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
#: krusaderui.rc:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr "编辑 "
#: krusaderui.rc:51
#, no-c-format
msgid "Compare Se&tup"
msgstr "比较设置(&T)"
#: krusaderui.rc:63
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr "查看(&V)"
#: krusaderui.rc:77
#, no-c-format
msgid "&Go"
@ -6624,16 +6462,6 @@ msgstr ""
msgid "User&actions"
msgstr "用户宏(&U)"
#: krusaderui.rc:93
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr "工具(&T)"
#: krusaderui.rc:117
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr "设置(&S)"
#: krusaderui.rc:127
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
@ -6644,21 +6472,11 @@ msgstr "执行模式"
msgid "&Window"
msgstr ""
#: krusaderui.rc:158
#, no-c-format
msgid "&Help"
msgstr "Help(&H)"
#: mount.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Mount a Filesystem"
msgstr "虚拟文件系统"
#: mount.ui:69 recode.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr "确定"
#: mount.ui:102
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Device"
@ -6739,6 +6557,119 @@ msgstr ""
msgid "Dump type: "
msgstr "类型(&O)"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "删除"
#~ msgid "Bookmarks"
#~ msgstr "书签"
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "打开"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "删除"
#~ msgid "File"
#~ msgstr "文件"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "警告"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "添加"
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "清除"
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "确定"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "取消"
#~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "取消(&C)"
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "删除(&D)"
#~ msgid "View"
#~ msgstr "查看 "
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "删除(&R)"
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "重新载入"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "默认值"
#~ msgid "&Quit"
#~ msgstr "退出(&Q)"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "确认"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "关闭"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "停止"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "颜色"
#, fuzzy
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "右侧面板"
#, fuzzy
#~ msgid "&Start"
#~ msgstr "启动"
#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "操作"
#~ msgid "&Reload"
#~ msgstr "重新载入(&R)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Properties..."
#~ msgstr "属性(&P)"
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "后退"
#, fuzzy
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "安静"
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "文件(&F)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "编辑 "
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "查看(&V)"
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "工具(&T)"
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "设置(&S)"
#~ msgid "&Help"
#~ msgstr "Help(&H)"
#, fuzzy
#~ msgid "&OK"
#~ msgstr "确定"
#~ msgid "If pressed, Krusader executes command line in a terminal."
#~ msgstr "如果您按下, Krusader将会在终端执行命令。"

Loading…
Cancel
Save