Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/krusader
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krusader/
master
TDE Weblate 2 weeks ago
parent 36ae80d055
commit 6dcff4b88c

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 10:30+0200\n"
"Last-Translator: Milen Ivanov <milen.kerat@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Път в панела..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Автоматично пропуска интервали"
@ -5329,7 +5329,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Текущ файл (!= избран файл)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Пропускане на текущия път (по избор)"
@ -5338,7 +5338,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Списък от елементи на..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Кои елементи:"
@ -5347,7 +5347,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Разделител между елементите (по избор):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Маска (по избор, за всички, освен 'Избрани'):"
@ -5435,92 +5435,92 @@ msgstr "Копиране къде:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Експандер: %Each% не може да е втори аргумент на %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Експандер: невалидни URL-и в %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Преместване/Преименуване на файл/папка..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Какво да се премества/преименува:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Нов обект/име:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% не може да е втори аргумент на %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Експандер: невалидни URL-и в %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Зареждане профил на синхронизатор..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Изберете профил:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Експандер: не е зададен профил за %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Зареждане профил на модула за търсене..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Експандер: не е зададен профил за %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Зареждане профил на панел..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Експандер: не е зададен профил за %_Profile(profile)%; прекъсване..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Разделяне на програмното извикване за всяко..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Настройка на подреждането за този панел..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Изберете колона:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Изберете реда на подреждане:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Експандер: не е зададена колона за %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Експандер: зададена е неизвестна колона за %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Установете връзката между панелите..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Установете новият размер в проценти:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5528,15 +5528,15 @@ msgstr ""
"Експандер: стойност %1 за %_PanelSize(percent)% е извън диапазон. Първият "
"параметър трябва да е >0 и <100"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Изпълняване на JavaScript разширение..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Местоположение на скрипта"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5544,49 +5544,49 @@ msgstr ""
"Установяване на променливи за изпълнението (по избор).\n"
"напр. \"return=return_var;foo=bar\", за повече информация вижте наръчника"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Експандер: не е зададен скрипт за %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Преглед на файла с вградения визуализатор..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Преглед на кой файл (обикновено '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Изберете режим преглед:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Изберете вид на прозореца:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Експандер: не е зададен файл за преглед в %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% не е позволен за параметър на %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Експандер: Неправилен определител за панел %1 в заместител %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Грешка: непрекратен % в Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Грешка: неразпознат %%%1%2%% в Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Грешка: липсваща ')' в Expander::separateParameter"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-13 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Asim Husanovic <asim.h@megatel.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian\n"
@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "panelova putanja"
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr ""
@ -5405,7 +5405,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "trenutna datoteka (!= označena datoteka)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Zanemari trenutnu putanju (opcionalno)"
@ -5416,7 +5416,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Lista članova od ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Which items:"
msgstr "Koji članovi"
@ -5427,7 +5427,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Djelilac između članova (opcionalno)"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maska (opcionalno, sve ali 'Označeno')"
@ -5529,166 +5529,166 @@ msgstr "Šta želite kopirati"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Kopiraj datoteku/direktorij"
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
#, fuzzy
msgid "New target/name:"
msgstr "Novo ime datoteke"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Otvori sinhronizer-profil"
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Izaberi profil"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Otvori modulpretrage-profil"
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Učitaj panel-profil"
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Pretraga za datoteke"
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Choose a column:"
msgstr "Izaberi profil"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Izaberi profil"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Djelilac između članova (opcionalno)"
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Izaberi profil"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Izaberi profil"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Joaquim Perez <noguer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <gimp@llistes.softcatala.org>\n"
@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr "Camí del plafó..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Protegeix els caràcters espai automàticament"
@ -5365,7 +5365,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Fitxer indicat (a part del seleccionat)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Omet la carpeta actual (opcional)"
@ -5374,7 +5374,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Llista d'elements de..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Quins elements:"
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Separador entre elements (opcional):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Màscara (opcional, no es pot posar 'Selected'):"
@ -5471,95 +5471,95 @@ msgstr "On s'ha copiar:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Expander: %Each% no pot ser el segon paràmetre de %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
"Expander: L'URL no és correcte en l'expressió %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Mou o canvia el nom d'un fitxer o carpeta..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Què cal moure o canviar de nom:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Nova destinació o nou nom:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% no pot ser el segon paràmetre de %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
"Expander: L'URL no és correcte en l'expressió %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Carrega un perfil de sincronització..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Selecció del perfil:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Expander: no hi ha cap perfil definit per a %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Carrega un perfil de cerca de mòduls..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Expander: no hi ha cap perfil definit per a %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Carrega un perfil de plafó..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
"Expander: no hi ha cap perfil definit per a %_Profile(profile)%; abort..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Fes una crida de programa diferent per a cada..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Defineix l'ordenació d'aquest plafó..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Seleccioneu una columna:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Escolliu una seqüència d'ordenació:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Expander: no s'ha especificat cap columna per a %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expander: la columna especificada és incorrecta per a %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Estableix una relació entre els dos plafons..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Definiu una nova mida en tant per cent:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5567,15 +5567,15 @@ msgstr ""
"Expander: El valor %1 està fora dels límits per a %_PanelSize(percent)%. El "
"primer paràmetre ha d'estar entre 0 i 100"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Executa una extensió JavaScript..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Ubicació de la seqüència d'ordres"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5584,51 +5584,51 @@ msgstr ""
"Per exemple \"return=variable_retorn;any=2005\", si teniu dubtes consulteu "
"el manual"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Expander: no s'ha especificat cap guió per a %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Visualitza el fitxer amb el visualitzador intern del Krusader..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Nom del fitxer a visualitzar (normalment '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Escolliu un mode de visualització:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Escolliu un mode de finestra:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Expander: no hi ha cap fitxer per a visualitzar %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% no és un valor permès per al paràmetre per a %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr ""
"Expander: L'especificador del plafó %1 no és correcte en el paràmetre de "
"substitució %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Error: no s'ha tancat el símbol % en l'Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Error: no s'ha reconegut %%%1%2%% en l'Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Error: falta el símbol ')' en l'Expander::separateParameter"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-27 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Vaclav Juza <vaclavjuza@seznam.cz>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "Cesta Panelu..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Automaticky zneškodnit mezery"
@ -5350,7 +5350,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Současný Soubor (!= Vybraný Soubor)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Vynechat aktuální cestu (nepovinné)"
@ -5359,7 +5359,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Seznam Položek ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Které položky:"
@ -5368,7 +5368,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Oddělovač mezi položkami (nepovinné):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maska (nepovinné, nepoužívá se pro 'Vybrané'):"
@ -5456,92 +5456,92 @@ msgstr "Kam se má kopírovat:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Expander: %Each% nemůže být v druhém parametru %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: neplatná URL v %_Copy(\"src\",\"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Přesunout/Přejmenovat Soubor/Složku..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Co přesunout/přejmenovat:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Nový cíl/název:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% nemůže být druhý argument %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: neplatná URL v %_Move(\"src\",\"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Otevřít Profil Synchronizeru..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Vyberte profil:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Expander: není určen žádný profil pro %_Sync(profil)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Otevřít Profil Vyhledávacího modulu..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Expander: není určen žádný profil pro %_NewSearch(profil)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Načíst Profil Panelu..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Expander: není určen žádný profil pro %_Profile(profil)%; končím..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Samostatné volání programu pro každou položku..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Nastavit řazení v tomto panelu..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Vyberte sloupec:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Vyberte směr řazení:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Expander: není určen žádný sloupec pro %_ColSort(sloupec)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expander: neznámý sloupec určen pro %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Nastavit poměr velikosti panelů..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Nastavte novou velikost v procentech:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5549,15 +5549,15 @@ msgstr ""
"Expander: Hodnota %1 mimo rozsah pro %_PanelSize(procenta)%. Parametr musí "
"být >0 a <100"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Vykonat Javascriptové rozšíření..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Umístění skriptu"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5566,49 +5566,49 @@ msgstr ""
"např. \"return=navratova_promenna;foo=bar\", více informací naleznete v "
"příručce."
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Expander: není určen žádný skript pro %_Script(skript)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Zobrazit soubor se zabudovaným prohlížečem Krusaderu..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Který soubor zobrazit (normálně '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Vyberte režim zobrazení:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Vyberte režim okna:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Expander: žádný soubor k prohlížení v %_View(názevSouboru)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% není povoleno v parametru pro %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Expander: špatné určení panelu %1 v zástupci %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Chyba: Neukončené %"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Chyba: nerozpoznané %%%1%2%%."
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Chyba: chybí ')'."

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Peter H.S. <peters@skydebanen.net>\n"
"Language-Team: Danish\n"
@ -5381,7 +5381,7 @@ msgstr "panelets sti"
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Automatiske escape mellemrum"
@ -5411,7 +5411,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "aktive fil (!= valgte fil)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Fravælg følgende sti (valgfri)"
@ -5421,7 +5421,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Liste af ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Which items:"
msgstr "Hvilke punkter"
@ -5432,7 +5432,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Separator mellem punkterne (valgfri)"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maske (valgfri, alle undtagen 'Valgte')"
@ -5536,120 +5536,120 @@ msgstr "Hvortil det skal kopieres"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Flyt/Omdøb fil/mappe"
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
#, fuzzy
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Hvad flyttet/omdøbt"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
#, fuzzy
msgid "New target/name:"
msgstr "Nyt mål/navn"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Åben en synkroniserings-profil"
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Vælg en profil"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Åben en søgemodul-profil"
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Åben en panel-profil"
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Separat program kald for hver..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Angiv sorteringen for dette panel"
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Choose a column:"
msgstr "Vælg en kolonne"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Vælg sorteringssekvensen"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Angiv relationen mellem de to paneler"
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Angiv den ny størrelse i procent"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Kør en JavaScript-udvidelse"
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Placering af scriptet"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
#, fuzzy
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
@ -5658,53 +5658,53 @@ msgstr ""
"Angiv nogle variabler for kørslen (valgfri).\n"
"fx \"return=cmd;foo=bar\", Konsulter håndbogen for yderligere information"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Se en fil med Krusaders interne fremviser"
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Hvilken fil skal fremvises (normalt '%aCurrent%')"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Vælg en fremvisningstilstand"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Vælg en vinduestilstand"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr ""

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-23 23:40+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -5366,7 +5366,7 @@ msgstr "Adresse des Dateifensters ..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Leerzeichen automatisch schützen"
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Aktuelle Datei (!= Ausgewählte Datei) ..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Den aktuellen Pfad auslassen (optional)"
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Eine Liste von Elementen ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Welche Elemente:"
@ -5411,7 +5411,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Trenner zwischen den Elementen (optional):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maskieren (optional, alle außer 'Ausgewählte'):"
@ -5501,92 +5501,92 @@ msgstr "Wohin kopieren:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Expander: %Each% ist kein gültiges zweites Argument von %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: Ungültige Adresse in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Datei/Verzeichnis verschieben oder umbenennen ..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Was verschieben/umbenennen:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Neues Ziel / Neuer Name:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% ist kein gültiges zweites Argument von %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: Ungültige Adressen in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Synchronizer-Profil laden ..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Profil auswählen:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Expander: Kein Profil spezifiziert für %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Suchmodul-Profil laden ..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Expander: Kein Profil spezifiziert für %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Dateifenster-Profil laden ..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Expander: Kein Profil spezifiziert für %_Profile(profile)%; Abbruch..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Separater Programmaufruf für alle ..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Sortiermethode für dieses Dateifenster festlegen ..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Eine Spalte auswählen:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Eine Sortiersequenz auswählen:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Expander: Keine Spalte spezifiziert für %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expander: Unbekannte Spalte spezifiziert für %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Größenverhältnis der Dateifenster festlegen ..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Neue Größe in Prozent angeben:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5595,15 +5595,15 @@ msgstr ""
"%_PanelSize(percent)%. Der erste Parameter muss größer 0 und kleiner 100 "
"sein."
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Eine JavaScript-Erweiterung ausführen ..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Adresse des Skripts"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5611,49 +5611,49 @@ msgstr ""
"Variablen zuweisen (optional), z.B. \"return=return_var;foo=bar\".\n"
"Siehe Handbuch für weitere Informationen."
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Expander: Kein Skript spezifiziert für %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Datei mit Krusaders internem Viewer anzeigen ..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Anzuzeigende Datei (standardmäßig '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Anzeigemodus auswählen:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Fenstermodus auswählen:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Expander: Keine Datei zum anzeigen in %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% ist nicht zulässig für den Parameter %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Expander: Ungültige Dateifensterspezifikation %1 in Platzhalter %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Fehler: Unterminiertes % in Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Fehler: Unerkanntes %%%1%2%% in Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Fehler: Fehlendes ')' in Expander::separateParameter"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-22 15:49+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr "Διαδρομή πίνακα..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Αυτόματη διαφυγή (escape) στα κενά"
@ -5403,7 +5403,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "τρέχον αρχείο (!= επιλεγμένο αρχείο)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Παράλειψη της τρέχουσες διαδρομής (προαιρετικό)"
@ -5412,7 +5412,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Λίστα αντικειμένων..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Ποια αντικείμενα:"
@ -5421,7 +5421,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Διαχωριστικό μεταξύ των αντικειμένων (προαιρετικό):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Μάσκα (προαιρετικό, όλα εκτός των 'Επιλεγμένων'):"
@ -5511,93 +5511,93 @@ msgstr "Που θα αντιγραφεί:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Επεκτάτης: Το %Each% μπορεί να μην είναι το δεύτερο όρισμα του %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Επεκτάτης: Μη έγκυρα URL στο %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Μετακίνηση/Μετονομασία ενός φακέλου/αρχείου..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Που θα μετακινηθεί/μετονομαστεί:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Νέος προορισμός/αρχείο:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "Το %Each% μπορεί να μην είναι το δεύτερο όρισμα του %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Επεκτάτης: Μη έγκυρα URL στο %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Άνοιγμα ενός προφίλ συγχρονισμού..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε προφίλ για το %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Φόρτωση ενός προφίλ αναζήτησης..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε προφίλ για το %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Φόρτωση ενός προφίλ πίνακα..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
"Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε προφίλ για το %_Profile(profile)%. Εγκατάλειψη..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Ξεχωριστή κλήση προγράμματος για κάθε..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Ορισμός ταξινόμησης για αυτόν τον πίνακα..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Επιλέξτε μια στήλη:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Επιλέξτε μια ακολουθία ταξινόμηση:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε στήλη για το %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Επεκτάτης: Καθορίστηκε άγνωστη στήλη για το %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Ορισμός της σχέσης μεταξύ των δύο πινάκων..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Ορισμός του νέου μεγέθους (ποσοστό):"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5605,15 +5605,15 @@ msgstr ""
"Επεκτάτης: Η τιμή %1 είναι εκτός ορίων για το %_PanelSize(percent)%. Η πρώτη "
"παράμετρος πρέπει να είναι >0 και <100"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Εκτέλεση μιας επέκτασης JavaScript..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Τοποθεσία του σεναρίου"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5622,49 +5622,49 @@ msgstr ""
"π.χ. \"return=return_var;foo=bar\". Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο για "
"περισσότερες πληροφορίες"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε σενάριο για το %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Εμφάνιση ενός αρχείου στον εσωτερικό προβολέα του Krusader..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Ποιο αρχείο θα εμφανιστεί (συνήθως το '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο προβολής:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο παραθύρου:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Επεκτάτης: Δεν καθορίστηκε αρχείο για προβολή στο %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "Το %Each% δεν επιτρέπεται να είναι παράμετρος του %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Επεκτάτης: Εσφαλμένο διακριτικό πίνακα %1 στο δεσμευτικό θέσης %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Σφάλμα: Λείπει % στο Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Σφάλμα: Μη αναγνωρίσιμο %%%1%2%% στο Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Σφάλμα: Λείπει ')' στο Expander::separateParameter"

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Ray Vine <ray-v@inbox.lv>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://mirror.git.trinitydesktop."
@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr ""
@ -5009,7 +5009,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr ""
@ -5018,7 +5018,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr ""
@ -5027,7 +5027,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr ""
@ -5115,154 +5115,154 @@ msgstr ""
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: invalid URLs in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: invalid URLs in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Separate Programme Call for Each..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr ""

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-24 21:22-0500\n"
"Last-Translator: Alejandro Araiza Alvarado <mebrelith@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <<krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr "ruta del panel"
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Espacios automáticos"
@ -5382,7 +5382,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "archivo actual (!= archivo seleccionado)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Ignorar la ruta actual (opcional)"
@ -5392,7 +5392,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Lista de objetos de ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Which items:"
msgstr "Cuales objetos"
@ -5403,7 +5403,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Separador entre objetos (opcional)"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Mascara (opcional, todo menos lo seleccionado)"
@ -5507,120 +5507,120 @@ msgstr "Donde debe ser copiado"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Mover/Renombrar un archivo/directorio"
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
#, fuzzy
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Que sea movido/renombrado"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
#, fuzzy
msgid "New target/name:"
msgstr "Nuevo objetivo/nombre"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Abrir un perfil del sincronizador"
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Escoger un perfil"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Abrir un perfil del modulo de busqueda"
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Cargar un perfil de panel"
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Separar la llamada al programa por cada ..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Establecer el orden de este panel"
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Choose a column:"
msgstr "Escoger una columna"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Escoger una secuencia corta"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Establecer la relación entre los dos paneles"
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Establecer el nuevo tamaño en porcentaje"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Ejecuta la extensión JavaScript"
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Localización del script"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
#, fuzzy
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
@ -5629,53 +5629,53 @@ msgstr ""
"Establezca algunas variables para la ejecución (opcional).\n"
"p.e. \"return=cmd;foo=bar\", puede consultar el manual para mas imformación"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Ver un archivo con el visor interno de Krusader."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Cual archivo ver (normalmente '%aCurrent%')"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Escoger una vista"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Escoger un modo de ventana"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr ""

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-14 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Tourneur Henry-Nicolas <henry.nicolas@tourneur.be>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5394,7 +5394,7 @@ msgstr "Chemin du panneau..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Espaces d'échappement automatiques"
@ -5421,7 +5421,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Fichier courant (!= fichier sélectionné)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Omettre le chemin courant (optionnel)"
@ -5430,7 +5430,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Liste d'objets..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Quels objets&nbsp;:"
@ -5439,7 +5439,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Séparateur entre les objets (optionnel)&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Filtre (optionnel, tout mais 'Sélectionné')&nbsp;:"
@ -5531,94 +5531,94 @@ msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr ""
"Extenseur&nbsp;: %Each% ne devrait pas être le second argument de %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: URL invalide dans %_Copy(\"src\",\"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Déplace/Renomme un fichier/dossier..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Quoi déplacer/renommer&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Nouveau nom/cible&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% ne devrait pas être le second argument de %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: URL invalide dans %Move(\"src\",\"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Ouvrir un profil synchroniseur..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Choisir un profil&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de profile spécifié pour %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Ouvrir un profil de recherche..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de profile spécifié pour %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Charger un profil pour un panneau..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
"Extenseur&nbsp;: pas de profile spécifié pour %_Profile(profile); "
"annulation..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Séparer chaque appel de programme pour chaque..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Définir le tri pour ce panneau..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Choisir une colonne&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Choisir la séquence de tri&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de colonne renseignée pour %_ColSort(colunm)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: spécificateur de colonne inconnu pour %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Définir la relation entre les deux panneaux..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Nouvelle taille en pourcentage&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5626,15 +5626,15 @@ msgstr ""
"Extenseur&nbsp;: Valeur %1 hors des limites pour %_PanelSize(percent)%. Le "
"premier paramètre doit être compris entre 0 et 100 (bornes exclues)"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Exécuter une extension Javascript..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Emplacement du script"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5642,50 +5642,50 @@ msgstr ""
"Définir des variables pour l'exécution (optionnel).\n"
"ex. \"return=cmd;foo=bar\", consultez le manuel pour plus d'informations"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de script spécifier pour %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Visualiser un fichier avec l'éditeur interne de Krusader..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Quel fichier visualiser (normalement '%Current%')&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Choisir un mode de vue&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Choisir un mode fenêtré&nbsp;:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Extenseur&nbsp;: pas de fichier à visualiser dans %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% n'est pas admit comme paramètre pour %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr ""
"Extenseur : Mauvaise spécification pour le panneau %1 dans l'emplacement %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Erreur&nbsp;: % non terminé dans l'extenseur expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Erreur&nbsp;: %%%1%2%% non reconnu dans l'extenseur expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Erreur&nbsp;: ')' manquante dans l'extenseur separateParameter"

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Karai Csaba <cskarai@freemail.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "Panel útvonala..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Szóközök automatikus maszkolása"
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Aktuális fájl (!= a kijelölt fájllal)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Az aktuális útvonal elhagyása (opcionális)"
@ -5353,7 +5353,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "... elemlistája"
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Mely elemek:"
@ -5362,7 +5362,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Elválasztó az elemek között (opcionális):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maszk (opcionális, a \"Kijelölt\" kivételével mind):"
@ -5452,92 +5452,92 @@ msgstr "Hova legyen másolva:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Expander: A %Each% nem lehetne a %Copy% második argumentumában"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: hibás URL a %_Copy(\"src\", \"dest\")%-ben"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Egy fájl/könyvtár áthelyezése/átnevezése..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Mi legyen áthelyezve/átnevezve:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Új cél/név:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "Expander: A %Each% nem lehetne a %Move% második argumentumában"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: hibás URL a %_Move(\"src\", \"dest\")%-ben"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Egy szinkronizáló-profil betöltése..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Válasszon profilt:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Expander: nincs profil megadva a %_Sync(profile)%-ban"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Keresőmodul-profil betöltése..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Expander: nincs profil megadva a %_NewSearch(profile)%-ban"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Panel-profil betöltése..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Expander: nincs profil megadva a %_Profile(profile)%-ban"
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Külön programhívás mindegyikhez ..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Rendezés beállítása ehhez a panelhez..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Válasszon oszlopot:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Válasszon rendezési sorrendet:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Expander: nincs oszlop megadva a %_ColSort(column)%-ban"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expander: nincs oszlop megadva a %_ColSort(%1)%-ban"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "A két panel közti kapcsolat beállítása..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Az új méret beállítása százalékban:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5545,15 +5545,15 @@ msgstr ""
"Expander:a %1 érték határon kívül esik a %_PanelSize(percent)%-ben. Az első "
"paraméternek 0 és 100 közé kell esnie"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "JavaScript-kiterjesztés végrehajtása..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "A szkript helye"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5561,49 +5561,49 @@ msgstr ""
"Változók beállítása a végrehajtáshoz (nem kötelező).\n"
"Példa: \"return=return_var;foo=bar\". Részletek a kézikönyvben."
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Expander: nincs szkript megadva a %_Script(script)%-ben."
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Fájl megjelenítése a Krusader belső megjelenítőjével..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Melyik fájlt szeretné megtekinteni? (Alapesetben: \"%aCurrent%\"):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Válasszon nézetmódot:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Válasszon ablakmódot:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Expander: nincs megtekintendő fájl a %_View(filename)%-ben"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% nem lehet %1 paramétere"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Expander: hibás panelspecifikáció (%1) a %2 változóban"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Hiba: lezáratlan % az Expander::expandCurrent-ben"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Hiba: nem ismert %%%1%2%% az Expander::expand-ban"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Hiba: hiányzó ')' az Expander::separateParameter-ben"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-13 04:08+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr "Percorso del pannello..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Escape automatico degli spazi"
@ -5363,7 +5363,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "File attuale (diverso da file selezionato)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Ometti il percorso attuale (opzionale)"
@ -5372,7 +5372,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Lista di elementi..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Quali elementi:"
@ -5381,7 +5381,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Separatore tra gli elementi (opzionale):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maschera (opzionale, tutto tranne 'Selezionato'):"
@ -5469,93 +5469,93 @@ msgstr "Dove copiare:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "%Each% non può essere nel secondo argomento di %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "URL non valido in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Sposta/Rinomina un file/directory..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Cosa spostare/rinominare:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Nome della nuova destinazione:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% non può essere nel secondo argomento di %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "URL non valido in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Apri un profilo sincronizzazione..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Scegli un profilo:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Nessuno profilo specificato per %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Apri un profilo modulo ricerca..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Nessun profilo specificato per %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Apri un profilo..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
"Nessun profilo specificato per %_Profile(profile)%; operazione annullata..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Esecuzione separata dei programmi ogni..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Imposta ordinamento per questo pannello..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Scegli una colonna:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Scegli una sequenza di ordinamento:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Nessuna colonna specificata per %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Colonna specificata per %_ColSort(%1)% sconosciuta"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Imposta una relazione tra i due pannelli..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Imposta la nuova dimensione in percentuale:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5563,15 +5563,15 @@ msgstr ""
"Valore %1 fuori dai limiti per %_PanelSize(percent)%. Il primo parametro "
"deve essere >0 e <100"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Esegui una estensione JavaScript..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Posizione dello script"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5580,49 +5580,49 @@ msgstr ""
"es. \"return=return_var;foo=bar\", consulta il manuale per maggiori "
"informazioni"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Nessuno script specificato per %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Visualizza un file con il visualizzatore interno di Krusader..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Quale file visualizzare (solitamente '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Scegli un modo-visualizzazione:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Scegli un modo-finestra:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Nessun file da visualizzare in %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% non è consentito nel parametro di %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Identificatore di pannello errato %1 nel segnaposto %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Errore: simbolo % non terminato in Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Errore: %%%1%2%% non riconosciuto in Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Errore: ')' mancante in Expander::separateParameter"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-11 03:54+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Kimura <hangyo1973@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5791,7 +5791,7 @@ msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "自動"
@ -5820,7 +5820,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "同期 選択されたもの ファイル."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
#, fuzzy
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "選択を入力:"
@ -5831,7 +5831,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "項目."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Which items:"
msgstr " ファイルを選択 "
@ -5842,7 +5842,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "セパレータ"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "全て 選択されたもの"
@ -5944,173 +5944,173 @@ msgstr ""
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "移動 名前を変更 a"
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
#, fuzzy
msgid "New target/name:"
msgstr "新規 名前"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "開く a"
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Choose a profile:"
msgstr "a"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "開く a"
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "読込 a パネル"
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "for."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "for パネル"
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Choose a column:"
msgstr "a"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "a"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "第二"
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "新規 サイズ in"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "a JavaScript"
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Location of the script"
msgstr "場所"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
#, fuzzy
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
msgstr "同じ for e for"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "表示 a 置換後 秒"
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "to"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "a"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "a ウィンドウ"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr ""

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 23:10+0100\n"
"Last-Translator: Dovydas Sankauskas <laisve@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5334,7 +5334,7 @@ msgstr "Lango kelias..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Automatiškai apsaugoti tarpo simbolius"
@ -5359,7 +5359,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Dabartinė byla (ne tas pats, kas pažymėta!)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Neįtraukti dabartinio kelio (nebūtina)"
@ -5368,7 +5368,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Objektų sąrašas..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Kurie objektai:"
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Skirtukas tarp objektų (nebūtina):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Šablonas (nebūtina; atitiks viską, išskyrus pažymėtas):"
@ -5469,104 +5469,104 @@ msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalas %Each% negali būti pakaitalo %Copy% antrasis "
"argumentas"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitale %_Copy(\"src\", \"dest\")% nurodytas "
"neteisingas URL"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Perkelti ar pervadinti bylą ar aplanką..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Perkeliami (pervadinami) objektai:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Naujas objekto pavadinimas:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalas %Each% negali būti pakaitalo %Move% antrasis "
"argumentas"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitale %_Move(\"src\", \"dest\")% nurodytas "
"neteisingas URL"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Atverti sinchronizavimo profilį..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Nurodykite profilį:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_Sync(profile)% nenurodytas profilis"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Atverti paieškos profilį..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_NewSearch(profile)% nenurodytas profilis"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Įkelti langų profilį..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_Profile(profile)% nenurodytas profilis; "
"darbas nutraukiamas..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Programą vykdyti atskirai kiekvienam..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Nurodykite rūšiavimo tvarką šiam langui..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Nurodykite stulpelį:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Nurodykite rūšiavimo tvarką:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_ColSort(column)% nenurodytas stulpelis"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_ColSort(column)% nurodytas nežinomas "
"stulpelis"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Nurodykite santykį tarp langų..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Nurodykite naują santykį procentais:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5574,15 +5574,15 @@ msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalo %_PanelSize(percent)% reikšmė %1 išeina už "
"galimų ribų. Pirmasis parametras turi būti tarp 0 ir 100"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Įvykdyti JavaScript scenarijų..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Scenarijaus adresas"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5591,51 +5591,51 @@ msgstr ""
"Pvz.: „return=return_var;foo=bar“. Išsamesnę informaciją rasite programos "
"vadove."
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_Script(script)% nenurodytas scenarijus"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Peržiūrėti bylą Krusader vidinėje žiūryklėje..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Kurią bylą peržiūrėti (dažniausiai „%aCurrent%“):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Nurodykite peržiūros veikseną:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Nurodykite lango veikseną:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr ""
"Naudotojo veiksmas: pakaitalui %_View(filename)% nenurodyta byla peržiūrai"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "Pakaitalo %Each% negalima naudoti kaip parametro %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Naudotojo veiksmas: nurodytas neteisingas parametras %1 pakaitalui %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Klaida: trūksta % Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Klaida: neatpažintas %%%1%2%% Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Klaida: trūksta ')' Expander::separateParameter"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Frank Schoolmeesters <frank_schoolmeesters@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nederlands <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr "Venster pad..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Automatisch spaties 'escapen'"
@ -5368,7 +5368,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Huidig bestand (!= geselecteerd bestand)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Huidig pad weglaten (optioneel)"
@ -5377,7 +5377,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Itemlijst van ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Welke items:"
@ -5386,7 +5386,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Scheiding tussen de items (optioneel):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Masker (optioneel, alles behalve 'Geselecteerd'):"
@ -5477,95 +5477,95 @@ msgstr "Doelbestemmig van de kopie:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "UItbereidingsmenu: %Each% mag niet in het tweede argument van %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Uitberedingsmenu: ongeldige URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Bestand/map verplaatsen/hernoemen..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Wat verplaatsen/hernoemen:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Nieuw doel/naam:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% mag niet in het tweede argument van %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Uitberedingsmenu: ongeldige URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Synchronisatie profiel openen..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Een profiel kiezen:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Uitberedingsmenu: geen profiel gespecifieerd voor %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Zoekmoduleprofiel openen..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr ""
"Uitberedingsmenu: geen profiel gespecifieerd voor %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Vensterprofiel laden..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
"Uitberedingsmenu: geen uitebereidingsprofiel gespecifieerd voor "
"%_Profile(profile)%; abort..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Afzonderlijke programma aanroep voor elke..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Sortering instellen voor dit venster..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Kies een kolom:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Kies de sorteer volgorde:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Uitberedingsmenu: geen kolom gespecifieerd voor %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Uitberedingsmenu: onbekende kolom gespecifieerd voor %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Relatie tussen twee vensters instellen..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Nieuwe grootte instellen in percentage:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5573,15 +5573,15 @@ msgstr ""
"Uitberedingsmenu: Waarde %1 buiten bereik voor %_PanelSize(percent)%. De "
"eerste parameter moet >0 en <100 zijn"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Een JavaScript-extensie uitvoeren..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Locatie van het script"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5589,49 +5589,49 @@ msgstr ""
"Sommige variabelen instellen voor de uitvoering (optioneel).\n"
"b.v. \"return=cmd;foo=bar\", raadpleeg de handboek voor meer informatie"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Uitberedingsmenu: geen script gespecifieerd voor %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Een bestand bekijken met Krusader's interne viewer..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Welk bestand te bekijken (normaal '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "View-modus kiezen:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Venster-modus kiezen:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Uitberedingsmenu: geen bestand te bekijken in %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% is niet toegestaan in parameter naar %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Uitberedingsmenu: Slecht venster specifcatie %1 in plaatshouder %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Fout: geen eindteken % in Uitberedingsmenu::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Fout: onbekende %%%1%2%% in Uitberedingsmenu::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Fout: ontbrekende ')' in Uitberedingsmenu::separateParameter"

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 00:11+0200\n"
"Last-Translator: Tomek Grzejszczyk <tgrzej@onet.eu>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "Ścieżka panelu..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Automatycznie cytuj spacje"
@ -5384,7 +5384,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Bieżący plik (!= wybrany plik)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Pomiń bierzącą ścieżkę (opcjonalnie)"
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Lista elementów..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Które elementy:"
@ -5402,7 +5402,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Separator elementów (opcjonalnie):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maska (opcjonalnie, wszystkie elementy poza wybranymi):"
@ -5491,94 +5491,94 @@ msgstr "Gdzie skopiować:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Kreator akcji: %Each% nie może być drugim argumentem %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Kreator akcji: nieprawidłowy URL w %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Przenieś/przemianuj plik/katalog..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Co przenieść/zmienić nazwę:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Nowa nazwa:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% nie może być drugim argumentem %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Kreator akcji: nieprawidłowy URL w %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Załaduj profil synchronizowania..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Wybierz profil:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Kreator akcji: nie wybrano profilu dla %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Otwórz profil modułu szukania..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Kreator akcji: nie wybrano profilu dla %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Załaduj profil paneli..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
"Kreator akcji: nie wybrano profilu dla %_Profile(profile)%; kończę "
"działanie..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Osobne wywołanie programu dla każdego..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Ustaw sortowanie dla tego panelu..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Wybierz kolumnę:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Wybierz kolejność sortowania:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Kreator akcji: nie wybrano kolumny dla %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Kreator akcji: nieznana kolumna wybrana dla %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Ustaw rozmiar panelu..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Ustaw nowy rozmiar w procentach:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5586,15 +5586,15 @@ msgstr ""
"Kreator akcji: wartość %1 jest poza zakresem dla %_PanelSize(percent)%. "
"Pierwszy parametr musi być pomiędzy 0 a 100"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Wykonaj skrypt JavaScript..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Lokalizacja skryptu"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5602,50 +5602,50 @@ msgstr ""
"Ustaw zmienne środowiska wykonania (opcjonalnie).\n"
"np.: \"return=cmd;foo=bar\", zajrzyj do podręcznika po więcej informacji"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Kreator akcji: nie wybrano skryptu dla %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Przeglądaj pliki we wbudowanej przeglądarce Krusadera..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Plik do obejrzenia (domyślnie '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Wybierz tryb wyświetlania:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Wybierz tryb okna:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Kreator akcji: brak pliku do pokazania w %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% nie jest dozwolone jako parametr %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr ""
"Kreator akcji: nieprawidłowe określenie panelu %1 w wyrażeniu rozwijanym %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Błąd: niezakończony % w Kreator akcji::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Błąd: nieznany %%%1%2%% w Kreator akcji::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Błąd: brakujący ')' w Kreator akcji::separateParameter"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 00:15+0100\n"
"Last-Translator: Bruno Queiros <brunomiguelqueiros@sapo.pt>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr "Localização dos Paineis..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Ignora automáticamente os espaços"
@ -5367,7 +5367,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Ficheiro Actual (!= Ficheiro Seleccionado)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Omitir a localização actual (opcional)"
@ -5376,7 +5376,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Lista de Items de ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Quais items:"
@ -5385,7 +5385,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Separador entre os items (opcional):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Máscara (opcional, todos menos 'Seleccionado'):"
@ -5475,93 +5475,93 @@ msgstr "Copiar para onde:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Expansor: %Each% não pode estar no segundo argumentos de %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expansor: URL's inválidos em %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Mover/Renomear um Ficheiro/Pasta..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Mover/Renomear o que:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Novo alvo/nome."
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% não pode estar no segundo argumentos de %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expansor: URL's inválidos em %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Carregar um Perfil Sincronizador..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Escolha um perfil:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Expansor: nenhum perfil especificado para %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Carregar um Perfil Pesquisamódulos..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Expansor: nenhum perfil especificado para %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Carregar um Perfil Painel..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
"Expansor: nenhum perfil especificado para %_Prfile(profile)%, abortar..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Separar cada Chamada de Programas para Cada..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Escolha a selecção para Este Painel..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Escolha uma coluna:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Escolha a sequência de selecção:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Expansor: nenhuma coluna especificada para %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expansor: nenhuma coluna especificada para %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Escolha a Relação Entre os Paineis..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Escolha o novo tamanho em percentagem:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5569,15 +5569,15 @@ msgstr ""
"Expansor: Valor %1 fora de alcance para %_PanelSize(percent)%. o primeiro "
"parâmetro tem que ser >0 e <100"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Executa uma Extensão JavaScript..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Localização do script"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5585,49 +5585,49 @@ msgstr ""
"Escolha algumas variáveis para a execução (opcional).\n"
"i.e. \"return=cmd;foo=bar\", consulte o handbook para mais informação"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Expansor: nenhum script especificado para %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Ver um ficheiro com o Visualizador Interno do Krusader..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Que ficheiro ver (normalmente '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Escolha um modo-visualização:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Escolha um modo janela:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Expansor: nenhum ficheiro para ver em %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% não é um parâmetro permitido para %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Expansorr: Especificador de painel inválido %1 em marcador %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Erro: indeterminado % no Expansor::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Erro: não reconhecido %%%1%2%% no Expansor::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Erro: falta ')' no Expansor::separateParameter"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Robert Peters <robertpeters9@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr "Caminho do Painel..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Ignorar automaticamente espaços"
@ -5375,7 +5375,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Arquivo Atual (!= Arquivo Selecionado)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Omitir o caminho atual (opcional)"
@ -5384,7 +5384,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Lista dos Itens de..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Quais itens:"
@ -5393,7 +5393,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Separador entre os itens (opcional):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Máscara (opcional, todos menos 'Selecionados'):"
@ -5483,93 +5483,93 @@ msgstr "Copiar para:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Expansor: %Each% não pode estar no segundo argumento de %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expansor: URLs inválidas em %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Mover/Renomear um Arquivo/Pasta..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "O que mover/renomear:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Novo destino/nome:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% não pode estar no segundo argumento de %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: URLs inválidas em %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Carregar um Perfil do Sincronizador..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Escolha um perfil:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Expansor: nenhum perfil especificado para %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Carregar um Perfil do Módulo de Busca..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Expansor: nenhum perfil especificado para %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Carregar um Perfil de Painel..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
"Expansor: nenhum perfil especificado para %_Profile(profile)%; abortando..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Chamada de Programa Separada para Cada..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Definir Organização para Este Painel..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Escolha uma coluna:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Escolha uma seqüência de organização:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Expansor: nenhuma coluna especificada para %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expansor: coluna desconhecida especificada para %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Definir Relação Entre os Painéis..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Definir o novo tamanho em percentagem:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5577,15 +5577,15 @@ msgstr ""
"Expansor: Valor %1 fora do limite para %_PanelSize(percent)%. O primeiro "
"parâmetro tem que ser >0 and <100"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Executar uma Extensão JavaScript..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Localização do script"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5593,49 +5593,49 @@ msgstr ""
"Definir algumas variáveis para a execução (opcional).\n"
"ex. \"return=return_var;foo=bar\", consulte o manual para mais informações"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Expansor: nenhum script especificado para %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Visualizar Arquivo com o Visualizador Interno do Krusader..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Qual arquivo visualizar (normalmente '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Escolha um modo de visualização:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Escolha um modo de janela:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Expansor: nenhum arquivo para visualizar em %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% não é permitido como parâmetro para %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Expansor: Especificação de painel %1 inválida no placeholder %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Erro: % não fechado em Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Erro: %%%1%2%% não reconhecido em Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Erro: faltando o ')' em Expander::separateParameter"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-13 17:44+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "Путь в панели"
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Автоматически пропускать пробелы"
@ -5362,7 +5362,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "текущий файл (не тоже самое, что выделенный)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Не включать текущий путь (необязательно)"
@ -5372,7 +5372,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Список значений..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Which items:"
msgstr "Какие элементы"
@ -5383,7 +5383,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Разделитель между элементами (необязательно)"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Маска (необязательно, все кроме 'выделенных')"
@ -5488,120 +5488,120 @@ msgstr "Куда скопировать"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Копировать/переименовать файл/папку"
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
#, fuzzy
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Что перемещено/переименовано"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
#, fuzzy
msgid "New target/name:"
msgstr "Новая цель/имя"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Открыть профиль синхронизатора"
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Выбрать профиль"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Открыть профиль модуля поиска"
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Загрузить профиль панели"
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Отдельный вызов программы для..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Указать режим сортировки для данной панели"
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Choose a column:"
msgstr "Выбрать столбец"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Выбрать последовательность сортировки"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Указать соотношение между двумя панелями"
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Установить новый размер в процентах"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Запустить расширение JavaScript"
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Расположение сценария"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
#, fuzzy
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
@ -5611,53 +5611,53 @@ msgstr ""
"Например,\"return=cmd;foo=bar\", читайте справку\n"
"для дополнительной информации"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Просмотреть файл через встроенную программу просмотра"
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Файл для просмотра (нормально '%aCurrent%')"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Выбрать режим просмотра"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Выбрать режим окна"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-22 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobny <zdenop@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusaer-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5255,7 +5255,7 @@ msgstr "cesta k panelu"
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Automatické únikové medzery"
@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "aktuálny súbor (!= zvolený súbor)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Vynechať aktuálnu cestu (voliteľné)"
@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Zoznam položiek ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Which items:"
msgstr "Ktoré položky"
@ -5306,7 +5306,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Oddeľovač medzi položkami (voliteľné)"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maska (voliteľné, všetko ale 'Zvolené')"
@ -5409,120 +5409,120 @@ msgstr "Kam by sa to malo kopírovať"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Presunúť/Premenovať súbor/priečinok"
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
#, fuzzy
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Čo presunúť/premenovať"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
#, fuzzy
msgid "New target/name:"
msgstr "Nový cieľ/názov"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Otvoriť synchronizačný profil"
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Vyberte profil"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Otvoriť profil hľadania"
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Načítať profil panelu"
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Samostatné volanie programu pre každú položku..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Nastaviť triedenie pre tento panel"
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Choose a column:"
msgstr "Vybrať stĺpec"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Vyberte postupnosť triedenia"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Nastaviť vzťah medzi dvoma panelmi"
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Nastavte novú veľkosť v percentách"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Vykoná Javaskriptové rozšírenie"
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Umiestnenie skriptu"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
#, fuzzy
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
@ -5531,53 +5531,53 @@ msgstr ""
"Nastavte niektoré premenné pre vykonávanie (nepovinné).\n"
"napr. \"return=cmd;foo=bar\", viac informácií nájdete v príručke"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Zobraziť súbor so zabudovaným prehliadačom Krusaderu"
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
#, fuzzy
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Ktorý súbor zobraziť (normálne '%aCurrent%')"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Vyberte režim zobrazenia"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Vyberte režim okna"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr ""

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-04 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbancic <matej.urban@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr "Pot pladnja ..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Samodejno preskoči presledke"
@ -5326,7 +5326,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Trenutna datoteka (!= označena datoteka) ..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Zanemari trenutno pot (izbirno)"
@ -5335,7 +5335,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Spisek predmetov ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Kateri predmeti:"
@ -5344,7 +5344,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Delivec med predmeti (izbirno):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maska (izbirno, vse z izjemo 'Označeno')"
@ -5432,96 +5432,96 @@ msgstr "Kam kopirati:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Razširjene možnosti: %Each% ni nujno drugo določilo %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
"Razširjene možnosti: neveljavna povezava naslova v %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Premikanje/Preimenovanje datotek/map ..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Kaj premakniti/preimenovati:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Nov cilj/ime:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "Razširjene možnosti: %Each% ni nujno drugo določilo %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
"Razširjene možnosti: neveljavna povezava naslova v %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Naloži profil usklajevalnika ..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Izbor profila:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Razširjene možnosti: ni določenega profila za %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Naloži profil iskalnika ..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Razširjene možnosti: ni določenega profila za %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Naloži profil okna ..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
"Razširjene možnosti: ni določenega profila za %_Profile(profile)%; "
"prekinjam..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Ločeni klic programov za vsak ..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Določitev razvrščanja za to okno ..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Izbor stolpca:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Izbor zaporedje razvrščanja:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Razširjene možnosti: n določenega stolpca za %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Razširjene možnosti: neznan stolpec določen za %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Določilo povezav med okni ..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Določi novo velikost v odstotkih:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5529,15 +5529,15 @@ msgstr ""
"Razširjene možnosti: Vrednost %1 je izven območja za %_PanelSize(percent)%. "
"Prvo določilo mora biti večje od 0 in manjše od 100."
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Izvedi JavaSkript razširitev ..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Lokacija skripta"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5546,49 +5546,49 @@ msgstr ""
"npr. \"return=return_var;foo=bar\", več podrobnosti je zapisanih v "
"dokumentaciji"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Razširjene možnosti: ni določenega skripta za %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Pogled datoteke z vgrajenim pregledovalnikom ..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Katera datoteka naj bo pregledana (normalno '%aCurrent%')"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Izbor načina pregledovanja:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Izbor načina okna:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Razširjene možnosti: ni izbrane datoteke za pogled v %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% ni dovoljeno določilo za %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Razširjene možnosti: Neprimern določilo pladnja %1 v držalu %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Napaka: nekončano opravilo % v rezširjenem meniju::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Napaka: neprepoznano %%%1%2%% v razširjenih možnostih::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Napaka: manjka ')' in Expander::separateParameter"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Sasa Tomic <tomic80@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr "Путања панела..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Аутоматски избегни размаке"
@ -5343,7 +5343,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Тренутни фајл (!= означени фајл)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Изостави тренутну путању (опционо)"
@ -5352,7 +5352,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Ставка листа од ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Које ставке:"
@ -5361,7 +5361,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Раздвајач између ставки (опционо):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Маска (опционо, све сем „Означено“):"
@ -5449,92 +5449,92 @@ msgstr "Где да се копира:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Проширивач: %Each% не може да буде други аргумент за %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Проширивач: невалидни URL-ови у %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Премести/преименуј фајл/фасциклу..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Шта да се премести/преименује"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Нова мета/име:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% не може да буде други аргумент за %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Проширивач: невалидни URL-ови у %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Учитај профил синхронизатора..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Одабери профил:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Проширивач: профил није специфициран за %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Учитај профил модула тражења..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Проширивач: профил није специфициран за %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Учитај профил панела..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Проширивач: профил није специфициран за %_Profile(profile)%; откажи..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Раздвоји позив програма за сваки..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Постави сортирање за овај панел..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Одабери колону:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Одабери секвенцу сортирања:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Проширивач: колона није специфицирана за %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Проширивач: непозната колона специфицирана за %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Постави релацију између панела..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Постави нову величину у процентима:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5542,15 +5542,15 @@ msgstr ""
"Проширивач: вредност %1 је изван опсега за %_PanelSize(percent)%. Први "
"параметар мора да буде >0 и <100"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Изврши JavaScript проширење..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Локација скрипта"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5559,49 +5559,49 @@ msgstr ""
"нпр. „return=return_var;foo=bar“, консултујте документацију за још "
"информација"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Проширивач: скрипт није специфициран за %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Прегледај фајл помоћу интерног прегледача Krusader-а..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Који фајл се прегледа (обично '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Одабери режим прегледања:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Одабери режим прозора:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Проширивач: нема фајла жа прегледање у %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% није валидно као параметар за %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Проширивач: лош спецификатор панела %1 у шаблону %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Грешка: незавршен % у Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Грешка: непрепознат %%%1%2%% у Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Грешка: недостаје ')' у Expander::separateParameter"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-30 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Sasa Tomic <tomic80@gmail.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr "Putanja panela..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Automatski izbegni razmake"
@ -5350,7 +5350,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Trenutni fajl (!= označeni fajl)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Izostavi trenutnu putanju (opciono)"
@ -5359,7 +5359,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Stavka lista od ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Koje stavke:"
@ -5368,7 +5368,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Razdvajač između stavki (opciono):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maska (opciono, sve sem „Označeno“):"
@ -5456,92 +5456,92 @@ msgstr "Gde da se kopira:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Proširivač: %Each% ne može da bude drugi argument za %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Proširivač: nevalidni URL-ovi u %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Premesti/preimenuj fajl/fasciklu..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Šta da se premesti/preimenuje"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Nova meta/ime:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% ne može da bude drugi argument za %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Proširivač: nevalidni URL-ovi u %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Učitaj profil sinhronizatora..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Odaberi profil:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Proširivač: profil nije specificiran za %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Učitaj profil modula traženja..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Proširivač: profil nije specificiran za %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Učitaj profil panela..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Proširivač: profil nije specificiran za %_Profile(profile)%; otkaži..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Razdvoji poziv programa za svaki..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Postavi sortiranje za ovaj panel..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Odaberi kolonu:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Odaberi sekvencu sortiranja:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Proširivač: kolona nije specificirana za %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Proširivač: nepoznata kolona specificirana za %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Postavi relaciju između panela..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Postavi novu veličinu u procentima:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5549,15 +5549,15 @@ msgstr ""
"Proširivač: vrednost %1 je izvan opsega za %_PanelSize(percent)%. Prvi "
"parametar mora da bude >0 i <100"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Izvrši JavaScript proširenje..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Lokacija skripta"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5566,49 +5566,49 @@ msgstr ""
"npr. „return=return_var;foo=bar“, konsultujte dokumentaciju za još "
"informacija"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Proširivač: skript nije specificiran za %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Pregledaj fajl pomoću internog pregledača Krusader-a..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Koji fajl se pregleda (obično '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Odaberi režim pregledanja:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Odaberi režim prozora:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Proširivač: nema fajla ža pregledanje u %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% nije validno kao parametar za %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Proširivač: loš specifikator panela %1 u šablonu %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Greška: nezavršen % u Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Greška: neprepoznat %%%1%2%% u Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Greška: nedostaje ')' u Expander::separateParameter"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Peter Landgren <peter.talken@telia.com>\n"
"Language-Team: krusader-i18n <krusader-i18n@googlegroups.com>\n"
@ -5306,7 +5306,7 @@ msgstr "Panels sökväg..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Undgå mellanslag automatiskt"
@ -5331,7 +5331,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Aktuell fil (!= vald fil)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Utelämna aktuell sökväg (valfritt)"
@ -5340,7 +5340,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Postlista för..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Vilka poster:"
@ -5349,7 +5349,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Skiljetecken mellan poster (valfritt):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Mask (valfritt, alla utom 'Vald'):"
@ -5438,93 +5438,93 @@ msgstr "Vart den skall kopieras:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Expander: %Each% bör ej vara i det andra argumentet till %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: ogiltig URL i %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Flytta/döp om en fil/mapp..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Vad att flytta/döpa om:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Nytt mål/namn..."
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% bör ej vara i det andra argumentet till %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Expander: ogiltig URL's i %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Ladda en synkroniseringsprofil..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Välj en profil:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Expander: ingen profil specificerad för %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Öppna en sökmodulsprofil..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Expander: ingen profil specificerad för %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Ladda en panelprofil..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
"Expander: ingen profil specificerad för %_Profile(profile)%; avbryter..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Skilda programanrop för varje..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Välj sortering för denna panel..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Välj en kolumn:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Välj en sorteringssekvens:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Expander: ingen kolumn specificerad för %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Expander: okänd kolumn specificerad för %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Välj förhållandet mellan de två panelerna..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Välj den nya storleken i procent:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5532,15 +5532,15 @@ msgstr ""
"Expander: Värdet %1 utanför området för %_PanelSize(percent)%. Första "
"parametern måste vara >0 och <100"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Utför ett utvidgat JavaSkript..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Platsen för skriptet"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5549,49 +5549,49 @@ msgstr ""
"t. ex. \"return=return_var; foo=bar\", titta i handboken för ytterligare "
"information"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Expander: inget skript specificerat för %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Granska en fil med Krusaders egen granskare..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Vilken fil skall granskas (normalt '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Välj ett granskningssätt:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Välj ett fönstersätt:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Expander: ingen fil att granska i %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% är ej tillåtet i parameter till %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Expander: Fel panelspecifikation %1 i märket %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Fel: oavslutad % i Expander::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Fel: okänd %%%1%2%% i Expander::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Error: saknar ')' in Expander::separateParameter"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 14:11+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "Pencere Yol'u"
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Otomatik yerleştirici boşlukları"
@ -5445,7 +5445,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Mevcut Dosya ( EŞİT DEĞİLDİR Seçili Dosya !)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Bulunulan yolu gözardı et (seçimlik)"
@ -5455,7 +5455,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Öge listesi.."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Hangi ögeler:"
@ -5465,7 +5465,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Ögeler arasındaki ayıraç"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Maske (seçimlik, ama 'Seçili' ile hepsi)"
@ -5561,101 +5561,101 @@ msgstr "Kopyalanacağı Yer:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Açımlayıcı: %Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
#, fuzzy
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Dosya/Dizin Taşı/Adlandır.."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Ne'ye Taşı/Adlandır:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Yeni hedef/isim:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
#, fuzzy
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% ikinci girdi olmayabilir burada: %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Açımlayıcı: Geçersiz URL (adres) içeren %_Move(\"src\", \"dest\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Eşgüdümleyici-görünümünü aç.."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Görünüm seç:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
#, fuzzy
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Modül-arama-görünümü aç.."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
#, fuzzy
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Pencere-görünümü yükle"
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
"Açımlayıcı: Görünüm tanımlanmamış %_Profile(profile)%; iptal ediliyor..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Ayrı program çağrısı her bir.."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Bu penceredeki sıralamayı belirleyin.."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Kolon seç:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Sıralama yönünü seç:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Açımlayıcı: Kolon tanımlanmamış %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
#, fuzzy
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Açımlayıcı: Bilinmeyen Kolon tanımlanmış %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "İki pencere arasındaki ilişkiyi belirle.."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Yüzde cinsinden yeni büyüklük:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5663,15 +5663,15 @@ msgstr ""
"Açımlayıcı: %1 değeri %_PanelSize(percent)% aralığının dışında. İlk girdi 0 "
"-100 arasında belirlenmeli."
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "JavaScript-uzantısını çalıştır.."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Betiğin konumu"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
#, fuzzy
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
@ -5680,52 +5680,52 @@ msgstr ""
"Çalıştırma için bazı değişkenleri belirler (seçimlik).\n"
"Ör: \"return=cmd;foo=bar\", daha fazla bilgi için elkitabına başvurun."
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Açımlayıcı: Betik tanımlanmamış %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Dosyayı Krusader'in dahili görüntüleyicisi ile göster.."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Görüntülenecek dosya (normal olarak '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Görüntüleme-kipini seç:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Pencere-kipini seç:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
#, fuzzy
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Açımlayıcı: Görüntülenecek dosya içermiyor %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, fuzzy, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% için izin verilmiyor %1 girdisi içinde kullanımına.."
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Açımlayıcı: %2 Yertutucusu içindeki %1 pencere tanımlayıcısı yanlış"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Hata: Expander::expandCurrent içinde sonlandırılmamış % "
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Hata:Expander::expand içinde tanımlanamayan %%%1%2%% "
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Hata: Expander::separateParameter içinde ')' bulunamadı."

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 16:59+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr "Шлях Панелі..."
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "Автоматично пропускати пробіли"
@ -5339,7 +5339,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "Поточний файл (!= обраний файл)..."
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "Обминати поточний шлях (не обов'язково)"
@ -5348,7 +5348,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "Перелік елементів..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
msgid "Which items:"
msgstr "Які елементи:"
@ -5357,7 +5357,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "Роздільник між елементами (не обов'язковий):"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "Маска (не обов'язкова, все окрім 'Обрані'):"
@ -5446,92 +5446,92 @@ msgstr "Куди копіювати:"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr "Розширювач: %Each% не може бути у другому аргументі %Copy%"
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Розширювач: некоректний URL у %_Copy(\\\"src\\\", \\\"dest\\\")%"
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "Пересунути/Перейменувати Файл/Теку..."
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
msgid "What to move/rename:"
msgstr "Що пересунути/перейменувати:"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
msgid "New target/name:"
msgstr "Нова ціль/назва:"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr "%Each% не може бути другим аргументом %Move%"
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr "Розширювач: некоректний URL у %_Move(\\\"src\\\", \\\"dest\\\")%"
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "Завантажити Профіль Синхронізатору..."
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
msgid "Choose a profile:"
msgstr "Вибір профілю:"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr "Розширювач: не визначено профілю для %_Sync(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "Завантажити Профіль модулю пошуку..."
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr "Розширювач: не визначено профілю для %_NewSearch(profile)%"
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "Завантажити Профіль Панелі..."
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr "Розширювач: не визначено профілю %_Profile(profile)%; переривання..."
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr "Виокремити Виклик Програми для Кожного..."
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "Встановити Сортування Цієї Панелі..."
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
msgid "Choose a column:"
msgstr "Обрати Стовпчик:"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "Оберати послідовність сортування:"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr "Розширювач: не визначено стовпчику для %_ColSort(column)%"
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr "Розширювач: визначено невідомий стовпчик для %_ColSort(%1)%"
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "Встановити Взаємини Між Двома Панелями..."
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "Встановити новий розмір у відсотках:"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
@ -5539,15 +5539,15 @@ msgstr ""
"Розширювач: Значення %1 поза діапазоном для %_PanelSize(percent)%. Перший "
"параметр має бути >0 та <100"
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "Виконати розширення JavaScript..."
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "Адреса скрипту"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
@ -5555,49 +5555,49 @@ msgstr ""
"Вказати деякі змінні для виконання (необов'язково).\n"
"Наприклад, \"return=cmd;foo=bar\", див. у Підручник для більшої інформації"
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr "Розширювач: не визначено скрипту для %_Script(script)%"
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr "Переглянути Файл за допомогою внутрішнього переглядача Krusader..."
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr "Який файл переглядати (типово '%aCurrent%'):"
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "Обрати режим перегляду:"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "Оберати режим вікна:"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr "Розширювач: немає файлу для перегляду у %_View(filename)%"
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr "%Each% недоступний у параметрі до %1"
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr "Розширювач: Поганий визначник панелі %1 у шаблоні %2"
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr "Помилка: незакінчений % у Розширювач::expandCurrent"
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr "Помилка: невизначений %%%1%2%% у Розширювач::expand"
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr "Помилка: відсутній ')' у Розширювач::separateParameter"

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krusader-1.80.0-beta2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Dirk Eschler <deschler@users.sourceforge.net>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-19 08:18+0800\n"
"Last-Translator: Jinghua Luo <luojinghua@msn.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "面板路径"
#: UserAction/expander.cpp:362 UserAction/expander.cpp:424
#: UserAction/expander.cpp:458 UserAction/expander.cpp:490
#: UserAction/expander.cpp:777
#: UserAction/expander.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Automatically escape spaces"
msgstr "自动过滤空格"
@ -5224,7 +5224,7 @@ msgid "Current File (!= Selected File)..."
msgstr "当前的文件 (!=所选择的文件)"
#: UserAction/expander.cpp:423 UserAction/expander.cpp:456
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:775
#: UserAction/expander.cpp:488 UserAction/expander.cpp:793
msgid "Omit the current path (optional)"
msgstr "忽略当前路径 (可选的)"
@ -5234,7 +5234,7 @@ msgid "Item List of..."
msgstr "项目列表 ..."
#: UserAction/expander.cpp:454 UserAction/expander.cpp:486
#: UserAction/expander.cpp:774
#: UserAction/expander.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Which items:"
msgstr "哪一些项目"
@ -5245,7 +5245,7 @@ msgid "Separator between the items (optional):"
msgstr "项目分隔符 (可选的)"
#: UserAction/expander.cpp:457 UserAction/expander.cpp:489
#: UserAction/expander.cpp:776
#: UserAction/expander.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
msgstr "掩码 (可选的,所有的除了选中的)"
@ -5348,169 +5348,169 @@ msgstr "我该从哪里复制"
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:675
#: UserAction/expander.cpp:676 UserAction/expander.cpp:683
msgid "Expander: invalid URL's in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:686
#: UserAction/expander.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Move/Rename a File/Folder..."
msgstr "移动/重命名文件或目录"
#: UserAction/expander.cpp:689
#: UserAction/expander.cpp:698
#, fuzzy
msgid "What to move/rename:"
msgstr "移动/重命名的"
#: UserAction/expander.cpp:690
#: UserAction/expander.cpp:699
#, fuzzy
msgid "New target/name:"
msgstr "新建目标/名称"
#: UserAction/expander.cpp:696
#: UserAction/expander.cpp:705
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:706
#: UserAction/expander.cpp:716 UserAction/expander.cpp:723
msgid "Expander: invalid URL's in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:717
#: UserAction/expander.cpp:735
#, fuzzy
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
msgstr "打开一个同步器配置"
#: UserAction/expander.cpp:720 UserAction/expander.cpp:738
#: UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:738 UserAction/expander.cpp:756
#: UserAction/expander.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Choose a profile:"
msgstr "选择一个配置"
#: UserAction/expander.cpp:724
#: UserAction/expander.cpp:742
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:735
#: UserAction/expander.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
msgstr "打开一个搜索模块配置"
#: UserAction/expander.cpp:742
#: UserAction/expander.cpp:760
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:753
#: UserAction/expander.cpp:771
#, fuzzy
msgid "Load a Panel Profile..."
msgstr "加载一个面板配置"
#: UserAction/expander.cpp:760
#: UserAction/expander.cpp:778
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:771
#: UserAction/expander.cpp:789
msgid "Separate Program Call for Each..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:803
#: UserAction/expander.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Set Sorting for This Panel..."
msgstr "设置面板排序方式"
#: UserAction/expander.cpp:806
#: UserAction/expander.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Choose a column:"
msgstr "选择一行"
#: UserAction/expander.cpp:807
#: UserAction/expander.cpp:825
#, fuzzy
msgid "Choose a sort sequence:"
msgstr "选择排序序列"
#: UserAction/expander.cpp:813
#: UserAction/expander.cpp:831
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:885
#: UserAction/expander.cpp:903
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:897
#: UserAction/expander.cpp:915
#, fuzzy
msgid "Set Relation Between the Panels..."
msgstr "设置两个面板关系"
#: UserAction/expander.cpp:900
#: UserAction/expander.cpp:918
#, fuzzy
msgid "Set the new size in percent:"
msgstr "以百分比设置新的大小"
#: UserAction/expander.cpp:912
#: UserAction/expander.cpp:930
msgid ""
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
"parameter has to be >0 and <100"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:936
#: UserAction/expander.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
msgstr "执行一个 JavaScript 扩展"
#: UserAction/expander.cpp:939
#: UserAction/expander.cpp:957
msgid "Location of the script"
msgstr "脚本位置"
#: UserAction/expander.cpp:940
#: UserAction/expander.cpp:958
msgid ""
"Set some variables for the execution (optional).\n"
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:944
#: UserAction/expander.cpp:962
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:986
#: UserAction/expander.cpp:1004
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:989
#: UserAction/expander.cpp:1007
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:990
#: UserAction/expander.cpp:1008
#, fuzzy
msgid "Choose a view mode:"
msgstr "选择一个查看模式"
#: UserAction/expander.cpp:993
#: UserAction/expander.cpp:1011
#, fuzzy
msgid "Choose a window mode:"
msgstr "选择窗口模式"
#: UserAction/expander.cpp:997
#: UserAction/expander.cpp:1015
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1034
#: UserAction/expander.cpp:1052
#, c-format
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1055
#: UserAction/expander.cpp:1073
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1084
#: UserAction/expander.cpp:1102
#, c-format
msgid "Error: unterminated % in Expander::expandCurrent"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1114
#: UserAction/expander.cpp:1132
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander::expand"
msgstr ""
#: UserAction/expander.cpp:1150
#: UserAction/expander.cpp:1168
msgid "Error: missing ')' in Expander::separateParameter"
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save