|
|
|
@ -1,18 +1,21 @@
|
|
|
|
|
# translation of krename.po to Italian
|
|
|
|
|
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2006.
|
|
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2022.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: krename\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:27+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-02 13:24+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-08 04:21+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/krename/it/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -283,13 +286,12 @@ msgid "Insert the current second as number"
|
|
|
|
|
msgstr "Inserisci il secondo corrente come numero"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dateplugin.cpp:143
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Owner of the file"
|
|
|
|
|
msgstr "Numero del primo file."
|
|
|
|
|
msgstr "Proprietario del file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dateplugin.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Owning group of the file"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppo proprietario del file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dateplugin.cpp:145
|
|
|
|
|
msgid "Insert the files creation date"
|
|
|
|
@ -355,7 +357,7 @@ msgstr "Usa &data e ora correnti"
|
|
|
|
|
#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Can't change date of file %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile cambiare la data del file %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile cambiare la data del file %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dsdirselectdialog.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Add directory names &with filenames"
|
|
|
|
@ -461,28 +463,24 @@ msgid "&Filename"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome &file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmyhistorycombo.cpp:126
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filename to &lowercase"
|
|
|
|
|
msgstr "vecchio nome file convertito in minuscolo"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome file in &minuscolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmyhistorycombo.cpp:127
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filename to &uppercase"
|
|
|
|
|
msgstr "Converti in maiuscolo"
|
|
|
|
|
msgstr "Nome file in &maiuscolo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
|
|
|
|
|
msgid "&Number"
|
|
|
|
|
msgstr "&Numero"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmyhistorycombo.cpp:129
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmyhistorycombo.cpp:134
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Insert &KRename token"
|
|
|
|
|
msgstr "Per aver localizzato KRename in francese"
|
|
|
|
|
msgstr "Inserisci il token &KRename"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmylistbox.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "Please add some files..."
|
|
|
|
@ -525,9 +523,8 @@ msgid "&Undo Old Renaming Action..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ann&ulla una rinominazione precedente..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:311
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Load TDE file plugins"
|
|
|
|
|
msgstr "&Carica i plugin KDE per i file"
|
|
|
|
|
msgstr "&Carica i plugin TDE per i file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "&Reload Plugin Data"
|
|
|
|
@ -727,7 +724,7 @@ msgstr "&Numerazione..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:573
|
|
|
|
|
msgid "&Insert Part of Filename..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Inserisci parte del nome file"
|
|
|
|
|
msgstr "&Inserisci parte del nome file..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:578
|
|
|
|
|
msgid "old filename"
|
|
|
|
@ -823,9 +820,8 @@ msgid "Insert ']'"
|
|
|
|
|
msgstr "Inserisci ']'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:603
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Insert '#'"
|
|
|
|
|
msgstr "Inserisci '$'"
|
|
|
|
|
msgstr "Inserisci '#'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:604
|
|
|
|
|
msgid "Special Characters:"
|
|
|
|
@ -845,7 +841,7 @@ msgstr "&Suffisso:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:674
|
|
|
|
|
msgid "Convert to lower case "
|
|
|
|
|
msgstr "Converti in minuscolo"
|
|
|
|
|
msgstr "Converti in minuscolo "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:675
|
|
|
|
|
msgid "Convert to upper case"
|
|
|
|
@ -869,7 +865,7 @@ msgstr "Nome personalizzato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:688
|
|
|
|
|
msgid "&Extension:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Estensione"
|
|
|
|
|
msgstr "&Estensione:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:690
|
|
|
|
|
msgid "Use original extension"
|
|
|
|
@ -929,7 +925,7 @@ msgstr "Indica il nome dello script di ripristino!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:1068
|
|
|
|
|
msgid "Files: <b>%1</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "File: <br>%1</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "File: <b>%1</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: krenameimpl.cpp:1167
|
|
|
|
|
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
|
|
|
|
@ -1001,7 +997,7 @@ msgstr "inizia subito a rinominare i file"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "only show <num> preview items"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "mostra solo <num> elementi di anteprima"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
|
|
|
|
@ -1031,7 +1027,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"to apps.kde.com."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Per il suo meraviglioso lavoro su apps.kde.com e per l'aiuto ad appoggiare "
|
|
|
|
|
"KRename su apps.kde.com"
|
|
|
|
|
"KRename su apps.kde.com."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:92
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -1084,7 +1080,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Per aver sistemato alcuni problemini con il file spec ed aver fornito i "
|
|
|
|
|
"pacchetti RPM per ogni versione di SuSE, ed anche per essere il nuovo "
|
|
|
|
|
"responsabile dell'ebuild Gentoo di KRename."
|
|
|
|
|
"responsabile dell'ebuild Gentoo di KRename"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
|
|
|
msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
|
|
|
|
@ -1174,7 +1170,7 @@ msgstr "&Ok"
|
|
|
|
|
msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Usa il nome generato da KRename per il file anziché quello definito "
|
|
|
|
|
"dall'utente"
|
|
|
|
|
"dall'utente."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: numberdialog.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "&Numbering"
|
|
|
|
|