You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
2539 lines
203 KiB
2539 lines
203 KiB
<?xml version="1.0" ?>
|
|
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
|
|
<!ENTITY krecipes "<application>Krecipes</application>">
|
|
<!ENTITY kappname "&krecipes;"><!-- replace kapp here, do *not* replace kappname-->
|
|
<!ENTITY package "extragear/utils"><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
|
|
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
|
|
<!ENTITY % Swedish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
|
|
]>
|
|
|
|
<!-- The language must NOT be changed here. -->
|
|
|
|
<book lang="&language;">
|
|
|
|
<!-- This header contains all of the meta-information for the document such
|
|
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
|
|
|
|
<bookinfo>
|
|
<title>Handbok <emphasis>Krecept</emphasis></title>
|
|
|
|
<authorgroup>
|
|
<author><firstname>Colleen</firstname> <surname>Beamer</surname> <affiliation> <address><email>colleen.beamer@gmail.com</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Kivlighn</surname> <affiliation> <address><email>jkivlighn@gmail.com</email></address>
|
|
</affiliation>
|
|
</author>
|
|
</authorgroup>
|
|
|
|
<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
|
|
|
|
<copyright>
|
|
<year>2004-2005</year>
|
|
<holder>Colleen Beamer och Jason Kivlighn</holder>
|
|
</copyright>
|
|
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
|
|
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
|
|
and in the FDL itself on how to use it. -->
|
|
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
|
|
|
|
<!-- Date and version information of the documentation
|
|
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
|
|
need them for translation coordination !
|
|
Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
|
|
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
|
|
Do NOT change these in the translation. -->
|
|
|
|
<date>2005-11-29</date>
|
|
<releaseinfo>0.9</releaseinfo>
|
|
|
|
<!-- Abstract about this handbook -->
|
|
|
|
<abstract>
|
|
<para><emphasis>Krecept</emphasis> är ett program för att hantera recept. </para>
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
|
|
Please at least include TDE, the TDE package it is in, the name
|
|
of your application, and a few relevant keywords. -->
|
|
|
|
<keywordset>
|
|
<keyword>TDE</keyword>
|
|
<keyword>kdeextragear</keyword>
|
|
<keyword>Krecept</keyword>
|
|
<keyword>kokbok</keyword>
|
|
<keyword>recept</keyword>
|
|
</keywordset>
|
|
|
|
</bookinfo>
|
|
|
|
<!-- The contents of the documentation begin here. Label
|
|
each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it
|
|
allows you to easily reference the chapter from other chapters of your
|
|
document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary
|
|
from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS
|
|
system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's
|
|
discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
|
|
consistent documentation style across all TDE apps. -->
|
|
|
|
<chapter id="introduction">
|
|
<title>Inledning</title>
|
|
|
|
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
|
|
application that explains what it does and where to report
|
|
problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a
|
|
revision history. (see installation appendix comment) -->
|
|
|
|
<para><emphasis>Krecept</emphasis> är ett program som låter dig hantera dina recept, skapa inköpslistor, välja ett recept baserat på tillgängliga ingredienser och planera din meny eller diet i förväg. </para>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="using-krecipes">
|
|
<title>Använda <emphasis>Krecepts</emphasis></title>
|
|
|
|
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
|
|
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
|
|
your application. -->
|
|
|
|
<!-- Note that all graphics should be in .png format. Use no gifs because of
|
|
patent issues. -->
|
|
|
|
<sect1 id="getting-familiar">
|
|
<title>Bli bekant</title>
|
|
|
|
<para>När <emphasis>Krecept</emphasis> startas, visar fönstret följande komponenter: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>En menyrad som innehåller alternativen <guimenu>Arkiv</guimenu>, <guimenu>Redigera</guimenu>, <guimenu>Verktyg</guimenu>, <guimenu>Inställningar</guimenu> och <guimenu>Hjälp</guimenu></para></listitem>
|
|
<listitem><para>En verktygsrad med ikoner för <guiicon>Ny</guiicon>, <guiicon>Spara</guiicon> och <guiicon>Skriv ut</guiicon></para></listitem>
|
|
<listitem><para>En ruta till vänster som innehåller ikoner som visar och knappar för att komma åt de olika komponenterna i <emphasis>Krecept</emphasis></para></listitem>
|
|
<listitem><para>En ruta till höger som är <emphasis>Krecepts</emphasis> huvudfönster, som normalt innehåller en lista över receptkategorier</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av <emphasis>Krecepts</emphasis> huvudfönster.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="krecipes-main.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para><emphasis>Krecepts</emphasis> huvudskärm</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="find-edit">
|
|
<title>Hitta och redigera recept</title>
|
|
|
|
<para>Normalt startas <emphasis>Krecept</emphasis> med komponenten <quote>Hitta och redigera recept</quote> vald i fönstrets vänstra ruta. </para>
|
|
|
|
<note><para>Det här avsnittet beskriver metoder för att hitta recept i komponenten <quote>Hitta och redigera recept</quote>. För mer specifik information om <emphasis>redigering</emphasis> av recept, se avsnittet <link linkend="edit-recipe">Redigera sparade recept</link>.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
<para>När komponentknappen <guibutton>Hitta och redigera recept</guibutton> är markerad, visar <emphasis>Krecepts</emphasis> huvudfönster följande:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist><listitem><para>En rubrik som visar namnet på komponenten som är markerad</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Flikarna <guilabel>Grundläggande</guilabel> (förvalt) och <guilabel>Avancerat</guilabel></para></listitem>
|
|
<listitem><para>En textruta för att skriva in <userinput>sökbegrepp</userinput></para></listitem>
|
|
<listitem><para>En kombinationsruta för att välja receptkategori att leta i, eller som kan användas för att välja en enda receptkategori att visa</para></listitem>
|
|
<listitem><para>En lista med alla receptkategorier</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Knappar för <guibutton>Öppna</guibutton>, <guibutton>Redigera</guibutton> och <guibutton>Ta bort</guibutton>, som utför motsvarande åtgärd för ett recept</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<tip><para>För mer information om den grundläggande sökfunktionen, klicka på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="krectip.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> längst ner i högra hörnet av rutan med komponentlistan.</para></tip>
|
|
|
|
<para>När fliken <emphasis><guilabel>Grundläggande</guilabel></emphasis> är aktiv och listan med receptkategorier visas, expanderas en kategori automatiskt när den markeras för att visa recept och/eller delkategorier om det finns några. Du kan välja ett recept att öppna, redigera eller ta bort i listan (se avsnittet <link linkend="edit-recipe">Redigera sparade recept</link> för mer information). Dessutom, om du <action>håller muspekarenstilla</action> över ett receptnamn visas en <interface>dialogruta</interface> med receptets namn och datum det <emphasis>skapades</emphasis>, <emphasis>ändrades</emphasis> och <emphasis>senast visades</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="right-click-menu">
|
|
<title>"Högerklicksmenyn"</title>
|
|
|
|
<para><emphasis>Krecept</emphasis> erbjuder ett flertal sätt att utföra diverse åtgärder med dina recept. Åtgärderna beskrivs i respektive avsnitt i handboken. Förutom de olika tangentkombinationerna och/eller menyalternativen, visas också en meny genom att <action>högerklicka</action> på ett recept i den grundläggande sökrutan där följande åtgärder kan väljas:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Öppna: Öppnar markerat recept.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Redigera: Öppnar markerat recept för redigering.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Exportera: Exporterar markerat recept. Se <link linkend="export-recipe">Exportera recept till andra format</link> för en fullständig beskrivning av funktionen.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Ta bort från kategori: Tar bort receptet från dess nuvarande kategori och lägger det i gruppen <emphasis>Utan kategori</emphasis>. Receptet kan väljas i gruppen <emphasis>Utan kategori</emphasis> för att redigera det och ge det en ny kategori. Se avsnittet <link linkend="edit-recipe">Redigera sparade recept</link> för mer information.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Ta bort: Tar bort receptet från databasen.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Lägg till i inköpslista: Lägger till markerade recept i inköpslistan. Se avsnittet <link linkend="shopping-list">Inköpslistan</link> för information rörande användning av inköpslistan.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Kopiera till klippbordet: Gör en kopia av receptet och placerar den på klippbordet så att det kan klistras in i ett annat program, till exempel i e-post. Kopians format beror på vad som välj som inställning. För en fullständig beskrivning av funktionen <quote>Kopiera till klippbordet</quote>, se avsnittet <link linkend="copy-clipboard">Kopiera till klippbordet</link>.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="advanced-tab">
|
|
<title>Fliken Avancerat</title>
|
|
<para>Syftet med fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> är att tillhandahålla en avancerad sökfunktion. Frågor efter recept kan skapas baserade på sju sökkriterier, ensamma eller i kombination: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem><para>Namn</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Ingredienser</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Kategorier</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Författare</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Utbyte</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Förberedelsetid</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Instruktioner</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Metadata</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Betyg</para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av tillgängliga komponenter i Krecepts flik för avancerad sökning.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="adv-search-parts.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Avancerade sökkomponenter i <emphasis>Krecept</emphasis></para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>När fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> väljes, är komponenterna hopdragna och visar >> intill komponentbeteckningen. För att expandera en rad, klicka helt enkelt på komponentbeteckningen. Omvänt, när komponenten är expanderad, visas << intill beteckningen och ett klick på den drar ihop raden.</para>
|
|
|
|
<note><para>En rad kan dras ihop för att helt enkelt få den ur vägen när den inte behövs för en sökning. Om du dock skriver in sökbegrepp i någon av sökkomponenterna, kan du stänga komponenten och sökbegreppen används ändå i sökningen.</para></note>
|
|
|
|
|
|
<para>Klicka på knappen <guibutton>Sök</guibutton> under fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> för alla sökkomponenter för att starta sökningen när alla önskade sökbegrepp har valts. Att klicka på knappen <guibutton>Rensa</guibutton> tar bort alla sökval och sökresultat.</para>
|
|
|
|
<note><para>Bara recept som matchar ALLA sökbegrepp visas! Oberoende av vilka parametrar som används för receptsökning, om inga recept som matchar angivna sökbegrepp hittas, visas meddelandet <quote>--- Några matchande recept hittades inte ---</quote> i listområdet för recept.</para></note>
|
|
|
|
<para>De olika komponenterna används på följande sätt:</para>
|
|
|
|
<sect3 id="using-adv-title">
|
|
<title>Sökning efter namn</title>
|
|
|
|
<para>Skriv in ord som ingår som en del av receptets namn, till exempel <emphasis>Kyckling Ris</emphasis>. Genom att ange dessa ord, visas recept som innehåller <quote>Kyckling</quote> eller <quote>Ris</quote> eller <emphasis>båda</emphasis> orden i resultaten. Om du klickar i kryssrutan intill <emphasis><guilabel>Kräv alla ord</guilabel></emphasis>, hittas bara de recept som har både <quote>Kyckling</quote> <emphasis>OCH</emphasis> <quote>Ris</quote> i namnet.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="using-adv-ingredients">
|
|
<title>Sökning efter ingredienser</title>
|
|
|
|
<para>I komponenten <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis> under fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis>, kan ingredienser med ett eller flera ord sökas efter. Ingredienser med ett ord skrivs in i textrutan med ett mellanslag mellan varje ingrediens. Ingredienser med flera ord omsluts med citationstecken, till exempel "riven ost".</para>
|
|
|
|
<para>Sökningar kan också göras med jokertecken: <quote>*</quote> för att ersätta godtyckligt antal tecken, eller <quote>?</quote> för att ersätta ett enstaka tecken. För en förklaring om hur jokertecken används, se avsnittet <link linkend="using-wildcards">Använda jokertecken i sökningar</link>.</para>
|
|
|
|
<note><para>Även om ingrediensen du söker efter kan finnas i namnet på receptet som listas i sökresultaten, är det ingrediensen som har gjort att just det receptet visas i listan, INTE det faktum att ingrediensnamnet ingår i receptets namn.</para></note>
|
|
|
|
<para>Det går att söka efter recept baserat på olika kriterier:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Använder allt av:</guilabel></emphasis> Om sökbegreppen skrivs in i den här textrutan, anges att recepten <emphasis>MÅSTE</emphasis> innehålla alla ingredienser som listas och därför returneras bara de recept som innehåller <emphasis>ALLA</emphasis> ingredienser som resultat av sökningen.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Använder något av:</guilabel></emphasis> Om sökbegreppen skrivs in i den här textrutan, anges att recepten <emphasis>KAN</emphasis> innehålla någon ingrediens som anges. Sökresultaten returnerar recept som innehåller <emphasis>EN ELLER FLERA</emphasis> av ingredienserna.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Utan:</guilabel></emphasis> Om sökbegreppen skrivs in i den här textrutan, anges att recepten som returneras som resultat av sökningen <emphasis>INTE</emphasis> får innehålla <emphasis>NÅGON</emphasis> av ingredienserna som listas.</para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="using-adv-categories">
|
|
<title>Sökning efter kategorier</title>
|
|
|
|
<para>Som för komponenten <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis> under fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis>, skrivs sökparametrarna i komponenten <emphasis><guilabel>Kategorier</guilabel></emphasis> in med mellanslag mellan varje parameter, eller omslutna av citationstecken för parametrar med flera ord. Du kan också använda jokertecken för att söka efter kategorier. Se avsnittet <link linkend="using-wildcards">Använda jokertecken i sökningar</link> för en förklaring av hur jokertecken används.</para>
|
|
|
|
<para>Att söka efter recept i <emphasis><guilabel>Kategorier</guilabel></emphasis> görs genom att ange kriterier som du vill basera sökningen på, enligt följande:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>I alla:</guilabel></emphasis> anger att recept som sökningen returnerar kan vara i alla listade kategorier. Sökningen kan användas om du letar efter ett recept som finns i kategorin <emphasis>Efterrätter</emphasis>, men också i kategorin <emphasis>Kakor</emphasis>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>I någon av:</guilabel></emphasis> anger att recept som sökningen returnerar kan vara från <emphasis>NÅGON</emphasis> av kategorierna, men att ett recept inte nödvändigtvis finns i alla listade kategorier.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Inte i:</guilabel></emphasis> anger att recepten som sökningen returnerar <emphasis>INTE</emphasis> får vara från listade kategorier.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Användning av sökning med <emphasis><guilabel>Kategorier</guilabel></emphasis> är mest användbar när den kombineras med andra sökparametrar.</para>
|
|
|
|
<para>På följande skärmbild anges att recept ska sökas efter i kategorierna <emphasis>Kyckling</emphasis> och <emphasis>Huvudrätter</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av en färdig sökning i Krecept som bara angav en kategori.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="adv-cat-search.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Avancerad sökning: Bara kategori angiven</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>I den här skärmbilden söks recept fortfarande efter i kategorierna <emphasis>Kyckling</emphasis> och <emphasis>Huvudrätter</emphasis>. Dock utesluts recept som innehåller någon form av ordet <quote>tomat</quote> (observera användningen av jokertecken).</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av en färdig sökning i <emphasis>Krecept</emphasis> som angav en kategori och ytterligare ett kriterium.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="adv-srch-multi.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Avancerad sökning: Ingrediens och kategori angiven</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="using-adv-authors">
|
|
<title>Sökning efter författare</title>
|
|
|
|
<para>Letar du efter ett recept som givits till dig av en viss person eller inmatat i <emphasis>Krecept</emphasis> från en viss tidskrift? Komponenten <emphasis><guilabel>Författare</guilabel><guilabel> under fliken </guilabel><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> låter dig hitta detta recept.</para>
|
|
|
|
<para>Som för tidigare beskrivna sökningar, kan du söka med jokertecken. För en förklaring om hur jokertecken används, se avsnittet <link linkend="using-wildcards">Använda jokertecken i sökningar</link>. Namn skrivs in med ett mellanslag, om du till exempel söker efter ett recept med bara ett förnamn. Hela namn, eller för situationer där du har skrivit in ett tidskriftsnamn som receptkälla (författare), skrivs namnet in omgivet av citationstecken, till exempel <quote><emphasis>Jason Kivlighn</emphasis></quote> eller <quote><emphasis>Allt om Mat</emphasis></quote>.</para>
|
|
|
|
<para>Sökningar kan utföras på följande sätt:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Av någon:</guilabel></emphasis> Denna sökning skulle användas om önskade recept är av <guilabel>NÅGON</guilabel> av författarna som anges i textrutan.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Av alla:</guilabel></emphasis> Den här sökningen skulle användas i situationer då recept har <quote>medförfattare</quote>. Ett exempel skulle kunna vara <emphasis><quote>Mat</quote></emphasis> <emphasis><quote>Tina Nordström</quote></emphasis>. Det skulle bara returnera recept där <emphasis>Mat</emphasis> och <emphasis>Tina Nordström</emphasis> båda anges som källa/författare till receptet.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Inte av:</guilabel></emphasis> Den här sökningen skulle användas när du vill utesluta vissa författare från sökningen.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="using-adv-yield">
|
|
<title>Sökning efter utbyte</title>
|
|
|
|
<para>Komponenten <emphasis><guilabel>Utbyte</guilabel></emphasis> under fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> är något annorlunda jämfört med sökningarna beskrivna så långt, i avseendet att den måste vara <emphasis>Aktiverad</emphasis> för att den ska användas bland sökkriterierna.</para>
|
|
|
|
<para>För att aktivera <emphasis><guilabel>Utbyte</guilabel></emphasis> som ett kriterium för sökningen, klicka på kryssrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Aktiverad</guilabel></emphasis>. När du väl har angett att det ska vara en del av sökningen, kan du definiera utbytet genom att välja från kombinationsrutan enligt följande:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Ger som minst i utbyte:</guilabel></emphasis> Det anges om du vill att recepten ska ge ett minimalt antal portioner. Recepten som returneras skulle KUNNA ge <emphasis>MER</emphasis> än angivet antal, men kan inte ge mindre.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Ger som mest i utbyte:</guilabel></emphasis> Det anges om du vill att recepten som returneras av sökningen <emphasis>INTE</emphasis> ska ge mer än angivet antal portioner.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Ger ungefär utbytet:</guilabel></emphasis> Det används för att ungefär ange antal portioner du vill ha i recepten. Recepten som returneras skulle kunna ge <emphasis>NÅGOT MER</emphasis> eller <emphasis>NÅGOT MINDRE</emphasis> än ett angivet antal portioner.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Efter att ha definierat önskad typ av sökning, används nummerrutan intill kombinationsrutan för att öka (eller minska) det verkliga <emphasis>utbytet</emphasis> i antal portioner som hör till de definierade parametrarna.</para>
|
|
|
|
<note><para>När recept matas in, tillåts en <emphasis>utbytestyp</emphasis>, till exempel <emphasis>portioner</emphasis> eller <emphasis>dussin</emphasis>. Kom ihåg att när du inkluderar <emphasis>Utbyte</emphasis> som sökparameter, och utbytet 2 används, returneras resultat för 2 dussin, 2 portioner, 2 limpor, men returnerar <emphasis>inte</emphasis> resultat för 24 kakor, 24 rutor, etc., även om de tekniskt sett är 2 dussin.</para></note>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="using-adv-preptime">
|
|
<title>Sökning efter förberedelsetid</title>
|
|
|
|
<para>Komponenten <emphasis><guilabel>Förberedelsetid</guilabel></emphasis> under fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> används på samma sätt som komponenten <emphasis><guilabel>Utbyte</guilabel></emphasis>. Den måste vara <emphasis>Aktiverad</emphasis> för att den ska användas bland sökkriterierna.</para>
|
|
|
|
<para>För att aktivera <emphasis><guilabel>Förberedelsetid</guilabel></emphasis> som ett kriterium för sökningen, klicka på kryssrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Aktiverad</guilabel></emphasis>. När du väl har angett att det ska vara en del av sökningen, kan du definiera tidskriteriet genom att välja från kombinationsrutan enligt följande:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Klar på som mest:</guilabel></emphasis> Det utnyttjas om du vill att recepten ska vara klara inom en viss tidsram. Recepten som returneras skulle KUNNA vara klara på <emphasis>MINDRE ÄN</emphasis> eller <emphasis>EXAKT</emphasis> den tid som anges, men kan inte vara klara på mer än tiden som anges som förberedelsetid.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Klar på omkring:</guilabel></emphasis> Det här alternativet tillåter viss flexibilitet, och utnyttjas för att uppskatta ungefärlig tid som behövs för att laga receptet. Recepten som returneras kan vara klara på <emphasis>NÅGOT MER ÄN</emphasis>, <emphasis>EXAKT</emphasis> eller <emphasis>NÅGOT MINDRE ÄN</emphasis> förberedelsetiden som anges.</para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Efter att ha definierat önskad typ av sökning, används nummerrutan intill kombinationsrutan för att öka (eller minska) den verkliga <emphasis>tiden</emphasis>. Markera siffrorna innan symbolen <emphasis>:</emphasis> för att öka timmarna i tiden och markera därefter siffrorna efter symbolen <emphasis>:</emphasis> för att öka minuterna i tiden. Parametrarna för timme och minut kan användas ensamma eller kombinerade.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="using-adv-instructions">
|
|
<title>Sökning efter instruktioner</title>
|
|
|
|
<para>Är du intresserad av att hitta ett recept som innehåller vissa instruktioner eller lagas på ett visst sätt? Komponenten <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis> under fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> låter dig söka i receptens instruktioner efter specifika begrepp som kan innehålla en tillagningsmetod, som <quote><emphasis>Grädda i 175°</emphasis></quote>, eller en föreslagen garnering. Detta är dock bara exempel på hur komponenten kan användas. Alla termer som kan finnas i ett recepts <emphasis>instruktioner</emphasis> kan användas.</para>
|
|
|
|
<para>För att använda sökning enligt <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis>, skriv helt enkelt in nyckelord i textrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Nyckelord:</guilabel></emphasis>. Skriv in nyckelord åtskilda med mellanslag, eller instruktioner med flera ord inom citationstecken. Jokertecken kan också användas. För instruktioner om hur jokertecken används, se avsnittet <link linkend="using-wildcards">Använda jokertecken i sökningar</link>.</para>
|
|
|
|
<para>Skulle du kräva att sökningen innehåller alla nyckelord som listas, klicka på kryssrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Kräv alla ord</guilabel></emphasis>.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="using-adv-meta">
|
|
<title>Sökning efter metadata</title>
|
|
|
|
<para>Definitionsmässigt är <emphasis>metadata</emphasis> <quote>data om data</quote>, eller uttryckt på ett annat sätt, <quote>information som beskriver en annan datamängd</quote>. Komponenten <emphasis><guilabel>Metadata</guilabel></emphasis> under fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> låter dig söka efter recept baserat på information om dem, enligt följande:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Skapad:</guilabel></emphasis> Det här är datum då receptet skapades.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Ändrad:</guilabel></emphasis> Det här är datum då den senaste modifieringen av receptet gjordes.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Senaste åtkomst:</guilabel></emphasis> Det här är datum då receptet senast öppnades eller <quote>användes</quote>.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>För var och en av beskrivningarna under <emphasis>Metadata</emphasis>, kan datumet skrivas in som ett exakt datum om det är känt eller önskvärt, eller som ett <quote>datumintervall</quote>. Datum tolkas med formatet som har ställts in i &kde;-miljön. Om datumformatet till exempel har ställts in att visas som DD-MM-ÅÅÅÅ, kan du direkt skriva in datumet i textrutan med formatet "DD-MM-ÅÅ". När datumet skrivs in, kan de två första siffrorna i året skrivas in, men de är inte absolut nödvändiga. Det är dock nödvändigt att använda exakt rätt separationstecken i exemplet, <abbrev>dvs.</abbrev> bindestrecket (–), som är inställt i &kde;:s datumformat. Du kan också använda pilen intill kombinationsrutan där du vill skriva in datumet för att visa en kalender.</para>
|
|
|
|
<caution><para>Om du väljer att direkt skriva in ett datum i textrutan och använder ett <emphasis>datumintervall</emphasis> i motsats till ett exakt datum, försäkra dig om att datum för början och slutet av intervallet skrivs in med samma format. Om du till exempel skriver in intervallets startdatum med formatet "DD-MM-ÅÅ" och intervallets slutdatum med formatet "DD/MM/ÅÅ", hittas antingen inga recept eller så ingår bara recept som passar in på kriteriet för startdatumet i de returnerade resultaten, om det datumet stämmer med formatet som ställts in i &kde;.</para></caution>
|
|
|
|
<sect4 id="use-calendar">
|
|
<title>Använda kalendergränssnittet</title>
|
|
|
|
<para>Kalendern låter dig enkelt navigera genom månader och år för att välja vilket datum som helst.</para>
|
|
|
|
<para>När kalendern visas, syns aktuell månad med dagens datum markerat. Under kalendern finns en textruta som visar datum och intill det finns en kombinationsruta som visar aktuellt veckonummer under året.</para>
|
|
|
|
<para>Ett sätt att välja ett datum är att använda kombinationsrutan för att välja en viss vecka under året, till exempel <guimenuitem>Vecka 26</guimenuitem>. Om det görs, ändras datum i textrutan och placerar det markerade datumet i kalendern i början av vecka 26. Observera att <emphasis>måndag</emphasis> används som veckans första dag. Klicka antingen på det markerade datumet i kalendern eller välj ett annat datum från veckan, för att använda ett datum från veckan, så överförs datumet till textrutan under <emphasis>Metadata</emphasis> där kalendern användes.</para>
|
|
|
|
<para>Under textrutan som visar datum för början av den valda veckan under året (eller aktuell vecka om inget val har gjorts), finns en lista med ytterligare alternativ för att välja datum. Närmare bestämt är de: <emphasis>Idag</emphasis>, <emphasis>Igår</emphasis>, <emphasis>Förra veckan</emphasis> och <emphasis>Förra månaden</emphasis>. Att klicka på ett av alternativen, gör att datumet visas i textrutan <emphasis>Metadata</emphasis> som används. Här bör nämnas att vart och ett av alternativen är relaterat till dagens datum. Om dagens datum till exempel är den 15:de, skulle ett klick på <guibutton>Idag</guibutton> placera dagens datum i textrutan <emphasis>Metadata</emphasis> som används. Att klicka på <guibutton>Igår</guibutton> placerar naturligtvis gårdagens datum i rutan. <guibutton>Förra veckan</guibutton> skulle placera datumet för samma dag en vecka sedan i rutan. <guibutton>Förra månaden</guibutton> skulle placera förra månadens datum som motsvarar dagens datum i rutan, i exemplet ovan den 15:de i förra månaden.</para>
|
|
|
|
<para>Dessutom kan kalendern själv utnyttjas för att navigera till ett visst datum. När pilen intill textrutan där du vill visa datumet klickas, och på så sätt visar kalendern, finns det ett antal sätt att välja ett datum:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Klicka på månaden som visas. Det visar en lista där du kan välja önskad månad.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Klicka på året som visas. Det visar en textruta där aktuellt år syns, där ett annat år kan skrivas in.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Till vänster och höger om rubriken med kalenderns månad och år, finns pilar som kan användas för att navigera till olika månader och år. Genom att klicka på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="1leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> visar kalendern för förra månaden. På omvänt sätt, gör ett klick på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="1rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> att kalendern går framåt till nästa månad.</para>
|
|
|
|
<para>Att navigera mellan år görs på samma sätt, men <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="2leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> används för att navigera till föregående år och <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="2rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> används för att navigera till nästa år. Hur som helst, när ett datum väl har valts, överförs det till textrutan där kalendern valdes.</para>
|
|
|
|
</sect4>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="using-adv-ratings">
|
|
<title>Sökning efter betyg</title>
|
|
<para>När en betygssökning har valts, kan den utföras på två sätt:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Enligt medelvärde:</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Enligt kriterier:</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<sect4 id="avg-rating-srch">
|
|
<title>Söka enligt medelbetyg</title>
|
|
<para>Om du väljer att söka enligt ett medelbetyg, markera <emphasis>alternativknappen</emphasis> intill beteckningen <emphasis><guilabel>Enligt medelvärde:</guilabel></emphasis>. Skriv därefter in ett numeriskt värde i textrutan som finns före <emphasis><guilabel>stjärnor</guilabel></emphasis>. Värdet är medelvärdet av antal stjärnor som tilldelats till varje parameter som receptet har betygsatts enligt, och kan vara ett fast värde eller ett intervall, till exempel <emphasis>3-4</emphasis> stjärnor. Bråkdelar tillåts också, till exempel 3,5.</para>
|
|
|
|
<para>När du väl har skrivit in sökparametrarna, klicka på knappen <guibutton>Sök</guibutton> så visas recepten som uppfyller kriterierna under beteckningen <emphasis><guilabel>Namn</guilabel></emphasis> till höger. Om inga recept skulle uppfylla kriterierna, visas <emphasis>-- Några matchande recept hittades inte --</emphasis>.</para>
|
|
</sect4>
|
|
|
|
<sect4 id="rating-criteria-srch">
|
|
<title>Söka enligt betygskriterier</title>
|
|
<para>För att söka enligt betygskriterier, markera <emphasis>alternativknappen</emphasis> intill beteckningen <emphasis><guilabel>Enligt kriterier:</guilabel></emphasis>. Välj därefter först kriteriet du vill använda för betyget i kombinationsrutan. Skriv därefter in värdet på antal stjärnor du vill använda för att visa recept, till exempel 4. Inmatning med följande format tillåts:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>heltal, t.ex. 3</para></listitem>
|
|
<listitem><para>tal som innehåller bråkdelar, t.ex. 3,5</para></listitem>
|
|
<listitem><para>heltalsintervall, t.ex. 3-4</para></listitem>
|
|
<listitem><para>intervall som innehåller bråkdelar, t.ex. 3,5-4</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Observera att om du skriver in ett bråktalsvärde, till exempel 3,5, visas det med formatet du har valt i inställningarna när det överförs till listrutan: <abbrev>dvs.</abbrev> 3,5 visas som 3,5 om du har valt att visa tal med decimalformat eller 3½ om du har valt att tal ska visas som bråk. Se avsnittet <link linkend="custom-formatting">Anpassa formatering</link> för en förklaring av hur formateringsinställningar anges.</para>
|
|
|
|
<para>Om inget intervall anges, hittar sökningen dessutom recept som har tilldelats ett stjärnbetyg i intervallet ±½ av värdet som skrevs in, 3½ till 4½ stjärnor i exemplet.</para>
|
|
|
|
<para>När du väl har valt parametrar som du vill söka enligt, klicka på <guibutton>+</guibutton> intill textrutan där du skrev in antal stjärnor att lägga till i listan. Fler än ett kriterium kan utnyttjas i sökningen. När du väl har skrivit in sökparametrarna klicka på knappen <guibutton>Sök</guibutton> så visas recepten som motsvarar sökkriterierna under beteckningen <emphasis><guilabel>Namn</guilabel></emphasis> till höger. Om inga recept skulle uppfylla kriterierna, visas <emphasis>-- Några matchande recept hittades inte --</emphasis>.</para>
|
|
</sect4>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="using-wildcards">
|
|
<title>Använda jokertecken i sökningar</title>
|
|
|
|
<para>Ett <emphasis>jokertecken</emphasis> är ett enda tecken som används för att ersätta flera eller enstaka tecken i en textsträng. Jokertecken som stöds i <emphasis>Krecept</emphasis> är tecknen <quote>*</quote> och <quote>?</quote>. Tecknet <quote>*</quote> används för att ersätta ett godtyckligt antal tecken i en sträng, medan <quote>?</quote> används för att ersätta ett enda tecken. Båda kan användas för att ersätta vilket alfanumeriskt tecken som helst, inklusive mellanslag.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Exempel på sökningar med jokertecken</emphasis></para>
|
|
|
|
<informaltable>
|
|
<tgroup cols="2">
|
|
<thead><row><entry>Sökning med jokertecken</entry><entry>Möjliga resultat som returneras</entry></row></thead>
|
|
<tbody>
|
|
<row>
|
|
<entry>kyck*</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>kycklingbuljong</para></listitem><listitem><para>kycklingbröst</para></listitem><listitem><para>kyckling</para></listitem></itemizedlist></entry>
|
|
</row>
|
|
|
|
<row><entry>k*körsbär</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>konserverade körsbär</para></listitem><listitem><para>kanderade röda körsbär</para></listitem><listitem><para>kanderade gröna körsbär</para></listitem></itemizedlist></entry></row>
|
|
|
|
<row><entry>äpple?</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>äpple</para></listitem><listitem><para>äpplen</para></listitem></itemizedlist></entry></row>
|
|
</tbody>
|
|
</tgroup>
|
|
</informaltable>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="enter-edit-recipes">
|
|
<title>Skriva in och redigera recept</title>
|
|
|
|
<sect2 id="add-recipe">
|
|
<title>Lägga till ett nytt recept</title>
|
|
|
|
<para>För att lägga till ett nytt recept, klicka på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="filenew.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> som finns först i <emphasis>Krecepts</emphasis> verktygsrad. Skärmen <quote>Redigera recept</quote> visas. </para>
|
|
|
|
<para>Skärmen <quote>Redigera recept</quote> har fyra flikar. Var och en tillåter inmatning av olika aspekter av receptet. Flikarna är:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Recept</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Betyg</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av receptinmatningsskärmen som visar de fyra flikarna.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="enter-recipe-tabs.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Receptinmatningsgränssnittet</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Du bör också observera att i fönstrets vänstra ruta, visas en knapp längst ner i komponentlistan som från början visar <quote>Skriv in receptets namn här</quote>. Det ändras till receptets namn så fort det har skrivits in.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="recipe-description">
|
|
<title>Receptbeskrivningen</title>
|
|
|
|
<sect3 id="recipe-name">
|
|
<title>Lägga till receptnamnet</title>
|
|
<para>Receptets namn skrivs in i textrutan som inleds med texten <quote>Skriv in receptets namn här</quote>.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="recipe-author">
|
|
<title>Lägga till receptets författare eller bidragsgivare</title>
|
|
|
|
<para>För att skriva in receptets författare, klicka på tecknet <guibutton>+</guibutton> som visas till höger om rutan <quote>Författare</quote>.</para>
|
|
|
|
<para>Ett fönster visas där receptets författare eller bidragsgivare kan väljas i kombinationsrutan. När det väl är valt, överför namnet till listrutan nedanför genom att klicka på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> som visas till höger om kombinationsrutan.</para>
|
|
|
|
<tip><itemizedlist><listitem><para>Ett författarnamn kan direkt skrivas in i textrutan och överföras till listrutan som beskrivs ovan. När du börjar skriva in tecken, och det finns författare vars namn motsvarar textsträngen som skrivits, visar menyn en lista med befintliga alternativ där du kan välja att överföra författarens namn till listrutan, som beskrivits ovan.</para>
|
|
|
|
<para>I fallet då författaren inte ännu finns i din lista, visas dock inga alternativ och när du klickar på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> för att överföra författaren till listrutan, visas en informationsruta med meddelandet <quote>En ny författare "<emphasis>den nya författarens namn</emphasis>" har lagts till i listan med författare</quote>. Se också <link linkend="authors-component">Komponenten Författare</link> för information om att lägga till en författare i listan.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>En författare kan också tas bort från listan genom att klicka på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</tip>
|
|
|
|
<para>Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att acceptera indata. Fönstret stängs och valt författarnamn visas under rubriken.</para>
|
|
|
|
<para>För att avbryta val av en författare, klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton>.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="recipe-category">
|
|
<title>Välja receptets kategori</title>
|
|
|
|
<para>Därefter väljes receptets kategori genom att klicka på tecknet <guibutton>+</guibutton> intill kategorirutan.</para>
|
|
|
|
<para>För att välja en kategori, klicka på kryssrutan intill kategorinamnet och klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att acceptera valet eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta valet. I båda fallen stängs fönstret.</para>
|
|
|
|
<tip><para>Det är också möjligt att lägga till en ny kategori här. Klicka helt enkelt på knappen <guibutton>Ny kategori...</guibutton>. Lägg till en ny kategori på samma sätt som beskrivs i avsnittet som heter <link linkend="categories-component">Kategorikomponenten</link>.</para></tip>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="set-yield">
|
|
<title>Ställa in mängd och typ av utbyte</title>
|
|
|
|
<para>Att ange mängden som receptet ger i utbyte utförs genom att skriva in ett värde i textrutan under beteckningen <emphasis><guilabel>Mängd</guilabel></emphasis>. Det är möjligt att ange ett numeriskt intervall som värde, till exempel 3-4. När ett intervall anges och ett felaktigt värde eller format anges, blir rutan röd för att ange att en korrigering måste göras.</para>
|
|
|
|
<para>Den andra delen av att mata in ett utbyte är att ange <emphasis>typen</emphasis>. Det görs genom att skriva in text i textrutan under beteckningen <emphasis><guilabel>Typ</guilabel></emphasis>. Texten som skrivs in kan vara vad som helst du väljer som är lämpligt för receptets typ av utbyte, till exempel <emphasis>portioner</emphasis>, <emphasis>dussin</emphasis> eller <emphasis>rutor</emphasis>.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="prep-time">
|
|
<title>Ange förberedelsetid</title>
|
|
|
|
<para>Tiden som det tar att förbereda ett recept anges genom att använda en nummerruta.</para>
|
|
|
|
<para>Dock måste tiden anges i två steg:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Välj siffrorna innan symbolen <emphasis>:</emphasis> som anger timmar, och öka tiden till önskat nummer nås.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Välj siffrorna efter symbolen <emphasis>:</emphasis> som anger minuter, och öka tiden till önskat nummer nås.</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="photo-change">
|
|
<title>Ändra förvalt foto</title>
|
|
|
|
<para>Under fliken <emphasis><guilabel>Recept</guilabel></emphasis> kan fotot som visas också ändras genom att klicka på knappen <guibutton>...</guibutton> och välja ett foto att infoga. Som ett alternativ kan ett foto infogas genom att dra grafik från vilket annat program som helst, till exempel en webbsida, och släppa det på fotot under receptfliken medan redigeringsläget är aktivt.</para>
|
|
|
|
<note><para>Ändring av grafik gäller <emphasis>bara det nuvarande receptet</emphasis>.</para></note>
|
|
|
|
<tip><itemizedlist><listitem><para>För att återgå till den ursprungliga <emphasis>Krecept</emphasis> grafiken, klicka på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_left.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>. Det kan göras innan receptet sparas, eller efter det har sparats.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>För att INTE visa något foto i receptet, se avsnittet <link linkend="displayed-items">Välja objekt att visa</link> för ytterligare instruktioner.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</tip>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av en färdig receptbeskrivning under fliken recept i Krecepts receptinmatningsgränssnitt.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="recipe-description-tab.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Inmatning av nytt recept: Den färdiga receptfliken</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="ingredients-tab">
|
|
<title>Skriva in receptets ingredienser</title>
|
|
|
|
<para>För att skriva in receptets ingredienser, klicka på fliken <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis>. Normalt är alternativknappen intill texten <emphasis><guilabel>Ingrediens:</guilabel></emphasis> markerad. <emphasis>Krecept</emphasis> tillåter dock att en <emphasis><guilabel>Rubrik:</guilabel></emphasis> matas in genom att markera alternativknappen intill texten.</para>
|
|
|
|
<para>Det är idealiskt att först skapa rubriken, till exempel <quote>Kaka</quote> eller <quote>Glasyr</quote>. För att göra det försäkra dig om att alternativknappen <emphasis><guilabel>Rubrik</guilabel></emphasis> är markerad. Skriv in önskat namn på rubriken i textrutan och tryck därefter på returtangenten, eller klicka på knappen <guibutton>Lägg till ingrediens</guibutton> placerad längst upp till höger om ingredienslistan. När det väl är gjort, återgår alternativknappen automatiskt till valet <emphasis><guilabel>Ingrediens:</guilabel></emphasis>. Därefter kan ingredienser matas in. Du märker att medan du matar in varje ingrediens, visas den under rubriken indenterad i ett format som liknar ett <quote>filträd</quote>.</para>
|
|
|
|
<note><para>Även om det är idealiskt att först lägga till rubriken och därefter ingredienserna som hör ihop med rubriken, kan du också lägga till rubriken efter att ha lagt till ingredienserna. Skriv in rubriken som beskrivs ovan, och flytta därefter ingrediensen till rubriken genom att använda knapparna <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> eller <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> för att placera ingrediensen till den visas indenterad under lämplig rubrik.</para></note>
|
|
|
|
<para>Ingredienser matas in genom att fylla i lämpliga textrutor under rubrikerna:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Ingrediens: Ingrediensen matas in här, till exempel Socker</para>
|
|
|
|
<tip><itemizedlist><listitem><para>Skriv in några av de första bokstäverna i ingrediensen. Om den finns i ingredienslistan, visas den i textrutan med <quote>grå text</quote>. För att välja den gråa ingrediensen, tryck på tabulatortangenten för att gå till nästa textruta.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Ingrediensen kan också väljas med kombinationsrutans meny.</para></listitem></itemizedlist>
|
|
|
|
</tip>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Mängd: mängden av ingrediensen som krävs, till exempel ½ eller 1-2. Observera att <emphasis>Krecept</emphasis> tillåter inmatning av intervall för ingredienser.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Enhet: Måttenheten, till exempel <emphasis>tsk</emphasis>. När du skriver in en enhet, om den inte redan finns i <emphasis>Enhetslistan</emphasis>, läggs den automatiskt till och en dialogruta visas som frågar efter enhetens pluralisform. Skriv in pluralisformen i textrutan intill texten <emphasis><guilabel>Pluralis:</guilabel></emphasis>. För mer information om att lägga till och underhålla måttenheter, se <link linkend="units-component">Enhetskomponenten</link>.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Tillagningsmetod: Metoden för att laga till ingrediensen, tlil exempel <emphasis>hacka</emphasis></para>
|
|
|
|
<tip><para>Tillagningsmetod kan också väljas med en kombinationsruta.</para></tip></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>För att lägga till ingrediensen i ingredienslistan, tryck helt enkelt på returtangenten.</para>
|
|
|
|
<para>Som ett alternativ, klicka på knappen <guibutton>Lägg till ingrediens</guibutton> på höger sida om ingredienslistan.</para>
|
|
|
|
<note><itemizedlist>
|
|
<listitem><para>När ingrediensen väl har lagts till, behåller textrutorna informationen från föregående ingrediens. Ingrediensen ska vara markerad, och i detta fall är det möjligt att helt enkelt börja skriva. Om det dock inte är fallet, ta helt enkelt bort posten och börja skriva den nya ingrediensinformationen.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Om ett visst fält inte krävs för att beskriva en ingrediens och den har information som är kvar från en tidigare ingrediens, ta helt enkelt bort informationen. <emphasis>Ett fält kan lämnas tomt om det inte krävs</emphasis>.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>En ingrediens kan tas bort från listan genom att klicka på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> till höger om ingredienslistan.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>En ingrediens kan också flyttas i listan genom att klicka på knapparna <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> eller <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> som syns till höger om ingredienslistan.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Så fort en ingrediens har överförts till ingredienslistan, kan fälten <quote>Mängd</quote>, <quote>Enheter</quote> och <quote>Tillagningsmetod</quote> redigeras genom att dubbelklicka på den enskilda komponent som behöver ändras.</para> </listitem>
|
|
</itemizedlist></note>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av den färdiga ingrediensfliken i <emphasis>Krecepts</emphasis> receptinmatningsgränssnitt.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="recipe-ingredients-tab.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Skriva in ingredienser: Intervall för <emphasis>Mängd</emphasis> är tillåtna</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect3 id="ratings-tab">
|
|
<title>Lägga till receptbetyg</title>
|
|
<para><emphasis>Krecept</emphasis> låter dig betygsätta dina recept. Betyg av flera personer tillåts, så var och en av <quote>provsmakarna</quote> av dina recept kan ge sin egen åsikt. Dessutom kan varje betyg omfatta flera betygskriterier. Standardparametrarna som du kan använda för att betygsätta dina recept är:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Smak</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Utseende</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Enkeltillagat</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Originalitet</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Sammanlagt</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Från början finns bara en tom skärm med knappen <guibutton>Lägg till betyg...</guibutton> längst ner under fliken <emphasis><guilabel>Betyg</guilabel></emphasis>. Genom att klicka på knappen visas gränssnittet för att mata in betyg.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Betygsgränssnittet</emphasis> består av följande delar:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Betygsättare: Det här är namnet på personen som ger sin åsikt om receptet</para>
|
|
<para>För att fylla i värdet, <userinput>skriv in betygsättarens namn</userinput> i textrutan som syns intill beteckningen <emphasis><guilabel>Betygsättare:</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Kriterier: Det här är kriteriet som receptet betygsätts enligt</para>
|
|
<para>Välj kriteriet som du vill betygsätta receptet enligt i kombinationsrutan som syns intill beteckningen <emphasis><guilabel>Kriterier:</guilabel></emphasis>. Det finns fem standardalternativ för betygskriterier, enligt ovanstående lista, men om du har ett annat alternativ som du vill betygsätta dina recept enligt, kan det direkt skrivas in i textrutan, och läggs automatiskt till i listan med betygskriterier.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Stjärnor: Det här är antal stjärnor du vill tilldela just det kriteriet du betygsätter</para>
|
|
|
|
<para>Betyg med stjärnor fylls i genom att klicka på en stjärna. Genom att klicka på vänster sida om en stjärna ger betyget ½ stjärna. Genom att klicka på höger sida om en stjärna ger betyget en stjärna.</para>
|
|
|
|
<tip><para>Det är inte nödvändigt att klicka på varje enskild stjärna. Om du till exempel ger receptet betyg enligt kriteriet <emphasis>Smak</emphasis> och vill tilldela det betyget 4 ½ stjärnor, klicka på vänster sida om den femte stjärnan.</para></tip>
|
|
|
|
<para>När du väl har fyllt i receptets betyg i stjärnor, klicka på knappen <guibutton>Lägg till</guibutton> för att lägga till betyget i betygslistan. Vid denna tidpunkt kan du fortsätta att betygsätta receptet enligt andra kriterier på samma sätt.</para>
|
|
|
|
<para>Inne i betygslistan kan både betygskriterier och betyg med stjärnor redigeras genom att dubbelklicka på endera objektet. Betygskriterierna redigeras på samma sätt som redigering av vilket text som helst. För att redigera betyg med stjärnor, dubbelklicka på stjärnorna och skriv in det numeriska värdet i antal stjärnor som du vill tilldela som betyg. När du väl trycker på returtangenten visas betyget som antal stjärnor med grafik.</para>
|
|
|
|
<para>Skulle du ändra åsikt och vilja ta bort något av kriterierna, välj det i betygslistan och klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Kommentarer: Det här är all ytterligare information som du vill anteckna om receptet, till exempel ett tillägg för att förbättra receptet, eller ett serveringsförslag som <emphasis>Utmärkt serverat med glass</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Placera helt enkelt markören i det vita området under beteckningen <emphasis><guilabel>Kommentarer:</guilabel></emphasis> och börja skriva för att mata in en kommentar.</para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>När du väl är nöjd med betygen, klicka på <guibutton>Ok</guibutton> för att slutföra tillägget. Grafiken med en <quote>smilis</quote> som visas till vänster om betygslistan ger en indikering av receptets totala betyg, från dåligt till utmärkt. Grafiken syns inte i receptet när det visas.</para>
|
|
|
|
<para>Vilket betyg som helst kan tas bort från skärmen genom att klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> under betyget som du vill ta bort. Dessutom kan du använda tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>M</keycap></keycombo>. Ett betyg kan redigeras genom att klicka på knappen <guibutton>Redigera...</guibutton>. När du väljer att redigera ett betyg, visas samma gränssnitt som när du ursprungligen matade in betyget. Varje betyg har sina egna knappar för <guibutton>Ta bort</guibutton> och <guibutton>Redigera...</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av den färdiga betygsfliken i Krecepts receptinmatningsgränssnitt.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="ratings.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Inmatning av nytt recept: Den färdiga betygsfliken</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="copy-paste">
|
|
<title>Kopiera recept från andra källor</title>
|
|
<para>Behöver du ett enkelt sätt att mata in ingredienser för recept i <emphasis>Krecept</emphasis>? Du kan göra det med funktionerna <emphasis>Kopiera och Klistra in</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Leta rätt på receptet du vill mata in i <emphasis>Krecept</emphasis>. Visa gränssnittet för att mata in ett nytt recept och skriv in lämpliga parametrar under fliken <emphasis><guilabel>Recept</guilabel></emphasis>. Gå till fliken <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis>. Kopiera receptets ingredienser från källan du valt och aktivera gränssnittet för att kopiera och klistra in genom att klicka på <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> som visas som sista objekt i gruppen med ikoner till höger om ingredienslistan. Receptets ingredienser visas i övre delen av fönstret <interface>Ingredienstolk</interface>.</para>
|
|
|
|
<para>Gör alla redigeringar du vill på den här delen av skärmen. Om receptet anger en ingrediens som <emphasis>socker</emphasis> och du vet att motsvarande objekt i din ingredienslista är <emphasis>strösocker</emphasis>, skulle du kunna ändra den. Alla ingredienser och/eller enheter som du inte ändrar på den här delen av skärmen, kommer att läggas till i din ingredienslista och/eller enhetslista om de inte finns.</para>
|
|
|
|
<para>När ingredienserna väl är formaterade som du vill ha dem, klicka på knappen <guibutton>Tolka text</guibutton>. Ingredienslistan överförs till den nedre delen av fönstret under beteckningen <emphasis><guilabel>Ingredienser som förstås av Krecept</guilabel></emphasis>. Från den här delen av skärmen kan du ställa in eventuella <emphasis>rubriker</emphasis> genom att klicka på knappen <guibutton>Ställ in som rubrik</guibutton> till höger.</para>
|
|
|
|
<para>Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> som visas i övre högra hörnet av fönstret för att överföra ingredienserna till receptet. Du kan också välja att inte fortsätta med tillägg av ingredienserna genom att klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> som stänger fönstret.</para>
|
|
|
|
<para>När ingredienserna väl har överförts till ingredienslistan i ditt nya recept, kan de flytttas eller tas bort som beskrivs i avsnittet <link linkend="ingredients-tab">Skriva in receptets ingredienser</link> ovan. Förutom mängden, kan enheten eller tillagningsmetoderna redigeras, också enligt beskrivningen ovan.</para>
|
|
|
|
<para>Nu kan du fortsätta att skriva in receptets instruktioner som beskrivs nedan. Metoden för att tillaga receptet kan kopieras från källan som du använder och klistras in under fliken <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av de redigerade ingredienserna i Krecepts tolkningsgränssnitt.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="parser.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Den färdiga ingredienstolkningen</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="instructions-tab">
|
|
<title>Skriva in instruktionerna för receptet</title>
|
|
|
|
<para>För att skriva in instruktionerna för receptet, klicka på fliken <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Att skriva in receptets instruktioner är enkelt: Skriv helt enkelt in stegen som behövs för att utföra tillagning av receptet i det tomma området som tillhandahålls.</para>
|
|
|
|
<para>För att vara helt säker på att du skriver in i rätt område, visas uppmaningen <prompt>Skriv in instruktionerna för receptet här</prompt>. <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="smiley.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon></para>
|
|
|
|
<tip><para>En <emphasis>MYCKET HÄFTIG</emphasis> del av att mata in receptets instruktioner är <emphasis>automatisk komplettering</emphasis>! Den ger en riktig besparing av tid och möda om instruktionerna hänvisar till många av ingredienserna i ingredienslistan, och/eller om ingrediensnamnen är långa. Så här fungerar den:</para>
|
|
|
|
<para>I receptet på <quote>Morotssoppa</quote> som visas på skärmbilden, har vi ingrediensen <quote>grönsaksbuljong</quote>. När du börjar skriva <quote>grönsaksbuljong</quote> i receptets instruktioner, matchar <emphasis>Krecept</emphasis> inskrivna tecken med ingredienser i receptets ingredienslista och kompletterar automatiskt återstående tecken.</para>
|
|
|
|
<para>Om du till exempel skriver in <quote>grö</quote>, är tecknen <quote>nsaksbuljong</quote> de som kompletteras automatiskt och infogas i instruktionerna. De automatiskt kompletterade tecknen visas markerade, och du kan välja att acceptera den föreslagna ingrediensen genom att trycka på returtangenten.</para>
|
|
|
|
<para>Antag dock att du bara ville kalla <quote>grönsaksbuljong</quote> för <emphasis>buljong</emphasis> i dina instruktioner, och att du skrev in tecknet <emphasis>b</emphasis>. <emphasis>Krecept</emphasis> söker igenom dina ingredienser och matchar den första ingrediensen som börjar med <quote>b</quote> som hittas, om det finns någon. Om det inte finns någon ingrediens i receptets ingredienslista som börjar med <quote>b</quote>, händer ingenting: du fortsätter bara skriva in ordet <quote>buljong</quote>.</para>
|
|
|
|
<para>Om det finns en annan ingrediens som börjar med <quote>b</quote> i receptets ingredienslista, till exempel <emphasis>bacon</emphasis>. Återstående tecken, <abbrev>dvs.</abbrev> <quote>acon</quote> kompletteras automatiskt och markeras. Tryck helt enkelt på tangenten <keycap>Delete</keycap> på tangentbordet för att ta bort de oönskade tecknen och fortsätt skriva. Som ett alternativ kan du bara fortsätta att skriva in hela ordet, så förblir instruktionerna som du skrev in dem.</para></tip>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="recipe-actions">
|
|
<title>Receptåtgärder</title>
|
|
|
|
<para>Ok. Nu när receptet har matats in, vad behöver göras?</para>
|
|
|
|
<para>Följande alternativ kan väljas:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Stavningskontroll: Den åstadkoms genom att klicka på ikonen <guiicon>ABC</guiicon> som visas på raden under inmatningsområdet under fliken <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Spara: Klicka på knappen <guibutton>Spara</guibutton> som syns längst ner på skärmen</para>
|
|
|
|
<tip><para>Knappen <guibutton>Spara</guibutton> kan användas för att spara receptet när som helst under inmatningen. Som med alla program, är det alltid en god idé att spara ofta under redigering.</para></tip>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Visa recept: Klicka på knappen <guibutton>Visa recept</guibutton> för att visa receptet</para>
|
|
|
|
<note><para>För att visa ett recept måste det vara sparat. Om receptet INTE har sparats när knappen <guibutton>Visa recept</guibutton> klickas, visas följande varning:</para>
|
|
|
|
<para><prompt>Du måste spara receptet innan du kan visa det. Vill du spara det nu?</prompt></para>
|
|
|
|
<para>Klicka på knappen <guibutton>Ja</guibutton> för att spara receptet, eller knappen <guibutton>Nej</guibutton> för att stänga dialogrutan och återgå till receptets inmatningsgränssnitt.</para>
|
|
|
|
<para>Om knappen <guibutton>Visa</guibutton> klickas, visas receptet. För att återgå till gränssnittet <interface>Redigera recept</interface> i fallet då receptet inte har matats in helt och hållet, klicka på knappen <guibutton>Receptnamn</guibutton> som visas längst ner i komponentlistan i fönstrets vänstra ruta. Som ett alternativ kan <guimenu>Verktyg</guimenu> och <guimenuitem>Redigera</guimenuitem> väljas i <emphasis>Krecepts</emphasis> meny, eller kan tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> väljas.</para>
|
|
</note>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Stäng: Klicka på knappen <guibutton>Stäng</guibutton></para>
|
|
|
|
<para>Återigen, om receptet inte har sparats visas en varning som lyder:</para>
|
|
|
|
<para><prompt>Det här receptet innehåller ändringar som inte sparats. Vill du spara det innan det stängs?</prompt></para>
|
|
|
|
<para>Tillvägagångssättet kan väljas genom att klicka på knappen <guibutton>Ja </guibutton> för att spara, knappen <guibutton>Nej</guibutton> för att stänga receptet utan att spara, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga dialogrutan och återgå till gränssnittet för inmatning av recept.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Ändra storlek: Klicka på knappen <guibutton>Ändra storlek</guibutton> för att ändra storlek på receptet</para>
|
|
|
|
<tip><para>Receptets storlek kan ändras på ett av två sätt:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Skala enligt utbyte:</para>
|
|
|
|
<para>För att skala enligt utbyte, markera <emphasis>alternativknappen</emphasis> intill beteckningen <emphasis><guilabel>Skala enligt utbyte</guilabel></emphasis>. Under den och intill beteckningen <emphasis><guilabel>Nuvarande utbyte:</guilabel></emphasis>, visas receptets nuvarande utbyte. Intill <emphasis><guilabel>Nytt utbyte:</guilabel></emphasis> finns en textruta där du kan mata in <userinput>det nya utbytet som önskas</userinput>.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Skala med faktor:</para>
|
|
|
|
<para>För att skala med en faktor, klicka på <emphasis>alternativknappen</emphasis> intill beteckningen <emphasis><guilabel>Skala med faktor</guilabel></emphasis>. Skriv in <userinput>önskad skalfaktor</userinput> i textrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Faktor (t.ex. 1/2 för att halvera, 3 för att tredubbla):</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para>I båda dessa scenarion, klicka på <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta. Receptet proportion ändras på lämpligt sätt. Som ett alternativ, klicka på <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para></tip></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av den färdiga instruktionsfliken i Krecepts receptinmatningsgränssnitt.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="recipe-instructions-tab.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Inmatning av nytt recept: Den färdiga instruktionsfliken</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="edit-recipe">
|
|
<title>Redigera sparade recept</title>
|
|
|
|
|
|
<para>Funktionen för att redigera recept kan kommas åt på ett antal olika sätt. Med komponenten <quote>Hitta och redigera recept</quote> vald, </para>
|
|
|
|
<orderedlist><listitem><para>Välj receptet som ska redigeras i receptlistan i huvuddelen av <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster. Klicka på knappen <guibutton>Öppna recept</guibutton>. Välj <guimenuitem>Redigera recept</guimenuitem> i menyn <guimenu>Verktyg</guimenu>, eller tryck på tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo>.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Välj receptet som ska redigeras från receptlistan i huvuddelen av <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster. Klicka på knappen <guibutton>Redigera recept</guibutton>.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<note><para>Försäkra dig om att du har markerat receptet du vill redigera. Om ett recept inte är markerat, visas en ruta med meddelandet <quote>Inget recept markerat</quote>.</para></note>
|
|
|
|
<para>I båda fall visas en skärm identisk med den som visas när ett nytt recept matas in. <emphasis>För en fullständig beskrivning av skärmen, se avsnittet </emphasis><link linkend="add-recipe">Lägga till ett nytt recept</link>.</para>
|
|
|
|
<para>Alla receptets aspekter kan nu redigeras:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>receptets namn, författare, kategorier, utbyte, typ av utbyte, förberedelsetid och/eller grafik från fliken <guilabel>Recept</guilabel></para></listitem>
|
|
<listitem><para>mängden, enheterna och/eller tillagningsmetod för varje listad ingrediens under fliken <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis></para>
|
|
<note><para>Under den här fliken kan en ingrediens också läggas till genom att klicka på knappen <guibutton>Ny ingrediens</guibutton> som syns längst upp till höger om ingredienslistan, eller tas bort genom att klicka på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></note></listitem>
|
|
<listitem><para>tillagningsinstruktionerna under fliken <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Som när ett nytt recept matas in, är knapparna <guibutton>Spara recept</guibutton>, <guibutton>Visa recept</guibutton>, <guibutton>Stäng</guibutton> och <guibutton>Ändra receptstorlek</guibutton> tillgängliga från var och en av flikarna.</para>
|
|
|
|
<para>Om knappen <guibutton>Visa recept</guibutton> klickas medan receptet redigeras, visas dialogrutan <interface>Ändringar som inte sparats - Krecept</interface> som lyder <prompt>Receptet har ändringar som inte kommer att visas om det inte sparas. Vill du spara det nu?</prompt> Knapparna <guibutton>Ja</guibutton>, <guibutton>Nej</guibutton> och <guibutton>Avbryt</guibutton> är tillgängliga att klickas.</para>
|
|
|
|
<para>En viktig detalj att observera är att för att kunna fortsätta redigera receptet, måste gränssnittet för att <interface>Redigera recept</interface> kommas åt. Det kan göras på ett antal olika sätt:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Välj <guimenu>Verktyg</guimenu> och därefter <guimenuitem>Redigera recept</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Tryck på tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo></para></listitem>
|
|
<listitem><para>Klicka på knappen <guibutton>Receptnamn</guibutton> som visas längst ner i komponentlistan i rutan till vänster i fönstret. Knappen visas så fort receptet att redigera har laddats och en ändring har påbörjats. </para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<tip><para>När komponenten <quote>Hitta och redigera recept</quote> vald och listan med recept visas på skärmens högra sida, kan ett helt recept tas bort genom att välja det i listan och klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton>.</para></tip>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="krecipes-page-setup">
|
|
<title>Sidinställning</title>
|
|
|
|
<para>För att komma åt Sidinställning, välj <guimenu>Visa</guimenu> och <guimenuitem>Sidinställning...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad. </para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av dialogrutan för sidinställning</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="page-setup.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Sidinställning</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect2 id="displayed-items">
|
|
<title>Välja objekt att visa</title>
|
|
|
|
<para>I sidinställningsfönstret visar verktygsraden ikoner för <guiicon>Öppna</guiicon>, <guiicon>Spara</guiicon>, <guiicon>Spara som</guiicon> och <guiicon>Visa igen</guiicon>. </para>
|
|
|
|
<para>Angående <guiicon>Visa igen</guiicon> är ett varningens ord på plats. Att klicka på <guiicon>Visa igen</guiicon> efter ändringar har gjorts i sidinställningsfönstret, laddar layoutfilen som för närvarande är aktiv, och raderar alla ändringar <emphasis>om de inte har sparats</emphasis>. Dock visas en varning som frågar om ändringarna ska sparas om det önskas. </para>
|
|
|
|
<para>Om storleken på hela sidinställningsguidens fönster ändras, skalar <guiicon>Visa igen</guiicon> innehållet så att det får plats inom fönstrets gränser. </para>
|
|
|
|
<para>Den sista ikonen ger möjlighet att komma åt en lista med objekt som är tillgängliga att visa i receptet. De omfattar: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem>: Listan med näringsämnen i receptet.</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Författare</guimenuitem>: Författarna eller bidragsgivarna till receptet</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Ingredienser</guimenuitem>: Listan med receptets ingredienser</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Förberedelsetid</guimenuitem>: Tiden för förberedelsen</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Utbyte</guimenuitem>: Mängden utbyte som förväntas från receptet</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Instruktioner</guimenuitem>: Tillagningsmetoden</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Namn</guimenuitem>: Receptets namn</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Foto</guimenuitem>: För att visa ett foto i receptet</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Rubrik</guimenuitem>: Det här är receptets databas-id</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guimenuitem>Kategorier</guimenuitem>: Kategorierna som receptet hör till</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Normalt visas alla objekt. För att förhindra visning i receptet, avmarkera objektet genom att klicka på kryssrutan intill det. </para>
|
|
|
|
<note><para>Alla delar som är valda att visas i receptet skrivs också ut. Det kan vara önskvärt att låta en del visas, men inte skrivas ut. För att undvika att en del skrivs ut, inaktivera den innan utskrift.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="change-recipe-display">
|
|
<title>Ändra receptvisningen</title>
|
|
|
|
<para>Visning av recept är i stor utsträckning anpassningsbar.</para>
|
|
|
|
<para>Varje del kan flyttas genom att välja den, hålla nere vänster musknapp och dra till en ny position.</para>
|
|
|
|
<para>För att ändra storlek på en del, håll musen över ett av greppen för storleksändring till pilen <guiicon>↔</guiicon> visas, håll nere vänster musknapp och dra till önskad storlek har uppnåtts.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="change-attributes">
|
|
<title>Ändra egenskaper</title>
|
|
|
|
<para>Karaktäristiken för varje del kan ändras individuellt.</para>
|
|
|
|
<para>Högerklicka på vilken del som helst i sidinställningsfönstret. En meny visas med delens rubrik överst. Med den här menyn kan du: </para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Ändra <guimenuitem>Bakgrundsfärg...</guimenuitem></para></listitem>
|
|
<listitem><para>Ändra <guimenuitem>Textfärg...</guimenuitem></para></listitem>
|
|
<listitem><para>Ändra <guimenuitem>Teckensnitt...</guimenuitem></para></listitem>
|
|
<listitem><para>Välj om delen ska visas genom att markera eller avmarkera kryssrutan intill <guimenuitem>Visa</guimenuitem></para></listitem>
|
|
<listitem><para>Ändra <guimenu>Justering</guimenu>: Det här menyalternativet har en undermeny som låter dig välja justering</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Definera en <guimenuitem>Kant...</guimenuitem> som visas omkring den markerade delen </para>
|
|
<para>När inställningsfönstret <quote>Begärd kant</quote> visas, finns det rutor som gör det möjligt att definiera olika element under lämpliga rubriker. Till exempel:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Under alternativet <quote>Stil</quote> kan en kantstil väljas</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Under alternativet <quote>Färg</quote> kan en färg väljas från ett färgspektrum, som kan finjusteras med färgreglaget</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Under rubriken <quote>Bredd</quote> kan kantens bredd i bildpunkter väljas. <emphasis>För en kant som <quote>Fåra</quote> eller <quote>Kant</quote> har det visat sig att en minimal bildpunktsstorlek på 4 till 6 fungerar bäst.</emphasis> Kantstorleken kan väljas med en nummerruta eller genom att välja ett numeriskt värde i en lista.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Till sist finns en del längst ner som gör det möjligt att förhandsgranska kanten som den ser ut i receptet.</para>
|
|
<note><para>När <quote>Ok</quote> väljes för att infoga kanten, visas huvudfönstret för sidinställning. <emphasis>Den valda kantdefinitionen visas INTE i fönstret, men visas riktigt när receptet visas eller skrivs ut.</emphasis></para></note></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="import-export-recipes">
|
|
<title>Importera och exportera recept</title>
|
|
<para><emphasis>Krecept</emphasis> tillåter import av recept från en fil eller en databas. Recept kan också exporteras till andra format.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="file-import">
|
|
<title>Importera från en fil</title>
|
|
|
|
<para><emphasis>Krecept</emphasis> tillåter import av recept från följande format:</para>
|
|
<itemizedlist><listitem><para><emphasis>Krecept</emphasis>: Filer med det här formatet har filändelsen .kre eller .kreml</para></listitem>
|
|
<listitem><para>MasterCook: Filer med det här formatet har filändelsen .mx2 och kommer från MasterCook 5 eller 6</para></listitem>
|
|
<listitem><para>MasterCook export: Filer med det här formatet har filändelsen .mxp eller .txt och kommer från MasterCook 4</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Meal-Master: Filer med det här formatet har filändelsen .mmf eller .txt</para></listitem>
|
|
<listitem><para><quote>Now You're Cooking</quote> generellt exportformat: Filer med det här formatet har filändelsen .txt</para></listitem>
|
|
<listitem><para>RecipeML: Filer med det här formatet har filändelsen .xml eller .recipeml</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Rezkonv: Filer med det här formatet har filändelsen .rk eller .txt</para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>För att importera ett recept från en fil med något av ovanstående format, välj <guimenu>Arkiv</guimenu> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad. Bland de tillgängliga alternativen, välj <guimenuitem>Importera från fil...</guimenuitem></para>
|
|
|
|
<para>Ett fönster visas som gör det möjligt att navigera till filen som du vill importera. Navigering kan göras med metoden <quote>peka och klicka</quote>, eller kan filens plats direkt skrivas in i rutan som heter <emphasis><guilabel>Plats</guilabel></emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Rutan <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> används för att välja format för receptet som importeras i kombinationsrutan.</para>
|
|
|
|
<tip><para>För att placera markören i rutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis> för inmatning, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>P</keycap></keycombo> användas. För att placera markören i rutan <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> för inmatning, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F</keycap></keycombo> användas.</para></tip>
|
|
|
|
<para>Så fort du har bläddrat till platsen för receptfilen som du vill importera och har valt rätt format, visas alla recept som har sparats med det valda formatet i fillistan. Om import av bara ett recept önskas, välj filen du vill importera så visas dess namn i rutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta med importen, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga filvalsfönstret och återgå till föregående skärm.</para>
|
|
|
|
<para>Om du har markerat kryssrutan <quote><emphasis>Fråga vilka recept som ska importeras</emphasis></quote> i gränssnittet <quote>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis>, Importera</quote>, visar Krecept fönstret <emphasis><interface>Importera recept</interface></emphasis> där du kan välja recepten som du vill importera när du klickar på knappen <guibutton>Ok</guibutton>. För instruktioner om hur du markerar alternativet, se avsnittet <link linkend="import-export-preference">Välja importinställningar</link>. Om kryssrutan inte är markerad, importeras recepten tyst utan någon fråga.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av fönstret Importera recept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="import-recipe-screen.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Fönstret Importera recept: Det här fönstret visas när du importerar från en fil ELLER från en databas.</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para> Under rubriken <emphasis><guilabel>Recept</guilabel></emphasis> visas en kombinationsruta:</para>
|
|
|
|
<para>Alla: Listan expanderas normalt och väljes normalt vare sig ett eller flera recept importeras (kryssrutan till vänster om texten innehåller ett kryss). Inom hakparenteser, till höger om texten, visas antal recept som importeras.</para>
|
|
|
|
<para>Under beteckningen <emphasis><guilabel>Alla</guilabel></emphasis> listas alla återstående <emphasis>kategorier</emphasis> och kryssrutan intill varje kategorinamn innehåller ett kryss som anger att kategorin är markerad. Kategorierna är normalt ihopdragna och inom hakparenteser till höger om kategoribeteckningen visas antal recept i kategorin.</para>
|
|
|
|
<para>Varje kategori kan expanderas för att visa kategorins receptlista genom att klicka på tecknet <guiicon>+</guiicon> som visas till vänster om kryssrutan. Återigen markeras recept i varje kategori normalt som anges av markeringen i kryssrutorna till vänster om kategorinamnet. Alla recept som inte har en tillhörande kategori visas under gruppen <emphasis><guilabel>Utan kategori</guilabel></emphasis>. För att avmarkera något recept du inte vill importera, ta helt enkelt bort krysset intill receptnamnet genom att klicka på det.</para>
|
|
|
|
<para>Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta med importen, eller på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att förhindra importen och stänga fönstret.</para>
|
|
|
|
<para>Du bör observera att knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> kan klickas efter importen startats. I detta fall förblir alla recept som har importerats innan knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> klickades i databasen: <emphasis>Krecept</emphasis> utför inte <quote>återgång</quote> av utförd import när importprocessen avbryts.</para>
|
|
|
|
<para>Alla recept som har placerats i gruppen <emphasis><guilabel>Utan kategori</guilabel></emphasis> kan redigeras indivituellt för att placera dem i lämplig befintlig kategori. Du kan också definiera en ny kategori där de ska placeras. Se avsnittet <link linkend="edit-recipe">Redigera sparade recept</link> och <link linkend="categories-component">Kategorikomponenten</link> för instruktioner om hur man gör det. Efter recepten har redigerats för att placera dem i kategorier, visas beteckningen <emphasis><guilabel>Utan kategori</guilabel></emphasis> fortfarande i listan. Genom att stänga <emphasis>Krecept</emphasis> och starta det igen tar den bort från listan.</para>
|
|
|
|
<para>Om recept kategoriseras, placerar <emphasis>Krecept</emphasis> dem i lämplig kategori eller skapar en ny kategori om en lämplig inte finns.</para>
|
|
|
|
<para>Oberoende av om receptet som importeras är kategoriserat eller inte, kan det ändå vara lämpligt att redigera receptet för att definiera <quote>Tillagningstid</quote>, eller finjustera receptet på annat sätt.</para>
|
|
|
|
<warning><para>Sättet som receptet importeras i <emphasis>Krecept</emphasis> <emphasis>BEROR PÅ SÄTTET DET HAR SKRIVITS IN I ORIGINALPROGRAMMET</emphasis>. Om receptet har skrivits in i originalprogrammet på ett slarvigt sätt, importeras det inte snyggt i <emphasis>Krecept</emphasis>!</para></warning>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="database-import">
|
|
<title>Importera från en databas</title>
|
|
<para>För att importera ett recept från en befintlig databas, välj <guimenu>Arkiv</guimenu> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad. Bland de tillgängliga alternativen, välj <guimenuitem>Importera från databas...</guimenuitem> Fönstret <interface>Databasimport</interface> visas. Under rubriken <emphasis>Databas</emphasis> kan du göra ett av tre val. Ditt val görs genom att klicka på alternativknapparna intill <link linkend="import-sqlite">SQLite</link>, <link linkend="import-mysql">MySQL</link> eller <link linkend="import-postgresql">PostgreSQL</link>.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="import-sqlite">
|
|
<title>Importera från SQLite</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av importdialogrutan vid import från en SQLite databas.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="import-sqlite.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Importera från en SQLite-databas</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Om du väljer SQLite visas en textruta under rubriken <emphasis><guilabel>Databasfil:</guilabel></emphasis>, och intill den ikonen <guiicon>Öppna fil</guiicon>, som när den klickas <action>öppnar fildialogfönstret</action>. Fönstret används för att bläddra till platsen för databasen som du vill importera. När du väl har lokaliserat lämplig databasfil, välj den i fillistan. Namnet visas i rutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga fildialogfönstret och återgå till föregående skärm.</para>
|
|
|
|
<para>Så fort knappen <guibutton>Ok</guibutton> klickas, stängs fildialogfönstret. Du återgår till fönstret <interface>Databasimport</interface> och ska se namnet på databasfilen med dess <quote>sökväg</quote> visas i textrutan. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta med importen, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta importen.</para>
|
|
|
|
<para>Vid detta tillfälle blir importen <link linkend="common-import">gemensam</link> för vilken databas du än importerar.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="import-mysql">
|
|
<title>Importera från MySQL</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av importdialogrutan vid import från en MySQL databas.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="import-other-sql.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Import från en MySQL-databas (Samma gränssnitt skulle visas om alternativknappen PostgreSQL var markerad.)</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>Om alternativknappen MySQL är markerad i fönstret <interface> Databasimport</interface>, krävs att du matar in följande parametrar i textrutan intill lämplig beteckning:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Server:</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Användarnamn:</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Lösenord:</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Databasnamn:</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Så fort informationen har matats in, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta med stegen i importen som är <link linkend="common-import">gemensamma</link> för alla. Vid detta tillfälle kan du också klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta importen och återgå till föregående skärm.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="import-postgresql">
|
|
<title>Importera från PostgreSQL</title>
|
|
|
|
<para>Om alternativknappen PostgreSQL är markerad i fönstret <interface> Databasimport</interface>, krävs att du matar in följande parametrar i textrutan intill lämplig beteckning:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Server:</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Användarnamn:</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Lösenord:</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Databasnamn:</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Så fort informationen har matats in, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta med stegen i importen som är <link linkend="common-import">gemensamma</link> för alla. Vid detta tillfälle kan du också klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta importen och återgå till föregående skärm.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="common-import">
|
|
<title>Gemensamma steg för all databasimport</title>
|
|
<para>På liknande sätt som vid import av recept från en fil, om du har markerat kryssrutan <quote><emphasis>Fråga vilka recept som ska importeras</emphasis></quote> i gränssnittet <quote>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis>, Importera</quote>, visar <emphasis>Krecept</emphasis> fönstret <interface>Importera recept</interface> där du kan välja recepten som du vill importera när du klickar på knappen <guibutton>Ok</guibutton>. För instruktioner om hur du markerar alternativet, se avsnittet <link linkend="import-export-preference">Välja import- och exportinställningar</link>. Om kryssrutan inte är markerad, importeras recepten tyst utan någon fråga.</para>
|
|
|
|
<para>Återigen visas <emphasis><guilabel>Alla</guilabel></emphasis> och under det, listan med alla kategorier som importeras. Liksom vid import från en fil, har listobjekten kryssrutor till vänster där hela kategorier och/eller recept kan avmarkeras genom att klicka på rutan för att ta bort krysset. Totalt antal recept visas till höger om listobjektet <quote>Alla</quote> och antal recept i varje kategori visas till höger om kategoriobjektet.</para>
|
|
|
|
<para>Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta med import av databasen, eller på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stoppa importen. Om du väljer att fortsätta, visas kategorierna och recepten som finns i databasfilen som importeras i <emphasis>Krecepts</emphasis> receptlista.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="export-recipe">
|
|
<title>Exportera recept till andra format</title>
|
|
|
|
<para><emphasis>Krecept</emphasis> kan exportera recept till följande format:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Komprimerat Krecept-format: Filer med det här formatet har filändelsen .kre</para>
|
|
<para>Det här exportformatet ger en mindre filstorlek och sparar på så sätt diskutrymme. Den mindre filstorleken gör det också enklare att skicka via Internet. Formatet tillhandahåller också ett sätt att säkerhetskopiera, som ett tillägg till säkerhetskopieringsfunktionen i <emphasis>Krecept</emphasis>. Se avsnittet <link linkend="backup-db">Säkerhetskopiera din Krecept-databas</link> för ytterligare information.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Krecept: Filer med det här formatet har filändelsen .kreml</para>
|
|
<para>Genom att använda det här formatet exporteras receptet till ett läsbart format, vilket gör det enklare att redigera receptets XML.</para>
|
|
|
|
<note><para>Vid export antingen med Krecept eller Krecept komprimerat format, garanteras att all information bevaras. Andra format kanske bara stöder viss information. Om dina recept till exempel innehåller <quote>rubriker</quote>, och det inte stöds av exportformatet du har angivit, går den informationen förlorad.</para></note></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Vanlig text: Filer med det här formatet har filändelsen .txt</para>
|
|
<para>Att använda det här formatet exporterar receptinformationen <emphasis>utan fotografiet</emphasis> till enkelt textformat. Idén är inte att kunna importera tillbaka till <emphasis>Krecept</emphasis>, inte heller att importera till något annat receptformat. Syftet är att vara ett bekvämt verktyg för sådana uppgifter som e-post.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Webbsida: Filer med det här formatet har filändelsen .html</para>
|
|
|
|
<para>Du kan välja att exportera med det här formatet för att skapa en webbsida som innehåller dina recept. Du bör dock observera att när de väl har exporterats till webbsidesformat, kan du inte importera tillbaka recepten till <emphasis>Krecept</emphasis>.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Meal-Master: Filer med det här formatet har filändelserna .mmf. Du kanske vill exportera med formatet för att kunna importera till programmet Meal-Master för att dela med andra användare av Meal-Master.</para>
|
|
|
|
<para>Det här är det mest använda receptformatet. Du bör dock observera att om du väljer att exportera till det här formatet, går viss receptinformation från <emphasis>Krecept</emphasis> förlorad.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>RecipeML: Filer med det här formatet har filändelsen .xml</para>
|
|
|
|
<para>Det här är ett standardiserat XML-receptformat, även om det ännu inte används särskilt mycket av receptprogramvara. Du kan dock vilja använda formatet för att ha recept som känns igen av program som använder det.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Rezkonv: Filer med det här formatet har filändelsen .rk</para>
|
|
|
|
<para>Det här är formatet för Rezkonv-sviten, ett populärt tyskt receptprogram. När recept exporteras med det här formatet är de mänskligt läsbara och sektionsnamnen (Rubrik, Utbyte, etc.) på tyska.</para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>För att exportera ett enstaka recept till något av ovanstående format, markera först receptet du vill exportera, Välj därefter <guimenu>Arkiv</guimenu> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad. Bland de tillgängliga alternativen, välj <guimenuitem>Exportera...</guimenuitem></para>
|
|
|
|
<para>Ett fönster visas som låter dig bläddra till platsen där du vill spara det exporterade receptet. Den förvalda platsen är din hemkatalog, men en annan befintlig katalog kan väljas, eller du kan skapa en ny katalog. Receptets namn visas i rutan som heter <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis> och normalvärdet är namnet som receptet gavs i <emphasis>Krecepts</emphasis> databas. Dock kan namnet ändras till något annat om du så önskar.</para>
|
|
|
|
<para>Rutan <emphasis><guilabel>Filter</guilabel></emphasis> används för att välja format som du vill använda för det exporterade receptet från kombinationsrutan.</para>
|
|
|
|
<para>Du märker också att längst ner i fönstret finns en kryssruta som låter dig markera eller avmarkera <emphasis><guilabel>Välj filändelse automatiskt</guilabel></emphasis>. Filändelsen för det valda exportformatet visas intill meningen. Om du väljer att behålla kryssrutan markerad, läggs filändelsen automatiskt till i det exporterade receptets filnamn. </para>
|
|
|
|
<tip><para>För att placera markören i rutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis> för inmatning, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>P</keycap></keycombo> användas. För att placera markören i rutan <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> för inmatning, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F</keycap></keycombo> användas.</para></tip>
|
|
|
|
<para>När väl namnet på det exporterade receptet visas i rutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis> och du har valt formatet som du vill använda för det exporterade receptet, klicka på knappen <guibutton>Spara</guibutton> för att fortsätta med exporten, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta exportprocessen och återgå till föregående skärm.</para>
|
|
|
|
<para>När knappen <guibutton>Spara</guibutton> klickas, sparas receptet med valt format och du kan öppna det med programmet som accepterar det formatet: Om du till exempel har valt att exportera ditt recept med formatet <quote>Meal-Master</quote>, kan du öppna det i alla program som accepterar filer med .mmf-format. Du märker också att exportprocessen har skapat en katalog där grafiken som hör till det exporterade receptet finns lagrad.</para>
|
|
|
|
<note><para>Du kan också exportera receptkategorier eller hela databasen på samma sätt. Om du vill exportera hela databasen, måste du dock försäkra dig om att inget recept eller kategori är markerad i din receptlista.</para>
|
|
|
|
<para>Vare sig du exporterar ett enstaka recept, en receptkategori eller hela databasen, om inget recept eller receptkategori är markerat, visas en varningsruta med frågan <quote>Inga recept är för närvarande valda. Vill du exportera alla recept i den nuvarande vyn?</quote> Klicka på knappen <guibutton>Ja</guibutton> (eller använd <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Y</keycap></keycombo>) för att fortsätta med export av alla recept. Du kan också avbryta processen för att välja recept för export genom att klicka på knappen <guibutton>Nej</guibutton> (eller använda tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>N</keycap></keycombo>).</para>
|
|
|
|
<para>Som du minns, när <emphasis>Krecept</emphasis> startar, är komponenten <quote>Hitta och redigera recept</quote> aktiv, och om du har recept och kategorier, visas de i fönstrets högra ruta. Vid detta tillfälle är ingenting valt, så du skulle kunna välja att exportera hela databasen. Om något dock är valt, klicka helt enkelt på det vita området i listan med kategorier och recept. Markeringen försvinner från det som är valt och du kan nu fortsätta att exportera hela databasen.</para>
|
|
</note>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="backup-restore-db">
|
|
<title>Säkerhetskopiera och återställa din <emphasis>Krecept</emphasis>-databas</title>
|
|
<para>Det är en enkel uppgift att säkerhetskopiera och återställa din databas med <emphasis>Krecept</emphasis>. Säkerhetskopieringsverktyget är ytterst viktigt så att du aldrig förlorar din receptdatabas i händelse av att hårddisken går sönder. Det är lämpligt att försäkra dig om att du har en säkerhetskopia av databasen på en annan plats än din hårddisk. Säkerhetskopieringsfunktionen är också användbar om du helt enkelt vill återgå till en tidigare version av din receptdatabas.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="backup-db">
|
|
<title>Säkerhetskopiera din <emphasis>Krecept</emphasis>-databas</title>
|
|
<para>För att säkerhetskopiera <emphasis>Krecepts</emphasis> databasfil, välj <guimenu>Arkiv</guimenu> och <guimenuitem>Säkerhetskopiera...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad. Du kan också fundera på om du vill skapa en snabbtangent (se avsnittet <link linkend="configure-shortcuts">Skapa genvägar</link> för mer information) eller lägga till en ikon i verktygsraden (se avsnittet <link linkend="configure-toolbars">Anpassa verktygsraden</link> för instruktioner om hur man gör det), eftersom det är ett ovärderligt verktyg och du kommer att märka att du ofta utnyttjar det.</para>
|
|
|
|
<para>När du väl har valt menyalternativet, snabbtangenten eller ikonen för att säkerhetskopiera databasen, visas fönstret <emphasis><interface>Spara säkerhetskopia som... - Krecept</interface></emphasis> där du kan flytta dig till platsen där du vill lagra säkerhetskopian och ge den ett namn. Normalt öppnas gränssnittet i din hemkatalog. Du kan flytta dig till en annan plats och därefter skriva in namnet du vill utnyttja för säkerhetskopian i textrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>. För att placera markören i textrutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>, klicka antingen i rutan eller använd snabbtangenten <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>. Om du tidigare har säkerhetskopierat databasen, kan du också välja den i kombinationsrutan intill textrutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Textrutan <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> visar typ av fil som du skapar. I fallet när du säkerhetskopierar <emphasis>Krecepts</emphasis> databasfil, finns bara en typ av fil tillgänglig: en Krecept säkerhetskopieringsfil (*.krecbk), och den visas som förval.</para>
|
|
|
|
<para>Det sista objektet i fönstret är en kryssruta intill beteckningen <emphasis><guilabel>Välj filändelse automatiskt (.krecbk)</guilabel></emphasis>. När alternativet är aktivt, <abbrev>dvs.</abbrev> det finns ett kryss i rutan, kan du tillhandahålla ett filnamn, men du behöver inte ange en filändelse. Filändelsen .krecbk läggs automatiskt till sist i filnamnet. Du måste dock inte använda filändelsen .krecbk. Ta helt enkelt bort krysset i rutan och när du därefter anger filnamnet för säkerhetskopian, inkludera filändelsen du väljer. Du skulle till exempel kunna välja att namnge säkerhetskopian av databasen <emphasis>mina_recept.krback</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>När du har valt namn på säkerhetskopian och platsen där du vill lagra den, klicka på knappen <guibutton>Spara</guibutton> för att slutföra säkerhetskopieringsprocessen, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga gränssnittet och återgå till <emphasis>Krecepts</emphasis> huvudfönster.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="restore-db">
|
|
<title>Återställa din <emphasis>Krecept</emphasis>-databas</title>
|
|
|
|
<para>För att återställa <emphasis>Krecepts</emphasis> databasfil, välj <guimenu>Arkiv</guimenu> och <guimenuitem>Återställ...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad. Som tidigare nämnts, kan du också fundera på om du vill skapa en snabbtangent (se avsnittet <link linkend="configure-shortcuts">Skapa genvägar</link> för mer information) eller lägga till en ikon i verktygsraden (se avsnittet <link linkend="configure-toolbars">Anpassa verktygsraden</link> för instruktioner om hur man gör det).</para>
|
|
|
|
<para>När du väl har valt menyalternativet, snabbtangenten eller ikonen för att säkerhetskopiera databasen, visas fönstret <emphasis><interface>Återställ säkerhetskopiering - Krecept</interface></emphasis> där du kan flytta dig till platsen där du sparade säkerhetskopian. När du väl har hittat filen och markerat den, visas dess namn i textrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Normalt öppnas fönstret <emphasis><interface>Återställ säkerhetskopiering</interface></emphasis> i din hemkatalog. Ett alternativ till att flytta dig till säkerhetskopians plats och markera den är att skriva in dess namn, inklusive sökväg, direkt i textrutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>. För att placera markören i textrutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>, klicka antingen i rutan eller använd snabbtangenten <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>. Om du tidigare har säkerhetskopierat databasen, kan du också välja den i kombinationsrutan intill textrutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Som med säkerhetskopieringsfunktionen, visar textrutan intill <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> filtypen som <emphasis>Krecept säkerhetskopieringsfil (*.krecbk)</emphasis>. </para>
|
|
|
|
<para>När du väl har valt din säkerhetskopieringsfil, klicka på knappen<guibutton>Öppna</guibutton> för starta återställningen, eller <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga fönstret och återgå till <emphasis>Krecepts</emphasis> huvudgränssnitt.</para>
|
|
|
|
<para>Om du väljer att fortsätta med återställningen, visas fönstret <emphasis>Varning: Krecept</emphasis>, som syns på följande skärmbild:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av varningen som visas vid återställning av Krecepts databas.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="restore-msg.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Återställa databasen: Raderingsvarning</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Du kan markera kryssrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Fråga inte igen</guilabel></emphasis> för att förhindra att meddelandet visas i framtiden. Om du dock väljer att göra det, återställs säkerhetskopian tyst, och du kan inte ändra dig.</para>
|
|
|
|
<para>Om du väljer att fortsätta att visa varningen, klicka på knappen <guibutton>Fortsätt</guibutton> för att fortsätta återställa databasfilen, eller på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stoppa återställningsprocessen och återgå till <emphasis>Krecepts</emphasis> huvudskärm.</para>
|
|
|
|
<para>Om du väljer att fortsätta med återställningen visas ett dialogfönster med förloppet. Antal recept i databasen avgör hur lång tid som fönstret visas. Till sist visas en dialogruta som innehåller meddelandet <quote>Återställning lyckades</quote>. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att stänga fönstret. Återställningen är nu färdig.</para>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="krecipes-components">
|
|
<title>Andra komponenter i Krecept</title>
|
|
|
|
<sect2 id="shopping-list">
|
|
<title>Inköpslistan</title>
|
|
|
|
<para>Komponenten <quote>Inköpslista</quote> visas när knappen <guibutton>Inköpslista</guibutton> klickas i vänstra rutan av <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten inköpslista för Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="shop-list.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Komponenten Inköpslista</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>När den är vald, visas komponentens rubrik längst upp i fönstrets högra ruta.</para>
|
|
|
|
<para>Därunder finns en textruta för att <userinput>skriva in det specifika namnet på ett recept</userinput> att söka efter. Recept kan också väljas genom att markera dem i listan. I båda fall måste markerat recept överföras till högersidan av skärmen under rubriken <emphasis><guilabel>Inköpslista</guilabel></emphasis> genom att klicka på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> mellan skärmens två delar.</para>
|
|
|
|
<para>När de önskade recepten väl har överförts till inköpslistans sida av skärmen, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<tip><itemizedlist><listitem><para>Receptnamn kan också överföras från inköpslistans sida av skärmen genom att klicka på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Hela listan med recept som har valts för att skapa inköpslistan kan tömmas genom att klicka på knappen <guibutton>Töm</guibutton>.</para></listitem>
|
|
|
|
</itemizedlist>
|
|
</tip>
|
|
|
|
<para>När knappen <guibutton>Ok</guibutton> klickas, visas ett fönster som listar alla ingredienser som finns i <emphasis>Krecepts</emphasis> databas till vänster och ingredienserna som krävs för valda recept till höger. Ovanför var och en av dessa finns en <emphasis><guilabel>Sök:</guilabel></emphasis> textruta för att <userinput>skriva in namnet på en ingrediens</userinput> att söka efter i var och en av listorna.</para>
|
|
|
|
<para>Ingredienser kan flyttas från och till varje sida genom att klicka på knapparna <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> eller <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> som syns mellan listorna, efter behov.</para>
|
|
|
|
<para>I receptets ingredienslista till höger kan varje ingrediens <quote>Mängd</quote> och <quote>Enhet</quote> redigeras genom att dubbelklicka på lämpligt värde. Om receptet till exempel kräver 4 ägg och ett inköp av ägg krävs för att kunna tillaga receptet, är det inte troligt att du köper 4 ägg. I detta fall kan ingrediensen ägg väljas, <quote>Mängd</quote> ändras till 1 och <quote>Enhet</quote> ändras till dus. eller dussin.</para>
|
|
|
|
<para>När alla önskade ändringar har gjorts med receptens ingredienser, klicka på knappen <guibutton>Klar</guibutton> så visas <interface>Inköpslistan</interface>.</para>
|
|
|
|
<para>Från fönstret <interface>Inköpslista</interface>, klicka på knappen <guibutton>Skriv ut</guibutton> för att skriva ut inköpslistan, eller klicka på knappen <guibutton>Stäng</guibutton> för att stänga fönstret.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="diet-helper">
|
|
<title>Diethjälpredan</title>
|
|
|
|
<para>Syftet med komponenten <quote>Diethjälpreda</quote> är att hjälpa till att planera menyer för dagar eller veckor i taget. På grund av möjligheten att välja näringsvärde i komponenten, kan du också planera måltider för att hålla dig till näringsgränser. Det gör det mycket enklare och effektivare att begränsa eller förbättra din diet.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten diethjälpredan i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="diet-help.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Komponenten Diethjälpredan</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Komponenten <quote>Diethjälpreda</quote> kan kommas åt genom att klicka på knappen <guibutton>Diethjälpreda</guibutton> i vänstra rutan av <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster. Som med andra komponenter i <emphasis>Krecept</emphasis>, visas användargränssnittet i högra rutan under rubriken <emphasis>Diethjälpreda</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>För att börja skapa dina måltider, är det första du måste göra att välja antal dagar som du planerar och antal måltider per dag.</para>
|
|
|
|
<para>I det rektangulära området under rubriken <emphasis><guilabel>Antal dagar</guilabel></emphasis>, anges antal dagar till <quote>- 1 -</quote>. För att öka värdet, klicka och håll vänster musknapp och flytta skjutreglaget åt höger. Värdet ökas upp till <quote>- 6 -</quote> och därefter ändras det till <quote>- 1 vecka -</quote>. Efter antal dagar ändras till <quote>- 1 vecka -</quote> sker ökningen med en vecka i taget upp till maximalt 4 veckor.</para>
|
|
|
|
<para>På liknande sätt, i det rektangulära området under rubriken <emphasis><guilabel>Måltider per dag</guilabel></emphasis>, anges antal måltider som <quote>- 1 -</quote>. Värdet ökas genom att klicka och hålla nere vänster musknapp och flytta skjutreglaget åt höger till önskat antal måltider visas, upp till maximalt 10. När skjutreglaget justeras, visas en flik för var och en av måltiderna.</para>
|
|
|
|
<para>Nästa steg är att ange antal maträtter per måltid. Det görs genom att använda nummerrutan intill texten <emphasis><guilabel>Antal maträtter</guilabel></emphasis> för att justera antalet.</para>
|
|
|
|
<para>Intill <emphasis><guilabel>Antal maträtter</guilabel></emphasis> finns knapparna <guibutton>Föregående maträtt</guibutton> och <guibutton>Nästa maträtt</guibutton> som används för att gå fram och tillbaka mellan maträtter när du anger typ av recept för var och en. Medan du använder knapparna för att gå fram och tillbaka mellan maträtter, märker du att under området <emphasis>Rättens karakteristik</emphasis> ändras rättens beteckning enligt följande:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Första rätten</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Andra rätten</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Efterrätt</guilabel></emphasis></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Och för efterföljande måltider:</para>
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Rätt 4</guilabel></emphasis>, <emphasis><guilabel>Rätt 5</guilabel></emphasis>, etc.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<sect3 id="menu-plan-only">
|
|
<title>Planera menyer</title>
|
|
<para>I området <emphasis>Rättens karakteristik</emphasis> på skärmen och intill rättens beteckning, finns en kryssruta för att <emphasis><guilabel>Aktivera kategorifiltrering</guilabel></emphasis>. Genom att klicka på rutan <action>aktiveras funktionen</action>. Det är viktigt att du gör det, eftersom annars kan du råka ut för att äta <emphasis>ostkaka</emphasis> eller någon annan olämplig maträtt till frukost.</para>
|
|
|
|
<para>Med <quote>kategorifiltrering</quote> aktiverad, kan du välja kategorin som ska användas för rätten som anges av beteckningen intill kategorirutan. Måltidsbeteckningen kan till exempel visa <emphasis><guilabel>Första rätt</guilabel></emphasis>. Om du väljer rätter för lunchen, kan du välja kategorin <emphasis>Sallader</emphasis> i kategorilistan. Det finns en rullningslist till höger som gör det möjligt att flytta sig uppåt och neråt i listan.</para>
|
|
|
|
<para>För att fortsätta med exemplet att välja rätter för lunchen, skulle du därefter klicka på knappen <guibutton>Nästa rätt</guibutton>. När du gör det, observerar du att beteckningen ändras till <emphasis><guilabel>Andra rätt</guilabel></emphasis> och att du återigen måste aktivera <emphasis>kategorifiltret</emphasis>. Nu kan du fortsätta med att välja kategori för nästa rätt, till exempel <emphasis>Pasta</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Fortsätt välja typ av rätt för måltiderna på samma sätt. När du är klar med att välja typer, kan du vid detta tillfälle klicka på knappen <guibutton>Skapa diet</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<note><para>För närvarande planerar du bara en meny, och tar inte hänsyn till några begränsningar i näringsvärden eller diet. För att planera menyer och ta hänsyn till näringskonsumtion, se avsnittet <link linkend="plan-menu-diet">Planera dietmedvetna menyer</link>.</para></note>
|
|
|
|
<para>När du klickar på knappen <guibutton>Skapa diet</guibutton>, visas fönstret <interface>Diet</interface> som visar menyerna för det antal dagar du har valt. Du kan klicka på knappen <guibutton>Skapa inköpslista</guibutton> i fönstret för att skapa inköpslistan för menyerna. Du kan också välja att <action>skriva ut menyn</action> genom att klicka på knappen <guibutton>Skriv ut</guibutton>. Att klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> stänger fönstret <interface>Diet</interface> och återgår till föregående skärm.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="plan-menu-diet">
|
|
<title>Planera dietmedvetna menyer</title>
|
|
|
|
<para>Alla steg som anges i avsnittet <link linkend="menu-plan-only">Planera menyer</link> gäller också här. Det här avsnittet beskriver hur näringsvärden införlivas i menyer.</para>
|
|
|
|
<para>Innan du kan inkludera näringsämnen i menyplaneringen, måste du försäkra dig om följande:</para>
|
|
|
|
<orderedlist><listitem><para>Näringsämnen eller <emphasis>egenskaper</emphasis> måste laddas för ingredienserna. Se avsnittet <link linkend="ingredient-properties">Egenskaper för ingredienser</link> för ytterligare instruktioner. Om en ingrediens inte innehåller näringsvärden, ignoreras den.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Måttenheter måste kopplas ihop med ingredienserna. Eftersom de flesta näringsämnen mäts i <emphasis>g/g</emphasis> eller <emphasis>mg/g</emphasis>, försäkra dig om att <emphasis>g</emphasis> är en av enheterna som kopplas till varje ingrediens. Se avsnittet <link linkend="ingredient-units">Enheter för ingredienser</link> för ytterligare information.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Förhållanden mellan måttenheter måste anges i komponenten <quote>Enheter</quote> under fliken <emphasis><guilabel>Enhetskonvertering</guilabel></emphasis>. Se avsnittet <link linkend="set-equivalents">Ställa in förhållanden</link> för instruktioner.</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para>När du väl har försäkrat att all nödvändig information har matats in för ingredienserna, är du redo att ta hänsyn till näringsvärden i menyplaneringen. Naturligtvis ska de här detaljerna tas om hand innan du börjar skapa din meny eller diet, eftersom hänsyn till näringsvärden är en fortsättning av grundmenyns planering.</para>
|
|
|
|
<para>Välj näringsämnet som du vill ta hänsyn till genom att klicka på kryssrutan som visas till vänster om näringsämnets namn, på den del av skärmen som listar näringsämnen under rubriken <emphasis><guilabel>Aktiverad</guilabel></emphasis>. Observera att du inte behöver välja <emphasis>alla</emphasis> näringsämnen, utan bara de du vill ta hänsyn till. Det finns en rullningslist till höger som gör det möjligt att flytta sig uppåt och neråt i listan.</para>
|
|
|
|
<para>Till höger om näringsämnets namn, finns kolumner som heter <emphasis><guilabel>Minimalt värde</guilabel></emphasis> och <emphasis><guilabel>Maximalt värde</guilabel></emphasis>. De används för att ange näringsämnets minimala och maximala värde, så att när sökning efter lämpliga recept görs, tas bara hänsyn till recept som har ett visst näringsämne som hamnar inom det angivna intervallet för menyn eller dieten.</para>
|
|
|
|
<para>För att ange minimalt värde för näringsämnet ifråga, dubbelklicka på <quote>0</quote> intill näringsämnets namn och under <emphasis><guilabel>Minimalt värde</guilabel></emphasis>. En nummerruta visas som du kan utnyttja för att ställa in värdet du vill ha, eller kan du markera värdet <quote>0,00</quote> och skriva in värdet du vill ange manuellt. När det önskade värdet väl har skrivits in, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att lägga till det. Det maximala värdet ställs in på samma sätt under rubriken <emphasis><guilabel>Maximalt värde</guilabel></emphasis>. Stegen måste utföras för varje kategori och för varje näringsämne som du vill ta hänsyn till.</para>
|
|
|
|
<para>Det bör noteras att du kan utelämna att ange ett minimalt värde för ett näringsämne, och i detta fall förblir det minimala värdet <quote>0</quote>. Om du dock anger ett minimalt värde, måste du ange ett maximalt, eftersom maximum uppenbarligen inte kan vara mindre än minimum.</para>
|
|
|
|
<note><para>När som helst under processen då en meny eller diet planeras kan du klicka på knappen <guibutton>Töm</guibutton> för att rensa alla poster och börja om igen.</para></note>
|
|
|
|
<para>När du väl är klar med att mata in all näringsvärdesinformation, klicka på knappen <guibutton>Skapa diet</guibutton> för att skapa menyn eller dieten.</para>
|
|
|
|
<para>När du klickar på knappen <guibutton>Skapa diet</guibutton>, visas fönstret <interface>Diet</interface> som visar menyerna för det antal dagar du har valt. Du kan klicka på knappen <guibutton>Skapa inköpslista</guibutton> i fönstret för att skapa inköpslistan för menyerna. Du kan också välja att <action>skriva ut menyn</action> genom att klicka på knappen <guibutton>Skriv ut</guibutton>. Att klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> stänger fönstret <interface>Diet</interface> och återgår till föregående skärm.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="ingredient-matcher">
|
|
<title>Ingrediensmatchning</title>
|
|
|
|
<para>Syftet med komponenten <quote>Ingrediensmatchning</quote> är att hitta recept som du har möjlighet (eller nästan möjlighet ) att tillaga med ingredienser som du har tillhanda. För att komma åt komponenten <quote>Ingrediensmatchning</quote> klicka på knappen <guibutton>Ingrediensermatchning</guibutton> som syns i vänstra rutan av <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster.</para>
|
|
|
|
<para>Som är typiskt för alla komponenter i <emphasis>Krecept</emphasis>, när den har startats syns namnet längst upp i fönstret i den högra rutan. Därunder, intill texten <emphasis><guilabel>Sök:</guilabel></emphasis> finns en textruta för att <userinput>skriva in ingrediensen i ett recept</userinput> som du vill söka efter.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten ingrediensmatchning i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="ingredient-match.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Komponenten Ingrediensmatchning</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Under rutan <emphasis><guilabel>Sök:</guilabel></emphasis>, finns en lista över alla ingredienser som finns i <emphasis>Krecepts</emphasis> databas, med rubriken <emphasis><guilabel>Ingrediens</guilabel></emphasis>, både de som tillhandahålls som förval och de som du har skrivit in genom att antingen ange dem i komponenten <quote>Ingredienser</quote> eller genom att skriva in dem i ett recept, som automatiskt lägger till ingrediensen i databasen. På annat ställe i dokumentet tillhandahålls ytterligare information om användning av <link linkend="ingredients-component">Ingredienskomponenten</link>.</para>
|
|
|
|
<para>Intill varje ingrediens i listan finns en kryssruta som gör det möjligt att välja ingredienser som du har tillhands som kan utnyttjas i några av recepten. <action>Klicka på kryssrutan</action> för att välja ingrediensen. Rullningslisten till höger i listan gör det möjligt att flytta dig igenom hela listan med ingredienser. <emphasis>Krecept</emphasis> föreskriver att åtminstone en av de valda ingredienserna finns i vart och ett av recepten som listas i sökresultaten.</para>
|
|
|
|
<para>Innan recepten som innehåller de valda ingredienserna visas, måste du välja antalet saknade ingredienser som tillåts i dina recept. Det åstadkoms genom att använda nummerrutan intill texten <emphasis><guilabel>Saknade ingredienser som tillåts:</guilabel></emphasis>. Det finns alltid vissa ingredienser som du har tillhands, till exempel <emphasis>Salt</emphasis> eller <emphasis>Socker</emphasis>. Ett av syftena med att tillåta saknade ingredienser är att kompensera för ingredienser som normalt finns i ditt skafferi.</para>
|
|
|
|
<caution><para>Att ställa in den saknade ingrediensen för högt resulterar i en längre lista med recept. Att ställa in den saknade ingrediensen för lågt resulterar antingen i att inga recept hittas, eller gör att sökningen undantar recept som du också skulle ha kunnat laga om du hade tillåtit några fler saknade ingredienser.</para></caution>
|
|
|
|
<para>Klicka på knappen <guibutton>Sök matchande recept</guibutton> för att visa sökresultaten i området under meningen <emphasis>Möjliga recept med angivna ingredienser</emphasis>. Receptets namn visas under rubriken <emphasis><guilabel>Namn</guilabel></emphasis>. Receptidentifikationen visas under rubriken <emphasis><guilabel>Id</guilabel></emphasis> och saknade ingredienser visas under rubriken <emphasis><guilabel>Saknade ingredienser</guilabel></emphasis>. Bredden på kolumnerna som gäller var och en av dessa rubriker kan justeras i visningssyfte. Receptlistan som tillhandahålls av sökningen delas upp ytterligare under en rubrik som anger antal saknade ingredienser.</para>
|
|
|
|
<para>Om sökningen inte visar recept som är intressanta, kan du justera antalet saknade ingredienser och klicka på knappen <guibutton>Sök matchande recept</guibutton> för att visa nya resultat baserat på ingredienserna som är valda. Som ett alternativ kan du trycka på knappen <guibutton>Rensa receptlista</guibutton> för att rensa receptlistan och utföra en helt ny sökning med andra ingredienser.</para>
|
|
|
|
<para><emphasis>Krecept</emphasis> gör det enkelt för dig att hitta ett recept som du kan laga med ingredienser du har till hands. Om du ändå måste gå och handla när du väl har bestämt vilket recept du vill laga, kan du använda <link linkend="shopping-list">Inköpslistan</link> för att skapa din inköpslista.</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="data-button">
|
|
<title>Dataknappen</title>
|
|
|
|
<para>Knappen <guibutton>Data</guibutton> utför en enkel funktion när den klickas: Den ger tillgång till ytterligare komponenter. </para>
|
|
|
|
<tip><para>När ytterligare komponenter blir synliga, klicka på knappen <guibutton>Upp</guibutton> för att återgå till den tidigare listan. </para></tip>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="ingredients-component">
|
|
<title>Ingredienskomponenten</title>
|
|
|
|
<para>Komponenten <quote>Ingredienser</quote> kan kommas åt genom att först klicka på knappen <guibutton>Data</guibutton> för att visa de ytterligare komponenterna i <emphasis>Krecept</emphasis>, och därefter klicka på knappen <guibutton>Ingredienser</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>När komponenten <quote>Ingredienser</quote> visas, syns komponentens rubrik längst upp. Därunder finns tre delar:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Under rubriken <emphasis><guilabel>Ingredienslista</guilabel></emphasis> visas listan med ingredienser som finns i <emphasis>Krecepts</emphasis> databas. Denna lista omfattar ingredienser som tillhandahålls som förval av programmet, men också ingredienser som du har lagt till.</para>
|
|
<para>Förutom rubriken finns en textruta för att <userinput>skriva in en ingrediens</userinput> att söka efter i ingredienslistan.</para>
|
|
<para>Till höger om den här delen finns knappen <guibutton>+</guibutton> för att lägga till ingredienser i listan, och knappen <guibutton>-</guibutton> för att ta bort ingredienser. Se avsnittet <link linkend="working-ingredients">Arbeta med ingredienser</link> för mer detaljinformation.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Till höger i fönstret under rubriken <emphasis><guilabel>Enhetslista</guilabel></emphasis>, visas rutan för att lista ingrediensens måttenheter. De omfattar förvalda måttenheter som programmet har tillhandahållit, samt sådana som du har lagt till.</para>
|
|
<para>Återigen visas knappen <guibutton>+</guibutton> för att lägga till måttenheter i listan, och <guibutton>-</guibutton> för att ta bort måttenheter till höger i den här delen. Se avsnittet <link linkend="ingredient-units">Enheter för ingredienser</link> för mer detaljinformation.</para>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para>Under <quote>Enhetslistan</quote> finns listan <emphasis><guilabel>Ingrediensegenskaper</guilabel></emphasis>. Listan innehåller näringsvärden för varje ingrediens.</para>
|
|
|
|
<para>I listan visas näringsämnets namn under rubriken <emphasis><guilabel>Egenskap</guilabel></emphasis>, näringsämnets mängd som finns i ingrediensen visas under rubriken <emphasis><guilabel>Mängd</guilabel></emphasis> och näringsämnets mätvärde visas under rubriken <emphasis><guilabel>Enheter</guilabel></emphasis>. Om till exempel ingrediensen <emphasis>apelsinjuice</emphasis> har valts, är ett av näringsämnena som visas <emphasis>Vitamin C</emphasis>. Under rubriken <emphasis><guilabel>Enheter</guilabel></emphasis> visas <emphasis>mg/g</emphasis>, vilket betyder att det finns så många milligram per gram av näringsämnet som visas under mängden (i det här fallet 0,5).</para>
|
|
|
|
<para>För ingredienser som tillhandahålls som förval i programmet har USDA-data laddats, och det är det som tillhandahåller näringsvärden (eller <quote>Egenskaper</quote>) för varje ingrediens. Om du dock har lagt till ingredienser i listan, för att visa näringsvärdet, måste USDA-data laddas genom att klicka på knappen <guibutton>Ladda USDA-data</guibutton> som visas under listan <emphasis>Ingrediensegenskaper</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Återigen visas knappen <guibutton>+</guibutton> för att lägga till ingrediensegenskaper i listan, och <guibutton>-</guibutton> för att ta bort egenskaper, till höger om rutan som gör det möjligt att lägga till och ta bort en ingrediens näringsvärden. Se avsnittet <link linkend="ingredient-properties">Egenskaper för ingredienser</link> för mer detaljinformation.</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten Ingrediens i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="ingredients.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Ingredienskomponenten</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect3 id="working-ingredients">
|
|
<title>Arbeta med ingredienser</title>
|
|
|
|
<para>Ingredienser kan läggas till, tas bort eller redigeras i <emphasis>Krecepts</emphasis> komponent <quote>Ingredienser</quote>.</para>
|
|
|
|
<sect4 id="adding-ingredients">
|
|
<title>Lägga till:</title>
|
|
<para>För att lägga till en ingrediens i listan, klicka på knappen <guibutton>+</guibutton> som visas intill ingredienslistan. Ett fönster visas där <userinput>namnet på den nya ingrediensen</userinput> kan matas in i textrutan under rubriken <emphasis><guilabel>Ny ingrediens</guilabel></emphasis>. När namnet väl har lagts till, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att slutföra tillägget och stänga fönstret. Ingrediensen visas nu i ingredienslistan. Om du inte vill lägga till ingrediensen i listan, klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para>
|
|
</sect4>
|
|
|
|
<sect4 id="remove-ingredients">
|
|
<title>Ta bort:</title>
|
|
<para>För att ta bort en ingrediens från listan, klicka på knappen <guibutton>-</guibutton> som syns intill ingredienslistan. Ingrediensen tas bort, <emphasis>under förutsättning att det inte finns några recept som använder i ingrediensen</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Om det finns recept som använder ingrediensen, visas ett fönster med frågan <prompt>Följande element måste också tas bort, eftersom de för närvarande använder elementet som du har valt att ta bort.</prompt> Nedanför frågan, under rubriken <emphasis><guilabel>Recept</guilabel></emphasis>, visas en lista med recept som använder ingrediensen, där receptets <emphasis><guilabel>Id</guilabel></emphasis> och <emphasis><guilabel>Namn</guilabel></emphasis> anges under motsvarande rubriker. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta och ta bort ingrediensen OCH recepten, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para>
|
|
</sect4>
|
|
|
|
<sect4 id="edit-ingredients">
|
|
<title>Redigera:</title>
|
|
<para>En ingrediens kan redigeras genom att välja den i listan och dubbelklicka på den. Ingrediensen förblir markerad, men om antingen riktningspilarna <keycap>←</keycap> eller <keycap>→</keycap> trycks, kan markören placeras på platsen du vill redigera. Om du vill byta namn på hela ingrediensen, till exempel från <quote>smör</quote> till <quote>SMÖR</quote>, börja helt enkelt skriva medan ingrediensen är markerad.</para>
|
|
<para>Om du väljer att byta namn på en ingrediens och det finns en annan ingrediens med samma namn som det valda, visas en varningsruta med frågan <prompt>Den här ingrediensen finns redan. Fortsätter du sammanfogas de två ingredienserna till en. Är du säker?</prompt> Klicka på knappen <guibutton>Fortsätt</guibutton> för att fortsätta och byta namn på ingrediensen, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta.</para>
|
|
|
|
<tip><para>Om du har två ingredienser, en som heter <quote>kanel</quote> och en annan som heter <quote>Kanel</quote> och du vill att alla recept ska visa ingrediensen som <quote>Kanel</quote>, kontrollera först vilken av ingredienserna som listar egenskaper: <abbrev>dvs.</abbrev> näringsvärden. Om näringsvärden visas för ingrediensen <quote>kanel</quote>, blir resultatet av att byta namn på <quote>kanel</quote> till <quote>Kanel</quote> att egenskaperna för ingrediensen går förlorade och att de måste laddas in igen.</para>
|
|
<para>Om du dock byter namn på <quote>Kanel</quote> till <quote>kanel</quote>, efter de två ingredienserna har sammanfogats, den enda ingrediensen <quote>kanel</quote> till <quote>Kanel</quote>, behålls näringsämnenas värden.</para></tip>
|
|
</sect4>
|
|
|
|
<sect4 id="alternative-method">
|
|
<title>Alternativt:</title>
|
|
<para>Ett alternativt sätt att antingen lägga till, ta bort eller redigera en ingrediens är att först välja ingrediensen och sedan högerklicka för att visa en meny där du kan välja <guimenuitem>Skapa</guimenuitem>, <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> eller <guimenuitem>Byt namn</guimenuitem>. Varje alternativ fungerar som förklarat i föregående avsnitt.</para>
|
|
|
|
<para>För snabbfunktion, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> användas för att <emphasis>Skapa</emphasis> en ny ingrediens. För att <emphasis>Ta bort</emphasis> en ingrediens, tryck på tangenten <keycap>Delete</keycap> på tangentbordet: En fråga visas om ingrediensen används i något recept. Tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> kan användas för att <emphasis>byta namn</emphasis> på en ingrediens.</para>
|
|
</sect4>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="ingredient-units">
|
|
<title>Enheter i ingredienser</title>
|
|
<para>Det här avsnittet beskriver hur man arbetar med måttenheter, eller <emphasis>enheter</emphasis>, som gäller specifika ingredienser i <emphasis>Krecepts</emphasis> komponent <quote>Ingredienser</quote>. För detaljinformation om att allmänt arbeta med ingredienser, se avsnittet <link linkend="units-component">Komponenten Enheter</link>.</para>
|
|
|
|
<para>Inne i komponenten <quote>Ingredienser</quote> välj en ingrediens. I rutan <interface>Enhetslista</interface> på skärmen, visas måttenheterna som hör ihop med ingrediensen.</para>
|
|
|
|
<para>Enheter kan läggas till genom att klicka på knappen <guibutton>+</guibutton> som visas till höger om <emphasis>Enhetslistan</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>En av de förladdade ingredienserna i ingredienslistan är <quote>apple juice</quote> (äppeljuice). Normalt är enheterna som hör ihop med ingrediensen <quote>g</quote>, för gram, och <quote>mg</quote>, för milligram. Om äpplejuice är en ingrediens som krävs i ett recept, är det troligare att den mäts i koppar eller halva koppar. Därför kan det vara önskvärt att lägga till <quote>kopp</quote> eller <quote>k.</quote> i <emphasis>enhetslistan</emphasis>. För att göra det, klicka på knappen <guibutton>+</guibutton> som finns intill <emphasis>enhetslistan</emphasis>. Fönstret <interface>Välj enhet</interface> visas, där du till exempel kan välja <emphasis>kopp</emphasis> i listan. Klicka därefter på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att lägga till enheten, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para>
|
|
|
|
<para>Enheter kan tas bort genom att klicka på knappen <guibutton>-</guibutton> som visas till höger om <emphasis>enhetslistan</emphasis> på liknande sätt som beskrivs i avsnittet <emphasis>Arbeta med ingredienser</emphasis> under rubriken <link linkend="remove-ingredients">Ta bort:</link>. Om ett försök görs att ta bort en enhet som hör ihop med ett recept i databasen, visas en fråga som gör det möjligt att bekräfta borttagning av enheten OCH receptet som hör ihop med ingrediensens enhet, eller som gör det möjligt att avbryta åtgärden.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="ingredient-properties">
|
|
<title>Egenskaper i ingredienser</title>
|
|
|
|
<para>Som tidigare nämnts, för de ingredienser som tillhandahålls som förval av programmet <emphasis>Krecept</emphasis>, har <emphasis>Egenskaper</emphasis> eller näringsvärden laddats i förväg med USDA-värden.</para>
|
|
|
|
<para>Om en egenskap har lagts till i komponenten <quote>Egenskaper</quote>, måste ett andra steg utföras i komponenten <quote>Ingredienser</quote> för att lägga till <emphasis>egenskapen</emphasis> och dess tillhörande värde i listan.</para>
|
|
|
|
<sect4 id="add-ingredient-properties">
|
|
<title>Lägga till ingrediensegenskaper</title>
|
|
|
|
<para>Det första steget för att lägga till en ny egenskap i en ingrediens är att försäkra dig om att lämplig enhet listas i <emphasis>enhetslistan</emphasis> längst upp i högra hörnet av komponenten <quote>Ingredienser</quote>. Om enheten inte listas, <abbrev>dvs.</abbrev> enheten som angavs när egenskapen infogades, till exempel <quote>g</quote>, måste den läggas till på sättet som beskrivs i avsnittet <link linkend="ingredient-units">Enheter för ingredienser</link>.</para>
|
|
|
|
<para>För att lägga till en ny egenskap i listan <emphasis>Ingrediensegenskaper</emphasis>, med antagandet att lämplig enhet finns listad i <emphasis>Enhetslistan</emphasis>, välj en ingrediens i listan <emphasis>Ingredienser</emphasis>, och klicka därefter på knappen <guibutton>+</guibutton> som visas till höger om egenskapslistan.</para>
|
|
|
|
<para>Rutan <quote>Välj egenskap</quote> visas, där du kan välja egenskapen som ska läggas till för ingrediensen. En kombinationsruta visas under egenskapslistan, där enheten som hör ihop med egenskapen måste väljas. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta, eller <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta tillägg av egenskapen och stänga fönstret.</para>
|
|
|
|
<para>Om du väljer att fortsätta med att lägga till, infogas egenskapen i listan <emphasis>Ingrediensegenskaper</emphasis>. Du märker dock att den får värdet <quote>0</quote>. Värdet måste tillhandahållas av dig. För att lägga till värdet, dubbelklicka på egenskapen och öka värdet med nummerrutan som visas, eller skriv in värdet manuellt. När värdet väl har skrivits in, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> som visas intill nummerrutan.</para>
|
|
|
|
<note><para>Om USDA-data inte visas för ingrediensen där den nya egenskapen har lagts till, kan den laddas antingen innan den nya egenskapen läggs till eller efter. Om USDA-data läggs till efter den nya egenskapen har lagts till, visas den nya egenskapen i listan.</para>
|
|
|
|
<para>Den nya egenskapen måste läggas till separat för <emphasis>varje</emphasis> ingrediens.</para></note>
|
|
</sect4>
|
|
|
|
<sect4 id="remove-ingredient-properties">
|
|
<title>Ta bort ingrediensegenskaper</title>
|
|
|
|
<para>För att ta bort en egenskap från listan <emphasis>Ingrediensegenskaper</emphasis>, välj helt enkelt egenskapen som ska tas bort, och klicka på <guibutton>-</guibutton> som visas till höger om listan. Egenskapen tas bort utan någon fråga. Dock tar detta <emphasis>BARA</emphasis> bort egenskapen inne i komponenten <quote>Ingredienser</quote>. Egenskapen behålls i listan under komponenten <quote>Egenskaper</quote>.</para>
|
|
|
|
</sect4>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="properties-component">
|
|
<title>Egenskapskomponenten</title>
|
|
|
|
<para>Komponenten <quote>Egenskaper</quote> är stället där näringsämnen allmänt läggs till och tas bort. För att komma åt komponenten, klicka först på knappen <guibutton>Data</guibutton> i vänstra rutan av <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster, och klicka därefter på knappen <guibutton>Egenskaper</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Som med andra komponenter i <emphasis>Krecept</emphasis>, visas komponentens namn längst upp i högra delen av fönstret. Därunder, nedanför rubriken <emphasis><guilabel>Egenskap</guilabel></emphasis>, visas listan med näringsämnen. Nedanför rubriken <emphasis><guilabel>Enheter</guilabel></emphasis> visas enheterna som hör ihop med egenskaperna.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten Egenskaper i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="properties.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Egenskapskomponenten</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Ett av näringsämnena under rubriken <emphasis><guilabel>Egenskaper</guilabel></emphasis> är till exempel <quote>järn</quote>. Om en ingrediens i ett recept innehåller näringsämnet, visas mängden järn som finns i ingrediensen som ett antal <emphasis>milligram</emphasis> eller <quote>mg</quote>.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="add-properties">
|
|
<title>Lägga till egenskaper</title>
|
|
|
|
<para>Ett antal näringsämnen tillhandahålls som förval av programmet <emphasis>Krecept</emphasis>. Även om listan är ganska omfattande, om det saknas ett näringsämne är det möjligt att lägga till det i listan.</para>
|
|
|
|
<para>För att lägga till ett saknat näringsämne, klicka på knappen <guibutton>Skapa...</guibutton> som visas nära överkanten på höger sida i <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster. Fönstret <interface>Ny egenskap</interface> visas. I fönstret kan <userinput>näringsämnets namn</userinput> matas in i textrutan intill texten <emphasis><guilabel>Egenskapsnamn:</guilabel></emphasis>, och tillhörande <userinput>måttenhet</userinput> i textrutan intill texten <emphasis><guilabel>Enheter:</guilabel></emphasis>. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta tillägget, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para>
|
|
|
|
<warning><para>Att lägga till ett näringsämne, eller <emphasis>Egenskap</emphasis>, är en procedur med två steg. Först läggs näringsämnet och tillhörande enhet till i komponenten <quote>Egenskaper</quote> som beskrivs ovan. Dock måste själva näringsvärdet, <abbrev>dvs.</abbrev> till exempel antal mg järn, som finns i en viss ingrediens, läggas till i komponenten <quote>Ingredienser</quote>. Det måste göras för <emphasis>VARJE</emphasis> ingrediens. Se avsnittet <link linkend="ingredient-properties">Egenskaper för ingredienser</link> för mer information.</para></warning>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="delete-properties">
|
|
<title>Ta bort egenskaper</title>
|
|
|
|
<para>För att ta bort ett näringsämne från listan, klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> som syns under knappen <guibutton>Skapa...</guibutton> som användes för att skapa ett nytt näringsämne.</para>
|
|
|
|
<para>En <quote>varningsruta</quote> visas som frågar <prompt>Är du säker på att du vill ta bort den här egenskapen?</prompt>. Klicka på knappen <guibutton>Fortsätt</guibutton> för att fortsätta och ta bort näringsämnet, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta åtgärden och stänga varningsrutan.</para>
|
|
|
|
<sect4 id="another-method">
|
|
<title>Ett annat sätt:</title>
|
|
|
|
<para>Ett alternativt sätt att antingen lägga till, ta bort eller redigera ett näringsämne är att först välja näringsämnet och sedan högerklicka för att visa en meny där du kan välja <guimenuitem>Skapa</guimenuitem>, <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> eller <guimenuitem>Byt namn</guimenuitem>.</para>
|
|
|
|
<para>För snabbfunktion, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> användas för att <emphasis>skapa</emphasis> ett nytt näringsämne. För att <emphasis>Ta bort</emphasis> ett näringsämne, tryck på knappen <keycap>Delete</keycap> på tangentbordet: En fråga visas om näringsämnet används i ett recept. Tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> kan användas för att <emphasis>byta namn</emphasis> på ett näringsämne.</para>
|
|
</sect4>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="units-component">
|
|
<title>Enhetskomponenten</title>
|
|
|
|
<para>I komponenten <quote>Enheter</quote> kan inte bara måttenheter som ska användas i programmet <emphasis>Krecept</emphasis> läggas till och tas bort, utan ekvivalenser mellan de olika måtten kan också ställas in.</para>
|
|
|
|
<para>Komponenten <quote>Enheter</quote> kan kommas åt genom att först klicka på knappen <guibutton>Data</guibutton> för att visa de ytterligare komponenterna i <emphasis>Krecept</emphasis>, och därefter klicka på knappen <guibutton>Enheter</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Som andra komponenter i <emphasis>Krecept</emphasis>, visas komponenten <quote>Enheter</quote> till höger i <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster med komponentens namn längst upp. Det finns två flikar: En för att lista och underhålla måttenheter, och en för att ställa in ekvivalens mellan de olika måttenheterna.</para>
|
|
|
|
<para>Under fliken <emphasis><guilabel>Enheter</guilabel></emphasis> visas en lista med alla måttenheter. Listan omfattar måttenheter som tillhandahålls som förval och de som du har lagt till, antingen genom att lägga till en ny enhet när ett nytt recept lagts till, eller genom att lägga till en enhet i komponenten <quote>Enheter</quote>.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av fliken Enheter i komponenten Enheter i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="units.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Enhetskomponenten: Enhetslistan</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Du märker också att varje enhet tillåter en singularis- och pluralisform av enheten, om det finns någon. Ett recept kan till exempel kräva 1 tesked av en ingrediens, som är singularisformen, eller den kan innehålla 2 teskedar, som är pluralisformen. För enheten gram med den förkortade formen <quote>g</quote>, är både singularis- och pluralisformen likadan, alltså anges också <quote>g</quote> under pluraliskolumnen.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="add-units">
|
|
<title>Lägga till måttenheter</title>
|
|
<para>För att lägga till en måttenhet, klicka på knappen <guibutton>Skapa...</guibutton> som visas till höger om listan <emphasis>Enheter</emphasis>. Dialogrutan <interface>Ny enhet</interface> visas, där namnet på den nya enheten kan läggas till. Under rubriken <emphasis><guilabel>Ny enhet</guilabel></emphasis> finns en textruta för att <userinput>mata in enhetens singularisform</userinput> och en för att <userinput>mata in enhetens pluralisform</userinput>. Så fort den nya enhetens namn i singularis och pluralis har matats in, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta tillägget, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta tillägget och stänga dialogrutan.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="remove-units">
|
|
<title>Ta bort måttenheter</title>
|
|
<para>För att ta bort en måttenhet i listan <emphasis>Enheter</emphasis>, välj enheten som du vill ta bort. Klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> som visas till höger om listan och under knappen <guibutton>Skapa...</guibutton> som används för att lägga till måttenheter. En kort fördröjning uppstår medan databasen söks igenom för att försäkra att det inte finns några recept som använder måttenheten, och därefter tas måttenheten bort.</para>
|
|
|
|
<para>Om det finns ett recept som använder måttenheten som är vald att tas bort, visas ett fönster med <quote>varningen</quote> <prompt>Följande element måste också tas bort, eftersom de för närvarande använder elementet som du har valt att ta bort.</prompt> Under rubriken <emphasis><guilabel>Recept</guilabel></emphasis> visas listan med recept som använder enheten. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta och ta bort måttenheten OCH <emphasis>vart och ett</emphasis> av recepten som använder enheten. Klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta åtgärden och stänga fönstret.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="set-equivalents">
|
|
<title>Ställa in ekvivalenser</title>
|
|
<para>Ekvivalenser skrivs in under fliken <emphasis><guilabel>Enhetskonvertering</guilabel></emphasis> i en tabell som ser ut som ett <quote>kalkylblad</quote>. Längs tabellens kant, ser du att varje rad är betecknad med ett enhetsnamn. <quote>Cellerna</quote> i tabellens huvuddel används för att ange ekvivalenserna. Ekvivalensen 1 till 1 gäller som förval.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av fliken Enhetskonvertering i komponenten Enheter i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="unit-conversions.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Enhetskomponenten: Enhetskonvertering</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Antag till exempel att det finns en enhet som heter <emphasis>kilo</emphasis> längs vänster sida av kalkylbladet (kortformen av kilogram). Genom att använda den <quote>horisontella rullningslisten</quote> längst ner i fönstret, förflytta dig till <emphasis>hekto</emphasis> visas längst upp. Klicka på cellen intill <emphasis>kilo</emphasis> och under <emphasis>hekto</emphasis> för att aktivera den. Du kan nu skriva in 10, som är ekvivalensen i hekto för 1 kilo. Du kan också använda riktningspilarna för att gå till rätt position för att skriva in ekvivalensen om en annan cell redan är aktiv.</para>
|
|
|
|
<para>För ekvivalenser med stora tal, formaterar Krecept automatiskt talet med en <emphasis>tusentalsseparator</emphasis>. För att till exempel skriva in motsvarigheten i milligram till 1 pund, skulle du skriva in 454000. Så fort du flyttar dig ur cellen, visar Krecept talet som 454 000.</para>
|
|
|
|
<para>När programmet <emphasis>Krecept</emphasis> väl vet ekvivalensen, kan det automatiskt beräkna andra ekvivalenser. Om programmet till exempel har fått information om att det går 10 hekto på 1 kilo, beräknar <emphasis>Krecept</emphasis> automatiskt att 1 hekto är lika med 0,1 kilo.</para>
|
|
|
|
<para>Skulle du märka att du har gjort ett misstag när du skrev in ett av enhetens förhållanden, är det så enkelt att ta bort den felaktiga posten som att bara markera cellen och trycka på returtangenten.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="prep-methods">
|
|
<title>Komponenten tillagningsmetod</title>
|
|
|
|
<para>För att komma åt komponenten <quote>Tillagningsmetoder</quote>, klicka först på knappen <guibutton>Data</guibutton> för att visa de ytterligare komponenterna i <emphasis>Krecept</emphasis>, och klicka därefter på knappen <guibutton>Tillagningsmetoder</guibutton>. I högra rutan i <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster visas en lista med tillagningsmetoder under rubriken <quote>Tillagningsmetoder</quote>. Observera att komponentens namn också visas längst upp i rutan.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten Tillagningsmetod i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="prep-method.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Komponenten tillagningsmetod</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Tillagningsmetoderna som listas omfattar de som installerats som förval med programmet och de som automatiskt läggs till när en metod skrivs in i fältet <quote>Tillagningsmetod</quote> när ett nytt recept matas in. Se avsnittet <link linkend="add-recipe">Lägga till ett nytt recept</link>.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="add-prep">
|
|
<title>Lägga till en ny tillagningsmetod</title>
|
|
|
|
<para>För att lägga till en ny tillagningsmetod, klicka på knappen <guibutton>Skapa...</guibutton> som syns längst upp till höger på skärmen. En dialogruta visas som innehåller en textruta för att mata in den nya tillagningsmetoden under rubriken <quote>Ny tillagningsmetod</quote>.</para>
|
|
|
|
<para><userinput>Skriv in namnet på den nya tillagningsmetoden</userinput>, till exempel <emphasis>Lätt vispad</emphasis> i textrutan som tillhandahålls. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att slutföra tillägget, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta tillägget och återgå till listan <quote>Tillagningsmetod</quote>.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="remove-prep">
|
|
<title>Ta bort en tillagningsmetod</title>
|
|
|
|
<para>För att ta bort en tillagningsmetod, välj först metoden som ska tas bort i listan med tillagningsmetoder som visas. Klicka därefter på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> som visas i övre högra delen av skärmen under knappen <guibutton>Skapa...</guibutton></para>
|
|
|
|
<para>Skulle tillagningsmetoden vald för att tas bort användas av ett recept, visas en dialogruta som lyder <prompt>Följande element måste också tas bort, eftersom de för närvarande använder elementet som du har valt att ta bort.</prompt> Under det visas listan med recept som använder tillagningsmetoden. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta. PÅMINNELSE: Det här tar inte bara bort tillagningsmetoden, utan också recepten som använder metoden! För att avbryta borttagning av tillagningsmetoden, klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>Om inget recept använder tillagningsmetoden som är vald att tas bort, ställs ingen fråga.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="edit-prep">
|
|
<title>Redigera tillagningsmetoder</title>
|
|
<para>Tillagningsmetoder kan också redigeras genom att helt enkelt dubbelklicka på önskad metod.</para>
|
|
|
|
<para>För att till exempel ändra metoden <emphasis>Lätt vispad</emphasis> till <emphasis>Lättvispad</emphasis>, dubbelklicka på metoden i listan. En ruta visas runt metoden, metoden markeras och en inmatningsmarkör visas. Använd riktningspilarna <keycap>←</keycap> eller <keycap>→</keycap> efter behov för att placera markören på lämpligt ställe för att ta bort mellanslaget innan <quote>vispad</quote>. Tryck på returtangenten för att slutföra ändringen.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="categories-component">
|
|
<title>Komponenten Kategorier</title>
|
|
|
|
<para>När komponenten <quote>Kategorier</quote> väljes, visas listan med alla skapade kategorier under rubriken <emphasis><guilabel>Kategorier</guilabel></emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten Kategorier i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="categories.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Komponenten Kategorier</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<sect3 id="add-category">
|
|
<title>Lägga till en ny kategori</title>
|
|
|
|
<para>Klicka på knappen <guibutton>Skapa...</guibutton> för att lägga till en ny kategori.</para>
|
|
|
|
<para>Ett fönster dyker upp där den nya kategorins namn kan skrivas in i en textruta under rubriken <emphasis><guilabel>Ny kategori</guilabel></emphasis>. En delkategori kan väljas med kombinationsrutan<quote><guimenu>Delkategori till</guimenu></quote>, som listar befintliga kategorier. Förval för delkategorin är <emphasis>**INGEN**</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Så fort namnet på den nya kategorin har skrivits in i textrutan, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att skapa kategorin och återgå till kategorilistan. Listan visar nu den nya kategorin.</para>
|
|
|
|
<para>För att avbryta tillägg av en ny kategori och rensa fönstret, klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton>.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="delete-category">
|
|
<title>Ta bort en kategori</title>
|
|
|
|
<para>För att ta bort en kategori, markera den i listan med kategorier och klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton>.</para>
|
|
|
|
<para>En fråga visas som lyder, <prompt>Är du säker på att du vill ta bort den här kategorin och alla dess delkategorier?</prompt>. Klicka på knappen <guibutton>Fortsätt</guibutton> för att ta bort kategorin, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta borttagningen.</para>
|
|
|
|
<warning><para>Innan en kategori tas bort, försäkra dig om att den INTE innehåller några recept. Trots varningen <prompt>Är du säker på att du vill ta bort den här kategorin och alla dess delkategorier?</prompt>, gör ett klick på knappen <guibutton>Fortsätt</guibutton> att kategorin tas bort vare sig den innehåller recept eller inte.</para></warning>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="authors-component">
|
|
<title>Komponenten Författare</title>
|
|
|
|
<para>Komponenten <quote>Författare</quote> är stället där receptens författare eller bidragsgivare hanteras.</para>
|
|
|
|
<para>I den här komponenten visas komponentens rubrik längst upp och listan med författare i fönstrets huvuddel.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="add-author">
|
|
<title>Lägga till en författare eller bidragsgivare</title>
|
|
|
|
<para>För att lägga till en författare eller bidragsgivare, klicka på knappen <guibutton>Skapa...</guibutton> till höger på skärmen.</para>
|
|
|
|
<para>Ett fönster visas som gör det möjligt att skriva in författarens namn i textrutan som heter <emphasis><guilabel>Ny författare</guilabel></emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten Författare i Krecept som visar tillägg av en ny författare.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="authors-adding.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Komponenten Författare: Lägga till en författare</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Så fort namnet har matats inte, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att skapa posten, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta inmatning av ett nytt författarnamn och stänga fönstret.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
<sect3 id="remove-author">
|
|
<title>Ta bort en författare eller bidragsgivare</title>
|
|
|
|
<para>För att ta bort en författare eller bidragsgivare från listan, välj författaren i listan och klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> till höger på skärmen. </para>
|
|
|
|
<para>När knappen har klickats, visas en varning med frågan <prompt>Är du säker på att du vill ta bort den här författaren?</prompt> Klicka på knappen <guibutton>Fortsätt</guibutton> för att ta bort författaren, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta borttagningen.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="krecipes-preferences">
|
|
|
|
<title>Ange inställningar i <emphasis>Krecept</emphasis></title>
|
|
<para><emphasis>Krecept</emphasis> är mycket anpassningsbar, och tillåter inställning av många alternativ förutom de som är definierade i avsnittet <link linkend="krecipes-page-setup">Sidinställning</link>.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-shortcuts">
|
|
<title>Skapa genvägar</title>
|
|
|
|
<para>För att komma åt inställningsgränssnittet för genvägar, välj <guimenu>Inställningar</guimenu> och <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> meny. Skärmen <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface> visas.</para>
|
|
|
|
<para><action>Skriv in namnet</action> på <emphasis>åtgärden</emphasis> som du vill skapa en genväg för i textrutan <emphasis><guilabel>Sök:</guilabel></emphasis>. Under rubriken <emphasis><guilabel>Åtgärd</guilabel></emphasis> placeras markören på ett objekt i listan som motsvarar tecknen som skrivs in. När fler tecken skrivs in flyttar sig markören till ett annat objekt i listan. Om en exakt träff skrivs in är markören placerad på objektet. Om flera träffar finns för tecknen som skrivs in, placeras markören på den första träffen.</para>
|
|
|
|
<para>I skärmbilden nedan finns det två <emphasis>åtgärder</emphasis> för uttrycket <quote>Import</quote>. Om du därför skriver <quote>Import</quote>, placeras markören på <quote>Importera från databas...</quote>, även om det kanske inte är den här åtgärden du vill skapa en genväg för. Om du dock skriver <quote>Importera från fil</quote>, placeras markören på åtgärden <quote>Importera från fil...</quote>.</para>
|
|
|
|
<para>Att klicka på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> inne i textrutan <emphasis><guilabel>Sök:</guilabel></emphasis> rensar innehållet i textrutan.</para>
|
|
|
|
<para>Som ett alternativ kan du använda rullningslisterna för att bläddra igenom <emphasis>åtgärderna</emphasis> till den vars genväg du vill ändra blir synlig.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av Anpassa genvägar: Krecepts startskärm.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure-shortcuts.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Anpassa genvägar: <emphasis>Krecepts</emphasis> startpunkt</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>För att börja skapa genvägen, försäkra dig om att <emphasis>åtgärden</emphasis> som du vill skapa genvägen för är markerad.</para>
|
|
<para>Om <emphasis>åtgärden</emphasis> inte har någon tillhörande genväg, är alternativknappen intill <emphasis><guilabel>Ingen</guilabel></emphasis> förvald. Om det finns en tillhörande genväg, är alternativknappen <emphasis><guilabel>Förval</guilabel></emphasis> vald, som visas i exemplet på skärmbilden.</para>
|
|
<para>För att skapa en genväg för en <emphasis>åtgärd</emphasis> som inte har någon, eller för att ändra en befintlig genväg, klicka på alternativknappen intill beteckningen <emphasis><guilabel>Egen</guilabel></emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>När du klickar på knappen <guibutton>Egen</guibutton>, visas fönstret för att göra själva definitionen.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsskärmen för Grundläggande genvägar i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure-shortcuts-basic.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Anpassa genvägar: Grundläggande inställning</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Om en genväg redan finns, innehåller textrutan en post, som visas på skärmbilden ovan. För att rensa posten så att en ny kan matas in, klicka på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> till vänster om textrutan. </para>
|
|
|
|
<para>Om det inte finns någon genväg, placera markören i textrutan och skriv in tangentkombinationen. För att till exempel skriva in tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>|</keycap></keycombo>, håll nere <keycap>Ctrl</keycap> och tryck samtidigt på tangenten <keycap>|</keycap>. Att skriva in tangentkombinationen i textrutan gör att inmatningsfönstret stängs och återgår till huvudskärmen <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface>. Genvägen visas på knappen <guibutton>Genväg</guibutton> som visas till vänster om beteckningen <emphasis><guilabel>Egen</guilabel></emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Att klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> orsakar att en ändring görs, till exempel om du rensade en genväg och inte ville ange en ny, och återgår till huvudskärmen <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface>. Knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> på inmatningsskärmen för genvägar avbryter inställning av genvägen och återgår till huvudgränssnittet.</para>
|
|
|
|
<para>Att klicka på knappen <guibutton>Avancerat >></guibutton> expanderar inmatningsskärmen för genvägar som visas på skärmbilden nedan.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsskärmen för Avancerade genvägar i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure-shortcuts-adv.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Anpassa genvägar: Avancerad inställning</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>På den <emphasis>avancerade</emphasis> inmatningsskärmen för genvägar, definieras genvägar på samma sätt som tidigare beskrivits. Du ser dock att det är möjligt att definiera en <emphasis><guilabel>Alternativ snabbtangent</guilabel></emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Knapparna <guibutton>Ok</guibutton> och <guibutton>Avbryt</guibutton> fungerar också på samma sätt som tidigare beskrivits. Knappen <guibutton>Avancerat <<</guibutton> drar ihop fönstret till inmatningsgränssnittet för en enda genväg.</para>
|
|
|
|
<para>Du ser också att det finns en kryssruta som heter <emphasis><guilabel>Flertangentläge</guilabel></emphasis> under textrutan <emphasis><guilabel>Alternativ snabbtangent</guilabel></emphasis>. Att markera den ger en mycket häftig funktion! Utför följande steg för att se hur det fungerar:</para>
|
|
|
|
<orderedlist>
|
|
<listitem><para>Välj en <emphasis>åtgärd</emphasis> som du vill ställa in en genväg för på huvudskärmen <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface>. Som exempel, låt oss välja <quote>Om TDE</quote>. </para></listitem>
|
|
<listitem><para>Välj alternativknappen <emphasis><guilabel>Egen</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Klicka på knappen <guibutton>Avancerat >></guibutton> på inmatningsskärmen för genvägar, om fönstret inte redan är expanderat.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Klicka på kryssrutan <emphasis><guilabel>Flertangentläge</guilabel></emphasis> för att markera den.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Skriv A,A genom att trycka på tangenten <keycap>A</keycap> två gånger: Det gör att <emphasis>A,A</emphasis> visas i genvägens inmatningsruta.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton>. Du återgår till huvudskärmen <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Välj en annan <emphasis>åtgärd</emphasis>, till exempel <quote>Om Krecept</quote>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Försäkra dig återigen om att du har markerat kryssrutan <emphasis><guilabel>Flertangentläge</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Skriv in A,B som genvägskombination, genom att trycka på tangenten <keycap>A</keycap> och därefter <keycap>B</keycap>. <emphasis>A,B</emphasis> visas i genvägens textruta.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Åter på huvudskärmen <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface>, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att stänga fönstret.</para></listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
<para>Nu börjar det roliga! Var som helst i programmet, så länge markören inte är fokuserad på text, till exempel i en textruta eller i ett receptinmatningsområde, tryck på tangenten <keycap>A</keycap> på tangentbordet. Med exemplet som beskrevs, visas en liten meny längst upp i vänstra hörnet på skärmen, enligt följande:</para>
|
|
|
|
<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="menu.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></para>
|
|
<para>Du kan trycka på tangenten <keycap>A</keycap> eller <keycap>B</keycap> på tangentbordet för att göra ditt val, eller använda riktningspilarna på tangentbordet för att markera ditt val och därefter trycka på returtangenten.</para>
|
|
|
|
<para>Även om vi använde <quote>Om TDE</quote> och <quote>Om Krecept</quote> i vårt exempel, kan funktionen användas för andra alternativ. Du skulle till exempel kunna välja att använda <emphasis>flertangentläge</emphasis> för importgenvägar, och definera <quote>Importera från databas</quote> som <emphasis>I,D</emphasis> och <quote>Importera från fil</quote> som <emphasis>I,F</emphasis>. Genom att därefter trycka på tangenten <keycap>I</keycap> på tangentbordet visas menyn med importalternativ. Observera att för valet <quote>Importera från fil</quote> finns redan en förvald genväg ansluten. Dock är <emphasis>Krecept</emphasis> så anpassningsbart att du kan ändra det.</para>
|
|
|
|
<para>Tillbaka på huvudskärmen <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface>, under alternativknapparna, visas förvald genväg intill beteckningen <emphasis><guilabel>Förvald tangent:</guilabel></emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Under beteckningen <emphasis><guilabel>Förvald tangent:</guilabel></emphasis>, är knapparnas funktion följande:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><guibutton>Förval</guibutton>: Återställer alla genvägsinställningar till förvalda värden</para></listitem>
|
|
<listitem><para><guibutton>Ok</guibutton>: Aktiverar alla ändringar som gjorts och stänger fönstret <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guibutton>Avbryt</guibutton>: Avbryter alla ändringar som gjorts och stänger fönstret <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface></para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="configure-toolbars">
|
|
<title>Anpassa verktygsraden</title>
|
|
|
|
<para>För att komma åt inställningsgränssnittet för verktygsrader, välj <guimenu>Inställningar</guimenu> och <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> meny. Skärmen <emphasis><guilabel>Anpassa verktygsrader - Krecept</guilabel></emphasis> visas.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsskärmen för Verktygsrader i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="configure-toolbars.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis>: Gränssnitt för att anpassa verktygsrader</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
|
|
<para>På skärmbilden ser du att tillgängliga alternativ att lägga till i verktygsraden finns till vänster under rubriken <emphasis><guilabel>Tillgängliga åtgärder:</guilabel></emphasis>. Till höger, under rubriken <emphasis><guilabel>Aktuella åtgärder:</guilabel></emphasis>, finns ikonerna som för närvarande visas i verktygsraden: Observera att din verktygsrad kan vara förvald att se annorlunda ut än den som visas på skärmbilden.</para>
|
|
|
|
<para>Mellan de två listorna finns fyra pilar, som tillåter riktad förflyttning mellan listorna, eller uppåt och neråt i listan. När ett objekt markeras i endera listan, färgas riktningspilarna som fungerar, medan de som inte fungerar är gråa. Förflyttning åstadkoms genom att klicka på lämplig riktningspil, efter behov, för att flytta markeringen till önskad position.</para>
|
|
|
|
<para>Ikonen för ditt val kan ändras genom att klicka på knappen <guibutton>Ändra ikon...</guibutton> Det visar ett fönster där du kan välja ikonen som du vill använda. När den väl har valts, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> som syns på ikonvalsskärmen för att stänga fönstret och koppla ikonen till åtgärden i verktygsraden.</para>
|
|
|
|
<para>För att verkställa ändringarna, måste du klicka på knappen <guibutton>Verkställ</guibutton> som visas längst ner på skärmen <emphasis><guilabel>Anpassa verktygsrader - Krecept</guilabel></emphasis>. Det verkställer ändringarna, men lämnar fönstret öppet för att göra andra ändringar om du så önskar. För att verkställa ändringarna och avsluta gränssnittet, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton>. Att klicka på <guibutton>Avbryt</guibutton> avbryter <emphasis>alla ändringar som gjorts sedan den senaste gången då knappen <guibutton>Verkställ</guibutton> klickades</emphasis>.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
|
|
<sect1 id="configure-krecipes-choice">
|
|
<title>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis></title>
|
|
<para>När du väljer <guimenu>Inställningar</guimenu> och <guimenuitem>Anpassa Krecept</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> meny, visas fönstret <interface>Inställningar av Krecept</interface>. I det här fönstret kan du välja en av tre knappar för att ställa in olika aspekter av <emphasis>Krecept</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-server-settings">
|
|
<title>Serverinställningar</title>
|
|
<para>Den första inställningen du kan ställa in är <emphasis><guilabel>Alternativ för databasserver</guilabel></emphasis>. Du ser på följande skärmbild att rubriken visar att en MySQL-databas har valts. Om den valda databasen antingen är <emphasis>SQLite</emphasis> eller <emphasis>PostgreSQL</emphasis> skulle rubriken visa namnet på motsvarande databasformat. För SQLite visar <emphasis><guilabel>Databasfil:</guilabel></emphasis> fullständig sökväg till databasfilen.</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsfönstret för serverinställning i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="server-settings.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis>: Gränssnitt för serverinställningar</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
<para>Om du ville välja en annan databasfil, skulle du klicka på ikonen <guiicon>Arkiv</guiicon> och bläddra till platsen för databasfilen du vill använda i fönstret som visas. Ändringen skulle framgå i textrutan <emphasis><guilabel>Databasfil:</guilabel></emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Det andra alternativet tillgängligt att ställa in på skärmen <emphasis><guilabel>Serverinställningar</guilabel></emphasis> är åtgärden för att <emphasis>säkerhetskopiera</emphasis>. För att åtgärden <emphasis>säkerhetskopiera</emphasis> ska fungera riktigt krävs det att sökvägen till databasprogrammet är känd.</para>
|
|
|
|
<para>Du skulle kunna vilja ändra dem om du har valt att installera databasprogrammet på en plats som skiljer sig från den förvalda. Observera också att på skärmbilden visas databasprogrammet som <quote>sqlite3</quote>. Om du dock använder ett annat databasprogram, till exempel MySQL eller PostgreSQL, visas lämplig databas.</para>
|
|
|
|
<note><para>Inställningen har syftet att ange databasfilens plats. För specifik information om att säkerhetskopiera databasen, se avsnittet <link linkend="backup-db">Säkerhetskopiera din Krecept-databas</link>.</para></note>
|
|
|
|
<para>Kryssrutan <emphasis><guilabel>Kör om guiden vid nästa start</guilabel></emphasis> är också exklusiv för skärmen <emphasis><guilabel>Serverinställningar</guilabel></emphasis>. Den kan väljas för att ladda om databasen med recept och USDA-data som levereras som förval med programmet <emphasis>Krecept</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<para>Knapparna som visas längst ner på skärmen <emphasis><guilabel>Serverinställningar</guilabel></emphasis> är gemensamma för var och en av inställningsskärmarna, och fungerar enligt följande:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><guibutton>Ok</guibutton>: Aktiverar alla ändringar som gjorts och stänger fönstret <interface>Inställningar av Krecept</interface></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guibutton>Avbryt</guibutton>: Avbryter ändringar, om några har gjorts, och stänger fönstret <interface>Inställningar av Krecept</interface></para></listitem>
|
|
<listitem><para><guibutton>Hjälp</guibutton> visar <emphasis>Krecepts</emphasis> dokumentation</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="custom-formatting">
|
|
<title>Anpassa formatering</title>
|
|
|
|
<para>Liksom att komma åt <interface>Inställningar av Krecept</interface> <emphasis><guilabel>Serverinställningar</guilabel></emphasis>, kan du komma åt inställningarna <emphasis><guilabel>Formatering</guilabel></emphasis> genom att först välja <guimenu>Inställningar</guimenu> och <guimenuitem>Anpassa Krecept...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> meny, och därefter välja alternativet <emphasis><guilabel>Formatering</guilabel></emphasis> som visas till vänster i fönstret.</para>
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsfönstret för formatering i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="formatting.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis>: Formateringsgränssnitt</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Det finns två formateringsinställningar som kan anpassas i det här fönstret:</para>
|
|
|
|
<orderedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Sifferformat</guilabel></emphasis>: Antingen <emphasis><guilabel>Bråkdel</guilabel></emphasis> eller <emphasis><guilabel>Decimal</guilabel></emphasis> kan väljas genom att klicka på lämplig alternativknapp. Valet styr hur måttenheterna visas i dina recept.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Ingrediensformat:</guilabel></emphasis> Detta styr hur ingredienserna listas i recepten</para>
|
|
<para>Du ser på skärmbilden att varje del av ingrediensen har en tillhörande variabel, <emphasis>%n</emphasis> för <quote>Namn</quote>, <emphasis>%p</emphasis> för <quote>Tillagningsmetod</quote>, <emphasis>%a</emphasis> för <quote>Mängd</quote>, <emphasis>%u</emphasis> för <quote>Enhet</quote>. Den valda ordningen för att visa objekten syns i textrutan <emphasis><guilabel>Ingrediensformat</guilabel></emphasis> och kan ändras efter behov. Som visas på skärmbilden, gör till exempel ingrediensformatet <emphasis>%a %u %n%p</emphasis> att en ingrediens visas enligt följande:</para>
|
|
<para>2½ kilo gräddost, mjuk</para>
|
|
</listitem>
|
|
</orderedlist>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="import-export-preference">
|
|
<title>Välja import- och exportinställningar</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsfönstret för import och export i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="import-settings.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis>: Import- och exportgränssnitt</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Att komma åt <interface>Inställningar av Krecept</interface> <emphasis><guilabel>Import och export</guilabel></emphasis>, åstadkoms genom att först välja <guimenu>Inställningar</guimenu> och <guimenuitem>Anpassa Krecept...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad, och därefter välja alternativet <emphasis><guilabel>Importeraoch exportera</guilabel></emphasis> som visas till vänster i fönstret.</para>
|
|
|
|
<para>Under rubriken <emphasis><guilabel>Importera</guilabel></emphasis> på den här skärmen finns två alternativ:</para>
|
|
|
|
<para>Det första är <emphasis><guilabel>Skriv över recept med samma rubrik</guilabel></emphasis>, och funktionen kan aktiveras genom att klicka på kryssrutan intill beteckningen. Det kan vara en god idé om du importerar en databas igen som för närvarande är laddad.</para>
|
|
|
|
<para>Om du väljer att INTE skriva över befintliga recept och till exempel har ett recept som heter <emphasis>Chokladkaka</emphasis> i receptlistan, och importerar ett annat recept på chokladkaka, ser listningen ut som:</para>
|
|
|
|
<para>Chokladkaka</para>
|
|
<para>Chokladkaka (2)</para>
|
|
|
|
<para>Det andra alternativet är <emphasis><guilabel>Fråga vilka recept som ska importeras</guilabel></emphasis>, och återigen kan funktionen aktiveras genom att markera textrutan. Om funktionen inte är aktiverad, importeras recepten tyst utan någon fråga. Se avsnittet <link linkend="import-export-recipes">Importera och exportera recept</link> för en skärmbild som visar resultatet av att alternativet är markerat.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="copy-clipboard">
|
|
<title>Kopiera till klippbordet</title>
|
|
<para>Under rubriken <emphasis><guilabel>Exportera</guilabel></emphasis>, finns en kombinationsruta där du kan välja formatet för <quote>Kopiera till klippbordet</quote> som du vill använda.</para>
|
|
|
|
<para>I de flesta aveenden är det samma sak att kopiera till klippbordet som att exportera ett recept. Skillnaden ligger i slutresultatet av exporten. Den vanliga exportfunktionen skapar en <emphasis>fil</emphasis> (se avsnittet <link linkend="export-recipe">Exportera recept till andra format</link> för en fullständig beskrivning av det). Funktionen <quote>Kopiera till klippbordet</quote> skapar en kopia av receptet med angivet format och placerar den på klippbordet. Det ger möjlighet att till exempel klistra in kopian i e-post. Det kan vara användbart i fallet då en e-postbilaga kanske rensas.</para>
|
|
|
|
<para>Tillgängliga alternativ för <quote>Kopiera till klippbordet</quote> är:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Vanlig text (*.txt): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet blir resultatet en vanlig textkopia av receptet.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Krecipes (*.kreml): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet innehåller resultatet markering med alla tillhörande taggar som tillåter formatering enligt <emphasis>Krecept</emphasis>.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Meal-Master (*.mmf): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet blir resultatet ett format som känns igen av programmet Meal-Master.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Rezkonv (*.rk): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet blir resultatet ett format som känns igen av programmet Rezkonv.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>RecipeML (*.xml): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet innehåller resultatet markering med alla tillhörande taggar som tillåter formatering enligt RecipeML.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Som tidigare sagts, när receptet väl har kopierats till klippbordet med önskat format, kan det klistras in i e-post. Det kan också klistras in i en texteditor med syfte att spara dokumentet. När ett recept kopieras till klippbordet med vanligt textformat och därefter klistras in som e-post eller i ett annat dokument, är det inte avsett att importeras tillbaka till <emphasis>Krecept</emphasis> eller något annat receptprogram. Antag dock att ett annat format har valts för <quote>Kopiera till klippbordet</quote>. Vad gör du då, och hur får du tillbaka det till ett motsvarande receptprogram?</para>
|
|
|
|
<para>Om receptet har kopierats till e-post och skickats, skulle mottagaren bara kunna kopiera avsnittet som motsvarar receptet och därefter klistra in det i en texteditor och spara det i en fil med en filändelse som hör till formatet: <emphasis>.kreml</emphasis> för <emphasis>Krecepts</emphasis>, <emphasis>.mmf</emphasis> för Meal-master, <emphasis>.rk</emphasis> för Rezkonv eller <emphasis>.xml</emphasis> för RecipeML. När filen väl har sparats, kunde den importeras tillbaka till motsvarande receptprogram.</para>
|
|
|
|
<para>Om innehållet på klippbordet har klistrats in i en texteditor direkt, kan filen därefter sparas med lämplig filändelse som tidigare angivits och importeras tillbaka i tillhörande receptprogram.</para>
|
|
|
|
</sect3>
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="configure-performance">
|
|
<title>Förbättra prestanda</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsfönstret för prestanda i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="performance.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis>: Prestandagränssnitt</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Att komma åt <interface>Inställningar av Krecept</interface> <emphasis><guilabel>Prestanda</guilabel></emphasis>, åstadkoms genom att först välja <guimenu>Inställningar</guimenu> och <guimenuitem>Anpassa Krecept...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad, och därefter välja alternativet <emphasis><guilabel>Prestanda</guilabel></emphasis> som visas till vänster i fönstret.</para>
|
|
|
|
<para>Du anpassar två inställningar i det här gränssnittet. För orsaker att du skulle vilja göra det, se avsnittet <link linkend="config-performance-reason">Orsaker att anpassa prestandainställningar</link>. Inställningarna kan användas individuellt, tillsammans eller inte alls.</para>
|
|
|
|
<para>Det första är att välja antal kategorier som visas i listan när komponenten <quote>Hitta och redigera recept</quote> markeras. Normalt är antalet inställt till <quote>Obegränsat</quote>, vilket betyder att alla kategorier visas. För att ändra inställningen, juster <quote>skjutreglaget</quote> som visas under beteckningen <quote><emphasis><guilabel>Antal kategorier att visa på en gång:</guilabel></emphasis></quote> till önskat värde visas, eller använd <quote>nummerrutan</quote> för att ange värdet.</para>
|
|
|
|
<para>Den andra inställningen du skulle kunna vilja ändra är antalet objekt som visas i istor, till exempel listan <emphasis>Ingredienser</emphasis> eller listan <emphasis>Egenskaper</emphasis>. Återigen är förvalt värde inställt till <quote>Obegränsat</quote> och för att ändra inställningen måste du justera <quote>skjutreglaget</quote> som visas under beteckningen <quote><emphasis><guilabel>Antal element att visa på en gång:</guilabel></emphasis></quote>, eller använda <quote>nummerrutan</quote> till önskat tal visas.</para>
|
|
|
|
<para>Observera att för alternativet <quote><emphasis><guilabel>Antal element att visa på en gång:</guilabel></emphasis></quote> görs justeringen med värdet 1000 när <quote>nummerrutan</quote> används. Skulle du vilja ange mindre tal, kan du göra det genom att markera ordet <quote>Obegränsat</quote> eller vilket tal som än visas i rutan och skriva in talet du vill använda. Funktionen används dock helst när du har en mycket stor receptdatabas.</para>
|
|
|
|
<sect3 id="config-performance-reason">
|
|
<title>Orsaker att anpassa prestandainställningar</title>
|
|
|
|
<para>I de flesta fall behöver inte inställningarna <emphasis><guilabel>Antal kategorier att visa på en gång:</guilabel></emphasis> och/eller <emphasis><guilabel>Antal element att visa på en gång:</guilabel></emphasis> ändras. Den slutgiltiga orsaken att du skulle kunna vilja göra det uppstår när du har en mycket stor databas med recept. Att justera inställningarna så att kategorierna eller listobjekten laddas i grupper förbättrar laddningshastigheten för objekten mycket.</para>
|
|
</sect3>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="report-problems">
|
|
<title>Rapportera problem</title>
|
|
|
|
<para>I händelse av att programmet <emphasis>Krecept</emphasis> gör något oväntat och du tror att det kan vara ett fel, kan du skicka in en felrapport till programmets utvecklare. Även om du inte stöter på några problem, utan har en idé om hur <emphasis>Krecept</emphasis> kan förbättras, kan du skicka in ett sådant önskan. Genom att skicka in en rapport i någon av dessa situationer, hjälper du oss att ständigt förbättra <emphasis>Krecept</emphasis>.</para>
|
|
|
|
<sect1 id="bugs-requests">
|
|
<title>Rapportera fel och begära förbättringar av funktionen</title>
|
|
|
|
<para>För att skicka in en felrapport, välj <guimenu>Hjälp</guimenu> och <guimenuitem>Rapportera fel</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad. Fönstret <emphasis><interface>Skicka in felrapport - Krecept</interface></emphasis> visas som på skärmbilden nedan:</para>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av Krecepts gränssnitt för att skicka in felrapporter eller önskemål.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="submit-bug.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Skicka in felrapporter och önskemål om funktioner</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>Det här är själva e-postgränssnittet som används för att skicka in felrapporten eller önskan om funktionsförbättring. Förutom delen där brevet skrivs in tillhandahåller det en mängd information, där en del ger information som hjälper utvecklaren att reagera på ditt brev. Informationen som tillhandahålls är följande:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Från:</guilabel></emphasis> E-postadressen till personen som skickar brevet visas intill den här beteckningen, <abbrev>dvs.</abbrev> din e-postadress.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Till:</guilabel></emphasis> E-postadressen till personen som brevet skickas till visas intill den här beteckningen, <abbrev>dvs.</abbrev> programmets utvecklare.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Program:</guilabel></emphasis> Programmet som rapporten gäller visas intill beteckningen.</para>
|
|
<note><para>Namnet <emphasis>&krecipes;</emphasis> visas som förval, eftersom du skickar det inne i <emphasis>Krecept</emphasis>. Dock är <emphasis>Krecept</emphasis> ett &kde;-program, så det finns en kombinationsruta där du skulle kunna välja ett annat program om du skickade en rapport inne i ett annat program.</para></note>
|
|
</listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Version:</guilabel></emphasis> Versionen av programmet <emphasis>Krecept</emphasis> som används när rapporten skickas visas intill den här beteckningen.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Operativsystem:</guilabel></emphasis> Operativsystemet som används och dess version visas intill beteckningen.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Kompilator:</guilabel></emphasis> Kompilatorn som använts för att kompilera <emphasis>Krecept</emphasis> och dess version visas intill den här beteckningen. (Kompilatorn är programmet som omvandlar källkoden som skrivs av programmeraren till vad som kallas <quote>objektkod</quote>, som datorn kan förstå.)</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Följande delar är de som du måste fylla i.</para>
|
|
|
|
<para>I området som heter <emphasis><guilabel>Allvarlighetsgrad</guilabel></emphasis> tillhandahåller du information om rapportens typ genom att välja passande alternativknapp enligt följande:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Kritisk</guilabel></emphasis>: Alternativet anger en allvarlig felaktighet i programmet <emphasis>Krecept</emphasis>. Den skulle kunna yttra sig som en programkrasch.</para>
|
|
|
|
<note><para>I händelse av en krasch kan fönstret <emphasis>Bakåtspårning</emphasis> visas. Informationen är användbar för utvecklaren, så det är lämpligt att kopiera texten som visas i fönstret och klistra in den i brevets text.</para></note></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Allvarlig</guilabel></emphasis>: Alternativet kan anges om <emphasis>Krecept</emphasis> har blivit oanvändbart.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Normal</guilabel></emphasis>: Alternativet anger att någon funktion i <emphasis>Krecept</emphasis> inte fungerar som väntat.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Önskan</guilabel></emphasis>: Alternativet skulle användas för att begära en funktionsförbättring av <emphasis>Krecept</emphasis>. Det är typen av rapport som visas på skärmbilden.</para></listitem>
|
|
|
|
<listitem><para><emphasis><guilabel>Översättning</guilabel></emphasis>: Alternativet skulle användas för att begära att <emphasis>Krecept</emphasis> översätts till ett annat språk.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>I textrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Ämne:</guilabel></emphasis> skulle du skriva en beskrivning av rapporten som skickas in, och till sist skulle du skriva in en beskrivning av problemet eller förbättringen i det stora textområdet och tillhandahålla eventuella felmeddelanden som har visats.</para>
|
|
|
|
<para>När du är klar med brevet, klicka på knappen <guibutton>Skicka</guibutton> för att skicka in det, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga gränssnittet och återgå till <emphasis>Krecepts</emphasis> huvudfönster.</para>
|
|
|
|
<para>När du klickar på knappen <guibutton>Skicka</guibutton> blir du tillfrågad om ett lösenord. Det är lösenordet som hör ihop med ditt användarnamn på systemet. Innan du dock verkligen kan skicka brevet måste inställningar för att kunna skicka det göras, som beskrivs i följande avsnitt. Klicka på knappen <guibutton>Ställ in e-post...</guibutton> för att starta gränssnittet för inställning av e-post.</para>
|
|
|
|
|
|
<sect2 id="config-email">
|
|
<title>Ställa in e-post för att göra det möjligt att skicka in felrapporter</title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<screenshot>
|
|
<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsskärmen för e-post som aktiverar möjligheten att skicka felrapporter inne i Krecept.</screeninfo>
|
|
<mediaobject>
|
|
<imageobject>
|
|
<imagedata fileref="config-email.png" format="PNG"/>
|
|
</imageobject>
|
|
<textobject>
|
|
<phrase>Skärmbild</phrase>
|
|
</textobject>
|
|
<caption><para>Anpassa e-post</para></caption>
|
|
</mediaobject>
|
|
</screenshot>
|
|
</para>
|
|
|
|
<para>På skärmbilden märker du att det finns en ikon längst upp på sidan, och intill den ditt användarnamn som du använder för att logga in på systemet. Ikonen kan ändras genom att klicka på den.</para>
|
|
|
|
<para>Nästa uppsättning information som du behöver ange visas under beteckningen <emphasis><guilabel>Användarinformation</guilabel></emphasis>, och det är exakt vad som finns här. Som du ser på skärmbilden är informationen som måste tillhandahållas självförklarande. Av de fyra första värdena som ska tillhandahållas är det bara <emphasis><guilabel>E-postadress:</guilabel></emphasis> och <emphasis><guilabel>SMTP-server</guilabel></emphasis> som är absolut nödvändiga. En SMTP-server är servern som används för att skicka e-post. Det kan vara en som tillhandahålls av din Internetleverantör, eller en som finns i ditt lokala nätverk.</para>
|
|
|
|
<para>Det sista värdet som visas under <emphasis><guilabel>Användarinformation</guilabel></emphasis> är <emphasis><guilabel>Användar-id</guilabel></emphasis>. På skärmbilden visas ingenting intill beteckningen, men den skulle normalt vara din numeriska användar-identifikationen som är inställd på systemet.</para>
|
|
|
|
<para>Under beteckningen <emphasis><guilabel>Vid lösenordet</guilabel></emphasis>, visas tre alternativknappar där du kan välja alternativet du vill ha. Alternativet styr vad som händer när du blir tillfrågad om att mata in ditt lösenord. Varje gång du trycker på en tangent för ett tecken i lösenordet, visas tecknet med antalet stjärnor som avgörs av alternativknappen som väljes: en stjärna om du väljer alternativknappen intill beteckningen <emphasis><guilabel>Visa en stjärna för varje bokstav</guilabel></emphasis>, eller tre stjärnor om du väljer alternativknappen intill beteckningen <emphasis><guilabel>Visa tre stjärna för varje bokstav</guilabel></emphasis>. Om du väljer alternativknappen intill beteckningen <emphasis><guilabel>Visa ingenting</guilabel></emphasis>, visas inga stjärnor.</para>
|
|
|
|
<para>Det är inte nödvändigt att använda knappen <guibutton>Ändra lösenord...</guibutton>. Du har troligen redan ett lösenord för att logga in på systemet. Om du dock skulle vilja ändra lösenordet som hör ihop med ditt användarnamn kan du göra det genom att klicka på knappen och följa anvisningarna.</para>
|
|
|
|
<para>Nu är du klar att skicka e-post</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="commands">
|
|
<title>Kommandoreferens</title>
|
|
|
|
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
|
|
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
|
|
Also include any keys that have a special function but have no equivalent in the
|
|
menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
|
|
or menu bars. -->
|
|
|
|
<sect1 id="kapp-mainwindow">
|
|
<title><emphasis>Krecepts</emphasis> huvudfönster</title>
|
|
|
|
<sect2 id="file-menu">
|
|
<title>Menyn Arkiv</title>
|
|
<para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Nytt recept</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Skapar ett nytt recept</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Sparar receptet</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Skriv ut</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Skriver ut receptet som för närvarande är laddat</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ladda om</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Laddar om receptet som för närvarande är aktivt</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Importera från fil...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Importerar recept</action> från en fil: Se avsnittet <link linkend="file-import">Importera från en fil</link> för instruktioner</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Importera från databas...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Importerar recept</action> från en av tre databaser som kan väljas</para>
|
|
<para>Se motsvarande avsnitt om import från en databas: <link linkend="import-sqlite">SQLite</link>, <link linkend="import-mysql">MySQL</link> eller <link linkend="import-postgresql">PostgreSQL</link></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Exportera...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Exporterar</action> antingen ett enstaka recept eller alla recept till en fil: Se <link linkend="export-recipe">Exportera recept till andra format</link></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Säkerhetskopiera...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Säkerhetskopierar</action> <emphasis>Krecepts</emphasis> databasfil. Se avsnittet <link linkend="backup-db">Säkerhetskopiera din <emphasis>Krecept</emphasis>-databas</link>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Återställ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Återställer</action> <emphasis>Krecepts</emphasis> databasfil. Se avsnittet <link linkend="restore-db">Återställa din <emphasis>Krecept</emphasis>-databas</link>.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Avslutar</action> <emphasis>Krecept</emphasis></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="edit-menu">
|
|
<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Sidinställning...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Kommer åt <emphasis>Krecepts</emphasis> <action>sidinställningsgränssnitt</action> för att definiera sidlayouten: Se avsnittet om <link linkend="krecipes-page-setup">Sidinställning</link> för ytterligare detaljinformation.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>
|
|
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera till klippbordet</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Gör en textkopia av ett markerat recept och placerar den på <interface> klippbordet</interface> för att kunna klistras in i ett annat program, till exempel ett e-postprogram.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="tools-menu">
|
|
<title>Menyn <guimenu>Verktyg</guimenu></title>
|
|
|
|
<para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Redigera</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para>Åtkomst till <emphasis>Krecepts</emphasis> <action>redigeringsläge</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="settings-menu">
|
|
<title>Menyn Inställningar</title>
|
|
<para>
|
|
<variablelist>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Stänger av eller sätter på visning av verktygsraden</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Dölj statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Döljer statusraden</action></para>
|
|
<para>Om menyalternativet väljes, ändras alternativet till <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem>, som <action>visar statusraden</action></para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Öppnar</action> fönstret <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface> där genvägar kan definieras</para>
|
|
<para>För fullständiga instruktioner om hur genvägar anpassas, se avsnittet <link linkend="configure-shortcuts">Skapa genvägar</link></para>
|
|
</listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Öppnar</action> fönstret <interface>Anpassa verktygsrader - Krecept</interface> där verktygsrader kan definieras</para>
|
|
<para>Se avsnittet <link linkend="configure-toolbars">Anpassa verktygsraden</link> för detaljinformation</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
|
|
<varlistentry>
|
|
<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Krecept...</guimenuitem> </menuchoice></term>
|
|
<listitem><para><action>Öppnar</action> fönstret <interface>Inställningar av Krecept</interface> där ett antal inställningar kan definieras</para>
|
|
<para>Se avsnitten <link linkend="configure-server-settings">Serverinställningar</link>, <link linkend="custom-formatting">Anpassa formatering</link> eller <link linkend="import-export-preference">Välja import- och exportinställningar</link> för specifika inställningsinstruktioner.</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
</para>
|
|
|
|
</sect2>
|
|
|
|
<sect2 id="help-menu">
|
|
<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
|
|
&help.menu.documentation; </sect2>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="faq">
|
|
<title>Vanliga frågor</title>
|
|
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Jag har lagt till en stor mängd recept i Krecept, och nu kör och laddar det mycket långsamt. Finns det någonting jag kan göra för att snabba upp det?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Krecept fungerar utmärkt med tusentals recept, även på en blygsam dator, och testas för närvarande med mer än 50 000 recept.</para>
|
|
|
|
<para>Här är vad du kan göra:</para>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>Välj gränssnitten MySQL eller PostgreSQL. De ger bättre övergripande prestanda än SQLite, särskilt med enorm mängd recept.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Finjustera <link linkend="configure-performance">Prestandainställningarna</link> i dialogrutan Anpassa Krecept.</para></listitem>
|
|
<listitem><para>Kategorisera dina recept. Krecept laddar mycket snabbare om alla recept är kategoriserade.</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
<qandaentry>
|
|
<question>
|
|
<para>Ingrediensmatchningen matchar aldrig några recept. Vad gör jag för fel?</para>
|
|
</question>
|
|
<answer>
|
|
<para>Syftet med Ingrediensmatchningen är att hitta recept som du har möjlighet (eller nästan möjlighet ) att tillaga med ingredienser som du väljer. Det betyder att du måste välja varenda ingrediens som används i ett recept (eller alla utom några få, beroende på hur många ingredienser som kan saknas) för att matcha receptet. Se avsnittet <link linkend="ingredient-matcher">Ingrediensmatchning</link> för detaljerad information.</para>
|
|
|
|
<para>Om du vill se vilka recept som använder en viss ingrediens, ska du använda <link linkend="using-adv-ingredients">Ingredienssökning</link>.</para>
|
|
</answer>
|
|
</qandaentry>
|
|
|
|
</qandaset>
|
|
|
|
</chapter>
|
|
|
|
<chapter id="credits">
|
|
|
|
<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and
|
|
contributors here. The license for your software should then be included below
|
|
the credits with a reference to the appropriate license file included in the TDE
|
|
distribution. -->
|
|
|
|
<title>Tack till och licens</title>
|
|
|
|
<para>&krecipes;. Program copyright 2003, 2004, 2005 av &krecipes;-utvecklingsgrupp. </para>
|
|
|
|
<variablelist>
|
|
<title>Krecept-gruppen:</title>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Unai Garro <email>ugarro@users.sourceforge.net</email></term>
|
|
<listitem><para>Skapare och kärnutvecklare</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Jason Kivlighn <email>jkivlighn@gmail.com</email></term>
|
|
<listitem><para>Projekthantering och kärnutvecklare</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
<varlistentry>
|
|
<term>Cyril Bosselut <email>bosselut@b1project.com</email></term>
|
|
<listitem><para>Huvudsaklig utvecklare</para></listitem>
|
|
</varlistentry>
|
|
</variablelist>
|
|
|
|
<para>Dokumentation copyright 2004-2005 Colleen Beamer <email>colleen.beamer@gmail.com</email> och Jason Kivlighn <email>jkivlighn@gmail.com</email> </para>
|
|
|
|
<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para>
|
|
&underFDL; &underGPL; </chapter>
|
|
|
|
<appendix id="installation">
|
|
<title>Installation</title>
|
|
|
|
<sect1 id="getting-kapp">
|
|
<title>Hur man skaffar &krecipes;</title>
|
|
|
|
<para>Den senaste versionen av Krecept är tillgänglig från dess hemsida på <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net">http://krecipes.sourceforge.net</ulink>.</para>
|
|
|
|
<para>Krecept finns också i TDE:s SVN i modulen kdeextragear-3. Instruktioner för att ladda ner och installera via SVN är tillgängliga på <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html">http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html</ulink>.</para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="requirements">
|
|
<title>Krav</title>
|
|
|
|
<!--
|
|
List any special requirements for your application here. This should include:
|
|
.Libraries or other software that is not included in tdesupport,
|
|
tdelibs, or tdebase.
|
|
.Hardware requirements like amount of RAM, disk space, graphics card
|
|
capabilities, screen resolution, special expansion cards, etc.
|
|
.Operating systems the app will run on. If your app is designed only for a
|
|
specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
|
|
information here.
|
|
-->
|
|
|
|
<para>För att använda Krecept med lyckat resultat, försäkra dig om att du har minst en av de två nödvändiga databaserna installerad: <emphasis>SQLite</emphasis> eller <emphasis>MySQL</emphasis>. Om du bestämmer dig för att använda MySQL, försäkra dig om att du också har <emphasis>&Qt;:s MySQL-insticksmodul</emphasis> riktigt installerad. Programmet fungerar inte utan databasstöd. </para>
|
|
|
|
<para>&krecipes; kräver också &kde; >= 3.1 och &Qt; >= 3.1 </para>
|
|
|
|
<para>Om du kompilerar &krecipes; från källkod, kan du behöva följande paket (paketnamn kan variera beroende på distribution):</para>
|
|
|
|
<note><para>Om du har kompilerat &kde;-program tidigare, är paketen redan installerade.</para></note>
|
|
|
|
<itemizedlist>
|
|
<listitem><para>libjpeg-devel</para></listitem>
|
|
<listitem><para>libpng-devel</para></listitem>
|
|
<listitem><para>libart_lgpl-devel</para></listitem>
|
|
<listitem><para>arts-devel</para></listitem>
|
|
<listitem><para>zlib-devel</para></listitem>
|
|
<listitem><para>XFree86-devel eller xorg-x11-devel eller libxorg-x11-devel</para></listitem>
|
|
<listitem><para>tdelibs-devel</para></listitem>
|
|
<listitem><para>qt-devel eller libtqt3-devel</para></listitem>
|
|
</itemizedlist>
|
|
|
|
<para>Krecept har för närvarande stöd för att lagra recept med PostgreSQL-databasen, även om det för närvarande anses vara en betaversion. Inga problem har hittats med det, men till det har testats mer, är det markerat som om det inte stöds. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
<sect1 id="compilation">
|
|
<title>Kompilering och installation</title>
|
|
&install.compile.documentation; <para>Krecept kan också kompileras utan stöd för vissa databaser. Se <command>./configure --help</command>. </para>
|
|
|
|
</sect1>
|
|
|
|
</appendix>
|
|
|
|
&documentation.index;
|
|
</book>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables:
|
|
mode: sgml
|
|
sgml-minimize-attributes:nil
|
|
sgml-general-insert-case:lower
|
|
sgml-indent-step:0
|
|
sgml-indent-data:nil
|
|
End:
|
|
|
|
vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
|
|
-->
|