You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kplayer/doc/it/howto-translation.docbook

82 lines
2.7 KiB

<sect1 id="howto-translation">
<title
>Traduzione</title>
<sect2 id="howto-translation-interface">
<title
>Tradurre l'interfaccia utente</title>
<para
>Se &kplayer; non è ancora tradotto nella tua lingua, e vuoi farne una traduzione, per prima cosa vedi qual è il codice della tua lingua guardando nell'<ulink url="http://i18n.kde.org/teams/"
>elenco di lingue di &kde;</ulink
>. Per esempio, il codice dell'italiano è <literal
>it</literal
>.</para>
<para
>Poi, guarda l'elenco di <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/po/"
>traduzioni di &kplayer; attuali</ulink
> per vedere se c'è già un file per la tua lingua. Per esempio, c'è già un file <filename
>it.po</filename
>, che vuol dire che qualcuno ha già fatto almeno parte del lavoro. In questo caso, scarica l'ultima versione e vedi se ha bisogno di ritocchi.</para>
<para
>Se il file non esiste, scarica l'<ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/po/kplayer.pot?rev=HEAD"
>ultimo file <filename
>kplayer.pot</filename
></ulink
> e rinominalo con il codice della tua lingua e l'estensione <literal
>.po</literal
>. Per esempio, una traduzione in portoghese sarebbe chiamata <filename
>pt.po</filename
>. Se c'è già una traduzione in una lingua simile alla tua, puoi usare quella come modello.</para>
<para
><ulink url="http://i18n.kde.org/tools/kbabel/"
>&kbabel;</ulink
> is a great &kde; program for translating <literal
>.po</literal
> files. Once you are done, send your translation to <ulink url="http://kplayer.sourceforge.net/email.html"
>kiriuja</ulink
>.</para>
</sect2>
<sect2 id="howto-translation-manual">
<title
>Tradurre il manuale utente</title>
<para
>Vai alla <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/doc/"
>cartella della documentazione di &kplayer;</ulink
>, e cerca una sottocartella con il codice della tua lingua. Se la trovi, prendi l'ultima versione di tutti i file <literal
>.po</literal
> e controlla se hanno del testo non tradotto.</para>
<para
>Se la sottocartella del codice della tua lingua non esiste, vai alla <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/doc/templates/"
>sottocartella <filename
>templates</filename
></ulink
>, scarica le ultime versioni di tutti i file <literal
>.pot</literal
>, apri ciascuno di loro in &kbabel;, traduci e salva con l'estensione <literal
>.po</literal
>.</para>
<para
>When you are done translating all the files, send the finished translation to <ulink url="http://kplayer.sourceforge.net/email.html"
>kiriuja</ulink
>.</para>
<important
><para
>Non tradurre direttamente il file <literal
>.docbook</literal
>. Una traduzione del genere è molto difficile da mantenere, e non sarà accettata.</para
></important>
</sect2>
</sect1>