Fix branding of KPlayer and also translations, for fuzzy prevention.

Signed-off-by: Chris <xchrisx@uber.space>
pull/5/head
Chris 5 years ago
parent 6f193fa393
commit e801ca7143

@ -666,8 +666,8 @@ void KPlayer::initActions (void)
action = actionCollection() -> action ("help_about_kde");
if ( action )
{
action -> setStatusText (i18n("Shows information about your KDE version"));
action -> setWhatsThis (i18n("About KDE command shows some information about the version of KDE that you are running."));
action -> setStatusText (i18n("Shows information about your TDE version"));
action -> setWhatsThis (i18n("About TDE command shows some information about the version of TDE that you are running."));
}
}

@ -30,7 +30,7 @@
#include "kplayersettings.h"
#include "kplayerwidget.h"
static const char* description = I18N_NOOP("KPlayerPart, an embeddable KDE media player");
static const char* description = I18N_NOOP("KPlayerPart, an embeddable TDE media player");
static const char* license = I18N_NOOP("This program is distributed under the terms of the GPL version 3 or later.");
typedef KParts::GenericFactory<KPlayerPart> KPlayerPartFactory;

@ -51,7 +51,7 @@ KPlayerPlaylist::KPlayerPlaylist (TDEActionCollection* ac, TQObject* parent, con
action -> setWhatsThis (i18n("Play command displays the standard Open File dialog and lets you choose a file or several files to put on the playlist and start playing."));
action = new TDEAction (i18n("Play &URL..."), "fileopenurl", CTRL + Key_U, this, SLOT (filePlayUrl()), m_ac, "file_open_url");
action -> setStatusText (i18n("Plays a URL"));
action -> setWhatsThis (i18n("Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."));
action -> setWhatsThis (i18n("Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."));
m_playlists = new KPlayerContainerActionList ("%1", i18n("Plays the %1 list"),
i18n("Play List %1 starts playing the list."), this, "play_list");
connect (playlistActionList(), SIGNAL (activated (KPlayerNode*)), SLOT (play (KPlayerNode*)));

@ -400,10 +400,10 @@
<cstring>c_use_tdeioslave</cstring>
</property>
<property name="toolTip" stdset="0">
<string>Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file</string>
<string>Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file</string>
</property>
<property name="whatsThis" stdset="0">
<string>Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto decides it automatically using options set in KPlayer Settings.</string>
<string>Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto decides it automatically using options set in KPlayer Settings.</string>
</property>
</widget>
<widget class="TQComboBox" row="4" column="1">
@ -426,10 +426,10 @@
<cstring>c_use_tdeioslave</cstring>
</property>
<property name="toolTip" stdset="0">
<string>Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file</string>
<string>Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file</string>
</property>
<property name="whatsThis" stdset="0">
<string>Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto decides it automatically using options set in KPlayer Settings.</string>
<string>Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto decides it automatically using options set in KPlayer Settings.</string>
</property>
</widget>
<widget class="TQLabel" row="5" column="0">
@ -446,10 +446,10 @@
<cstring>c_use_temporary_file</cstring>
</property>
<property name="toolTip" stdset="0">
<string>Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave</string>
<string>Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave</string>
</property>
<property name="whatsThis" stdset="0">
<string>Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer.</string>
<string>Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer.</string>
</property>
</widget>
<widget class="TQComboBox" row="5" column="1">
@ -472,10 +472,10 @@
<cstring>c_use_temporary_file</cstring>
</property>
<property name="toolTip" stdset="0">
<string>Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave</string>
<string>Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave</string>
</property>
<property name="whatsThis" stdset="0">
<string>Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer.</string>
<string>Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer.</string>
</property>
</widget>
</grid>

@ -390,10 +390,10 @@
<string>&amp;Use temporary file for playing from KIOSlave</string>
</property>
<property name="toolTip" stdset="0">
<string>Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave</string>
<string>Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave</string>
</property>
<property name="whatsThis" stdset="0">
<string>Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You can also choose it for individual file or URL in File Properties.</string>
<string>Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You can also choose it for individual file or URL in File Properties.</string>
</property>
</widget>
<widget class="TQLayoutWidget">
@ -415,10 +415,10 @@
<set>AlignVCenter|AlignLeft</set>
</property>
<property name="toolTip" stdset="0">
<string>Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types</string>
<string>Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types</string>
</property>
<property name="whatsThis" stdset="0">
<string>Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. You can also choose this option for individual file or stream in File Properties.</string>
<string>Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. You can also choose this option for individual file or stream in File Properties.</string>
</property>
</widget>
<widget class="TQCheckBox">
@ -429,10 +429,10 @@
<string>H&amp;TTP</string>
</property>
<property name="toolTip" stdset="0">
<string>Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs</string>
<string>Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs</string>
</property>
<property name="whatsThis" stdset="0">
<string>Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can also choose this option for individual file or stream in File Properties.</string>
<string>Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can also choose this option for individual file or stream in File Properties.</string>
</property>
</widget>
<widget class="TQCheckBox">
@ -443,10 +443,10 @@
<string>FT&amp;P</string>
</property>
<property name="toolTip" stdset="0">
<string>Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs</string>
<string>Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs</string>
</property>
<property name="whatsThis" stdset="0">
<string>Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can also choose this option for individual file in File Properties.</string>
<string>Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can also choose this option for individual file in File Properties.</string>
</property>
</widget>
<widget class="TQCheckBox">
@ -465,10 +465,10 @@
</sizepolicy>
</property>
<property name="toolTip" stdset="0">
<string>Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs</string>
<string>Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs</string>
</property>
<property name="whatsThis" stdset="0">
<string>Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can also choose this option for individual file in File Properties.</string>
<string>Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can also choose this option for individual file in File Properties.</string>
</property>
</widget>
</hbox>

@ -402,12 +402,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr ""
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
@ -1807,7 +1807,7 @@ msgid "Multimedia Library"
msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2784,13 +2784,13 @@ msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
@ -2802,13 +2802,13 @@ msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
@ -3970,7 +3970,7 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
@ -3982,13 +3982,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
@ -4000,13 +4000,13 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
@ -4017,13 +4017,13 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
@ -4034,13 +4034,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""

@ -1,4 +1,4 @@
# KDE breton translation
# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
@ -399,12 +399,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr ""
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
@ -1818,7 +1818,7 @@ msgid "Multimedia Library"
msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "Seniñ a ra un URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2798,13 +2798,13 @@ msgstr "Implij &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
@ -2816,13 +2816,13 @@ msgstr "Implij ur restr &padennek"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
@ -3996,13 +3996,13 @@ msgstr "Implijit KIOSlave evit"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
@ -4014,13 +4014,13 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
@ -4031,13 +4031,13 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
@ -4048,13 +4048,13 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""

@ -408,12 +408,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr ""
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
@ -1897,9 +1897,9 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr ""
"KPlayerPart, un reproductor multimèdia embebible en KDE basat en MPlayer"
"KPlayerPart, un reproductor multimèdia embebible en TDE basat en MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Obre una URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2915,13 +2915,13 @@ msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
@ -2933,13 +2933,13 @@ msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
@ -4113,13 +4113,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
@ -4131,13 +4131,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
@ -4148,13 +4148,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
@ -4165,13 +4165,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""

@ -411,12 +411,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Zobrazuje informace o verzi vašeho KDE"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Zobrazuje informace o verzi vašeho TDE"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
@ -1879,9 +1879,9 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr ""
"KPlayerPart, zabudovatelný mediální přehrávač pro KDE založený na MPlayeru"
"KPlayerPart, zabudovatelný mediální přehrávač pro TDE založený na MPlayeru"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Přehraje URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, mediální přehrávač pro KDE, založený na MPlayeru"
msgstr "KPlayer, mediální přehrávač pro TDE, založený na MPlayeru"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -2878,13 +2878,13 @@ msgstr "Použít &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
@ -2896,13 +2896,13 @@ msgstr "Použít &dočasný soubor"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
@ -4064,7 +4064,7 @@ msgstr "Po&užít dočasný soubor pro přehrávání z KIOSlave"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
@ -4076,13 +4076,13 @@ msgstr "Použít KIOSlave pro"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
@ -4094,13 +4094,13 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
@ -4111,13 +4111,13 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
@ -4128,13 +4128,13 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""

@ -396,12 +396,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr ""
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgid "Multimedia Library"
msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2821,13 +2821,13 @@ msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
@ -2839,13 +2839,13 @@ msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
@ -4019,13 +4019,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
@ -4037,13 +4037,13 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
@ -4054,13 +4054,13 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
@ -4071,13 +4071,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""

@ -507,15 +507,15 @@ msgstr ""
"versionsnummer, forfattere og licensaftale."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Viser information om din KDE-version"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Viser information om din TDE-version"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"Kommandoen Om KDE, viser noget information om den KDE-version som du kører."
"Kommandoen Om TDE, viser noget information om den TDE-version som du kører."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
#: kplayer.cpp:1366
@ -2079,8 +2079,8 @@ msgstr "Multimediebibliotek"
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KplayerPart; en indlejret KDE medieafspiller baseret på MPlayer"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KplayerPart; en indlejret TDE medieafspiller baseret på MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2135,12 +2135,12 @@ msgstr "Afspiller en URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"Kommandoen Afspil url, viser standarddialogen url, og lader dig indtaste "
"eller indsætte en url at tilføje til spillelisten og begynde at afspille "
"den. Url'en kan være et fjernt sted på netværket, en lokal filsøgesti, eller "
"en url for en KDE I/O-slave."
"en url for en TDE I/O-slave."
#: kplayerplaylist.cpp:55
msgid "Plays the %1 list"
@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, en KDE medie afspiller baseret på MPlayer"
msgstr "KPlayer, en TDE medie afspiller baseret på MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3124,16 +3124,16 @@ msgstr "Brug &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Vælg om en KDE I/O-slave skal bruges til at afspille filen"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Vælg om en TDE I/O-slave skal bruges til at afspille filen"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Tilvalg for at vælge om en KDE I/O-slav skal bruges til at afspille denne "
"Tilvalg for at vælge om en TDE I/O-slav skal bruges til at afspille denne "
"fil. Automatisk, bestemmer det automatisk ved brug af tilvalg som indstilles "
"KPlayers indstillinger."
@ -3145,18 +3145,18 @@ msgstr "Brug &midlertidlig fil"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Vælg om en midlertidig fil skal bruges til at afspille fra en KDE I/O-slave"
"Vælg om en midlertidig fil skal bruges til at afspille fra en TDE I/O-slave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Tilvalg for at vælge om en midlertidig fil bruges til at afspille fra en KDE "
"Tilvalg for at vælge om en midlertidig fil bruges til at afspille fra en TDE "
"I/O-slave. Som standardværdien bruger indstillingen fra KPlayers "
"indstillinger. Dette tilvalg har ingen effekt for url'er som sendes direkte "
"til MPlayer."
@ -4435,12 +4435,12 @@ msgstr "&Brug midlertidlig fil til at afspille fra KIOSlave"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"Tilvalg for at vælge om en midlertidig fil skal bruges for afspilning fra en "
"KDE I/O-slave. Dette har ingen effekt for url'er som sendes direkte til "
"TDE I/O-slave. Dette har ingen effekt for url'er som sendes direkte til "
"MPlayer. Du kan også vælge dette for individuelle filer eller url'er i Fil-"
"egenskaber."
@ -4451,19 +4451,19 @@ msgstr "Brug KIOSlave til"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"Vælg om en KDE I/O-slav skale bruges til at afspille markerede typer af "
"Vælg om en TDE I/O-slav skale bruges til at afspille markerede typer af "
"url'er"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Tilvalg for at vælge om en KDE I/O-slave skal bruges til at afspille valgte "
"Tilvalg for at vælge om en TDE I/O-slave skal bruges til at afspille valgte "
"url-typer. Du kan også vælge dette for individuelle filer eller strømme i "
"Fil-egenskaber."
@ -4474,16 +4474,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Vælg om en KDE I/O-slave skal bruges til at afspille HTTP-url'er"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Vælg om en TDE I/O-slave skal bruges til at afspille HTTP-url'er"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"Tilvalg for at vælge om en KDE I/O-slave skal bruges til at afspille HTTP-"
"Tilvalg for at vælge om en TDE I/O-slave skal bruges til at afspille HTTP-"
"url'er. Du kan også vælge dette for individuelle filer eller strømme i Fil-"
"egenskaber."
@ -4494,16 +4494,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Vælg om en KDE I/O-slave skal bruges til at afspille FTP-url'er"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Vælg om en TDE I/O-slave skal bruges til at afspille FTP-url'er"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Tilvalg for at vælge om en KDE I/O-slav skal bruges til at afspille FTP-"
"Tilvalg for at vælge om en TDE I/O-slav skal bruges til at afspille FTP-"
"url'er. Du kan også vælge dette for individuelle filer eller strømme i Fil-"
"egenskaber."
@ -4514,16 +4514,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Vælg om en KDE I/O-slave skal bruges til at afspille Samba-url'er"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Vælg om en TDE I/O-slave skal bruges til at afspille Samba-url'er"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Tilvalg for at vælge om en KDE I/O-slav skal bruges til at afspille Samba-"
"Tilvalg for at vælge om en TDE I/O-slav skal bruges til at afspille Samba-"
"url'er. Du kan også vælge dette for individuelle filer eller strømme i Fil-"
"egenskaber."
@ -7116,16 +7116,16 @@ msgstr "Farvemætningsværktøjslinje"
#~ msgid "D&isable screensaver while playing video"
#~ msgstr "D&eaktivér pauseskærm når der afspilles video"
#~ msgid "Disable KDE screen saver while playing video"
#~ msgstr "Deaktivér KDE's pauseskærm når video afspilles"
#~ msgid "Disable TDE screen saver while playing video"
#~ msgstr "Deaktivér TDE's pauseskærm når video afspilles"
#~ msgid ""
#~ "Option to choose whether to disable KDE screen saver while playing video "
#~ "Option to choose whether to disable TDE screen saver while playing video "
#~ "if it is enabled. KPlayer will re-enable the screen saver when it stops "
#~ "playing video if it was previously enabled. When playing audio only file "
#~ "screen saver will not be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Tilvalg for at vælge om KDE'ss pauseskærm skal deaktiveres mens video "
#~ "Tilvalg for at vælge om TDE'ss pauseskærm skal deaktiveres mens video "
#~ "afspilles, hvis den er aktiveret. KPlayer aktiverer pauseskærmen igen når "
#~ "videoafspilningen stoppes hvis var aktiv tidligere. Når filer der kun "
#~ "har lyd afspilles deaktiveres pauseskærmen ikke."

@ -518,12 +518,12 @@ msgstr ""
"Lizenzinformationen an."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Zeigt Informationen über Ihre TDE-Version an"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr "\"Über TDE\" zeigt Informationen über Ihre TDE-Version an."
@ -2095,7 +2095,7 @@ msgid "Multimedia Library"
msgstr "Medienbibliothek"
#: kplayerpart.cpp:33
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr ""
"KPlayerPart, ein integrierbarer Multimedia-Player für TDE, der auf MPlayer "
"basiert"
@ -2153,7 +2153,7 @@ msgstr "Spielt eine Datei aus dem Internet ab"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"\"Adresse öffnen ...\" öffnet einen Dialog zum Einfügen oder Eingeben einer "
"Adresse, die dann zur Wiedergabeliste hinzugefügt und abgespielt wird. Dabei "
@ -3144,13 +3144,13 @@ msgstr "&Ein-/Ausgabemodul verwenden"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Verwendet je nach Einstellung das TDE-Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"\"Ein-/Ausgabemodul verwenden\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein "
@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "&Temporäre Datei verwenden"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob das TDE-Ein-/Ausgabemodul eine temporäre "
"Datei zur Wiedergabe verwenden soll"
@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr "&Temporäre Datei zum Abspielen aus einem Ein-/Ausgabemodul verwenden"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
@ -4502,7 +4502,7 @@ msgstr "Ein-/Ausgabemodul verwenden für"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, für welche Adresstypen ein TDE-Ein-/"
"Ausgabemodul verwendet werden soll"
@ -4510,7 +4510,7 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr "&HTTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe "
"von HTTP-Adressen verwendet werden soll"
@ -4534,7 +4534,7 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"\"HTTP\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur "
@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr "&FTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe "
"von FTP-Adressen verwendet werden soll"
@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"\"FTP\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur "
@ -4570,7 +4570,7 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
"Ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur Wiedergabe "
"von SMB-Adressen verwendet werden soll"
@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"\"SMB\" ermöglicht Ihnen auszuwählen, ob ein TDE-Ein-/Ausgabemodul zur "

@ -512,15 +512,15 @@ msgstr ""
"KPlayer, τους συγγραφείς και την άδεια χρήσης."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με την έκδοσή σας του KDE"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με την έκδοσή σας του TDE"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"Η εντολή αυτή εμφανίζει κάποιες πληροφορίες σχετικά με την έκδοση του KDE "
"Η εντολή αυτή εμφανίζει κάποιες πληροφορίες σχετικά με την έκδοση του TDE "
"που εκτελείτε."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
@ -2097,9 +2097,9 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη πολυμέσων"
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr ""
"KPlayerPart, ένας αναπαραγωγέας πολυμέσων του KDE βασισμένος στον MPlayer με "
"KPlayerPart, ένας αναπαραγωγέας πολυμέσων του TDE βασισμένος στον MPlayer με "
"δυνατότητα ενσωμάτωσης"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
@ -2156,12 +2156,12 @@ msgstr "Αναπαραγωγή ενός URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"Η εντολή αυτή εμφανίζει το διάλογο ανοίγματος URL και σας επιτρέπει να "
"πληκτρολογήσετε ή να επικολλήσετε ένα URL για την προσθήκη στη λίστα και "
"εκκινεί την αναπαραγωγή του. Το URL μπορεί να είναι μια απομακρυσμένη "
"τοποθεσία δικτύου, μια διαδρομή τοπικού αρχείου, ένας υπηρέτης KDE I/O URL."
"τοποθεσία δικτύου, μια διαδρομή τοπικού αρχείου, ένας υπηρέτης TDE I/O URL."
#: kplayerplaylist.cpp:55
msgid "Plays the %1 list"
@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr ""
"KPlayer, ένας αναπαραγωγέας πολυμέσων για το KDE βασισμένος στο MPlayer"
"KPlayer, ένας αναπαραγωγέας πολυμέσων για το TDE βασισμένος στο MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3158,18 +3158,18 @@ msgstr "Χρήση &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
"Επιλέξτε αν θα χρησιμοποιηθεί ένας υπηρέτης I/O του KDE για την αναπαραγωγή "
"Επιλέξτε αν θα χρησιμοποιηθεί ένας υπηρέτης I/O του TDE για την αναπαραγωγή "
"αυτού του αρχείου"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Επιλογή χρήσης ενός υπηρέτη I/O του KDE για την αναπαραγωγή αυτού του "
"Επιλογή χρήσης ενός υπηρέτη I/O του TDE για την αναπαραγωγή αυτού του "
"αρχείου. Το 'αυτόματο' αποφασίζει μόνο του την επιλογή χρησιμοποιώντας τις "
"ρυθμίσεις του KPlayer."
@ -3181,20 +3181,20 @@ msgstr "Χρήση &προσωρινού αρχείου"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Επιλέξτε αν θα χρησιμοποιηθεί ένα προσωρινό αρχείο για αναπαραγωγή από έναν "
"υπηρέτη I/O του KDE"
"υπηρέτη I/O του TDE"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Επιλογή χρήσης ενός προσωρινού αρχείο για αναπαραγωγή από έναν υπηρέτη I/O "
"του KDE. Το 'προκαθορισμένο' χρησιμοποιεί την επιλογή από τις ρυθμίσεις του "
"του TDE. Το 'προκαθορισμένο' χρησιμοποιεί την επιλογή από τις ρυθμίσεις του "
"KPlayer. Αυτή η επιλογή δεν έχει αποτέλεσμα για URL που στέλνονται απευθείας "
"στον MPlayer."
@ -4495,12 +4495,12 @@ msgstr "&Χρήση προσωρινού αρχείου για αναπαραγ
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"Επιλογή χρήσης ενός προσωρινού αρχείο για αναπαραγωγή από έναν υπηρέτη I/O "
"του KDE. Αυτή η επιλογή δεν έχει αποτέλεσμα για URL που στέλνονται απευθείας "
"του TDE. Αυτή η επιλογή δεν έχει αποτέλεσμα για URL που στέλνονται απευθείας "
"στον MPlayer. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε αυτή την επιλογή για μεμονωμένο "
"αρχείο ή URL από τις ιδιότητες αρχείου."
@ -4511,19 +4511,19 @@ msgstr "Χρήση KIOSlave για"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"Επιλέξτε αν θα χρησιμοποιηθεί ένας υπηρέτης I/O του KDE για την αναπαραγωγή "
"Επιλέξτε αν θα χρησιμοποιηθεί ένας υπηρέτης I/O του TDE για την αναπαραγωγή "
"επιλεγμένων τύπων URL"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Επιλογή χρήσης ενός υπηρέτη I/O του KDE για την αναπαραγωγή επιλεγμένων "
"Επιλογή χρήσης ενός υπηρέτη I/O του TDE για την αναπαραγωγή επιλεγμένων "
"τύπων URL. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε αυτή την επιλογή για μεμονωμένο "
"αρχείο ή URL από τις ιδιότητες αρχείου."
@ -4534,18 +4534,18 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
"Επιλέξτε αν θα χρησιμοποιηθεί ένας υπηρέτης I/O του KDE για την αναπαραγωγή "
"Επιλέξτε αν θα χρησιμοποιηθεί ένας υπηρέτης I/O του TDE για την αναπαραγωγή "
"HTTP URL"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"Επιλογή χρήσης ενός υπηρέτη I/O του KDE για την αναπαραγωγή HTTP URL. "
"Επιλογή χρήσης ενός υπηρέτη I/O του TDE για την αναπαραγωγή HTTP URL. "
"Μπορείτε επίσης να επιλέξετε αυτή την επιλογή για μεμονωμένο αρχείο ή URL "
"από τις ιδιότητες αρχείου."
@ -4556,18 +4556,18 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
"Επιλέξτε αν θα χρησιμοποιηθεί ένας υπηρέτης I/O του KDE για την αναπαραγωγή "
"Επιλέξτε αν θα χρησιμοποιηθεί ένας υπηρέτης I/O του TDE για την αναπαραγωγή "
"FTP URL"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Επιλογή χρήσης ενός υπηρέτη I/O του KDE για την αναπαραγωγή FTP URL. "
"Επιλογή χρήσης ενός υπηρέτη I/O του TDE για την αναπαραγωγή FTP URL. "
"Μπορείτε επίσης να επιλέξετε αυτή την επιλογή για μεμονωμένο αρχείο ή URL "
"από τις ιδιότητες αρχείου."
@ -4578,18 +4578,18 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
"Επιλέξτε αν θα χρησιμοποιηθεί ένας υπηρέτης I/O του KDE για την αναπαραγωγή "
"Επιλέξτε αν θα χρησιμοποιηθεί ένας υπηρέτης I/O του TDE για την αναπαραγωγή "
"Samba URL"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Επιλογή χρήσης ενός υπηρέτη I/O του KDE για την αναπαραγωγή Samba URL. "
"Επιλογή χρήσης ενός υπηρέτη I/O του TDE για την αναπαραγωγή Samba URL. "
"Μπορείτε επίσης να επιλέξετε αυτή την επιλογή για μεμονωμένο αρχείο ή URL "
"από τις ιδιότητες αρχείου."

@ -488,15 +488,15 @@ msgstr ""
"version number, authors and licence agreement."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Shows information about your KDE version"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Shows information about your TDE version"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
@ -2098,8 +2098,8 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayerPart, an embeddable KDE media player based on MPlayer"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayerPart, an embeddable TDE media player based on MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2160,11 +2160,11 @@ msgstr "Opens a URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"Open URL command displays the standard Open URL dialogue and lets you type "
"or paste in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a "
"remote network location, a local file path, a KDE I/O Slave URL or a special "
"remote network location, a local file path, a TDE I/O Slave URL or a special "
"URL for playing from various types of devices like DVD, video CD, audio CD, "
"TV or DVB."
@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, a KDE media player based on MPlayer"
msgstr "KPlayer, a TDE media player based on MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3163,16 +3163,16 @@ msgstr "Use &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:440
@ -3183,17 +3183,17 @@ msgstr "Use &temporary file"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgstr "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
@ -4445,11 +4445,11 @@ msgstr "&Use temporary file for playing from KIOSlave"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
@ -4460,17 +4460,17 @@ msgstr "Use KIOSlave for"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
@ -4481,16 +4481,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
#: kplayersettingsadvanced.ui:443
@ -4500,16 +4500,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
#: kplayersettingsadvanced.ui:457
@ -4519,16 +4519,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
#: kplayersettingsadvanced.ui:489
@ -7065,16 +7065,16 @@ msgstr "Show &Saturation Toolbar"
#~ msgid "D&isable screensaver while playing video"
#~ msgstr "D&isable screensaver while playing video"
#~ msgid "Disable KDE screen saver while playing video"
#~ msgstr "Disable KDE screen saver while playing video"
#~ msgid "Disable TDE screen saver while playing video"
#~ msgstr "Disable TDE screen saver while playing video"
#~ msgid ""
#~ "Option to choose whether to disable KDE screen saver while playing video "
#~ "Option to choose whether to disable TDE screen saver while playing video "
#~ "if it is enabled. KPlayer will re-enable the screen saver when it stops "
#~ "playing video if it was previously enabled. When playing audio only file "
#~ "screen saver will not be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Option to choose whether to disable KDE screen saver while playing video "
#~ "Option to choose whether to disable TDE screen saver while playing video "
#~ "if it is enabled. KPlayer will re-enable the screen saver when it stops "
#~ "playing video if it was previously enabled. When playing audio only file "
#~ "screen saver will not be disabled."

@ -431,15 +431,15 @@ msgstr ""
"de versión de KPlayer, sus autores y el acuerdo de licencia."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Muestra información sobre su versión de KDE"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Muestra información sobre su versión de TDE"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"La orden Acerca de KDE muestra información acerca de la versión de KDE que "
"La orden Acerca de TDE muestra información acerca de la versión de TDE que "
"está usando."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
@ -1911,8 +1911,8 @@ msgstr "Biblioteca multimedia"
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayerPart, reproductor multimedia KDE empotrable basado en MPlayer"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayerPart, reproductor multimedia TDE empotrable basado en MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "Reproduce dirección URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, reproductor multimedia para KDE basado en MPlayer"
msgstr "KPlayer, reproductor multimedia para TDE basado en MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -2928,13 +2928,13 @@ msgstr "Usar &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
@ -2946,13 +2946,13 @@ msgstr "Usar a&rchivo temporal"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "&Usar archivo temporal para reproducir de KIOSlave"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
@ -4143,13 +4143,13 @@ msgstr "Usar KIOSlave para"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
@ -4161,13 +4161,13 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
@ -4178,13 +4178,13 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
@ -4195,13 +4195,13 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""

@ -496,14 +496,14 @@ msgid ""
msgstr "KPlayeri info käsk näitab KPlayeri versiooni, autoreid ja litsentsi."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Näitab KDE kohta käivat infot"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Näitab TDE kohta käivat infot"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr "KDE info käsk näitab kasutatavat KDE versiooni."
msgstr "TDE info käsk näitab kasutatavat TDE versiooni."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
#: kplayer.cpp:1366
@ -2054,8 +2054,8 @@ msgstr "Multimeediateek"
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayerPart - põimitav KDE meediamängija, mille aluseks on MPlayer"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayerPart - põimitav TDE meediamängija, mille aluseks on MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2110,11 +2110,11 @@ msgstr "Esitab URL-i"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"URL-i esitamise käsk avab tavapärase URL-i avamise dialoogi ja võimaldab "
"sisestada või asetada URL-i, mis panna esitusnimekirja ja hakata mängima. "
"URL võib olla asukoht võrgus, kohaliku faili asukoht, KDE IO-mooduli URL või "
"URL võib olla asukoht võrgus, kohaliku faili asukoht, TDE IO-mooduli URL või "
"mõni spetsiaalne URL erinevat laadi seadmete mängimiseks (DVD, video CD, "
"audio CD, TV või DVB)."
@ -2858,7 +2858,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer - KDE meediamängija, mille aluseks on MPlayer"
msgstr "KPlayer - TDE meediamängija, mille aluseks on MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3102,16 +3102,16 @@ msgstr "&TDEIO-mooduli kasutamine"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Vali, kas kasutada faili esitamisel KDE IO-moodulit"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Vali, kas kasutada faili esitamisel TDE IO-moodulit"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Võimalus valida, kas kasutada faili esitamisel KDE IO-moodulit. 'Automaatne' "
"Võimalus valida, kas kasutada faili esitamisel TDE IO-moodulit. 'Automaatne' "
"langetab otsuse vastavalt KPlayeri seadistuste määrangutele."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:440
@ -3122,17 +3122,17 @@ msgstr "Aju&tise faili kasutamine"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgstr "Vali, kas kasutada ajutist faili KDE IO-mooduli esitamise korral"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr "Vali, kas kasutada ajutist faili TDE IO-mooduli esitamise korral"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Võimalus valida, kas kasutada ajutist faili KDE IO-mooduli esitamise korral. "
"Võimalus valida, kas kasutada ajutist faili TDE IO-mooduli esitamise korral. "
"'Vaikimisi' tähendab KPlayeri seadistuste valiku kasutamist. Sel ei ole "
"mingit rolli juhul, kui URL edastatakse otse MPlayerile."
@ -4400,11 +4400,11 @@ msgstr "Aj&utise faili kasutamine TDEIO-mooduli esitamise korral"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"Võimalus valida, kas kasutada ajutist faili KDE IO-mooduli esitamise korral. "
"Võimalus valida, kas kasutada ajutist faili TDE IO-mooduli esitamise korral. "
"Sel ei ole mingit rolli juhul, kui URL edastatakse otse MPlayerile. "
"Failiomaduste dialoogis saab seda määrata ka konkreetsete failide või URL-"
"ide jaoks eraldi."
@ -4416,18 +4416,18 @@ msgstr "TDEIO-moodulit kasutatakse järgmiste URL-ide korral: "
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"Vali, kas kasutada valitud URL-i tüüpide korral esitamiseks KDE IO-moodulit"
"Vali, kas kasutada valitud URL-i tüüpide korral esitamiseks TDE IO-moodulit"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Võimalus valida, kas kasutada valitud URL-i tüüpide korral esitamisel KDE IO-"
"Võimalus valida, kas kasutada valitud URL-i tüüpide korral esitamisel TDE IO-"
"moodulit. Failiomaduste dialoogis saab seda määrata ka konkreetsete failide "
"või voogude jaoks eraldi."
@ -4438,16 +4438,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Vali, kas kasutada KDE IO-moodulit HTTP URL-ide esitamisel"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Vali, kas kasutada TDE IO-moodulit HTTP URL-ide esitamisel"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"Võimalus valida, kas kasutada HTTP URL-ide esitamisel KDE IO-moodulit. "
"Võimalus valida, kas kasutada HTTP URL-ide esitamisel TDE IO-moodulit. "
"Failiomaduste dialoogis saab seda määrata ka konkreetsete failide või "
"voogude jaoks eraldi."
@ -4458,16 +4458,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Vali, kas kasutada KDE IO-moodulit FTP URL-ide esitamisel"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Vali, kas kasutada TDE IO-moodulit FTP URL-ide esitamisel"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Võimalus valida, kas kasutada FTP URL-ide esitamisel KDE IO-moodulit. "
"Võimalus valida, kas kasutada FTP URL-ide esitamisel TDE IO-moodulit. "
"Failiomaduste dialoogis saab seda määrata ka konkreetsete failide või "
"voogude jaoks eraldi."
@ -4478,16 +4478,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Vali, kas kasutada KDE IO-moodulit Samba URL-ide esitamisel"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Vali, kas kasutada TDE IO-moodulit Samba URL-ide esitamisel"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Võimalus valida, kas kasutada Samba URL-ide esitamisel KDE IO-moodulit. "
"Võimalus valida, kas kasutada Samba URL-ide esitamisel TDE IO-moodulit. "
"Failiomaduste dialoogis saab seda määrata ka konkreetsete failide või "
"voogude jaoks eraldi."

@ -409,12 +409,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr ""
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
@ -1892,8 +1892,8 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayerPart, sulautettava KDE:n mediasoitin, joka perustuu MPlayeriin"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayerPart, sulautettava TDE:n mediasoitin, joka perustuu MPlayeriin"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Avaa URL:n"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2685,7 +2685,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, MPlayeriin perustuva KDE:n mediasoitin"
msgstr "KPlayer, MPlayeriin perustuva TDE:n mediasoitin"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -2907,13 +2907,13 @@ msgstr "Käytä &KIOSlavea"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
@ -2925,13 +2925,13 @@ msgstr "Käytä väliaikaista &tiedostoa"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "&Käytä väliaikaistiedostoa KIOSlavesta soitettaessa"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
@ -4105,13 +4105,13 @@ msgstr "Käytä KIOSlavea"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
@ -4123,13 +4123,13 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
@ -4140,13 +4140,13 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
@ -4157,13 +4157,13 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""

@ -543,16 +543,16 @@ msgstr ""
"numéro de version, les auteurs, et les accords de licence de KPlayer."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Affiche les informations sur votre version de KDE"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Affiche les informations sur votre version de TDE"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"La commande « À propos de KDE » affiche certaines informations à propos de "
"la version de KDE que vous utilisé."
"La commande « À propos de TDE » affiche certaines informations à propos de "
"la version de TDE que vous utilisé."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
#: kplayer.cpp:1366
@ -2160,8 +2160,8 @@ msgstr "Bibliothèque multimédia"
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayer, un lecteur multimédia KDE intégrable basé sur MPlayer"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayer, un lecteur multimédia TDE intégrable basé sur MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2218,12 +2218,12 @@ msgstr "Jouer une URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"La commande « Jouer une URL » affiche la fenêtre d'ouverture d'URL standard "
"et vous laisse saisir ou coller une URL à placer sur la liste de lecture et "
"à commencer à lire. L'URL peut être un chemin de réseau distant, un chemin "
"de fichier local ou une URL de module KDE I/O Slave."
"de fichier local ou une URL de module TDE I/O Slave."
#: kplayerplaylist.cpp:55
msgid "Plays the %1 list"
@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, un lecteur multimédia KDE basé sur MPlayer"
msgstr "KPlayer, un lecteur multimédia TDE basé sur MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3217,16 +3217,16 @@ msgstr "Utiliser le &module E/S"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Choisir si on utilise un module E/S KDE pour lire ce fichier"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Choisir si on utilise un module E/S TDE pour lire ce fichier"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Option à choisir si on utilise un module E/S KDE pour lire ce fichier. Le "
"Option à choisir si on utilise un module E/S TDE pour lire ce fichier. Le "
"mode Auto permet de décider automatiquement à utiliser les options définies "
"dans les paramètres KPlayer."
@ -3238,20 +3238,20 @@ msgstr "Utiliser un fichier &temporaire"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Choisissez d'utiliser ou non un fichier temporaire pour la lecture depuis "
"les modules E/S de KDE"
"les modules E/S de TDE"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Option permettant d'utiliser un fichier temporaire pour la lecture depuis "
"les modules E/S de KDE. Les paramètres par défaut utilise l'option de la "
"les modules E/S de TDE. Les paramètres par défaut utilise l'option de la "
"configuration de KPlayer. Cette option n'a pas d'effet sur les URL passées "
"directement à MPlayer."
@ -4552,17 +4552,17 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:390
#, no-c-format
msgid "&Use temporary file for playing from KIOSlave"
msgstr "&Utiliser un fichier temporaire pour lire depuis de module E/S de KDE"
msgstr "&Utiliser un fichier temporaire pour lire depuis de module E/S de TDE"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"Option permettant d'utiliser un fichier temporaire pour la lecture depuis "
"les modules E/S de KDE. Les paramètres par défaut utilise l'option de la "
"les modules E/S de TDE. Les paramètres par défaut utilise l'option de la "
"configuration de KPlayer. Cette option n'a pas d'effet sur les URL passées "
"directement à MPlayer. Vous pouvez également choisir cette option en "
"fonction du fichier ou de l'URL dans les propriétés du fichier."
@ -4570,23 +4570,23 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:412
#, no-c-format
msgid "Use KIOSlave for"
msgstr "Utiliser le module E/S de KDE pour"
msgstr "Utiliser le module E/S de TDE pour"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"Choisissez d'utiliser ou non les modules E/S de KDE pour lire les types "
"Choisissez d'utiliser ou non les modules E/S de TDE pour lire les types "
"d'URL sélectionnés"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Option permettant de choisir d'utiliser ou non les modules E/S de KDE pour "
"Option permettant de choisir d'utiliser ou non les modules E/S de TDE pour "
"lire les types d'URL sélectionnés. Vous pouvez également choisir cette "
"option en fonction du fichier ou de l'URL dans les propriétés du fichier."
@ -4597,18 +4597,18 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
"Choisissez d'utiliser ou non les modules E/S de KDE pour lire les URL "
"Choisissez d'utiliser ou non les modules E/S de TDE pour lire les URL "
 HTTP »"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"Option permettant de choisir d'utiliser ou non les modules E/S de KDE pour "
"Option permettant de choisir d'utiliser ou non les modules E/S de TDE pour "
"lire les URL « HTTP ». Vous pouvez également choisir cette option en "
"fonction du fichier ou de l'URL dans les propriétés du fichier."
@ -4619,17 +4619,17 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
"Choisissez d'utiliser ou non les modules E/S de KDE pour lire les URL « FTP »"
"Choisissez d'utiliser ou non les modules E/S de TDE pour lire les URL « FTP »"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Option permettant de choisir d'utiliser ou non les modules E/S de KDE pour "
"Option permettant de choisir d'utiliser ou non les modules E/S de TDE pour "
"lire les URL « FTP ». Vous pouvez également choisir cette option en fonction "
"du fichier ou de l'URL dans les propriétés du fichier."
@ -4640,18 +4640,18 @@ msgstr "&Samba"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
"Choisissez d'utiliser ou non les modules E/S de KDE pour lire les URL "
"Choisissez d'utiliser ou non les modules E/S de TDE pour lire les URL "
 Samba »"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Option permettant de choisir d'utiliser ou non les modules E/S de KDE pour "
"Option permettant de choisir d'utiliser ou non les modules E/S de TDE pour "
"lire les URL « Samba ». Vous pouvez également choisir cette option en "
"fonction du fichier ou de l'URL dans les propriétés du fichier."

@ -396,12 +396,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr ""
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
@ -1832,8 +1832,8 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayer, seinnteoir meán KDE bunaithe ar MPlayer"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayer, seinnteoir meán TDE bunaithe ar MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Seinn URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, seinnteoir meán KDE bunaithe ar MPlayer"
msgstr "KPlayer, seinnteoir meán TDE bunaithe ar MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -2810,13 +2810,13 @@ msgstr "Úsáid &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
@ -2828,13 +2828,13 @@ msgstr "Úsáid comhad &sealadach"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
@ -4010,13 +4010,13 @@ msgstr "Úsáid KIOSlave le haghaidh"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
@ -4028,13 +4028,13 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
@ -4045,13 +4045,13 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
@ -4062,13 +4062,13 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""

@ -503,15 +503,15 @@ msgstr ""
"KPlayer, dos autores e do contrato de licenza."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Mostra informazón acerca da versión de KDE"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Mostra informazón acerca da versión de TDE"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"O comando Acerca de KDE mostra algunha informazón sobre a versión de KDE que "
"O comando Acerca de TDE mostra algunha informazón sobre a versión de TDE que "
"está a executar."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "O KPlayerPart, un leitor multimédia incorporado con base do MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
@ -2316,7 +2316,7 @@ msgstr "Abre un URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"O comando Abrir un URL mostra o diálogo estándar para Abrir un URL e permite-"
"lle escreber ou pegar un URL para colocá-lo na lista de reproduzón e comezar "
@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, un reprodutor multimédia de KDE baseado en MPlayer"
msgstr "KPlayer, un reprodutor multimédia de TDE baseado en MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3338,16 +3338,16 @@ msgstr "Usar &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Escolle se desexa usar un I/O Slave de KDE para ler este ficheiro"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Escolle se desexa usar un I/O Slave de TDE para ler este ficheiro"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave de KDE para ler este "
"Opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave de TDE para ler este "
"ficheiro. \"Auto\" decide iso automaticamente, usando as opzóns definidas na "
"Configurazón do KPlayer."
@ -3359,20 +3359,20 @@ msgstr "Usar un ficheiro &temporal"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Escolle se desexa usar un ficheiro temporal para reproducir no I/O Slave do "
"KDE"
"TDE"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Escolle se desexa usar un ficheiro temporal para reproducir no I/O Slave do "
"KDE. Por omisión usa a opzón da Configurazón de KPlayer. Esta opzón non ten "
"TDE. Por omisión usa a opzón da Configurazón de KPlayer. Esta opzón non ten "
"efeito nos URLs pasados directamente a MPlayer."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:496
@ -4658,12 +4658,12 @@ msgstr "&Usar un ficheiro temporal para reproducir a partir do KIOSlave"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"unha opzón para escoller se desexa usar un ficheiro temporal para ler a "
"partir do I/O Slave do KDE. Esta opzón non ten calquer efeito para os URLs "
"partir do I/O Slave do TDE. Esta opzón non ten calquer efeito para os URLs "
"pasados directamente ao MPlayer. Poderá tamén escoller esta opzón para un "
"ficheiro ou URL individual nas Propriedades do Ficheiro."
@ -4674,19 +4674,19 @@ msgstr "Usar un KIOSlave para"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"Escolla se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler os tipos de URLs "
"Escolla se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler os tipos de URLs "
"escollidos"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"unha opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler os "
"unha opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler os "
"tipos de URLs escollidos. Poderá tamén escoller esta opzón para un ficheiro "
"ou transmisión individual nas Propriedades dos Ficheiros."
@ -4697,13 +4697,13 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler URLs de HTTP"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler URLs de HTTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"unha opzón para escoller se desexa usar un I/O Slave para ler URLs de HTTP. "
@ -4717,16 +4717,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler URLs de FTP"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler URLs de FTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"unha opzón para saber se debe usar un I/O Slave do KDE para ler os URLs de "
"unha opzón para saber se debe usar un I/O Slave do TDE para ler os URLs de "
"FTP. Poderá tamén escoller esta opzón para un ficheiro ou transmisión "
"individual nas Propriedades dos Ficheiros."
@ -4737,16 +4737,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do KDE para ler URLs de Samba"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Escolla se desexa usar un I/O Slave do TDE para ler URLs de Samba"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"unha opzón para escoller se deberá usar un I/O Slave do KDE para ler URLs de "
"unha opzón para escoller se deberá usar un I/O Slave do TDE para ler URLs de "
"Samba. Poderá tamén escoller esta opzón para un ficheiro ou transmisión "
"individual nas Propriedades dos Ficheiros."
@ -7454,12 +7454,12 @@ msgstr "Mostrar a Barra de &Saturazón"
#~ msgstr "Desact&ivar o protector de ecran ao reproducir o vídeo"
#, fuzzy
#~ msgid "Disable KDE screen saver while playing video"
#~ msgid "Disable TDE screen saver while playing video"
#~ msgstr "Desactiva o protector de ecran ao ler o vídeo"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Option to choose whether to disable KDE screen saver while playing video "
#~ "Option to choose whether to disable TDE screen saver while playing video "
#~ "if it is enabled. KPlayer will re-enable the screen saver when it stops "
#~ "playing video if it was previously enabled. When playing audio only file "
#~ "screen saver will not be disabled."

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, אסף גילת"
msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל, אסף גילת"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
@ -475,14 +475,14 @@ msgstr ""
"והסכם רישיון."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "הצג מידע אודות גרסת ה-KDE שלך"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "הצג מידע אודות גרסת ה-TDE שלך"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr "פקודת אודות KDE מציגה מידע אודות הגרסה של ה-KDE שאתה מריץ."
msgstr "פקודת אודות TDE מציגה מידע אודות הגרסה של ה-TDE שאתה מריץ."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
#: kplayer.cpp:1366
@ -2063,8 +2063,8 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayerPart, נגן מוטבע עבור KDE המבוסס על MPlayer"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayerPart, נגן מוטבע עבור TDE המבוסס על MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2124,11 +2124,11 @@ msgstr "פותח כתובת"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"פקודת פתיחת הכתובת מציגה את חלון הדו־שיח של פתיחת כתובת הרגיל ונותנת לך "
"להדפיס או להדביק כתובת שאותה נכניס לרשימת הניגון ונתחיל לנגן. הכתובת יכולה "
"להיות רשת מרוחקת, נתיב קובץ מקומי, KDE I/O Slave או כתובת מיוחדת לניגון "
"להיות רשת מרוחקת, נתיב קובץ מקומי, TDE I/O Slave או כתובת מיוחדת לניגון "
"מסוגי התקנים שונים כגון: תקליטורי DVD, תקליטורי וידאו VCD, תקליטורי שמע, "
"טלוויזיה אנלוגית או דיגיטלית (DVB)."
@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "יישום KPlayer, נגן המדיה של KDE המבוסס על MPlayer"
msgstr "יישום KPlayer, נגן המדיה של TDE המבוסס על MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3122,16 +3122,16 @@ msgstr "ה&שתמש ב-KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון קובץ זה."
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון קובץ זה."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון קובץ זה. אוטומטי מחליט אוטומטית לפי "
"האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון קובץ זה. אוטומטי מחליט אוטומטית לפי "
"האפשרויות הקבועות באפשרויות KPlayer."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:440
@ -3142,17 +3142,17 @@ msgstr "השתמש בקובץ &זמני"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgstr "בחר האם להשתמש בקובץ זמי עבור ניגון מ-KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr "בחר האם להשתמש בקובץ זמי עבור ניגון מ-TDE I/O Slave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"אפשרות לבחור האם להשתמש בקובץ זמני לניגון מ-KDE I/O Slave. ברירת המחדל היא "
"אפשרות לבחור האם להשתמש בקובץ זמני לניגון מ-TDE I/O Slave. ברירת המחדל היא "
"להשתמש באפשרות הקבועה באפשרויות KPlayer. לאפשרות זו אין שום השפעה עבור "
"כתובות שמועברות באופן ישיר ל-MPlayer."
@ -4389,37 +4389,37 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:390
#, no-c-format
msgid "&Use temporary file for playing from KIOSlave"
msgstr "ה&שתמש בקובץ זמני עבור ניגון מ-KDE I/O Slave"
msgstr "ה&שתמש בקובץ זמני עבור ניגון מ-TDE I/O Slave"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"אפשרות לבחור האם להשתמש בקובץ זמני עבור ניגון מ-KDE I/O Slave. אפשרות זאת "
"אפשרות לבחור האם להשתמש בקובץ זמני עבור ניגון מ-TDE I/O Slave. אפשרות זאת "
"אין לה שום השפעה על כתובות שמועברות ישירות ל-MPlayer. אתה יכול גם לבחור "
"אפשרות זאת עבור קובץ בודד או כתובות במאפייני הקובץ."
#: kplayersettingsadvanced.ui:412
#, no-c-format
msgid "Use KIOSlave for"
msgstr "השתמש ב-KDE I/O Slave עבור"
msgstr "השתמש ב-TDE I/O Slave עבור"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן סוגי כתובות נבחרות"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן סוגי כתובות נבחרות"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן סוגי כתובות נבחרות. אתה יכול "
"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן סוגי כתובות נבחרות. אתה יכול "
"גם לבחור אפשרות זאת עבור קובץ בודד או שידור זורם במאפייני הקובץ."
#: kplayersettingsadvanced.ui:429
@ -4429,16 +4429,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון כתובות HTTP"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון כתובות HTTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן כתובות HTTP. אתה יכול גם לבחור "
"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן כתובות HTTP. אתה יכול גם לבחור "
"אפשרות זאת עבור קובץ בודד או שידור זורם במאפייני הקובץ."
#: kplayersettingsadvanced.ui:443
@ -4448,16 +4448,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון כתובות FTP"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון כתובות FTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן כתובות FTP. אתה יכול גם לבחור "
"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן כתובות FTP. אתה יכול גם לבחור "
"אפשרות זאת עבור קובץ בודד או שידור זורם במאפייני הקובץ."
#: kplayersettingsadvanced.ui:457
@ -4467,16 +4467,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "בחר האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לניגון כתובות Samba"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "בחר האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לניגון כתובות Samba"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-KDE I/O Slave לנגן כתובות Samba. אתה יכול גם לבחור "
"אפשרות לבחור האם להשתמש ב-TDE I/O Slave לנגן כתובות Samba. אתה יכול גם לבחור "
"אפשרות זאת עבור קובץ בודד או שידור זורם במאפייני הקובץ."
#: kplayersettingsadvanced.ui:489
@ -6925,16 +6925,16 @@ msgstr "הצג את סרגל ה&רוויה"
#~ msgid "D&isable screensaver while playing video"
#~ msgstr "ב&טל שומר מסך בזמן ניגון וידאו"
#~ msgid "Disable KDE screen saver while playing video"
#~ msgstr "בטל שומר מסך של KDE בזמן ניגון וידאו"
#~ msgid "Disable TDE screen saver while playing video"
#~ msgstr "בטל שומר מסך של TDE בזמן ניגון וידאו"
#~ msgid ""
#~ "Option to choose whether to disable KDE screen saver while playing video "
#~ "Option to choose whether to disable TDE screen saver while playing video "
#~ "if it is enabled. KPlayer will re-enable the screen saver when it stops "
#~ "playing video if it was previously enabled. When playing audio only file "
#~ "screen saver will not be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "אפשרות לבחור האם לבטל את שומר המסך של KDE בזמן ניגון וידאו אם הוא מופעל. "
#~ "אפשרות לבחור האם לבטל את שומר המסך של TDE בזמן ניגון וידאו אם הוא מופעל. "
#~ "KPlayer יפעיל מחדש את שומר המסך כאשר הוא יסיים לנגן את הווידאו אם הוא היה "
#~ "מופעל מקודם. בזמן ניגון קובץ שמע בלבד שומר המסך לא יהיה מבוטל."

@ -2,7 +2,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
"Project-Id-Version: TDE 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 17:26+0200\n"
@ -500,15 +500,15 @@ msgstr ""
"neve és a licencegyezmény."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Megjeleníti a KDE verziószámát és néhány egyéb jellemzőjét"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Megjeleníti a TDE verziószámát és néhány egyéb jellemzőjét"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"A Névjegy: KDE paranccsal kiíratható a KDE grafikus környezet verziószáma és "
"A Névjegy: TDE paranccsal kiíratható a TDE grafikus környezet verziószáma és "
"néhány egyéb jellemzője."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
@ -2009,8 +2009,8 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayerPart: MPlayeren alapuló KDE-s médialejátszó beépülő modulja"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayerPart: MPlayeren alapuló TDE-s médialejátszó beépülő modulja"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2068,12 +2068,12 @@ msgstr "Megnyit egy URL-t"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"Az URL megnyitása paranccsal előhívható egy URL-megnyitási ablak, ahol "
"beírható vagy a vágólapról beilleszthető egy URL, melyet a program hozzáad a "
"lejátszólistához és elkezd lejátszani. Az URL lehet hálózati helyé, helyi "
"fájlé, KDE-s protokollé vagy más eszköz speciális címe, pl. DVD, VideoCD, "
"fájlé, TDE-s protokollé vagy más eszköz speciális címe, pl. DVD, VideoCD, "
"hang-CD, TV vagy DVB."
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer: MPlayeren alapuló KDE-s médialejátszó"
msgstr "KPlayer: MPlayeren alapuló TDE-s médialejátszó"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3054,15 +3054,15 @@ msgstr "&KIOSlave használata"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
"Jelölje be, ha a fájl lejá&tszásához KDE-protokollt (KIOSlave-et) szeretne "
"Jelölje be, ha a fájl lejá&tszásához TDE-protokollt (KIOSlave-et) szeretne "
"használni"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
@ -3074,15 +3074,15 @@ msgstr "I&deiglenes fájl használata"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Adja meg, használjon-e ideiglenes fájlt a program KDE-protokollal való "
"Adja meg, használjon-e ideiglenes fájlt a program TDE-protokollal való "
"lejátszáskor"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "&Átmeneti tár használata KIOSlave-ből való lejátszáskor"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
@ -4256,13 +4256,13 @@ msgstr "KIOSlave használata ehhez"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
@ -4274,13 +4274,13 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
@ -4291,13 +4291,13 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
@ -4308,13 +4308,13 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""

@ -523,16 +523,16 @@ msgstr ""
"numero di versione di KPlayer, gli autori e la licenza."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Visualizza informazioni sulla tua versione di KDE"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Visualizza informazioni sulla tua versione di TDE"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"Il comando Informazioni su KDE visualizza alcune informazioni sulla versione "
"di KDE che stai usando."
"Il comando Informazioni su TDE visualizza alcune informazioni sulla versione "
"di TDE che stai usando."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
#: kplayer.cpp:1366
@ -2127,9 +2127,9 @@ msgstr "Raccolta multimediale"
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr ""
"KPlayerPart, un lettore multimediale incorporabile per KDE basato su MPlayer"
"KPlayerPart, un lettore multimediale incorporabile per TDE basato su MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2186,12 +2186,12 @@ msgstr "Riproduce un URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"Il comando Riproduci URL visualizza la finestra standard Apri URL e ti "
"permette di digitare o incollare un URL da inserire nella playlist e avviare "
"la riproduzione. L'URL può essere una posizione di rete remota, un percorso "
"a un file locale, o l'URL di uno slave I/O di KDE."
"a un file locale, o l'URL di uno slave I/O di TDE."
#: kplayerplaylist.cpp:55
msgid "Plays the %1 list"
@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, un riproduttore per KDE basato su MPlayer"
msgstr "KPlayer, un riproduttore per TDE basato su MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3182,16 +3182,16 @@ msgstr "Usa &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Scegli su usare uno slave I/O di KDE per riprodurre questo file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Scegli su usare uno slave I/O di TDE per riprodurre questo file"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Opzione per scegliere se utilizzare uno slave I/O di KDE per riprodurre "
"Opzione per scegliere se utilizzare uno slave I/O di TDE per riprodurre "
"questo file. Auto lo decide automaticamente usando le opzioni configurate "
"nelle Impostazioni di KPlayer."
@ -3203,19 +3203,19 @@ msgstr "Usa file &temporaneo"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Scegli se usare un file temporaneo per riprodurre dallo slave I/O di KDE"
"Scegli se usare un file temporaneo per riprodurre dallo slave I/O di TDE"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Opzione per scegliere se utilizzare un file temporaneo per riprodurre da uno "
"slave I/O di KDE. Predefinito usa l'opzione configurata nelle Impostazioni "
"slave I/O di TDE. Predefinito usa l'opzione configurata nelle Impostazioni "
"di KPlayer. Questa opzione non ha effetti sugli URL passati direttamente a "
"MPlayer."
@ -4511,12 +4511,12 @@ msgstr "&Usa un file temporaneo per riprodurre da slave TDEIO"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"Opzione per scegliere se utilizzare un file temporaneo per riprodurre da uno "
"slave I/O di KDE. Questa opzione non ha effetti sugli URL passati "
"slave I/O di TDE. Questa opzione non ha effetti sugli URL passati "
"direttamente a MPlayer. Puoi anche scegliere questa opzione per un singolo "
"file o URL in Proprietà del file."
@ -4527,17 +4527,17 @@ msgstr "Usa slave TDEIO per"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr "Scegli se usare uno slave I/O di KDE per riprodurre certi tipi di URL"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr "Scegli se usare uno slave I/O di TDE per riprodurre certi tipi di URL"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Opzione per scegliere se usare uno slave I/O di KDE per riprodurre i tipi di "
"Opzione per scegliere se usare uno slave I/O di TDE per riprodurre i tipi di "
"URL selezionati. Puoi anche scegliere questa opzione per un singolo file o "
"flusso in Proprietà del file."
@ -4548,16 +4548,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Scegli se usare uno slave I/O di KDE per riprodurre gli URL HTTP"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Scegli se usare uno slave I/O di TDE per riprodurre gli URL HTTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"Opzione per scegliere se usare uno slave I/O di KDE per riprodurre gli URL "
"Opzione per scegliere se usare uno slave I/O di TDE per riprodurre gli URL "
"HTTP. Puoi anche scegliere questa opzione per un singolo file o flusso in "
"Proprietà del file."
@ -4568,16 +4568,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Scegli se usare uno slave I/O di KDE per riprodurre gli URL FTP"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Scegli se usare uno slave I/O di TDE per riprodurre gli URL FTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Opzione per scegliere se usare uno slave I/O di KDE per riprodurre gli URL "
"Opzione per scegliere se usare uno slave I/O di TDE per riprodurre gli URL "
"FTP. Puoi anche scegliere questa opzione per un singolo file in Proprietà "
"del file."
@ -4588,16 +4588,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Scegli se usare uno slave I/O di KDE per riprodurre gli URL Samba"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Scegli se usare uno slave I/O di TDE per riprodurre gli URL Samba"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Opzione per scegliere se usare uno slave I/O di KDE per riprodurre gli URL "
"Opzione per scegliere se usare uno slave I/O di TDE per riprodurre gli URL "
"Samba. Puoi anche scegliere questa opzione per un singolo file in Proprietà "
"del file."

@ -505,15 +505,15 @@ msgstr ""
"簡単な情報を表示します。"
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "KDE のバージョンに関する情報を表示"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "TDE のバージョンに関する情報を表示"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"「KDE について」コマンドはお使いの KDE のバージョンに関する情報を表示します。"
"「TDE について」コマンドはお使いの TDE のバージョンに関する情報を表示します。"
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
#: kplayer.cpp:1366
@ -832,7 +832,7 @@ msgid ""
"immediately. By default it will also remember the subtitles you choose in "
"the current file properties. This command is available for video files."
msgstr ""
"「字幕をロード」コマンドは KDE 標準のファイル選択ダイアログを表示します。そこ"
"「字幕をロード」コマンドは TDE 標準のファイル選択ダイアログを表示します。そこ"
"で現在のファイルまたは URL に使用する字幕ファイルを選択することができます。ビ"
"デオの再生中に字幕をロードすると、KPlayer は直ちにその字幕を表示します。標準"
"設定ではさらに選択された字幕を現在のファイルのプロパティに保存します。このコ"
@ -1793,7 +1793,7 @@ msgid ""
"Add files command displays the standard Open File dialog and lets you choose "
"a file or several files to add to the selected folder."
msgstr ""
"「ファイルを追加」コマンドは KDE 標準のファイル選択ダイアログを表示します。そ"
"「ファイルを追加」コマンドは TDE 標準のファイル選択ダイアログを表示します。そ"
"こで選択済みのフォルダに追加するファイルを選択することができます。"
#: kplayernodeview.cpp:3334 kplayerplaylist.cpp:90
@ -1809,7 +1809,7 @@ msgid ""
"Add URL command displays the standard Open URL dialog and lets you type or "
"paste in a URL to add to the selected folder."
msgstr ""
"「URL を追加」コマンドは KDE 標準の URL ダイアログを開きます。そこで選択済み"
"「URL を追加」コマンドは TDE 標準の URL ダイアログを開きます。そこで選択済み"
"のフォルダに追加する URL を入力または貼り付けることができます。"
#: kplayernodeview.cpp:3340
@ -2067,8 +2067,8 @@ msgstr "マルチメディアライブラリ"
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayerPart - MPlayer に基づく埋め込み可能な KDE メディアプレーヤ"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayerPart - MPlayer に基づく埋め込み可能な TDE メディアプレーヤ"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2109,7 +2109,7 @@ msgid ""
"Play command displays the standard Open File dialog and lets you choose a "
"file or several files to put on the playlist and start playing."
msgstr ""
"「再生」コマンドは KDE 標準のファイル選択ダイアログを表示します。そこでプレイ"
"「再生」コマンドは TDE 標準のファイル選択ダイアログを表示します。そこでプレイ"
"リストに追加して再生するファイルを選択することができます。"
#: kplayerplaylist.cpp:52
@ -2124,11 +2124,11 @@ msgstr "URL を再生"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"「URL を再生」コマンドは KDE 標準の URL ダイアログを開きます。そこでプレイリ"
"「URL を再生」コマンドは TDE 標準の URL ダイアログを開きます。そこでプレイリ"
"ストに追加して再生する URL を入力または貼り付けることがことができます。URL に"
"はリモートネットワークの場所、ローカルファイルへのパス、KDE I/O スレーブの "
"はリモートネットワークの場所、ローカルファイルへのパス、TDE I/O スレーブの "
"URL を指定できます。"
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid ""
"Add files command displays the standard Open File dialog and lets you choose "
"a file or several files to add to the playlist."
msgstr ""
"「ファイルを追加」コマンドは KDE 標準のファイル選択ダイアログを開きます。そこ"
"「ファイルを追加」コマンドは TDE 標準のファイル選択ダイアログを開きます。そこ"
"でプレイリストに追加するファイルを選択することができます。"
#: kplayerplaylist.cpp:91
@ -2248,7 +2248,7 @@ msgid ""
"Add URL command displays the standard Open URL dialog and lets you type or "
"paste in a URL to add to the playlist."
msgstr ""
"「URL を追加」コマンドは KDE 標準の URL ダイアログを開きます。そこでプレイリ"
"「URL を追加」コマンドは TDE 標準の URL ダイアログを開きます。そこでプレイリ"
"ストに追加する URL を入力または貼り付けることができます。"
#: kplayerplaylist.cpp:93
@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer - MPlayer に基づく KDE メディアプレーヤ"
msgstr "KPlayer - MPlayer に基づく TDE メディアプレーヤ"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3099,16 +3099,16 @@ msgstr "KIOSlave を使う(&K)"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "このファイルの再生に KDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "このファイルの再生に TDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"このファイルを再生するときに KDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択するため"
"このファイルを再生するときに TDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択するため"
"のオプション。「自動」は KPlayer 設定ダイアログの設定に従って自動的に選択しま"
"す。"
@ -3120,17 +3120,17 @@ msgstr "一時ファイルを使う(&T)"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgstr "KDE I/O スレーブから再生するときに一時ファイルを使うかどうかを選択"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr "TDE I/O スレーブから再生するときに一時ファイルを使うかどうかを選択"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"KDE I/O スレーブから再生するときに一時ファイルを使うかどうかを選択するための"
"TDE I/O スレーブから再生するときに一時ファイルを使うかどうかを選択するための"
"オプション。「標準設定」は KPlayer 設定ダイアログの設定を使用します。このオプ"
"ションは MPlayer に直接渡される URL には効果がありません。"
@ -4407,11 +4407,11 @@ msgstr "KIOSlave から再生するときに一時ファイルを使う(&U)"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"KDE I/O スレーブから再生するときに一時ファイルを使うかどうかを選択するための"
"TDE I/O スレーブから再生するときに一時ファイルを使うかどうかを選択するための"
"オプション。このオプションは MPlayer に直接渡される URL には効果がありませ"
"ん。このオプションはファイルのプロパティで個々のファイルまたは URL に対して選"
"択することもできます。"
@ -4423,19 +4423,19 @@ msgstr "KIOSlave を使う"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"選択したタイプの URL を再生するときに KDE I/O スレーブを使用するかどうかを選"
"選択したタイプの URL を再生するときに TDE I/O スレーブを使用するかどうかを選"
"択"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"選択されたタイプの URL を再生するときに KDE I/O スレーブを使用するかどうかを"
"選択されたタイプの URL を再生するときに TDE I/O スレーブを使用するかどうかを"
"選択するためのオプション。このオプションはファイルのプロパティで個々のファイ"
"ルまたはストリームに対して選択することもできます。"
@ -4446,16 +4446,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "HTTP URL を再生するときに KDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "HTTP URL を再生するときに TDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"HTTP URL を再生するときに KDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択するための"
"HTTP URL を再生するときに TDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択するための"
"オプション。このオプションはファイルのプロパティで個々のファイルまたはスト"
"リームに対して選択することもできます。"
@ -4466,16 +4466,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "FTP URL を再生するときに KDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "FTP URL を再生するときに TDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"FTP URL を再生するときに KDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択するためのオ"
"FTP URL を再生するときに TDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択するためのオ"
"プション。このオプションはファイルのプロパティで個々のファイルに対して選択す"
"ることもできます。"
@ -4486,16 +4486,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Samba URL を再生するときに KDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Samba URL を再生するときに TDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Samba URL を再生するときに KDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択するための"
"Samba URL を再生するときに TDE I/O スレーブを使用するかどうかを選択するための"
"オプション。このオプションはファイルのプロパティで個々のファイルに対して選択"
"することもできます。"

@ -399,12 +399,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr ""
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid "Multimedia Library"
msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2829,14 +2829,14 @@ msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
@ -2849,14 +2849,14 @@ msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
@ -4162,13 +4162,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
@ -4180,13 +4180,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
@ -4197,13 +4197,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
@ -4214,13 +4214,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""

@ -497,14 +497,14 @@ msgstr ""
"lisens."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Viser informasjon om din KDE-versjon"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Viser informasjon om din TDE-versjon"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr "Om KDE viser litt informasjon om den KDE-versjonen du kjører."
msgstr "Om TDE viser litt informasjon om den TDE-versjonen du kjører."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
#: kplayer.cpp:1366
@ -2111,8 +2111,8 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayerPart, en innebyggbar mediespiller for KDE baser på MPlayer"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayerPart, en innebyggbar mediespiller for TDE baser på MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2173,12 +2173,12 @@ msgstr "Åpner en nettadresse"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"Kommandoen Åpne nettadresse viser et standardvindu der en nettadresse (URL) "
"kan tastes eller limes inn for å legges i spillelista og begynne avspilling. "
"Adressen kan være til et sted på nettverket, en sti til en lokal fil, en URL "
"for KDE I/O-slave eller en spesiell URL for å spille fra forskjellige "
"for TDE I/O-slave eller en spesiell URL for å spille fra forskjellige "
"enhetstyper slik som DVD, video-CD, musikk-CD, TV eller DVB."
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, en mediaspiller for KDE basert på MPlayer"
msgstr "KPlayer, en mediaspiller for TDE basert på MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3176,16 +3176,16 @@ msgstr "Bruk &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Velg om det skal brukes en KDE I/O-Slave til å spille denne fila"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Velg om det skal brukes en TDE I/O-Slave til å spille denne fila"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Velg her om det skal brukes en KDE I/O-Slave til å spille denne fila. Auto "
"Velg her om det skal brukes en TDE I/O-Slave til å spille denne fila. Auto "
"avgjør automatisk ut fra valg som er satt opp i KPlayer-innstillinger."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:440
@ -3196,18 +3196,18 @@ msgstr "Bruk &midlertidig fil"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Velg om det skal brukes en midlertidig fil for spilling fra KDE I/O-slave"
"Velg om det skal brukes en midlertidig fil for spilling fra TDE I/O-slave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Velg her om det skal brukes en midlertidig fil for spilling fra KDE I/O-"
"Velg her om det skal brukes en midlertidig fil for spilling fra TDE I/O-"
"slave. Standard er å bruke oppsettet i KPlayer-innstillinger. Dette valget "
"har ingen virkning for URL-er som er sendt direkte til MPlayer."
@ -4471,12 +4471,12 @@ msgstr "Br&uk en midlertidig fil til spilling fra KIOSlave"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"Her kan det velges om det skal brukes en midlertidig fil for avspilling fra "
"KDEs IOSlave. Dette kan også settes individuelt for hver fil eller URL i Fil-"
"TDEs IOSlave. Dette kan også settes individuelt for hver fil eller URL i Fil-"
"egenskaper."
#: kplayersettingsadvanced.ui:412
@ -4486,18 +4486,18 @@ msgstr "Bruk KIOSlave til"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"Velg om det skal brukes en KDE I/O-slave til å spille utvalgte URL-typer"
"Velg om det skal brukes en TDE I/O-slave til å spille utvalgte URL-typer"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Her kan det velges om det skal bruke en KDE I/O-slave til å spille utvalgte "
"Her kan det velges om det skal bruke en TDE I/O-slave til å spille utvalgte "
"URL-typer. Dette kan også settes individuelt for hver fil eller strøm i Fil-"
"egenskaper."
@ -4508,16 +4508,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Velg om det skal brukes en KDE I/O-slave til å spille HTTP-URL-er"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Velg om det skal brukes en TDE I/O-slave til å spille HTTP-URL-er"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"Velg her om det skal brukes en KDE I/O-slave til å spille HTTP-URLer.Dette "
"Velg her om det skal brukes en TDE I/O-slave til å spille HTTP-URLer.Dette "
"kan også settes individuelt for hver fil eller strøm i Fil-egenskaper."
#: kplayersettingsadvanced.ui:443
@ -4527,16 +4527,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Velg om det skal brukes en KDE I/O-slave til å spille FTP URLer"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Velg om det skal brukes en TDE I/O-slave til å spille FTP URLer"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Velg her om det skal brukes en KDE I/O-slave til å spille FTP-URLer.Dette "
"Velg her om det skal brukes en TDE I/O-slave til å spille FTP-URLer.Dette "
"kan også settes individuelt for hver fil i Fil-egenskaper."
#: kplayersettingsadvanced.ui:457
@ -4546,16 +4546,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Velg om det skal brukes en KDE I/O-slave til å spille Samba-URLer"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Velg om det skal brukes en TDE I/O-slave til å spille Samba-URLer"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Her kan det velges om det skal brukes en KDE I/O-slave til å spille Samba-"
"Her kan det velges om det skal brukes en TDE I/O-slave til å spille Samba-"
"URLer. Du kan også sette opp dette for en enkelt fil i Fil-egenskaper."
#: kplayersettingsadvanced.ui:489
@ -7098,16 +7098,16 @@ msgstr "Vis &metning-verktøylinje"
#~ msgid "D&isable screensaver while playing video"
#~ msgstr "S&lå av skjermsparer mens video spilles"
#~ msgid "Disable KDE screen saver while playing video"
#~ msgstr "Slå av KDEs skjermsparer mens video spilles"
#~ msgid "Disable TDE screen saver while playing video"
#~ msgstr "Slå av TDEs skjermsparer mens video spilles"
#~ msgid ""
#~ "Option to choose whether to disable KDE screen saver while playing video "
#~ "Option to choose whether to disable TDE screen saver while playing video "
#~ "if it is enabled. KPlayer will re-enable the screen saver when it stops "
#~ "playing video if it was previously enabled. When playing audio only file "
#~ "screen saver will not be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Her kan det velges om KDEs skjermsparer skal slås av mens det spilles "
#~ "Her kan det velges om TDEs skjermsparer skal slås av mens det spilles "
#~ "video, hvis skjermsparer er på. Hvis skjermspareren var aktivert "
#~ "tidligere, vil KPlayer slå den på igjen når videospillingen er ferdig. "
#~ "Skjermspareren blir ikke slått av når det spilles filer med bare lyd."

@ -518,15 +518,15 @@ msgstr ""
"de versie van KPlayer, de auteurs en vertalers en de licentieovereenkomst."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Toont informatie over uw KDE-versie"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Toont informatie over uw TDE-versie"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"Het commando 'Info over KDE' toont informatie over de versie van KDE die u "
"Het commando 'Info over TDE' toont informatie over de versie van TDE die u "
"gebruikt."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
@ -2017,8 +2017,8 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayer een KDE-mediaspeler gebaseerd op MPlayer"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayer een TDE-mediaspeler gebaseerd op MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2070,12 +2070,12 @@ msgstr "Speelt een URL-adres af"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"Het commando 'URL-adres afspelen' opent een dialoog waarin u een URL-adres "
"kunt typen of plakken. Dit adres wordt toegevoegd aan de afspeellijst en "
"afgespeeld. Het URL-adres kan een externe locatie over een netwerk zijn, een "
"lokaal bestandspad of een URL-adres van een KDE TDEIO-slave."
"lokaal bestandspad of een URL-adres van een TDE TDEIO-slave."
#: kplayerplaylist.cpp:55
msgid "Plays the %1 list"
@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer een KDE-mediaspeler gebaseerd op MPlayer"
msgstr "KPlayer een TDE-mediaspeler gebaseerd op MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3085,17 +3085,17 @@ msgstr "&KIOSlave gebruiken"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
"Kies of u een KDE TDEIO-slave wilt gebruiken om dit bestand af te spelen"
"Kies of u een TDE TDEIO-slave wilt gebruiken om dit bestand af te spelen"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Hier kunt u kiezen of u een KDE TDEIO-slave wilt gebruiken om dit bestand af "
"Hier kunt u kiezen of u een TDE TDEIO-slave wilt gebruiken om dit bestand af "
"te spelen. Auto bepaalt dit automatisch aan de hand van de instellingen van "
"KPlayer."
@ -3107,20 +3107,20 @@ msgstr "&Tijdelijk bestand gebruiken"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Kies of u een tijdelijk bestand wilt gebruiken voor het afspelen vanaf een "
"KDE TDEIO-slave"
"TDE TDEIO-slave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Hier kunt u kiezen of u een tijdelijk bestand wilt gebruiken voor het "
"afspelen vanaf een KDE TDEIO-slave. Standaard gebruikt de optie uit de "
"afspelen vanaf een TDE TDEIO-slave. Standaard gebruikt de optie uit de "
"instellingen van KPlayer. Deze optie heeft geen effect op URL-adressen die "
"rechtstreeks aan MPlayer worden doorgegeven."
@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
@ -4341,13 +4341,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
@ -4359,13 +4359,13 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
@ -4376,13 +4376,13 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
@ -4393,13 +4393,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""

@ -404,12 +404,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "ਆਪਣੇ KDE ਵਰਜਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "ਆਪਣੇ TDE ਵਰਜਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid "Multimedia Library"
msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
#: kplayerpart.cpp:33
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2813,13 +2813,13 @@ msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
@ -2831,13 +2831,13 @@ msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
@ -4011,13 +4011,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
@ -4029,13 +4029,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
@ -4046,13 +4046,13 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
@ -4063,13 +4063,13 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""

@ -493,14 +493,14 @@ msgstr ""
"licencyjnej."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Pokazuje informacje o Twojej wersji KDE"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Pokazuje informacje o Twojej wersji TDE"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr "Pokazuje informacje o wersji KDE, której używasz."
msgstr "Pokazuje informacje o wersji TDE, której używasz."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
#: kplayer.cpp:1366
@ -2026,9 +2026,9 @@ msgstr "Biblioteka Mediów"
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr ""
"KPlayerPart, osadzony multimedialny odtwarzacz dla KDE bazujący na programie "
"KPlayerPart, osadzony multimedialny odtwarzacz dla TDE bazujący na programie "
"MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Odtwarza URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"Polecenie odtworzenia URL umożliwia dodanie adresu URL do listy odtwarzania "
"i odtworzenie go. URL może zawierać ścieżkę sieciową, lokalną lub być "
@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, multimedialny odtwarzacz dla KDE oparty na programie MPlayer"
msgstr "KPlayer, multimedialny odtwarzacz dla TDE oparty na programie MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3074,16 +3074,16 @@ msgstr "Użyj &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Wybierz, kiedy użyć KDE I/O Slave do odtwarzania tego pliku"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Wybierz, kiedy użyć TDE I/O Slave do odtwarzania tego pliku"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Opcja decyduje kiedy używać KDE I/O Slave to odtworzenia tego pliku. "
"Opcja decyduje kiedy używać TDE I/O Slave to odtworzenia tego pliku. "
"<b>'automatycznie'</b> decyduje na podstawie ustawień KPlayer'a."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:440
@ -3094,18 +3094,18 @@ msgstr "Użyj pliku &tymczasowego"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Wybierz, kiedy użyć pliku tymczasowego do odtwarzania przez KDE I/O Slave."
"Wybierz, kiedy użyć pliku tymczasowego do odtwarzania przez TDE I/O Slave."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Opcja decyduje kiedy użyć pliku tymczasowego do odtwarzania przez KDE I/O "
"Opcja decyduje kiedy użyć pliku tymczasowego do odtwarzania przez TDE I/O "
"Slave. <b>'domyślnie'</b> używa ustawień KPlayer'a. Nie ma znaczenia dla URL-"
"i wprowadzonych bezpośrednio do MPlayer'a."
@ -4378,11 +4378,11 @@ msgstr "&Użyj plików tymczasowych do odtwarzania z KIOSlave"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"Opcja pozwala wybrać, czy używać pliku tymczasowego do odtwarzania z KDE I/O "
"Opcja pozwala wybrać, czy używać pliku tymczasowego do odtwarzania z TDE I/O "
"Slave. Wybór nie ma znaczenia dla adresów URL przypisanych bezpośrednio do "
"MPlayer'a. Możesz również ustawić tę opcję dla pojedynczego pliku we "
"<i>właściwościach pliku</i>."
@ -4394,18 +4394,18 @@ msgstr "Użyj KIOSlave dla"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"Wybierz, kiedy użyć KDE I/O Slave do odtwarzania wybranych adresów URL."
"Wybierz, kiedy użyć TDE I/O Slave do odtwarzania wybranych adresów URL."
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Pozwala wybrać, czy użyć KDE I/O Slave do odtwarzania wybranych typów "
"Pozwala wybrać, czy użyć TDE I/O Slave do odtwarzania wybranych typów "
"adresów URL. Możesz również ustawić tę opcję do pojedynczego pliku we "
"<i>właściwościach pliku</i>."
@ -4416,16 +4416,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Użyj KDE I/O Slave do odtwarzania adresów HTTP."
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Użyj TDE I/O Slave do odtwarzania adresów HTTP."
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"Opcja pozwala wybrać, czy używać KDE I/O Slave do odtwarzania adresów HTTP. "
"Opcja pozwala wybrać, czy używać TDE I/O Slave do odtwarzania adresów HTTP. "
"Możesz również ustawić tę wartość dla pojedynczego pliku lub strumienia we "
"<i>właściwościach pliku</i>."
@ -4436,16 +4436,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Użyj KDE I/O Slave do odtwarzania adresów FTP."
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Użyj TDE I/O Slave do odtwarzania adresów FTP."
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Opcja pozwala wybrać, czy używać KDE I/O Slave do odtwarzania adresów FTP. "
"Opcja pozwala wybrać, czy używać TDE I/O Slave do odtwarzania adresów FTP. "
"Możesz również ustawić tę opcję dla pojedynczego pliku we <i>właściwościach "
"pliku</i>."
@ -4456,16 +4456,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Użyj KDE I/O Slave do odtwarzania adresów Samby."
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Użyj TDE I/O Slave do odtwarzania adresów Samby."
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Opcja pozwala wybrać, czy używać KDE I/O Slave do odtwarzania adresów Samby. "
"Opcja pozwala wybrać, czy używać TDE I/O Slave do odtwarzania adresów Samby. "
"Możesz również ustawić tę opcję dla pojedynczego pliku we <i>właściwościach "
"pliku</i>."

@ -526,15 +526,15 @@ msgstr ""
"versão do KPlayer, dos autores e do contrato da licença."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Mostra informações sobre a sua versão do KDE"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Mostra informações sobre a sua versão do TDE"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"O comando Acerca do KDE mostra algumas informações sobre a versão do KDE que "
"O comando Acerca do TDE mostra algumas informações sobre a versão do TDE que "
"você está a correr."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Biblioteca Multimédia"
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "O KPlayerPart, um leitor multimédia incorporado com base do MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
@ -2156,12 +2156,12 @@ msgstr "Reproduz o conteúdo de um URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"O comando Tocar um URL mostra a janela normal de selecção de URLs e permite-"
"lhe escrever ou colar um URL para o colocar na lista de reprodução e começar "
"a tocar. O URL poderá ser uma localização remota na rede, uma referência a "
"um ficheiro local ou um URL de um I/O Slave do KDE."
"um ficheiro local ou um URL de um I/O Slave do TDE."
#: kplayerplaylist.cpp:55
msgid "Plays the %1 list"
@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, um leitor multimédia do KDE baseado no MPlayer"
msgstr "KPlayer, um leitor multimédia do TDE baseado no MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3139,16 +3139,16 @@ msgstr "Usar o &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Escolhe se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler este ficheiro"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Escolhe se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler este ficheiro"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler este "
"Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler este "
"ficheiro. O Auto decide isso automaticamente, usando as opções definidas na "
"Configuração do KPlayer."
@ -3160,20 +3160,20 @@ msgstr "Usar um ficheiro &temporário"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Escolhe se deseja usar um ficheiro temporário para reproduzir no I/O Slave "
"do KDE"
"do TDE"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Escolhe se deseja usar um ficheiro temporário para reproduzir no I/O Slave "
"do KDE. O Por Omissão usa a opção da Configuração do KPlayer. Esta opção não "
"do TDE. O Por Omissão usa a opção da Configuração do KPlayer. Esta opção não "
"tem efeito nos URLs passados directamente ao MPlayer."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:496
@ -4464,12 +4464,12 @@ msgstr "&Usar um ficheiro temporário para reproduzir a partir do KIOSlave"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"Uma opção para escolher se deseja usar um ficheiro temporário para ler a "
"partir do I/O Slave do KDE. Esta opção não tem qualquer efeito para os URLs "
"partir do I/O Slave do TDE. Esta opção não tem qualquer efeito para os URLs "
"passados directamente ao MPlayer. Poderá também escolher esta opção para um "
"ficheiro ou URL individual nas Propriedades do Ficheiro."
@ -4480,19 +4480,19 @@ msgstr "Usar um KIOSlave para"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"Escolha se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler os tipos de URLs "
"Escolha se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler os tipos de URLs "
"seleccionados"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler os tipos "
"Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler os tipos "
"de URLs seleccionados. Poderá também escolher esta opção para um ficheiro ou "
"transmissão individual nas Propriedades dos Ficheiros."
@ -4503,13 +4503,13 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler URLs de HTTP"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler URLs de HTTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave para ler URLs de HTTP. "
@ -4523,16 +4523,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler URLs de FTP"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler URLs de FTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Uma opção para saber se deve usar um I/O Slave do KDE para ler os URLs de "
"Uma opção para saber se deve usar um I/O Slave do TDE para ler os URLs de "
"FTP. Poderá também escolher esta opção para um ficheiro ou transmissão "
"individual nas Propriedades dos Ficheiros."
@ -4543,16 +4543,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler URLs de Samba"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler URLs de Samba"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Uma opção para escolher se deverá usar um I/O Slave do KDE para ler URLs de "
"Uma opção para escolher se deverá usar um I/O Slave do TDE para ler URLs de "
"Samba. Poderá também escolher esta opção para um ficheiro ou transmissão "
"individual nas Propriedades dos Ficheiros."

@ -529,15 +529,15 @@ msgstr ""
"versão do KPlayer, dos autores e do contrato da licença."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Mostra informações sobre sua versão do KDE "
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Mostra informações sobre sua versão do TDE "
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"O comando Sobre o KDE exibe algumas informações sobre a versão do KDE que "
"O comando Sobre o TDE exibe algumas informações sobre a versão do TDE que "
"você está executando. "
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
@ -2129,9 +2129,9 @@ msgstr "Biblioteca Multimídia"
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr ""
"KPlayerPart, um reprodutor de mídia embutível para KDE baseado no MPlayer"
"KPlayerPart, um reprodutor de mídia embutível para TDE baseado no MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2187,12 +2187,12 @@ msgstr "Reproduz um URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"O comando Reproduzir URL exibe a janela padrão URL e lhe permite escrever ou "
"colar um URL para colocar na lista de reprodução e começar a reproduzir. O "
"URL poderá ser uma localização remota na rede, uma referência a um arquivo "
"local, um URL de um I/O Slave do KDE ou um URL especial para reproduzir a "
"local, um URL de um I/O Slave do TDE ou um URL especial para reproduzir a "
"partir de vários tipos de dispositivos, como DVD, CD de Vídeo, CD de Áudio, "
"TV ou DVB."
@ -2949,7 +2949,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, um reprodutor de mídia do KDE baseado no MPlayer"
msgstr "KPlayer, um reprodutor de mídia do TDE baseado no MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3196,17 +3196,17 @@ msgstr "Usar &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
"Escolhe se deseja usar um I/O Slave do KDE para reproduzir este arquivo"
"Escolhe se deseja usar um I/O Slave do TDE para reproduzir este arquivo"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave do KDE para reproduzir "
"Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave do TDE para reproduzir "
"este arquivo. O Auto decide isso automaticamente, usando as opções definidas "
"na Configuração do KPlayer."
@ -3218,20 +3218,20 @@ msgstr "Usar arquivo &temporário"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Escolhe se deseja usar um arquivo temporário para reproduzir no I/O Slave do "
"KDE"
"TDE"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Escolhe se deseja usar um arquivo temporário para reproduzir no I/O Slave do "
"KDE. O padrão usa a opção da Configuração do KPlayer. Esta opção não tem "
"TDE. O padrão usa a opção da Configuração do KPlayer. Esta opção não tem "
"efeito nos URLs passados diretamente ao MPlayer."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:496
@ -4528,12 +4528,12 @@ msgstr "&Usar um arquivo temporário para reproduzir a partir do KIOSlave"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"Uma opção para escolher se deseja usar um arquivo temporário para ler a "
"partir do I/O Slave do KDE. Esta opção não tem qualquer efeito para os URLs "
"partir do I/O Slave do TDE. Esta opção não tem qualquer efeito para os URLs "
"passados diretamente ao MPlayer. Poderá também escolher esta opção para um "
"arquivo ou URL individual nas Propriedades do arquivo."
@ -4544,19 +4544,19 @@ msgstr "Usar KIOSlave para "
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"Escolha se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler os tipos de URLs "
"Escolha se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler os tipos de URLs "
"selecionados"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler os tipos "
"Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler os tipos "
"de URLs selecionados. Poderá também escolher esta opção para um arquivo ou "
"transmissão individual nas Propriedades dos arquivos."
@ -4567,13 +4567,13 @@ msgstr "H&TTP "
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler URLs de HTTP"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler URLs de HTTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave para ler URLs de HTTP. "
@ -4587,16 +4587,16 @@ msgstr "FT&P "
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler URLs de FTP"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler URLs de FTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Uma opção para saber se deve usar um I/O Slave do KDE para ler os URLs de "
"Uma opção para saber se deve usar um I/O Slave do TDE para ler os URLs de "
"FTP. Poderá também escolher esta opção para um arquivo ou transmissão "
"individual nas Propriedades dos arquivos."
@ -4607,16 +4607,16 @@ msgstr "&SMB "
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler URLs do Samba"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler URLs do Samba"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Uma opção para escolher se deverá usar um I/O Slave do KDE para ler URLs do "
"Uma opção para escolher se deverá usar um I/O Slave do TDE para ler URLs do "
"Samba. Poderá também escolher esta opção para um arquivo ou transmissão "
"individual nas Propriedades dos arquivos."

@ -517,14 +517,14 @@ msgstr ""
"авторах и лицензионное соглашение."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Отображает информацию о вашей версии KDE"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Отображает информацию о вашей версии TDE"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr "Команда О KDE отображает основную информацию о запущенной версии KDE."
msgstr "Команда О TDE отображает основную информацию о запущенной версии TDE."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
#: kplayer.cpp:1366
@ -2125,8 +2125,8 @@ msgstr "Библиотека мультимедия"
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayer, мультимедиа проигрыватель KDE, основанный на MPlayer"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayer, мультимедиа проигрыватель TDE, основанный на MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2184,12 +2184,12 @@ msgstr "Воспроизводит ссылку"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"Команда Воспроизвести ссылку отображает стандартный диалог Воспроизвести "
"ссылку и позволяет вам набрать или вставить адрес для добавления его в "
"список воспроизведения и начала его воспроизведения. Адрес может быть "
"сетевым адресом, локальным файлом или адресом KDE I/O Slave."
"сетевым адресом, локальным файлом или адресом TDE I/O Slave."
#: kplayerplaylist.cpp:55
msgid "Plays the %1 list"
@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, мультимедиа проигрыватель KDE, основанный на MPlayer"
msgstr "KPlayer, мультимедиа проигрыватель TDE, основанный на MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3227,18 +3227,18 @@ msgstr "&Использовать KIOSlave"
# i18n: file kplayerpropertiesadvanced.ui line 379
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
"Укажите когда использовать KDE I/O Slave для воспроизведения этого файла"
"Укажите когда использовать TDE I/O Slave для воспроизведения этого файла"
# i18n: file kplayerpropertiesadvanced.ui line 382
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Когда использовать KDE I/O для воспроизведения этого файла. Авто определение "
"Когда использовать TDE I/O для воспроизведения этого файла. Авто определение "
"её автоматически использует опцию из Настроек KPlayer."
# i18n: file kplayerpropertiesadvanced.ui line 416
@ -3251,20 +3251,20 @@ msgstr "&Временный файл"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Укажите когда использовать временный файл для воспроизведения из KDE I/O "
"Укажите когда использовать временный файл для воспроизведения из TDE I/O "
"Slave"
# i18n: file kplayerpropertiesadvanced.ui line 428
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Когда использовать временный файл для воспроизведения из KDE I/O Slave. По "
"Когда использовать временный файл для воспроизведения из TDE I/O Slave. По "
"умолчанию используются опции из Настроек KPlayer. Эта опция не имеет эффекта "
"для адресов отправленных MPlayer напрямую."
@ -4618,12 +4618,12 @@ msgstr "Использовать временный &файл для воспр
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"Опция для указания когда использовать временный файл для воспроизведения из "
"KDE I/O Slave. Эта опция не имеет эффекта для адресов отправленных MPlayer "
"TDE I/O Slave. Эта опция не имеет эффекта для адресов отправленных MPlayer "
"напрямую. Вы также можете указать эту опцию для любого файла или адреса в "
"Свойствах файла."
@ -4635,20 +4635,20 @@ msgstr "Использовать KIOSlave для"
# i18n: file kplayersettingsadvanced.ui line 391
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"Укажите когда использовать KDE I/O Slave для воспроизведения выбранных "
"Укажите когда использовать TDE I/O Slave для воспроизведения выбранных "
"адресов"
# i18n: file kplayersettingsadvanced.ui line 394
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Опция для выбора когда использовать KDE I/O Slave для воспроизведения "
"Опция для выбора когда использовать TDE I/O Slave для воспроизведения "
"выбранных адресов. Вы также можете указать эту опцию для любого файла или "
"потока в Свойствах файла."
@ -4660,19 +4660,19 @@ msgstr "H&TTP"
# i18n: file kplayersettingsadvanced.ui line 405
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
"Укажите когда использовать KDE I/O Slave для воспроизведения выбранных HTTP "
"Укажите когда использовать TDE I/O Slave для воспроизведения выбранных HTTP "
"адресов"
# i18n: file kplayersettingsadvanced.ui line 408
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"Опция для выбора когда использовать KDE I/O Slave для воспроизведения "
"Опция для выбора когда использовать TDE I/O Slave для воспроизведения "
"выбранных HTTP адресов. Вы также можете указать эту опцию для любого файла "
"или потока в Свойствах файла."
@ -4685,19 +4685,19 @@ msgstr "FT&P"
# i18n: file kplayersettingsadvanced.ui line 419
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
"Укажите когда использовать KDE I/O Slave для воспроизведения выбранных FTP "
"Укажите когда использовать TDE I/O Slave для воспроизведения выбранных FTP "
"адресов"
# i18n: file kplayersettingsadvanced.ui line 422
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Опция для выбора когда использовать KDE I/O Slave для воспроизведения "
"Опция для выбора когда использовать TDE I/O Slave для воспроизведения "
"выбранных FTP адресов. Вы также можете указать эту опцию для любого файла "
"или потока в Свойствах файла."
@ -4709,19 +4709,19 @@ msgstr "&SMB"
# i18n: file kplayersettingsadvanced.ui line 441
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
"Укажите когда использовать KDE I/O Slave для воспроизведения выбранных Samba "
"Укажите когда использовать TDE I/O Slave для воспроизведения выбранных Samba "
"адресов"
# i18n: file kplayersettingsadvanced.ui line 444
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Опция для выбора когда использовать KDE I/O Slave для воспроизведения "
"Опция для выбора когда использовать TDE I/O Slave для воспроизведения "
"выбранных Samba адресов. Вы также можете указать эту опцию для любого файла "
"или потока в Свойствах файла."

@ -490,12 +490,12 @@ msgstr ""
"ауторима и лиценци."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Приказује информације о верзији вашег КДЕ-а"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"Наредба „О КДЕ-у“ приказује податке о верзији КДЕ-а коју тренутно користите."
@ -2100,8 +2100,8 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayerPart, уградиви KDE медија плејер базиран на MPlayer-у"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayerPart, уградиви TDE медија плејер базиран на MPlayer-у"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2162,12 +2162,12 @@ msgstr "Отвара URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"Наредба „Отвори URL“ приказује стандардни дијалог за отварање URL-а и "
"омогућава да унесете или пренесете URL за стављање на листу и започиње "
"пуштање. URL адреса може бити локација на удаљеној мрежи, путања локалног "
"фајла, KDE I/O Slave URL или посебан URL за пуштање са различитих уређаја "
"фајла, TDE I/O Slave URL или посебан URL за пуштање са различитих уређаја "
"као што су DVD, видео CD, аудио CD, TV или DVB."
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, KDE медиа плејер базиран на MPlayer-у"
msgstr "KPlayer, TDE медиа плејер базиран на MPlayer-у"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3166,16 +3166,16 @@ msgstr "Користи &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Бира да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање овог фајла"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Бира да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање овог фајла"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Опција која одређује да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање овог фајла. "
"Опција која одређује да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање овог фајла. "
"„Аутоматски“ одлучује аутоматски помоћу опција постављених у подешавањима "
"KPlayer-а."
@ -3187,17 +3187,17 @@ msgstr "Користи п&ривремени фајл"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgstr "Бира да ли се користи привремени фајл за пуштање са KDE I/O Slave-а"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr "Бира да ли се користи привремени фајл за пуштање са TDE I/O Slave-а"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Опција која одређује да ли се користи привремени фајл за пуштање са KDE I/O "
"Опција која одређује да ли се користи привремени фајл за пуштање са TDE I/O "
"Slave-а. „Подразумевано“ користи опције из подешавања KPlayer-а. Ова опција "
"нема утицаја за URL-ове директно прослеђене до MPlayer-а."
@ -4461,11 +4461,11 @@ msgstr "&Користи привремени фајл за пуштање са K
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"Опција којом одређујете да ли се користи привремени фајл за пуштање са KDE I/"
"Опција којом одређујете да ли се користи привремени фајл за пуштање са TDE I/"
"O Slave-а. Ова опција нема утицаја за URL-ове директно прослеђене до MPlayer-"
"а. Ову опцију такође можете изабрати за појединачни фајл или URL у "
"својствима фајла."
@ -4477,17 +4477,17 @@ msgstr "Користи KIOSlave за"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr "Бира да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање изабраних врста URL-ова"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr "Бира да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање изабраних врста URL-ова"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Опција којом бирате да ли се KDE I/O Slave користи за пуштање означених "
"Опција којом бирате да ли се TDE I/O Slave користи за пуштање означених "
"врста URL-ова. Ову опцију такође можете изабрати за појединачни фајл или URL "
"у својствима фајла."
@ -4498,16 +4498,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Бира да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање HTTP URL-ова"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Бира да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање HTTP URL-ова"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"Опција којом одређујете да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање HTTP URL-"
"Опција којом одређујете да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање HTTP URL-"
"ова. Ову опцију такође можете изабрати за појединачни фајл или URL у "
"својствима фајла."
@ -4518,16 +4518,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Бира да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање FTP URL-ова"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Бира да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање FTP URL-ова"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Опција којом одређујете да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање FTP URL-"
"Опција којом одређујете да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање FTP URL-"
"ова. Ову опцију такође можете изабрати за појединачни фајл или URL у "
"својствима фајла."
@ -4538,16 +4538,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Бира да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање Samba URL-ова"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Бира да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање Samba URL-ова"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Опција којом одређујете да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање Samba URL-"
"Опција којом одређујете да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање Samba URL-"
"ова. Ову опцију такође можете изабрати за појединачни фајл или URL у "
"својствима фајла."
@ -7044,16 +7044,16 @@ msgstr "Прикажи траку за&сићења"
#~ msgid "D&isable screensaver while playing video"
#~ msgstr "&Искључи заштиту екрана при пуштању видеа"
#~ msgid "Disable KDE screen saver while playing video"
#~ msgstr "Искључује KDE-ов чувар екрана пру пуштању видеа"
#~ msgid "Disable TDE screen saver while playing video"
#~ msgstr "Искључује TDE-ов чувар екрана пру пуштању видеа"
#~ msgid ""
#~ "Option to choose whether to disable KDE screen saver while playing video "
#~ "Option to choose whether to disable TDE screen saver while playing video "
#~ "if it is enabled. KPlayer will re-enable the screen saver when it stops "
#~ "playing video if it was previously enabled. When playing audio only file "
#~ "screen saver will not be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Опција којом бирате да ли ће KDE-ов чувар екрана бити искључен током "
#~ "Опција којом бирате да ли ће TDE-ов чувар екрана бити искључен током "
#~ "пуштања. KPlayer ће поново укључити чувара екрана по завршетку пуштања, "
#~ "наравно ако је чувар екрана уопште изабран. При пуштању само аудио "
#~ "фајлова чувар екрана се не искључује."

@ -491,15 +491,15 @@ msgstr ""
"autorima i licenci."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Prikazuje informacije o verziji vašeg KDE-a"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Prikazuje informacije o verziji vašeg TDE-a"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"Naredba „O KDE-u“ prikazuje podatke o verziji KDE-a koju trenutno koristite."
"Naredba „O TDE-u“ prikazuje podatke o verziji TDE-a koju trenutno koristite."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
#: kplayer.cpp:1366
@ -2109,8 +2109,8 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayerPart, ugradivi KDE medija plejer baziran na MPlayer-u"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayerPart, ugradivi TDE medija plejer baziran na MPlayer-u"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2172,12 +2172,12 @@ msgstr "Otvara URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"Naredba „Otvori URL“ prikazuje standardni dijalog za otvaranje URL-a i "
"omogućava da unesete ili prenesete URL za stavljanje na listu i započinje "
"puštanje. URL adresa može biti lokacija na udaljenoj mreži, putanja lokalnog "
"fajla, KDE I/O Slave URL ili poseban URL za puštanje sa različitih uređaja "
"fajla, TDE I/O Slave URL ili poseban URL za puštanje sa različitih uređaja "
"kao što su DVD, video CD, audio CD, TV ili DVB."
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, KDE media plejer baziran na MPlayer-u"
msgstr "KPlayer, TDE media plejer baziran na MPlayer-u"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3178,16 +3178,16 @@ msgstr "Koristi &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Bira da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje ovog fajla"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Bira da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje ovog fajla"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Opcija koja određuje da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje ovog fajla. "
"Opcija koja određuje da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje ovog fajla. "
"„Automatski“ odlučuje automatski pomoću opcija postavljenih u podešavanjima "
"KPlayer-a."
@ -3199,17 +3199,17 @@ msgstr "Koristi p&rivremeni fajl"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgstr "Bira da li se koristi privremeni fajl za puštanje sa KDE I/O Slave-a"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr "Bira da li se koristi privremeni fajl za puštanje sa TDE I/O Slave-a"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Opcija koja određuje da li se koristi privremeni fajl za puštanje sa KDE I/O "
"Opcija koja određuje da li se koristi privremeni fajl za puštanje sa TDE I/O "
"Slave-a. „Podrazumevano“ koristi opcije iz podešavanja KPlayer-a. Ova opcija "
"nema uticaja za URL-ove direktno prosleđene do MPlayer-a."
@ -4476,11 +4476,11 @@ msgstr "&Koristi privremeni fajl za puštanje sa KIOSlave-a"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"Opcija kojom određujete da li se koristi privremeni fajl za puštanje sa KDE "
"Opcija kojom određujete da li se koristi privremeni fajl za puštanje sa TDE "
"I/O Slave-a. Ova opcija nema uticaja za URL-ove direktno prosleđene do "
"MPlayer-a. Ovu opciju takođe možete izabrati za pojedinačni fajl ili URL u "
"svojstvima fajla."
@ -4492,18 +4492,18 @@ msgstr "Koristi KIOSlave za"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"Bira da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje izabranih vrsta URL-ova"
"Bira da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje izabranih vrsta URL-ova"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Opcija kojom birate da li se KDE I/O Slave koristi za puštanje označenih "
"Opcija kojom birate da li se TDE I/O Slave koristi za puštanje označenih "
"vrsta URL-ova. Ovu opciju takođe možete izabrati za pojedinačni fajl ili URL "
"u svojstvima fajla."
@ -4514,16 +4514,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Bira da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje HTTP URL-ova"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Bira da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje HTTP URL-ova"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"Opcija kojom određujete da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje HTTP URL-"
"Opcija kojom određujete da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje HTTP URL-"
"ova. Ovu opciju takođe možete izabrati za pojedinačni fajl ili URL u "
"svojstvima fajla."
@ -4534,16 +4534,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Bira da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje FTP URL-ova"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Bira da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje FTP URL-ova"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Opcija kojom određujete da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje FTP URL-"
"Opcija kojom određujete da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje FTP URL-"
"ova. Ovu opciju takođe možete izabrati za pojedinačni fajl ili URL u "
"svojstvima fajla."
@ -4554,16 +4554,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Bira da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje Samba URL-ova"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Bira da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje Samba URL-ova"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Opcija kojom određujete da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje Samba URL-"
"Opcija kojom određujete da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje Samba URL-"
"ova. Ovu opciju takođe možete izabrati za pojedinačni fajl ili URL u "
"svojstvima fajla."
@ -7080,16 +7080,16 @@ msgstr "Prikaži traku za&sićenja"
#~ msgid "D&isable screensaver while playing video"
#~ msgstr "&Isključi zaštitu ekrana pri puštanju videa"
#~ msgid "Disable KDE screen saver while playing video"
#~ msgstr "Isključuje KDE-ov čuvar ekrana pru puštanju videa"
#~ msgid "Disable TDE screen saver while playing video"
#~ msgstr "Isključuje TDE-ov čuvar ekrana pru puštanju videa"
#~ msgid ""
#~ "Option to choose whether to disable KDE screen saver while playing video "
#~ "Option to choose whether to disable TDE screen saver while playing video "
#~ "if it is enabled. KPlayer will re-enable the screen saver when it stops "
#~ "playing video if it was previously enabled. When playing audio only file "
#~ "screen saver will not be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Opcija kojom birate da li će KDE-ov čuvar ekrana biti isključen tokom "
#~ "Opcija kojom birate da li će TDE-ov čuvar ekrana biti isključen tokom "
#~ "puštanja. KPlayer će ponovo uključiti čuvara ekrana po završetku "
#~ "puštanja, naravno ako je čuvar ekrana uopšte izabran. Pri puštanju samo "
#~ "audio fajlova čuvar ekrana se ne isključuje."

@ -505,14 +505,14 @@ msgstr ""
"versionsnummer, upphovsmän och licensavtal."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "Visar information om din KDE-version"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Visar information om din TDE-version"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr "Kommandot Om KDE visar viss information om KDE-versionen som du kör."
msgstr "Kommandot Om TDE visar viss information om TDE-versionen som du kör."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
#: kplayer.cpp:1366
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgstr "Multimediabibliotek"
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayer-delprogram, en inbäddad mediaspelare baserad på MPlayer"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
@ -2136,12 +2136,12 @@ msgstr "Spelar en webbadress"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"Kommandot Spela webbadress visar den vanliga dialogrutan för en webbadress "
"och låter dig skriva in eller klistra in en webbadress att lägga till i "
"spellistan och börja spela upp. Webbadressen kan vara en fjärrplats på "
"nätverket, en lokal filsökväg eller en webbadress för en KDE I/O-slav."
"nätverket, en lokal filsökväg eller en webbadress för en TDE I/O-slav."
#: kplayerplaylist.cpp:55
msgid "Plays the %1 list"
@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, en mediaspelare för KDE baserad på MPlayer"
msgstr "KPlayer, en mediaspelare för TDE baserad på MPlayer"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3116,16 +3116,16 @@ msgstr "Använd &I/O-slav"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Välj om en KDE I/O-slav ska användas för att spela filen"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Välj om en TDE I/O-slav ska användas för att spela filen"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Alternativ för att välja om en KDE I/O-slav ska användas för att spela den "
"Alternativ för att välja om en TDE I/O-slav ska användas för att spela den "
"här filen. Automatisk bestämmer det automatiskt med alternativ som ställts "
"in i KPlayers inställningar."
@ -3137,19 +3137,19 @@ msgstr "Använd &tillfällig fil"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
"Välj om en tillfällig fil ska användas för att spela från en KDE I/O-slav"
"Välj om en tillfällig fil ska användas för att spela från en TDE I/O-slav"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"Alternativ för att välja om en tillfällig fil används för att spela upp från "
"en KDE I/O-slav. Förvalt värde använder alternativet från KPlayers "
"en TDE I/O-slav. Förvalt värde använder alternativet från KPlayers "
"inställningar. Alternativet får ingen effekt för webbadresser som direkt "
"skickas till MPlayer."
@ -4433,12 +4433,12 @@ msgstr "An&vänd tillfällig fil för att spela från I/O-slav"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"Alternativ för att välja om en tillfällig fil ska användas för uppspelning "
"från en KDE I/O-slav. Alternativet har ingen effekt för webbadresser som "
"från en TDE I/O-slav. Alternativet har ingen effekt för webbadresser som "
"skickas direkt till MPlayer. Du kan också välja det för enskilda filer eller "
"webbadresser i Filegenskaper."
@ -4449,19 +4449,19 @@ msgstr "Använd I/O-slav för"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"Välj om en KDE I/O-slav ska användas för att spela markerade typer av "
"Välj om en TDE I/O-slav ska användas för att spela markerade typer av "
"webbadresser"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Alternativ för att välja om en KDE I/O-slav ska användas för att spela upp "
"Alternativ för att välja om en TDE I/O-slav ska användas för att spela upp "
"valda webbadresstyper. Du kan också välja det för enskilda filer eller "
"strömmar i Filegenskaper."
@ -4472,16 +4472,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Välj om en KDE I/O-slav ska användas för att spela HTTP-webbadresser"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "Välj om en TDE I/O-slav ska användas för att spela HTTP-webbadresser"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"Alternativ för att välja om en KDE I/O-slav ska användas för att spela upp "
"Alternativ för att välja om en TDE I/O-slav ska användas för att spela upp "
"HTTP-webbadresser. Du kan också välja det för enskilda filer eller strömmar "
"i Filegenskaper."
@ -4492,16 +4492,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Välj om en KDE I/O-slav ska användas för att spela FTP-webbadresser"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "Välj om en TDE I/O-slav ska användas för att spela FTP-webbadresser"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Alternativ för att välja om en KDE I/O-slav ska användas för att spela upp "
"Alternativ för att välja om en TDE I/O-slav ska användas för att spela upp "
"FTP-webbadresser. Du kan också välja det för enskilda filer eller strömmar i "
"Filegenskaper."
@ -4512,16 +4512,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Välj om en KDE I/O-slav ska användas för att spela Samba-webbadresser"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Välj om en TDE I/O-slav ska användas för att spela Samba-webbadresser"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Alternativ för att välja om en KDE I/O-slav ska användas för att spela upp "
"Alternativ för att välja om en TDE I/O-slav ska användas för att spela upp "
"Samba-webbadresser. Du kan också välja det för enskilda filer eller strömmar "
"i Filegenskaper."

@ -507,15 +507,15 @@ msgstr ""
"lisans sözleşmesinin kısa bilgilerini görüntüler."
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgstr "KDE sürümünüzün bilgisini gösterir"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "TDE sürümünüzün bilgisini gösterir"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"KDE Hakkında komutu, şu anda kullanmakta olduğunuz KDE sürümü hakkındaki "
"TDE Hakkında komutu, şu anda kullanmakta olduğunuz TDE sürümü hakkındaki "
"bilgiyi gösterir."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
@ -2051,8 +2051,8 @@ msgstr "Çokluortam Kitaplığı"
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayer Bölmesi, MPlayer temelli gömülü KDE medya çalıcı"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayer Bölmesi, MPlayer temelli gömülü TDE medya çalıcı"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -2105,12 +2105,12 @@ msgstr "Bir URL çalar"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"URL Aç komutu, standart URL Aç penceresini görüntüler ve size bir URL yazıp "
"veya kopyalayıp bunu çalma listesine koyma ve çalmaya başlama imkanı tanır."
"Bu URL uzak bir ağ yeri, bir yerel dosya yolu, bir DVD, Video CD, Audio CD, "
"TV veya DVB gibi farklı tipte aygıtlardan oluşan bir KDE I/O hizmeti "
"TV veya DVB gibi farklı tipte aygıtlardan oluşan bir TDE I/O hizmeti "
"olabilir."
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "Kplayer, MPlayer tabanlı bir KDE ortam çalıcısıdır"
msgstr "Kplayer, MPlayer tabanlı bir TDE ortam çalıcısıdır"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -3090,16 +3090,16 @@ msgstr "TDEIO Köle &Kullan"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Bu dosyayı çalmak için KDE Giriş/Çıkış Köle seçeneğini kullanmayı seç"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr "Bu dosyayı çalmak için TDE Giriş/Çıkış Köle seçeneğini kullanmayı seç"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
"Bu dosyayı çalmak için KDE Giriş/Çıkış Köle seçeneğini kullanma seçeneği. "
"Bu dosyayı çalmak için TDE Giriş/Çıkış Köle seçeneğini kullanma seçeneği. "
"Otomatik bu özelliği KPayer Ayarları seçeneklerindeki bir ayar olarak "
"kullanır. "
@ -3111,17 +3111,17 @@ msgstr "Geçici &dosyayı kullan"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgstr "KDE Giriş/Çıkış Köle'den çalmak için geçici bir dosya kullanmayı seç."
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr "TDE Giriş/Çıkış Köle'den çalmak için geçici bir dosya kullanmayı seç."
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
"KDE Giriş/Çıkış Köle'den çalmak için geçici bir dosya kullanmayı seçeneği. "
"TDE Giriş/Çıkış Köle'den çalmak için geçici bir dosya kullanmayı seçeneği. "
"Varsayılan KPlayer Ayarları seçeneğini kullanır. Bu seçenek MPlayer'a direkt "
"olarak aktarılan URLler için geçerli değildir."
@ -4372,16 +4372,16 @@ msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:390
#, no-c-format
msgid "&Use temporary file for playing from KIOSlave"
msgstr "&KDE I/O hizmeti'nden çalmak için geçici dosyayı kullan"
msgstr "&TDE I/O hizmeti'nden çalmak için geçici dosyayı kullan"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
"&KDE I/O hizmeti'nden çalmak için geçici dosyayı kullanma seçeneği. Bu "
"&TDE I/O hizmeti'nden çalmak için geçici dosyayı kullanma seçeneği. Bu "
"seçeneğin doğrudan MPlayer'a geçen URL'lere bir etkisi yoktur. Bu seçeneği "
"bireysel dosya için veya Dosya Özellikleri'ndeki URL'den seçebilirsiniz."
@ -4392,18 +4392,18 @@ msgstr "Onun için KGiriş/Çıkışı kullan"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
"Seçilmiş URL türlerini çalmak için KDE Giriş/Çıkış hizmetini kullanmayı seç"
"Seçilmiş URL türlerini çalmak için TDE Giriş/Çıkış hizmetini kullanmayı seç"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
"Seçilmiş URL türlerini çalmak için KDE Giriş/Çıkış hizmetini kullanma "
"Seçilmiş URL türlerini çalmak için TDE Giriş/Çıkış hizmetini kullanma "
"seçeneği. Bu seçeneği bireysel dosya için veya Dosya Özellikleri'nden akış "
"için seçebilirsiniz."
@ -4414,16 +4414,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "HTTP URL'lerini çalmak için KDE Giriş/Çıkış hizmetini kullan"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr "HTTP URL'lerini çalmak için TDE Giriş/Çıkış hizmetini kullan"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
"HTTP URL'lerini çalmak için KDE Giriş/Çıkış hizmetini kullanma seçeneği. Bu "
"HTTP URL'lerini çalmak için TDE Giriş/Çıkış hizmetini kullanma seçeneği. Bu "
"seçeneği bireysel dosya için veya Dosya Özellikleri'nden akış için "
"seçebilirsiniz."
@ -4434,16 +4434,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "FTP URL'lerini çalmak için KDE Giriş/Çıkış hizmetini kullan"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr "FTP URL'lerini çalmak için TDE Giriş/Çıkış hizmetini kullan"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"FTP URL'lerini çalmak için KDE Giriş/Çıkış hizmetini kullanma seçeneği. Bu "
"FTP URL'lerini çalmak için TDE Giriş/Çıkış hizmetini kullanma seçeneği. Bu "
"seçeneği Dosya Özellikleri'nden bireysel dosya için de seçebilirsiniz."
#: kplayersettingsadvanced.ui:457
@ -4453,16 +4453,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Samba URL'lerini çalmak için KDE Giriş/Çıkış hizmetini kullan"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr "Samba URL'lerini çalmak için TDE Giriş/Çıkış hizmetini kullan"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
"Samba URL'lerini çalmak için KDE Giriş/Çıkış hizmetini kullanma seçeneği. Bu "
"Samba URL'lerini çalmak için TDE Giriş/Çıkış hizmetini kullanma seçeneği. Bu "
"seçeneği Dosya Özellikleri'nden bireysel dosya için de seçebilirsiniz."
#: kplayersettingsadvanced.ui:489

@ -457,12 +457,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kplayer.cpp:669
msgid "Shows information about your KDE version"
msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr ""
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
@ -1939,8 +1939,8 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
msgstr "KPlayerPart, 一个基于MPlayer可嵌入的KDE媒体播放播放器"
msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
msgstr "KPlayerPart, 一个基于MPlayer可嵌入的TDE媒体播放播放器"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr "打开URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
#: kplayerplaylist.cpp:55
@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
msgstr "KPlayer, 是一个基于MPlayer的KDE多媒体播放器"
msgstr "KPlayer, 是一个基于MPlayer的TDE多媒体播放器"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@ -2954,13 +2954,13 @@ msgstr "使用&KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
@ -2972,13 +2972,13 @@ msgstr "使用临时文件(&T)"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
msgstr ""
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "通过KIOSlave播放时使用临时文件(&U)"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
@ -4152,13 +4152,13 @@ msgstr "使用KIOslave"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
@ -4170,13 +4170,13 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
@ -4187,13 +4187,13 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
@ -4204,13 +4204,13 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
msgstr ""
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""

Loading…
Cancel
Save