You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
207 lines
7.5 KiB
207 lines
7.5 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-30 10:29+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 22:10+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
|
|
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/applications/kpilot-desktop-files/ka/>\n"
|
|
"Language: ka\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kpilot/kpilot.desktop:2
|
|
msgid "KPilot"
|
|
msgstr "KPilot"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: kpilot/kpilot.desktop:4
|
|
msgid "PalmPilot Tool"
|
|
msgstr "პროგრამა PalmPilot"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kpilot/kpilot_config.desktop:2
|
|
msgid "KPilot Configuration"
|
|
msgstr "KPilot-ის მორგება"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kpilot/kpilot_config.desktop:4
|
|
msgid "KPilot Main Configuration"
|
|
msgstr "KPilot-ის მთავარი კონფიგურაცია"
|
|
|
|
#. Keywords
|
|
#: kpilot/kpilot_config.desktop:6
|
|
msgid "kpilot;main;"
|
|
msgstr "kpilot;main;მთავარი;"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: kpilot/kpilotconduit.desktop:2
|
|
msgid "KPilot Conduit"
|
|
msgstr "KPilot-ის არხი"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: kpilot/kpilotdaemon.desktop:2
|
|
msgid "KPilotDaemon"
|
|
msgstr "KPilotDaemon"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser_conduit.desktop:2
|
|
msgid "Addressbook"
|
|
msgstr "მისამართების წიგნი"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: conduits/abbrowserconduit/abbrowser_conduit.desktop:4
|
|
msgid "This conduit syncs the handheld addressbook with TDE's addressbook."
|
|
msgstr ""
|
|
"სინქრონიზაციის არხი ჯიბის მისამართების წიგნსა და TDE-ის მისამართების წიგნს "
|
|
"შორის."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:2
|
|
msgid "Palm DOC"
|
|
msgstr "Palm DOC"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:4
|
|
msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
|
|
msgstr "ამატებს ტექსტურ ფაილს თქვენს გაჯეტში. კარგია DOC reader-ებისთვის."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:2
|
|
msgid "KPalmDOC"
|
|
msgstr "KPalmDOC"
|
|
|
|
#. GenericName
|
|
#: conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:4
|
|
msgid "PalmDOC Converter"
|
|
msgstr "PalmDOC-ის გადამყვანი"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: conduits/knotes/knotes-conduit.desktop:2
|
|
msgid "KNotes / Memos"
|
|
msgstr "KNotes / შენიშვნები"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: conduits/knotes/knotes-conduit.desktop:4
|
|
msgid "This conduit syncs the Memo Pad application with KNotes."
|
|
msgstr ""
|
|
"ეს არხი გადასატან მოწყობილობასა და KNotes-ის შორის სინქრონიზაციისათვისაა."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:2
|
|
msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
|
|
msgstr "MAL (AvantGo) არხი"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:4
|
|
msgid ""
|
|
"Syncronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the handheld. "
|
|
"This allows you to view web-pages offline on the handheld, like your cinema "
|
|
"or TV schedule, or any other web page."
|
|
msgstr ""
|
|
"AvantGo-ის (ან, ზოგადად, MAL სერვერის შემცველობის) სინქრონიზაცია გადასატან "
|
|
"კომპიუტერთან. ეს საშუალებას გაძლევთ, ნახოთ ვებგვერდები ინტერნეტის გარეშე "
|
|
"თქვენს მოწყობილობაზე. მაგალითად, უყუროთ ფილმს, ან სხვა ვებგვერდები "
|
|
"დაათვალიეროთ."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:2
|
|
msgid "Memo File"
|
|
msgstr "შენიშვნის ფაილი"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:4
|
|
msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"ეს არხი დაასინქრონიზებს თქვენს გაგადასატან მოწყობილობას ლოკალურ "
|
|
"საქაღალდესთან."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:2
|
|
msgid "NotePad"
|
|
msgstr "NotePad"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:4
|
|
msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
|
|
msgstr ""
|
|
"ეს არხი Notepad-ის ნახატების ლოკალურ საქაღალდესთან სინქრონიზაციას ახდენს."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: conduits/null/null-conduit.desktop:2
|
|
msgid "NULL"
|
|
msgstr "NULL"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: conduits/null/null-conduit.desktop:4
|
|
#: conduits/recordconduit/record-conduit.desktop:4
|
|
msgid "This conduit does nothing."
|
|
msgstr "ეს არხი არაფერს აკეთებს."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:2
|
|
msgid "Mail"
|
|
msgstr "ფოსტა"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:4
|
|
msgid "Send mail from your handheld through KMail."
|
|
msgstr "გააგზავნეთ ელფოსტა თქვენი ჯიბის მოწყობილობიდან KMail-ით."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: conduits/recordconduit/record-conduit.desktop:2
|
|
msgid "Records (Experimental)"
|
|
msgstr "ჩანაწერები (ექსპერიმენტული)"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:2
|
|
msgid "System Information"
|
|
msgstr "ინფორმაცის სისტემის შესახებ"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:4
|
|
msgid ""
|
|
"This conduit writes information about your handheld and the sync to a file."
|
|
msgstr ""
|
|
"ეს არხი იწერს ინფორმაციას თქვენი ჯიბის მოწყობილობის შესახებ და ასინქრონებს "
|
|
"მას ფაილთან."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:2
|
|
msgid "Time Synchronization"
|
|
msgstr "დროის სინქრონიზაცია"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:4
|
|
msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
|
|
msgstr "ეს არხი აყენებს დროს თქვენს ჯიბის მოწყობილობაზე PC-ის საათიდან."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.desktop:2
|
|
msgid "ToDos (KOrganizer)"
|
|
msgstr "გეგმები(KOrganizer)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: conduits/vcalconduit/todo-conduit.desktop:4
|
|
msgid "This conduit syncs the ToDo list from your handheld to KOrganizer."
|
|
msgstr ""
|
|
"ეს არხი ასინქრონებს გეგმების სიას თქვენი ჯიბის მოწყობილობიდან KOrganizer-თან."
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.desktop:2
|
|
msgid "Calendar (KOrganizer)"
|
|
msgstr "კალენდარი (KOrganizer)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: conduits/vcalconduit/vcal-conduit.desktop:4
|
|
msgid "This conduit synchronizes your handheld with the KOrganizer datebook."
|
|
msgstr "ეს ასინქრონებს თქვენს ჯიბის მოწყობილობას KOrganizer-ის წიგნაკთან."
|