You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
665 lines
25 KiB
665 lines
25 KiB
# translation of de.po to Deutsch
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Florian Sievert <kde@floriansievert.de>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2004-06-05 04:05-0400\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 22:03+0100\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1018
|
|
msgid "&About"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:152
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "&Hinzufügen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:163
|
|
msgid "&Browse"
|
|
msgstr "&Durchsuchen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:665
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:150
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "&Durchsuchen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1101
|
|
msgid "&Delete item"
|
|
msgstr "Eintrag &entfernen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1100
|
|
msgid "&Edit item"
|
|
msgstr "Eintrag &editieren"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1072
|
|
msgid "&Go to Desktop"
|
|
msgstr "&Gehe zu Arbeitsfläche"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1163
|
|
msgid "&Move to Desktop"
|
|
msgstr "&Verschiebe auf Arbeitsfläche"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:667
|
|
msgid "&OK"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1016
|
|
msgid "&Reload configuration"
|
|
msgstr "&Konfiguration erneut laden"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1159
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "&Wiederherstellen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1073
|
|
msgid "&Task List"
|
|
msgstr "&Programme"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:161
|
|
msgid "<b>Command</b>"
|
|
msgstr "<b>Befehl:</b>"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:162
|
|
msgid "<b>Name</b>"
|
|
msgstr "<b>Name:</b>"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:49
|
|
msgid "<center><b>KoolDock</b></center>A Kool Dock for KDE<br><br>KoolDock is based upon the original work of Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1<br><br>"
|
|
msgstr "<center><b>KoolDock</b></center>Eine Kool(e) Andockleiste für KDE<br><br>KoolDock basiert ursprünglich auf der Arbeit von Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1<br><br>"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1598
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Could not run <b>%1</b>.\n"
|
|
"Please correct the command or URL and try again.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Die Ausführung von <b>%1</b> war nicht möglich.\n"
|
|
" Bitte korrigieren Sie den Befehl oder die URL und versuchen es erneut.</qt>"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1585
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>The program name or command <b>%1</b>\n"
|
|
"cannot be found. Please correct the command\n"
|
|
"or URL and try again</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt>Die Anwendung oder der Befehl <br>%1</b>\n"
|
|
" konnte nicht gefunden werden. Bitte korrigieren Sie Ihre Angaben und versuchen es erneut</qt>"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:682
|
|
msgid "Adds a clock into the Main Menu and a virtual desktop navigator."
|
|
msgstr "Fügt eine Uhr und einen Navigator für Arbeitsflächen ins Hauptmenü von KoolDock."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:154
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "Erweiterte Optionen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:714
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:153
|
|
msgid "Alt+A"
|
|
msgstr "ALT+H"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:164
|
|
msgid "Alt+B"
|
|
msgstr "ALT+D"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:707
|
|
msgid "Amount of big icons:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:718
|
|
msgid "Application List"
|
|
msgstr "Anwendungsliste"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:685
|
|
msgid "Autohide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:745
|
|
msgid "Background"
|
|
msgstr "Hintergrund"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:740
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:742
|
|
msgid "Background Theme:"
|
|
msgstr "Hintergrundbild:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:730
|
|
msgid "Background color:"
|
|
msgstr "Hintergrundfarbe:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:706
|
|
msgid "Big icon size:"
|
|
msgstr "Größe der großen Symbole:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:700
|
|
msgid "Bold"
|
|
msgstr "Fett"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:728
|
|
msgid "Border color:"
|
|
msgstr "Rahmenfarbe:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:758
|
|
msgid "Bottom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:768
|
|
msgid "CPU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:702
|
|
msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:721
|
|
msgid ""
|
|
"Click \"Grab Window\" and click over a Window, then click \"Add\" to append it to\n"
|
|
"the ignore list; you may also manually type or edit the window's name in the\n"
|
|
"box below. To stop grabbing just click \"Grabbing...\", \"Ok\" or \"Cancel\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Klicke auf \"Fenster schnappen\" und klicke auf ein Fenster. Danach klicke auf \"Hinzufügen\",\n"
|
|
" um diese Anwendung auf die Aussparliste zu setzen. Sie können auch den Namen des\n"
|
|
" Fensters im unteren Eingabefeld manuell eingebenoder nachträglich editieren. Um das Schnappen\n"
|
|
" von Fenster zu beenden, klicke Sie auf \"Schnappen...\", \"OK\" oder \"Abbrechen\"."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:715
|
|
msgid "Click here to manually add an application to the Launcher"
|
|
msgstr "Klicken Sie hierher um eine Anwendung manuell der Anwendungsliste hinzuzufügen."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:720
|
|
msgid "Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you click on"
|
|
msgstr "Klicken Sie hierher, um mit dem Schnappen nach einem Fenster zu beginnen. Sie müssen nach jeder Fensterauswahl auf \"Hinzufügen\" klicken, um dieses der Liste hinzuzufügen."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:771
|
|
msgid "Clip desktop workspace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:772
|
|
msgid "Clip icon area (DCOP)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1120
|
|
msgid "Current Desktop &%1"
|
|
msgstr "Aktuelle Arbeitsfläche &%1"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:751
|
|
msgid "Desired Monitor Height"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:750
|
|
msgid "Desired Monitor Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1047
|
|
msgid "Desktop %1"
|
|
msgstr "Arbeitsfläche %1"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1030
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1132
|
|
msgid "Desktop &%1"
|
|
msgstr "Arbeitsfläche &%1"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:770
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Desktop clipping"
|
|
msgstr "Arbeitsfläche %1"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:465
|
|
msgid "Do you want to remove "
|
|
msgstr "Wollen Sie folgenden Eintrag entfernen:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:729
|
|
msgid "Dock opacity:"
|
|
msgstr "Durchsichtigkeit des Dock:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:741
|
|
msgid "Don't allow wider background than screen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:160
|
|
msgid "Don't forget to chose an icon."
|
|
msgstr "Bitte vergessen Sie nicht ein Symbol auszuwählen."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:689
|
|
msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:712
|
|
msgid "Drag an application to add it or"
|
|
msgstr "Ziehen Sie eine Anwendung herein um sie hinzuzufügen "
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:716
|
|
msgid "Drag and Drop here any executable or desktop file for which you want an entry in KoolDock's Launcher"
|
|
msgstr "Ziehen Sie ein beliebiges ausführbares Programm oder eine Desktop-Datei hier herein, um sie als Eintrag in KoolDock's Anwendungsliste hinzuzufügen."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1020
|
|
msgid "E&xit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1015
|
|
msgid "Edit &Preferences"
|
|
msgstr "&Einstellungen editieren"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1014
|
|
msgid "Edit Quick Launch &Menu"
|
|
msgstr "Anwendungsliste editieren"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:677
|
|
msgid "Enable System Tray (Experimental!)"
|
|
msgstr "Kontrollleiste aktivieren (experimentell!)"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:675
|
|
msgid "Enable Taskbar"
|
|
msgstr "Programmleiste aktivieren"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:670
|
|
msgid "Enable Taskbar notification"
|
|
msgstr "Aktiviere Benachrichtigungen durch Programmleiste"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:732
|
|
msgid "Enable a solid background for KoolDock, it may be transparent (dock opacity) and of any color you choose"
|
|
msgstr "Aktiviert einen einfarbigen Hintergrund für KoolDock. Dieser kann transparent (durchsichtig) sein und jede beliebige Farbe annehmen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:731
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:743
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "Aktiviert"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:678
|
|
msgid "Enables KoolDock System Tray Support; it can be used instead of kicker's systray applet (its VERY experimental; do not use it unless you intend to help me get this working :P )"
|
|
msgstr "Aktiviert die Unterstützung für die Kontrollleiste von KoolDock. Diese kann anstatt der normalen KDE-Kontrollleiste verwendet werden. (Dies ist EXTREM experimentell! Bitte nutzen Sie dies nur dann, wenn Sie den Entwicklern bei Ihrer Arbeit helfen wollen :P)"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:676
|
|
msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar"
|
|
msgstr "Aktiviert die KoolDock-Programmleiste. Diese kann anstatt der Kicker-Programmleiste verwendet werden."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:47
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:52
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:57
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:62
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:696
|
|
msgid "Font size:"
|
|
msgstr "Schriftgröße:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:691
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General options:"
|
|
msgstr "Sichtbare Optionen:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:719
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:131
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:295
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:540
|
|
msgid "Grab Window"
|
|
msgstr "Fenster schnappen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:534
|
|
msgid "Grabbing..."
|
|
msgstr "Schnappe ..."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:688
|
|
msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon."
|
|
msgstr "KoolDock wird nach einem Mausklick auf den Starter oder einem Fenstersymbol verborgen."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:687
|
|
msgid "Hide on click"
|
|
msgstr "Bei Klick verbergen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:165
|
|
msgid "Icon"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:74
|
|
msgid "Icon and artwork"
|
|
msgstr "Symbole und Gestaltung"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:692
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:703
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Icon text"
|
|
msgstr "Symbol"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:749
|
|
msgid "If you are using xinerama you should enable this option for proper behaviour."
|
|
msgstr "Wenn Sie Xinerama nutzen, sollten Sie diese Option für ein zweckmäßiges Verhalten aktivieren."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:726
|
|
msgid "Ignore list"
|
|
msgstr "Aussparliste"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:701
|
|
msgid "Italic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1098
|
|
msgid "Item menu"
|
|
msgstr "Eintragmenü"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:157
|
|
msgid "Keep terminal open after exit"
|
|
msgstr "Nach Programmende geöffnet lassen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:56
|
|
msgid "Kills all processes called Kooldock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:67
|
|
msgid "KoolDock"
|
|
msgstr "KoolDock"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:661
|
|
msgid "KoolDock Configuration"
|
|
msgstr "KoolDock einrichten"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:149
|
|
msgid "Launcher Properties"
|
|
msgstr "Eigenschaften des Eintrages"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:755
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1154
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
msgstr "Ma&ximieren"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1013
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Hauptmenü"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:713
|
|
msgid "Manually &add Application"
|
|
msgstr "Anwendung manuell &hinzufügen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1151
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
msgstr "&Minimieren"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:158
|
|
msgid "Minimal Options"
|
|
msgstr "Notwendige Optionen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:710
|
|
msgid "Move Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:711
|
|
msgid "Move Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:699
|
|
msgid "Moving the mouse over KoolDock's launcher or TaskBar will show the window/launcher name on the screen"
|
|
msgstr "Wird der Mauszeiger über einen Eintrag von KoolDock oder der Programmleiste bewegt, wird der Name der Anwendung angezeigt"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:681
|
|
msgid "Navigation Menu"
|
|
msgstr "Navigationsmenü"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1070
|
|
msgid "Navigation: Desktop %1"
|
|
msgstr "Navigation: Arbeitsfläche %1"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:673
|
|
msgid "Only Manage Current Desktop"
|
|
msgstr "Verwalte nur die aktuelle Arbeitsfläche"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:674
|
|
msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop"
|
|
msgstr "Zeige die Programmleiste von KoolDock nur auf der aktuellen Arbeitsfläche"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:117
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Datei öffnen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:773
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:767
|
|
msgid "Placement and speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:752
|
|
msgid "Previous Monitors Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:769
|
|
msgid "Priority (0=max, 19=min)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:73
|
|
msgid "Project Webmaster"
|
|
msgstr "Webmaster des Projektes"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:663
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:466
|
|
msgid "Remove Launcher"
|
|
msgstr "Starter entfernen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:756
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:717
|
|
msgid "Right click opens the icon menu."
|
|
msgstr "Ein Klick mit der rechten Maustaste öffnet das Symbolmenü."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:155
|
|
msgid "Run From Terminal"
|
|
msgstr "In Terminal ausführen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:156
|
|
msgid "Run as different User"
|
|
msgstr "Als anderer Nutzer ausführen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:683
|
|
msgid "Screenshot of minimized windows"
|
|
msgstr "Bildschirmfoto von minimierten Fenstern"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:739
|
|
msgid "Separator color:"
|
|
msgstr "Farbe der Trennlinie:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:697
|
|
msgid "Shadow color:"
|
|
msgstr "Schattenfarbe:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:694
|
|
msgid "Shadow offset:"
|
|
msgstr "Versatz des Schattens:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:679
|
|
msgid "Show K Menu"
|
|
msgstr "KDE Menü anzeigen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:764
|
|
msgid "Show after"
|
|
msgstr "Zeige nach"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:733
|
|
msgid "Show borders"
|
|
msgstr "Rahmen anzeigen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:54
|
|
msgid "Show configuration window on start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:672
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show only minimized"
|
|
msgstr "Bildschirmfoto von minimierten Fenstern"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:698
|
|
msgid "Show text over icons"
|
|
msgstr "Zeige Text über Symbole"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:680
|
|
msgid "Shows the KDE Menu in KoolDock's launcher."
|
|
msgstr "Zeigt das KDE Menü in der Anwendungsliste von KoolDock."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:704
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:709
|
|
msgid "Sizes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:705
|
|
msgid "Small icon size:"
|
|
msgstr "Größe der kleinen Symbole:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:727
|
|
msgid "Solid Background:"
|
|
msgstr "Einfacher Hintergrund:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:736
|
|
msgid "Solid background level of transparency (0 means fully transparent)"
|
|
msgstr "Transparenzlevel des einfarbigen Hintergrundes (0 bedeutet vollständig durchsichtig)"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:708
|
|
msgid "Space between icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:759
|
|
msgid "Speed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:686
|
|
msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide"
|
|
msgstr "KoolDock wird verborgen gestartet und erst sichtbar, wenn Sie sich mit dem Mauszeiger darüber befinden"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:690
|
|
msgid "Stay below windows when not used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialogprg.cpp:662
|
|
msgid "Swap with"
|
|
msgstr "Tausche mit"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:737
|
|
msgid "TaskBar Separator"
|
|
msgstr "Trennlinie zur Programmleisten"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:695
|
|
msgid "Text color:"
|
|
msgstr "Schriftfarbe:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:693
|
|
msgid "Text font:"
|
|
msgstr "Schriftart:"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:738
|
|
msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar"
|
|
msgstr "Die Trennlinie ist eine Linie, die zwischen KoolDock's Anwendungsleiste und der Programmleiste gezeichnet wird"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:766
|
|
msgid "Time before showing KoolDock if mouse reaches bottom of the screen"
|
|
msgstr "Zeitliche Verzögerung bevor KoolDock angezeigt wird, wenn der Mauszeiger den unteren Bereich des Bildschirmes erreicht hat."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:757
|
|
msgid "Top"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:744
|
|
msgid "Use set of images instead of a Solid Background"
|
|
msgstr "Benutze ein Bild anstelle eines einfarbigen Hintergrundes"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:684
|
|
msgid "When a window is minimized a screenshot of the application will be use as an icon in KoolDock's Taskbar."
|
|
msgstr "Wenn ein Fenster minimiert ist, dient ein Bildschirmfoto der Anwendung als Symbol innerhalb der Programmleiste von KoolDock."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:734
|
|
msgid "When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders (rectangle)"
|
|
msgstr "Wenn Sie einen einfarbigen Hintergrund benutzen, können Sie KoolDock anweisen dessen Rahmen (Rechteck) zu zeichnen"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:671
|
|
msgid "Window icon in KoolDock's taskbar will blink when something happens on the given application"
|
|
msgstr "Das Symbol des Fensters wird in der Programmleiste von KoolDock blinken, sofern etwas mit der angegebenen Anwendung geschehen ist"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:746
|
|
msgid "Window placement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:747
|
|
msgid "Window position on edge (%):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:753
|
|
msgid "Window position:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:748
|
|
msgid "Xinerama Support"
|
|
msgstr "Xinerama-Unterstützung"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/kooldock.cpp:1560
|
|
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
|
|
msgstr "Sie müssen zunächst einen ausführbaren Befehl oder eine URL eingeben, die geöffnet werden soll."
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:57
|
|
msgid "You must enter a command or path!"
|
|
msgstr "Sie müssen einen Befehl oder Pfad eingeben!"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:52
|
|
msgid "You must enter a name!"
|
|
msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben!"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:62
|
|
msgid "You must provide a username!"
|
|
msgstr "Sie müssen einen Benutzernamen angeben!"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/apppropprg.cpp:47
|
|
msgid "You must select an icon!"
|
|
msgstr "Sie müssen ein Symbol auswählen!"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:760
|
|
msgid "Zooming speed (ms)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "kde@floriansievert.de"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/main.cpp:75
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Florian Sievert"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/appProp.cpp:159
|
|
msgid "checkBox1"
|
|
msgstr "Ankreuzfeld1"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:664
|
|
msgid "checkBox11"
|
|
msgstr "Ankreuzfeld11"
|
|
|
|
#: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock/setupdialog.cpp:765
|
|
msgid "msec"
|
|
msgstr "msek"
|
|
|