msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-01 18:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-07 12:00+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-KeywordsList: I18N_NOOP;i18n;tr2i18n\n" "X-Poedit-Basepath: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock\n" "X-Poedit-SearchPath-0: /home/bisiek/Desktop/k2/kooldock_1/kooldock/kooldock\n" #: _translatorinfo:1 main.cpp:69 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "_: VERTALERS: \n" "Peter A. Sinon" #: _translatorinfo:2 main.cpp:69 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "_: EMAIL VERTALERS: \n" "pasinon@versatel.nl" #: apppropprg.cpp:46 msgid "You must select an icon!" msgstr "Wel een ikoontje selecteren..." #: apppropprg.cpp:46 apppropprg.cpp:50 apppropprg.cpp:54 apppropprg.cpp:58 msgid "Error" msgstr "Fout" #: apppropprg.cpp:50 msgid "You must enter a name!" msgstr "Graag een naam opvoeren..." #: apppropprg.cpp:54 msgid "You must enter a command or path!" msgstr "Graag een opdracht of pad opvoeren..." #: apppropprg.cpp:58 msgid "You must provide a username!" msgstr "Graag een gebruikersnaam opvoeren." #: apppropprg.cpp:115 msgid "Open File" msgstr "Open bestand" #: kooldock.cpp:930 msgid "Keep &Above Others" msgstr "" #: kooldock.cpp:931 msgid "Keep &Below Others" msgstr "" #: kooldock.cpp:932 msgid "&Fullscreen" msgstr "" #: kooldock.cpp:936 msgid "Main Menu" msgstr "Hoofdmenu" #: kooldock.cpp:937 msgid "Edit Quick Launch &Menu" msgstr "Wijzig Snelstart-&menu" #: kooldock.cpp:938 msgid "Edit &Preferences" msgstr "Wijzig voorke&uren" #: kooldock.cpp:939 msgid "&Reload configuration" msgstr "He&rladen configuratie" #: kooldock.cpp:941 msgid "&About" msgstr "&Over" #: kooldock.cpp:943 msgid "E&xit" msgstr "" #: kooldock.cpp:950 kooldock.cpp:1011 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop &%1" msgstr "Huidige Bureaublad &%1" #: kooldock.cpp:960 #, c-format msgid "Navigation: Desktop %1" msgstr "Navigatie: Bureaublad %1" #: kooldock.cpp:962 msgid "&Go to Desktop" msgstr "&Naar Bureaublad" #: kooldock.cpp:963 msgid "&Task List" msgstr "&Takenlijst" #: kooldock.cpp:983 msgid "Item menu" msgstr "Item-menu" #: kooldock.cpp:985 setupdialogprg.cpp:579 msgid "&Edit item" msgstr "Wijzig it&em" #: kooldock.cpp:986 msgid "&Delete item" msgstr "&Verwijder item" #: kooldock.cpp:1001 kooldock.cpp:3857 kooldock.cpp:3906 msgid "All desktops" msgstr "" #: kooldock.cpp:1002 #, c-format msgid "Current Desktop &%1" msgstr "Huidige Bureaublad &%1" #: kooldock.cpp:1047 #, fuzzy msgid "Mi&nimize all" msgstr "Verklei&nen" #: kooldock.cpp:1048 #, fuzzy msgid "Ma&ximize all" msgstr "Ma&ximaliseer" #: kooldock.cpp:1049 #, fuzzy msgid "&Restore all" msgstr "He&rstel" #: kooldock.cpp:1050 #, fuzzy msgid "&Close all" msgstr "&Sluiten" #: kooldock.cpp:1480 msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first." msgstr "Je moet wel eerst een opdracht opgeven." #: kooldock.cpp:1508 msgid "" "The program name or command %1\n" "cannot be found. Please correct the command\n" "or URL and try again" msgstr "" "Programma blijkt niet te vinden. Corrigeer de opdracht en probeer het " "nog eens." #: kooldock.cpp:1518 msgid "" "Could not run %1.\n" "Please correct the command or URL and try again." msgstr "" " %1 bleek niet uitvoerbaar. Corrigeer de opdracht en probeer het " "nog eens." #: kooldock.cpp:3781 #, fuzzy msgid "Ad&vanced" msgstr "Extra opties" #: kooldock.cpp:3783 msgid "&Move" msgstr "" #: kooldock.cpp:3786 msgid "Re&size" msgstr "" #: kooldock.cpp:3789 msgid "Mi&nimize" msgstr "Verklei&nen" #: kooldock.cpp:3795 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximaliseer" #: kooldock.cpp:3801 msgid "&Shade" msgstr "" #: kooldock.cpp:3806 msgid "&Move to Desktop" msgstr "&Verplaats naar Bureaublad" #: kooldock.cpp:3808 msgid "&Close" msgstr "&Sluiten" #: kooldock.cpp:3860 kooldock.cpp:3909 #, fuzzy, c-format msgid "Desktop %1" msgstr "Huidige Bureaublad &%1" #: main.cpp:46 msgid "" "
KoolDock
A Kool Dock for KDE

KoolDock is based " "upon the original work of Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1

" msgstr "" "
KoolDock
een Kool Dock voor KDE

KoolDock is " "gebaseerd op het originele werk of Dang Viet Dung, Ksmoothdock 2.1

" #: main.cpp:51 msgid "Show configuration window on start" msgstr "Toon configuratie-menu bij opstarten" #: main.cpp:53 msgid "Kills all processes called Kooldock" msgstr "Stopt alle KoolDock-activiteiten" #: main.cpp:61 msgid "KoolDock" msgstr "" #: main.cpp:67 msgid "Project Webmaster" msgstr "Project webmaster" #: main.cpp:68 msgid "Icon and artwork" msgstr "Vormgeving" #: setupdialog.ui:853 setupdialogprg.cpp:124 setupdialogprg.cpp:280 #: setupdialogprg.cpp:453 #, no-c-format msgid "Grab Window" msgstr "Pak venster op" #: setupdialogprg.cpp:388 msgid "Do you want to remove " msgstr "Verwijderen van " #: setupdialogprg.cpp:389 msgid "Remove Launcher" msgstr "Verwijder Launcher" #: setupdialogprg.cpp:448 msgid "Grabbing..." msgstr "Oppakken..." #: setupdialogprg.cpp:578 msgid "Swap with" msgstr "Verwissel met" #: setupdialogprg.cpp:580 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" #: appProp.ui:36 #, no-c-format msgid "Launcher Properties" msgstr "Launcher eigenschappen" #: appProp.ui:53 setupdialog.ui:57 #, no-c-format msgid "&Cancel" msgstr "S&toppen" #: appProp.ui:67 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Nieuw" #: appProp.ui:70 setupdialog.ui:739 #, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" #: appProp.ui:109 #, no-c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Extra opties" #: appProp.ui:120 #, no-c-format msgid "Run From Terminal" msgstr "Uitvoeren in Terminal" #: appProp.ui:128 #, no-c-format msgid "Run as different User" msgstr "Uitvoeren als andere gebruiker" #: appProp.ui:136 #, no-c-format msgid "Keep terminal open after exit" msgstr "Terminal openhouden na uitvoer" #: appProp.ui:159 #, no-c-format msgid "Minimal Options" msgstr "Basis-opties" #: appProp.ui:170 #, no-c-format msgid "Don't forget to chose an icon." msgstr "Kies een ikoontje." #: appProp.ui:178 #, no-c-format msgid "Command" msgstr "Opdracht" #: appProp.ui:186 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Naam" #: appProp.ui:194 #, no-c-format msgid "&Browse" msgstr "" #: appProp.ui:197 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" #: appProp.ui:205 #, no-c-format msgid "Icon" msgstr "Ikoon" #: setupdialog.ui:34 #, no-c-format msgid "KoolDock Configuration" msgstr "KoolDock configuratie" #: setupdialog.ui:71 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "" #: setupdialog.ui:94 #, no-c-format msgid "checkBox11" msgstr "" #: setupdialog.ui:119 #, no-c-format msgid "Enable System Tray (Experimental!)" msgstr "Activeer Systeemlade (experimenteel!)" #: setupdialog.ui:122 #, no-c-format msgid "" "Enables KoolDock System Tray Support; it can be used instead of kicker's " "systray applet (its VERY experimental; do not use it unless you intend to " "help me get this working :P )" msgstr "" "Activeert KoolDock's Systeembalk-ondersteuning; Je kunt dit gebruiken i.p.v. " "Kicker systray applets; (alleen debug-mode!)" #: setupdialog.ui:134 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Algemeen" #: setupdialog.ui:153 #, no-c-format msgid "General options:" msgstr "Algemene opties:" #: setupdialog.ui:206 #, no-c-format msgid "Autohide" msgstr "Verberg automatisch" #: setupdialog.ui:212 #, no-c-format msgid "Start KoolDock hidden; if the mouse is not over KoolDock it will hide" msgstr "Start KoolDock verborgen" #: setupdialog.ui:220 #, no-c-format msgid "Enable Taskbar" msgstr "Activeer Taakbalk" #: setupdialog.ui:223 #, no-c-format msgid "Enables KoolDock taskbar; it can be used instead of Kicker's taskbar" msgstr "Activeert KoolDock's Taakbalk; te gebruiken i.p.v. de Kicker taakbalk" #: setupdialog.ui:231 #, no-c-format msgid "Enable Taskbar notification" msgstr "Activeer Taakbalk-kennisgeving" #: setupdialog.ui:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Window icon in KoolDock's taskbar will blink when something happens on the " "given application" msgstr "" "Venster-ikoon in KoolDock-taakbalk knippert als er iets gebeurt in die " "toepassing." #: setupdialog.ui:242 #, no-c-format msgid "Similar windows grouping" msgstr "" #: setupdialog.ui:245 #, no-c-format msgid "Enables grouping similar task icons into one icon." msgstr "" #: setupdialog.ui:253 #, no-c-format msgid "Show K Menu" msgstr "Toon K-Menu" #: setupdialog.ui:256 #, no-c-format msgid "Shows the KDE Menu in KoolDock's launcher." msgstr "KDE-Menu in KoolDock's Launcher" #: setupdialog.ui:264 #, no-c-format msgid "Don't scroll while mouse is on the same icon" msgstr "Niet verplaatsen zolang de muis op zelfde ikoon staat" #: setupdialog.ui:267 #, no-c-format msgid "" "Makes the scrolling not smooth, but automatically centered on current icon." msgstr "" #: setupdialog.ui:275 #, no-c-format msgid "Navigation Menu" msgstr "Navigatiemenu" #: setupdialog.ui:278 #, no-c-format msgid "Adds a clock into the Main Menu and a virtual desktop navigator." msgstr "Voegt een Klokje toe aan het hoofdmenu en een Bureaubladmanager." #: setupdialog.ui:286 #, no-c-format msgid "Use KBFX" msgstr "" #: setupdialog.ui:289 #, no-c-format msgid "" "Makes that KoolDock don't use KMenu, but uses alternative KBFX menu (widget " "is necessary)." msgstr "" #: setupdialog.ui:297 #, no-c-format msgid "Show only minimized" msgstr "Toon alleen geminimaliseerd" #: setupdialog.ui:300 #, no-c-format msgid "" "That makes kooldock shows only the minimized application icons, and hides " "the other." msgstr "" #: setupdialog.ui:308 #, no-c-format msgid "Screenshot of minimized windows" msgstr "Schermafbeelding" #: setupdialog.ui:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When a window is minimized a screenshot of the application will be use as an " "icon in KoolDock's Taskbar." msgstr "" "Bij verkleind venster gebruikt KoolDock een schermafbeelding als ikoon in de " "KoolDock Taakbalk." #: setupdialog.ui:319 #, no-c-format msgid "Only Manage Current Desktop" msgstr "Alleen beheersing actueel Bureaublad" #: setupdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop" msgstr "Alleen vensters in actueel Bureaublad tonen in de Taakbalk" #: setupdialog.ui:338 #, no-c-format msgid "Hide on click" msgstr "Verberg na aanklikken" #: setupdialog.ui:344 #, no-c-format msgid "Hide KoolDock after clicking on a Launcher or Window icon." msgstr "Verberg Kooldock na activeren van een toepassing" #: setupdialog.ui:352 #, no-c-format msgid "Stay below windows when not used" msgstr "Blijf verborgen indien niet gebruikt" #: setupdialog.ui:355 #, no-c-format msgid "Sends KoolDock before other windows, when it's collapsed." msgstr "" #: setupdialog.ui:367 setupdialog.ui:378 #, no-c-format msgid "Icon text" msgstr "Ikoon-tekst" #: setupdialog.ui:389 #, no-c-format msgid "Text font:" msgstr "Lettertype" #: setupdialog.ui:402 #, no-c-format msgid "Shadow offset:" msgstr "Schaduw verschuiving:" #: setupdialog.ui:421 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Tekstkleur:" #: setupdialog.ui:445 #, no-c-format msgid "Font size:" msgstr "Lettergrootte:" #: setupdialog.ui:458 #, no-c-format msgid "Shadow color:" msgstr "Schaduwkleur:" #: setupdialog.ui:480 #, no-c-format msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)" msgstr "Opschonen tekst" #: setupdialog.ui:513 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Vet" #: setupdialog.ui:541 #, no-c-format msgid "Show text over icons" msgstr "Toon tekst boven ikonen" #: setupdialog.ui:544 #, no-c-format msgid "" "Moving the mouse over KoolDock's launcher or TaskBar will show the window/" "launcher name on the screen" msgstr "" "Als je de muis boven KoolDock beweegt wordt de naam van het bureaublad " "zichtbaar" #: setupdialog.ui:569 #, no-c-format msgid "Italic" msgstr "Schuingedrukt" #: setupdialog.ui:603 setupdialog.ui:614 #, no-c-format msgid "Sizes" msgstr "Afmetingen" #: setupdialog.ui:625 #, no-c-format msgid "Small icon size:" msgstr "Afm. klein ikoon" #: setupdialog.ui:638 #, no-c-format msgid "Big icon size:" msgstr "Afm. groot ikoon" #: setupdialog.ui:662 #, no-c-format msgid "Amount of big icons:" msgstr "Aantal grote ikonen" #: setupdialog.ui:676 #, no-c-format msgid "This box determines amout of zoomed icons." msgstr "" #: setupdialog.ui:684 #, no-c-format msgid "Space between icons" msgstr "Ruimte tussen ikonen" #: setupdialog.ui:701 #, no-c-format msgid "Application List" msgstr "Toepassingenlijst" #: setupdialog.ui:720 #, no-c-format msgid "Drag an application to add it or" msgstr "Versleep een toepassing om toe te voegen." #: setupdialog.ui:736 #, no-c-format msgid "Manually &add Application" msgstr "H&andmatig toevoegen toepassing" #: setupdialog.ui:742 #, no-c-format msgid "Click here to manually add an application to the Launcher" msgstr "Handmatig toevoegen van toepassing" #: setupdialog.ui:761 #, no-c-format msgid "" "Drag and Drop here any executable or desktop file for which you want an " "entry in KoolDock's Launcher" msgstr "" "versleep en plaats hier de toepassingen die je in KoolDock wilt zien " "verschijnen." #: setupdialog.ui:777 #, no-c-format msgid "Move Left" msgstr "Linksaf..." #: setupdialog.ui:780 #, no-c-format msgid "Moves selected item left" msgstr "" #: setupdialog.ui:796 #, no-c-format msgid "Move Right" msgstr "Rechtsaf..." #: setupdialog.ui:799 #, no-c-format msgid "Moves selected item right" msgstr "" #: setupdialog.ui:832 #, no-c-format msgid "Right click opens the icon menu." msgstr "Rechts-klikken opent het ikonen-menu" #: setupdialog.ui:842 #, no-c-format msgid "Ignore list" msgstr "'Links laten liggen'" #: setupdialog.ui:856 #, no-c-format msgid "" "Click here to start grabbing windows names; click Add for each window you " "click on" msgstr "Klik hier om verslepen te starten." #: setupdialog.ui:872 #, no-c-format msgid "" "Click \"Grab Window\" and click over a Window, then click \"Add\" to append " "it to\n" "the ignore list; you may also manually type or edit the window's name in " "the\n" "box below. To stop grabbing just click \"Grabbing...\", \"Ok\" or \"Cancel\"." msgstr "" "Klik \"Pak venster op\" en klik een venster aan, klik vervolgens \"Toevoegen" "\" om\n" "toe te voegen aan de lijst; je kunt ook handmatig een vensternaam " "toevoegen \n" "in het kader hieronder. Om te stoppen klik je \"Versleep...\", \"Ok\" of " "\"Stoppen\"." #: setupdialog.ui:898 #, no-c-format msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: setupdialog.ui:917 #, no-c-format msgid "Solid Background:" msgstr "Egale achtergrond:" #: setupdialog.ui:931 #, no-c-format msgid "Border color:" msgstr "Kaderkleur" #: setupdialog.ui:944 #, no-c-format msgid "Dock opacity:" msgstr "Transparantie" #: setupdialog.ui:952 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Achtergrondkleur" #: setupdialog.ui:965 #, no-c-format msgid "Show borders" msgstr "Toon kaders" #: setupdialog.ui:968 #, no-c-format msgid "" "When using a Solid Background you may tell KoolDock to draw its borders " "(rectangle)" msgstr "" "Bij gebruik van een egale achtergrond kun je KoolDock kaders zichtbaar maken." #: setupdialog.ui:982 #, no-c-format msgid "Solid background level of transparency (0 means fully transparent)" msgstr "Mate van transparantie (0=volledig)" #: setupdialog.ui:1009 #, no-c-format msgid "TaskBar Separator" msgstr "Taakbalk scheidingsteken" #: setupdialog.ui:1031 #, no-c-format msgid "The separator is a line drawed between KoolDock's Launcher and Taskbar" msgstr "Scheidingsteken is een lijn tussen KoolDock en de Taakbalk" #: setupdialog.ui:1047 #, no-c-format msgid "Separator color:" msgstr "Kleur scheidingsteken:" #: setupdialog.ui:1065 setupdialog.ui:1104 #, no-c-format msgid "Background Theme:" msgstr "Achtergrond-thema" #: setupdialog.ui:1085 #, no-c-format msgid "Don't allow wider background than screen" msgstr "Achtergrond niet breder dan scherm" #: setupdialog.ui:1088 #, no-c-format msgid "Mkaes that the background ends don't go over the screen edges." msgstr "" #: setupdialog.ui:1176 #, no-c-format msgid "Corner scale: free" msgstr "" #: setupdialog.ui:1209 #, no-c-format msgid "Corner scale: min" msgstr "" #: setupdialog.ui:1240 #, fuzzy, no-c-format msgid "Placement" msgstr "Plaatsing en snelheid" #: setupdialog.ui:1259 #, no-c-format msgid "Window placement" msgstr "Vensterplaatsing" #: setupdialog.ui:1270 #, no-c-format msgid "Window position on edge (%):" msgstr "Vensterpositie langs rand (%):" #: setupdialog.ui:1287 #, no-c-format msgid "" "Determines the position of expanded KoolDock's window on the selected screen " "edge." msgstr "" #: setupdialog.ui:1295 #, no-c-format msgid "Xinerama Support" msgstr "" #: setupdialog.ui:1301 #, no-c-format msgid "" "If you are using xinerama you should enable this option for proper behaviour." msgstr "Activeer dit bij gebruik van Xinerama voor correct gedrag." #: setupdialog.ui:1323 #, no-c-format msgid "Desired Monitor Width" msgstr "Gewenste breedte" #: setupdialog.ui:1331 #, no-c-format msgid "Desired Monitor Height" msgstr "Gewenste hoogte" #: setupdialog.ui:1348 #, no-c-format msgid "Width of monitor on which KoolDock should be shown." msgstr "" #: setupdialog.ui:1362 #, no-c-format msgid "Height of monitor on which kooldock should be shown." msgstr "" #: setupdialog.ui:1373 #, no-c-format msgid "Sum of widths of monitors before the desired one." msgstr "" #: setupdialog.ui:1381 #, no-c-format msgid "Previous Monitors Width" msgstr "Vorige breedte" #: setupdialog.ui:1389 #, no-c-format msgid "Window position:" msgstr "Vensterpositie:" #: setupdialog.ui:1447 #, no-c-format msgid "Left" msgstr "Links" #: setupdialog.ui:1450 #, no-c-format msgid "Makes that KoolDock's window will appear on left screen edge." msgstr "" #: setupdialog.ui:1469 #, no-c-format msgid "Right" msgstr "Rechts" #: setupdialog.ui:1472 #, no-c-format msgid "Makes that KoolDock's window will appear on right screen edge." msgstr "" #: setupdialog.ui:1525 #, no-c-format msgid "Top" msgstr "Boven" #: setupdialog.ui:1528 #, no-c-format msgid "Makes that KoolDock's window will appear on top screen edge." msgstr "" #: setupdialog.ui:1547 #, no-c-format msgid "Bottom" msgstr "Beneden" #: setupdialog.ui:1550 #, no-c-format msgid "Makes that KoolDock's window will appear on bottom screen edge." msgstr "" #: setupdialog.ui:1598 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "Overig" #: setupdialog.ui:1609 #, no-c-format msgid "CPU" msgstr "" #: setupdialog.ui:1620 #, no-c-format msgid "Priority (0=max, 19=min)" msgstr "Prioriteit (0=max, 19=min)" #: setupdialog.ui:1644 #, no-c-format msgid "Desktop clipping" msgstr "Niet-verborgen modus" #: setupdialog.ui:1655 #, no-c-format msgid "Clip desktop workspace" msgstr "Geen afdekking van KoolDock door Bureaublad" #: setupdialog.ui:1658 #, no-c-format msgid "" "Makes desktop smaller that maximized windows don't cover KoolDock's window." msgstr "" #: setupdialog.ui:1666 #, no-c-format msgid "Clip icon area (DCOP)" msgstr "Geen afdekking van Bureaublad door KoolDock (transparant)" #: setupdialog.ui:1669 #, no-c-format msgid "" "Makes KDE desktop smaller, that KoolDock's window don't cover the icons." msgstr "" #: setupdialog.ui:1679 #, no-c-format msgid "Speed" msgstr "Snelheid" #: setupdialog.ui:1690 #, no-c-format msgid "Zooming speed (ms)" msgstr "Flits-snelheid (ms)" #: setupdialog.ui:1722 #, no-c-format msgid "Determines the speen of zooming animation" msgstr "" #: setupdialog.ui:1730 #, no-c-format msgid "Show after" msgstr "Toon na" #: setupdialog.ui:1738 #, no-c-format msgid "msec" msgstr "" #: setupdialog.ui:1744 #, no-c-format msgid "Time before showing KoolDock if mouse reaches bottom of the screen" msgstr "Vertraging voordat KoolDock zichtbaar wordt." #: setupdialog.ui:1752 #, no-c-format msgid "Speed control" msgstr "" #: setupdialog.ui:1793 #, no-c-format msgid "Apply" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Enable a solid background for KoolDock, it may be transparent (dock " #~ "opacity) and of any color you choose" #~ msgstr "" #~ "Activeer een egale achtergrond voor KoolDock. Elke kleur of transparantie " #~ "is ok." #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Actief" #~ msgid "Visual" #~ msgstr "Vormgeving" #~ msgid "Visual options" #~ msgstr "Vormgeving" #~ msgid "Start hidden" #~ msgstr "Start verborgen" #~ msgid "Use set of images instead of a Solid Background" #~ msgstr "Gebruik plaatje i.p.v. egale achtergrond"