Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (171 of 171 strings)

Translation: applications/kooldock
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kooldock/it/
pull/17/head
Michele Calgaro 2 months ago committed by TDE Weblate
parent 2ab9510459
commit 793cfe3437

@ -1,14 +1,18 @@
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KoolDock 0.4.6\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-13 18:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 23:26+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Montefoschi <francesco.monte@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-07 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kooldock/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
"X-Poedit-Country: ITALY\n"
@ -48,15 +52,15 @@ msgstr "Apri file"
#: kooldock.cpp:908
msgid "Keep &Above Others"
msgstr ""
msgstr "Tieni &sopra gli altri"
#: kooldock.cpp:909
msgid "Keep &Below Others"
msgstr ""
msgstr "Tieni s&otto gli altri"
#: kooldock.cpp:910
msgid "&Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "&A schermo intero"
#: kooldock.cpp:914
msgid "Main Menu"
@ -77,7 +81,7 @@ msgstr "&Ricarica configurazione"
#: kooldock.cpp:928 kooldock.cpp:989
#, c-format
msgid "Desktop &%1"
msgstr ""
msgstr "Desktop &%1"
#: kooldock.cpp:938
#, c-format
@ -106,7 +110,7 @@ msgstr "&Elimina elemento"
#: kooldock.cpp:979 kooldock.cpp:3856 kooldock.cpp:3905
msgid "All desktops"
msgstr ""
msgstr "Tutti i desktop"
#: kooldock.cpp:980
#, c-format
@ -114,24 +118,20 @@ msgid "Current Desktop &%1"
msgstr "Desktop attuale &%1"
#: kooldock.cpp:1025
#, fuzzy
msgid "Mi&nimize all"
msgstr "&Riduci a icona"
msgstr "Mi&nimizza tutte"
#: kooldock.cpp:1026
#, fuzzy
msgid "Ma&ximize all"
msgstr "&Ingrandisci"
msgstr "Massimi&zza tutte"
#: kooldock.cpp:1027
#, fuzzy
msgid "&Restore all"
msgstr "&Ripristina"
msgstr "&Ripristina tutti"
#: kooldock.cpp:1028
#, fuzzy
msgid "&Close all"
msgstr "&Chiudi"
msgstr "&Chiudi tutti"
#: kooldock.cpp:1458
msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first."
@ -164,19 +164,25 @@ msgid ""
"run with <I>-o</I> parameter to have preferences window at start.<br>We hope "
"this software is usefull for you<br>-- The KoolDock Team"
msgstr ""
"<center><b>Benvenuto</b></center>Sembra che sia la prima volta che esegui "
"KoolDock.<br>Per impostazione predefinita il dock è nascosto nella parte "
"inferiore dello schermo, sposta il mouse sul bordo inferiore dello schermo e "
"il dock apparirà.<br>Fai clic con il pulsante destro del mouse sul dock per "
"un menu che ti consente di configurarlo<br>o eseguilo con il parametro "
"<I>-o</I> per avere la finestra delle preferenze all'avvio.<br >Ci auguriamo "
"che questo software ti sia utile<br>-- Il team KoolDock"
#: kooldock.cpp:3780
#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Opzioni avanzate:"
msgstr "Avan&zate"
#: kooldock.cpp:3782
msgid "&Move"
msgstr ""
msgstr "$Sposta"
#: kooldock.cpp:3785
msgid "Re&size"
msgstr ""
msgstr "Ri&dimensiona"
#: kooldock.cpp:3788
msgid "Mi&nimize"
@ -188,7 +194,7 @@ msgstr "&Ingrandisci"
#: kooldock.cpp:3800
msgid "&Shade"
msgstr ""
msgstr "&Arrotola"
#: kooldock.cpp:3805
msgid "&Move to Desktop"
@ -197,7 +203,7 @@ msgstr "&Sposta sul desktop"
#: kooldock.cpp:3859 kooldock.cpp:3908
#, c-format
msgid "Desktop %1"
msgstr ""
msgstr "Desktop %1"
#: main.cpp:46
msgid ""
@ -217,7 +223,7 @@ msgstr "Uccidi tutti i processi chiamati Kooldock"
#: main.cpp:61
msgid "KoolDock"
msgstr ""
msgstr "KoolDock"
#: main.cpp:67
msgid "Project Webmaster"
@ -262,7 +268,7 @@ msgstr "&Aggiungi"
#: appProp.ui:103
#, no-c-format
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate:"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: appProp.ui:114
#, no-c-format
@ -317,7 +323,7 @@ msgstr "Configurazione KoolDock"
#: setupdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "checkBox11"
msgstr ""
msgstr "checkBox11"
#: setupdialog.ui:113
#, no-c-format
@ -338,17 +344,17 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:128
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Generale"
#: setupdialog.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "General options:"
msgstr "Opzioni:"
msgstr "Opzioni generali:"
#: setupdialog.ui:200
#, no-c-format
msgid "Autohide"
msgstr ""
msgstr "Nascondi automaticamente"
#: setupdialog.ui:206
#, no-c-format
@ -384,12 +390,12 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:236
#, no-c-format
msgid "Similar windows grouping"
msgstr ""
msgstr "Raggruppa finestre simili"
#: setupdialog.ui:239
#, no-c-format
msgid "Enables grouping similar task icons into one icon."
msgstr ""
msgstr "Consente di raggruppare icone di attività simili in un'unica icona."
#: setupdialog.ui:247
#, no-c-format
@ -411,6 +417,8 @@ msgstr "Non scorrere mentre il mouse è sulla stessa icona"
msgid ""
"Makes the scrolling not smooth, but automatically centered on current icon."
msgstr ""
"Rende lo scorrimento non fluido, ma centrato automaticamente sull'icona "
"corrente."
#: setupdialog.ui:269
#, no-c-format
@ -427,7 +435,7 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:280
#, no-c-format
msgid "Use KBFX"
msgstr ""
msgstr "Usa KBFX"
#: setupdialog.ui:283
#, no-c-format
@ -435,11 +443,13 @@ msgid ""
"Makes that KoolDock don't use KMenu, but uses alternative KBFX menu (widget "
"is necessary)."
msgstr ""
"Fa sì che KoolDock non utilizzi KMenu, ma utilizzi il menu KBFX alternativo ("
"il widget è necessario)."
#: setupdialog.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Show only minimized"
msgstr "Screenshot delle finestre ridotte"
msgstr "Mostra solo le applicazioni ridotte a icona"
#: setupdialog.ui:294
#, no-c-format
@ -447,6 +457,8 @@ msgid ""
"That makes kooldock shows only the minimized application icons, and hides "
"the other."
msgstr ""
"Ciò fa sì che Kooldock mostri solo le icone delle applicazioni ridotte a "
"icona e nasconda le altre."
#: setupdialog.ui:302
#, no-c-format
@ -471,6 +483,8 @@ msgstr "Gestisci solo il desktop attuale"
#, no-c-format
msgid "Only show in KoolDock's taskbar windows in the current desktop"
msgstr ""
"Mostra solo le finestre del desktop corrente nella barra delle applicazioni "
"di KoolDock"
#: setupdialog.ui:332
#, no-c-format
@ -487,17 +501,17 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:346
#, no-c-format
msgid "Stay below windows when not used"
msgstr ""
msgstr "Rimani sotto le finestre quando non utilizzato"
#: setupdialog.ui:349
#, no-c-format
msgid "Sends KoolDock before other windows, when it's collapsed."
msgstr ""
msgstr "Invia a KoolDock prima delle altre finestre, quando è compresso."
#: setupdialog.ui:361 setupdialog.ui:372
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Icon text"
msgstr "Icona"
msgstr "Teso delle icone"
#: setupdialog.ui:383
#, no-c-format
@ -527,7 +541,7 @@ msgstr "Colore ombra:"
#: setupdialog.ui:474
#, no-c-format
msgid "Cleaner text (bigger memory and CPU usage)"
msgstr ""
msgstr "Testo più pulito (maggior utilizzo di memoria e CPU)"
#: setupdialog.ui:507
#, no-c-format
@ -551,7 +565,7 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:597 setupdialog.ui:608
#, no-c-format
msgid "Sizes"
msgstr ""
msgstr "Dimensioni"
#: setupdialog.ui:619
#, no-c-format
@ -571,12 +585,12 @@ msgstr "Quantità di icone grandi:"
#: setupdialog.ui:670
#, no-c-format
msgid "This box determines amout of zoomed icons."
msgstr ""
msgstr "Questa casella determina il numero di icone ingrandite."
#: setupdialog.ui:678
#, no-c-format
msgid "Space between icons"
msgstr ""
msgstr "Spazio tra le icone"
#: setupdialog.ui:695
#, no-c-format
@ -615,7 +629,7 @@ msgstr "Sposta a sinistra"
#: setupdialog.ui:771
#, no-c-format
msgid "Moves selected item left"
msgstr ""
msgstr "Sposta l'elemento selezionato a sinistra"
#: setupdialog.ui:787
#, no-c-format
@ -625,7 +639,7 @@ msgstr "Sposta a destra"
#: setupdialog.ui:790
#, no-c-format
msgid "Moves selected item right"
msgstr ""
msgstr "Sposta l'elemento selezionato a destra"
#: setupdialog.ui:823
#, no-c-format
@ -734,27 +748,28 @@ msgstr "Tema per lo sfondo:"
#: setupdialog.ui:1076
#, no-c-format
msgid "Don't allow wider background than screen"
msgstr ""
msgstr "Non consentire uno sfondo più ampio dello schermo"
#: setupdialog.ui:1079
#, no-c-format
msgid "Mkaes that the background ends don't go over the screen edges."
msgstr ""
"Fa in modo che le estremità dello sfondo non superino i bordi dello schermo."
#: setupdialog.ui:1167
#, no-c-format
msgid "Corner scale: free"
msgstr ""
msgstr "Scala angolare: libera"
#: setupdialog.ui:1200
#, no-c-format
msgid "Corner scale: min"
msgstr ""
msgstr "Scala angolare: minima"
#: setupdialog.ui:1231
#, fuzzy, no-c-format
#, no-c-format
msgid "Placement"
msgstr "Posizione e velocità"
msgstr "Posizionamento"
#: setupdialog.ui:1250
#, no-c-format
@ -772,6 +787,8 @@ msgid ""
"Determines the position of expanded KoolDock's window on the selected screen "
"edge."
msgstr ""
"Determina la posizione della finestra espansa di KoolDock sul bordo dello "
"schermo selezionato."
#: setupdialog.ui:1286
#, no-c-format
@ -799,17 +816,17 @@ msgstr "Altezza desiderata monitor"
#: setupdialog.ui:1339
#, no-c-format
msgid "Width of monitor on which KoolDock should be shown."
msgstr ""
msgstr "Larghezza del monitor su cui deve essere mostrato KoolDock."
#: setupdialog.ui:1353
#, no-c-format
msgid "Height of monitor on which kooldock should be shown."
msgstr ""
msgstr "Altezza del monitor su cui deve essere mostrato KoolDock."
#: setupdialog.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Sum of widths of monitors before the desired one."
msgstr ""
msgstr "Somma delle larghezze dei monitor prima di quello desiderato."
#: setupdialog.ui:1372
#, no-c-format
@ -825,26 +842,30 @@ msgstr "Posizione della finestra:"
#, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on left screen edge."
msgstr ""
"Fa sì che la finestra di KoolDock appaia sul bordo sinistro dello schermo."
#: setupdialog.ui:1463
#, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on right screen edge."
msgstr ""
"Fa sì che la finestra di KoolDock appaia sul bordo destro dello schermo."
#: setupdialog.ui:1519
#, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on top screen edge."
msgstr ""
"Fa sì che la finestra di KoolDock appaia sul bordo superiore dello schermo."
#: setupdialog.ui:1541
#, no-c-format
msgid "Makes that KoolDock's window will appear on bottom screen edge."
msgstr ""
"Fa sì che la finestra di KoolDock appaia sul bordo inferiore dello schermo."
#: setupdialog.ui:1589
#, no-c-format
msgid "Other"
msgstr ""
msgstr "Altro"
#: setupdialog.ui:1600
#, no-c-format
@ -859,29 +880,33 @@ msgstr "Priorità (0=max, 19=min)"
#: setupdialog.ui:1635
#, no-c-format
msgid "Desktop clipping"
msgstr ""
msgstr "Ritaglio del desktop"
#: setupdialog.ui:1646
#, no-c-format
msgid "Clip desktop workspace"
msgstr ""
msgstr "Ritaglia l'area di lavoro del desktop"
#: setupdialog.ui:1649
#, no-c-format
msgid ""
"Makes desktop smaller that maximized windows don't cover KoolDock's window."
msgstr ""
"Rende il desktop più piccolo in modo che le finestre ingrandite non coprano "
"la finestra di KoolDock."
#: setupdialog.ui:1657
#, no-c-format
msgid "Clip icon area (DCOP)"
msgstr ""
msgstr "Ritaglia l'area delle icone (DCOP)"
#: setupdialog.ui:1660
#, no-c-format
msgid ""
"Makes TDE desktop smaller, that KoolDock's window don't cover the icons."
msgstr ""
"Rende il desktop TDE più piccolo, in modo che la finestra di KoolDock non "
"copra le icone."
#: setupdialog.ui:1670
#, no-c-format
@ -896,7 +921,7 @@ msgstr "Velocità di zoom (ms)"
#: setupdialog.ui:1713
#, no-c-format
msgid "Determines the speen of zooming animation"
msgstr ""
msgstr "Determina la velocità dell'animazione di zoom"
#: setupdialog.ui:1721
#, no-c-format
@ -917,7 +942,7 @@ msgstr ""
#: setupdialog.ui:1743
#, no-c-format
msgid "Speed control"
msgstr ""
msgstr "Controllo della velocità"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Errore"

Loading…
Cancel
Save