You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
177 lines
3.6 KiB
177 lines
3.6 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# This file is put in the public domain.
|
|
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2024.
|
|
# Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 10:21+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-24 17:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alejo Fernández <alejofernandez@hotmail.com.ar>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Argentina) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
|
|
"weblate/projects/applications/konversation-events/es_AR/>\n"
|
|
"Language: es_AR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:2
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Konversation"
|
|
msgstr "Konversation"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: src/eventsrc:6
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New message"
|
|
msgstr "Nuevo mensaje"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:7
|
|
msgid "New message arrived in a channel"
|
|
msgstr "Te ha llegado un nuevo mensaje a un canal"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: src/eventsrc:11
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nick written"
|
|
msgstr "Apodo escrito"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:12
|
|
msgid "Someone wrote your nick in a message"
|
|
msgstr "Alguien te ha escrito tu apodo en un mensaje"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: src/eventsrc:16
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Private message"
|
|
msgstr "Mensaje privado"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:17
|
|
msgid "You received a private message"
|
|
msgstr "Has recibido un mensaje privado"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: src/eventsrc:21
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nick changed"
|
|
msgstr "Apodo modificado"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:22
|
|
msgid "Someone changed their nick"
|
|
msgstr "Alguien ha cambiado tu apodo"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: src/eventsrc:26
|
|
msgid "Incoming file"
|
|
msgstr "Archivo entrante"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:27
|
|
msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
|
|
msgstr "Alguien quiere transmitirte un fichero a través de DCC"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: src/eventsrc:31
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nick joined channel"
|
|
msgstr "Apodo se ha unido al canal"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:32
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New nick joined a channel"
|
|
msgstr "Un nuevo usuario se ha unido a un canal"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: src/eventsrc:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nick left channel"
|
|
msgstr "Apodo ha dejado el canal"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A nick left a channel"
|
|
msgstr "Un usuario ha abandonado un canal"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: src/eventsrc:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mode change"
|
|
msgstr "Cambio de modo"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A user or channel mode was changed"
|
|
msgstr "Un modo de usuario o de canal ha sido modificado"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: src/eventsrc:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notify"
|
|
msgstr "Notificar"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:47
|
|
msgid "A user on your watched nicks list has come online"
|
|
msgstr "Un usuario de tu lista de apodos vigilados se ha conectado"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: src/eventsrc:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Query"
|
|
msgstr "Consulta"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:52
|
|
msgid "Someone started a conversation (query) with you"
|
|
msgstr "Alguien empezó una conversación (consulta) con vos"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: src/eventsrc:56
|
|
msgid "Kick"
|
|
msgstr "Expulsar (Kickear)"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:57
|
|
msgid "Someone kicked you out of a channel"
|
|
msgstr "Alguien te ha expulsado (kickeado) de un canal"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: src/eventsrc:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connection failure"
|
|
msgstr "Fallo de la conexión"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "No ha sido posible conectarse al servidor"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:66 src/eventsrc:67
|
|
msgid "You joined a channel"
|
|
msgstr "Te uniste a un canal"
|
|
|
|
#. Name
|
|
#: src/eventsrc:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DCC Chat"
|
|
msgstr "Charla DCC"
|
|
|
|
#. Comment
|
|
#: src/eventsrc:72
|
|
msgid "Someone started a DCC chat with you"
|
|
msgstr "Alguien empezó una charla de tipo DCC con vos"
|