Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: applications/konversation
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/
master
TDE Weblate 6 months ago
parent 80c8fc0165
commit efe0580422

@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -2654,14 +2654,14 @@ msgstr ""
"<qt>Строка ввода это поле, куда вы вводите сообщения для отправки на канал, " "<qt>Строка ввода это поле, куда вы вводите сообщения для отправки на канал, "
"в приват или на сервер. Сообщения, отправляемые на канал могут быть увидены " "в приват или на сервер. Сообщения, отправляемые на канал могут быть увидены "
"каждым на канале, сообщения приватов отправляются только человеку, с которым " "каждым на канале, сообщения приватов отправляются только человеку, с которым "
"вы в привате.<p>также вы можете отправлять специальные " "вы в привате.<p>также вы можете отправлять специальные команды:"
"команды:<br><table><tr><th>/me <i>действие</i></th><td>показывает действие " "<br><table><tr><th>/me <i>действие</i></th><td>показывает действие на канале "
"на канале или в привате. Например: <em>/me поёт песни> будет показано на " "или в привате. Например: <em>/me поёт песни> будет показано на канале как "
"канале как 'Nick поёт песни'.</td></tr><tr><th>/whois <i>ник</i></" "'Nick поёт песни'.</td></tr><tr><th>/whois <i>ник</i></th><td>показывает "
"th><td>показывает информацию человеке, включая каналы, на которых он " "информацию человеке, включая каналы, на которых он находится</td> </tr></"
"находится</td> </tr></table><p>Для информации о других каналах читайте " "table><p>Для информации о других каналах читайте руководство Konversation."
"руководство Konversation.<p>Сообщение может иметь не более 512 символов и не " "<p>Сообщение может иметь не более 512 символов и не может быть "
ожет быть многострочным</qt>" "многострочным</qt>"
#: src/ircinput.cpp:477 #: src/ircinput.cpp:477
msgid "" msgid ""
@ -2670,8 +2670,8 @@ msgid ""
"you really want to continue?</qt>" "you really want to continue?</qt>"
msgstr "" msgstr ""
"<qt>Вы хотите вставить большой объём текста (%1 байт или %2 строк) в окно " "<qt>Вы хотите вставить большой объём текста (%1 байт или %2 строк) в окно "
"разговора. Это может вызвать отключение или блокировку за «флуд». " "разговора. Это может вызвать отключение или блокировку за «флуд». Продолжить?"
"Продолжить?</qt>" "</qt>"
#: src/ircinput.cpp:480 #: src/ircinput.cpp:480
msgid "Large Paste Warning" msgid "Large Paste Warning"

Loading…
Cancel
Save