|
|
|
@ -15,15 +15,16 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konversation\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-10 02:06+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-07-14 08:07+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-14 22:49+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/konversation/de/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -86,7 +87,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Textzeile, die jeder lesen kann.<p>Wenn Sie ein Operator sind oder der "
|
|
|
|
|
"Kanalmodus <em>\"T\"</em> nicht gesetzt ist, können Sie das Thema mit einem "
|
|
|
|
|
"Klick auf den Knopf \"Kanaleigenschaften bearbeiten\" links neben dem Thema "
|
|
|
|
|
"verändern.Dort wird auch ein Verlauf der Themen angezeigt.</qt> "
|
|
|
|
|
"verändern.Dort wird auch ein Verlauf der Themen angezeigt.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -2497,8 +2498,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/inputfilter.cpp:1484
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
|
|
|
|
|
"= (x seconds)\n"
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 ="
|
|
|
|
|
" (x seconds)\n"
|
|
|
|
|
"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
|
|
|
|
|
msgstr "%1 ist seit %2, %3, %4 und %5 untätig."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3179,8 +3181,9 @@ msgstr "Lag: %1 s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/konversationstatusbar.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
|
|
|
|
|
"= (x seconds)\n"
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 ="
|
|
|
|
|
" (x seconds)\n"
|
|
|
|
|
"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
|
|
|
|
|
msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3, %4 und %5."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3306,75 +3309,68 @@ msgstr "Online"
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
|
|
|
|
|
"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
|
|
|
|
|
"in the other application."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
|
|
|
|
|
"Eine andere TDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
|
|
|
|
|
"Nachricht zu benutzen, hat aber keinen Empfänger angegeben. Dies ist "
|
|
|
|
|
"wahrscheinlich ein Fehler in der anderen Anwendung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
|
|
|
|
|
"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
|
|
|
|
|
"Eine andere TDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
|
|
|
|
|
"Nachricht zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger "
|
|
|
|
|
"nicht im KDE-Adressbuch finden."
|
|
|
|
|
"nicht im TDE-Adressbuch finden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
|
|
|
|
|
"the requested user%1 is not online."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
|
|
|
|
|
"Eine andere TDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
|
|
|
|
|
"Nachricht zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht "
|
|
|
|
|
"online."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
|
|
|
|
|
"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
|
|
|
|
|
"probably a bug in the other application."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
|
|
|
|
|
"Eine andere TDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
|
|
|
|
|
"Datei zu benutzen, aber es wurde kein Empfänger angegeben. Dies ist "
|
|
|
|
|
"vermutlich ein Fehler in der anderen Anwendung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
|
|
|
|
|
"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
|
|
|
|
|
"address book."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
|
|
|
|
|
"Eine andere TDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
|
|
|
|
|
"Datei zu benutzen, aber Konversation konnte den angegebenen Empfänger nicht "
|
|
|
|
|
"im KDE-Adressbuch finden."
|
|
|
|
|
"im TDE-Adressbuch finden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
|
|
|
|
|
"contact, but the requested user%1 is not currently online."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
|
|
|
|
|
"Eine andere TDE-Anwendung hat versucht, Konversation zum Versenden einer "
|
|
|
|
|
"Datei zu benutzen, aber der angegebene Empfänger %1 ist momentan nicht "
|
|
|
|
|
"online."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. "
|
|
|
|
|
"Konversation does support this."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eine andere KDE-Anwendung hat versucht, über Konversation einen neuen "
|
|
|
|
|
"Eine andere TDE-Anwendung hat versucht, über Konversation einen neuen "
|
|
|
|
|
"Kontakt einzurichten. Dies wird von Konversation nicht unterstützt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
|
|
|
|
@ -3382,7 +3378,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
|
|
|
|
|
"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Das KDE-Adressbuch (kaddressbook) lässt sich nicht starten. Vermutlich ist "
|
|
|
|
|
"Das TDE-Adressbuch (kaddressbook) lässt sich nicht starten. Vermutlich ist "
|
|
|
|
|
"das erforderliche Paket nicht installiert. Bitte installieren Sie die tdepim-"
|
|
|
|
|
"Pakete."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -3399,7 +3395,6 @@ msgid "Cannot Send Email"
|
|
|
|
|
msgstr "E-Mail lässt sich nicht senden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
|
|
|
|
|
"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
|
|
|
|
@ -4432,7 +4427,6 @@ msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
|
|
|
|
|
msgstr "Befehlsformat: %1KILL <Spitzname> [Kommentar]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/query.cpp:68
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
|
|
|
|
|
"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
|
|
|
|
@ -4443,7 +4437,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>In dieser Zeile werden einige Details über den Benutzer angezeigt, mit "
|
|
|
|
|
"dem Sie gerade reden. Es werden der volle Name und seine Rechnermaske "
|
|
|
|
|
"angezeigt sowie ein Logo oder Bild, das diesem Kontakt im KDE-Adressbuch "
|
|
|
|
|
"angezeigt sowie ein Logo oder Bild, das diesem Kontakt im TDE-Adressbuch "
|
|
|
|
|
"zugeordnet wurde.<p>Im <i>Handbuch zu Konversation</i> finden Sie "
|
|
|
|
|
"Informationen darüber, wie einem Benutzer ein Kontakt im Adressbuch "
|
|
|
|
|
"zugeordnet werden kann und was eine Rechnermaske ist.</qt>"
|
|
|
|
@ -4646,6 +4640,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/server.cpp:1819
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
|
|
|
|
|
"= file size\n"
|
|
|
|
|
"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
|
|
|
|
@ -4661,6 +4656,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/server.cpp:1854
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
|
|
|
|
|
"%4 = file size\n"
|
|
|
|
|
"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
|
|
|
|
@ -4980,7 +4976,6 @@ msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
|
|
|
|
|
msgstr "Die Verbindung ist mit %1-bit-SSL verschlüsselt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sslsocket.cpp:125
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
|
|
|
|
|
"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
|
|
|
|
@ -4988,7 +4983,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die verschlüsselte Verbindung zum Server über SSL steht nicht zur Verfügung, "
|
|
|
|
|
"da Konversation ohne SSL-Unterstützung kompiliert wurde. Bitte installieren "
|
|
|
|
|
"Sie eine neuere KDE-Version, die über SSL-Unterstützung verfügt."
|
|
|
|
|
"Sie eine neuere TDE-Version, die über SSL-Unterstützung verfügt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/sslsocket.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|